Иллюстрированная книга сотни демонов

Почему бы не поговорить о японской нечисти? В культуре, где мистические истории-кайданы столетиями являлись одним из самых популярных жанров, её развелось великое множество. Настолько, что, дабы не запутаться в ней и донести до образованных читателей всё многообразие демонических форм, ещё в древние времена были созданы иллюстрированные энциклопедии.

Одна из самых известных – «Хяккай Дзукан» – «Иллюстрированная книга сотни демонов», написанная во второй половине 18-го века художником Саваки Суси и ставшая своеобразным законодателем моды, определившим самых популярных монстров того времени.

Несмотря на название, демонов в ней не сотня, а всего три десятка. Каждого сопровождает иллюстрация. Некоторые из них были очень популярными, другие малоизвестными. Некоторые и сейчас часто встречаются в книгах и аниме, другие ушли в прошлое, и единственными источниками информации о них являются подобные энциклопедии.

Каппа

Среди демонов, описанных в сборнике, Каппы – одни из самых известных, сохранивших популярность до сих пор. Во многом благодаря повести Рюноскэ Акутагавы – сатирической антиутопии, в которой автор на примере японских водяных описал недостатки современной ему Японии, и популяризировал необычных существ среди западной публики.


Однако и кроме повести Каппы часто появлялись на страницах книг – не только подобных иллюстрированных энциклопедий, но и художественных произведений.

До Акутогавы, сделавшего их в целом положительными существами, которым можно даже посочувствовать, японские водяные были злобными демонами, которые нападали на купающихся, дабы вытащить их внутренности и съесть. Однако могли пригонять рыбу к берегами для рыбаков или приносить им лекарства, если люди будут хорошо к ним относиться.

Несмотря на вредность и задиристость, Каппу было легко одолеть. Хоть он и считался сильнее любого сумоиста, сила его заключалась в воде или еде, лежащей на макушке, подобной блюдцу. Если вынудить Каппу поклониться – например, вызвав его на поединок – вода прольётся, и демон ослабеет.

В современной культуре Каппы часто становятся героями детских нравоучительных сказок.

Хёсубэ

В некоторых источниках Хёсубэ считается одним из названий Каппы, в других – родственным ему видом. Однако «Хяккай Дзукан» описывает его как отдельного демона.


Он выглядит как маленький волосатый младенец с острыми когтями и клыками. Несмотря на хищный вид, его любимое лакомство - баклажаны, ради которых он мог уходить далеко от своего водоёма. Считалось, что если увидеть его за поеданием овощей, то он нашлёт лихорадку, от которой человек станет таким же фиолетовым как баклажан.

Любимое развлечение Хёсубэ – забираться по ночам в человеческие дома и купаться в ванне. Отчего наутро она вся будет забита волосами.

Современные исследователи считают, что Хёсубэ – один из самых древних мифических демонов Японии и намного старше Каппы. Однако к нынешнему дню прославленные Акутогавой водяные почти вытеснили шерстистых водных младенцев, и те остались лишь на страницах древних бестиариев.

Сёкэра – призрак медведки

Сведений об этом ёкае так мало, что некоторые исследователи японского фольклора считают, что его выдумали специально для «Хяккай Дзукан» и других подобных энциклопедий.

В названии его прослеживается связь с тремя насекомообразными духами, которые, согласно японскому верованию Косин, каждую шестидесятую ночь вылетают из спящего человека, чтобы донести небесному божеству о всех его делах. Опасаясь, как бы они не донесли о грехах, люди проводят каждую шестидесятую ночь без сна.

Саваки Суси изобразил его как тощего уродливого человечка.

Микоси-нюдо

В японском фольклоре множество ёкаев существуют только для того, чтобы бродить ночью по дорогам и пугать одиноких путников. Микоси-нюдо – один из таких.

Он выглядит как монах с большой головой. Сам по себе он был высокого роста, но если наткнувшийся на него путник поднимал голову и пытался посмотреть монаху-ёкаю в лицо, Микоси-нюдо становился всё выше и выше, пока смотрящий на него не валился назад.

А потом Микоси-нюдо душил его и съедал.

Гагодзэ

Гагодзэ – довольно необычный демон. Большинство ёкаев, описанных в «Хяккай Дзукан» - это названия видов демонов, которые во множестве обитают по всей Японии. Тогда как Гагодзэ – личное имя демона, жившего в храме Ганго-дзи.


Сам храм является не менее примечательным местом – он был построен в 6-м веке и сохранился до сих пор. Даже для создателя «Иллюстрированной книги сотни демонов» он был очень древним. Неудивительно, что за века своего существования он оброс легендами и ёкаями.

Гагодзэ – один из таких. Связанная с ним легенда рассказывает о ребёнке, который был подарен крестьянской семье богом молний. Едва родившись, он обладал великой силой и ещё ребёнком побеждал могучих воинов. Однако вместо того, чтобы пойти по пути меча, он пошёл в монахи в храм Ганго-дзи. В то время в храме и его окрестностях буйствовал демон – Гагодзэ, выбиравшийся по ночам их своего убежища и пожирающий людей. Бравый герой конечно же победил его и со временем стал настоятелем храма.

Нурарихён

В давние времена Нурарихён часто упоминался в фольклоре как аналог Умибодзу – морской ёкай с круглой головой и маленьким тельцем, который любил плескаться в воде и приманивать людей странными звуками. Но как только люди пытались поймать его большую голову, он погружался на дно.


Сейчас считается, что Нурарихён появился благодаря медузам, чьи плотные гладкие шляпки издалека можно было принять за голову демона.

Однако со временем облик и поведение фольклорного Нурарихёна изменились. Он превратился в старика, завёрнутого в кимоно, который любит заходить в дома, когда там никого нет, и вести себя как хозяин, подражая людям.

В более-менее современной детской литературе он стал напоминанием о том, что уходя из дома надо запирать двери.

Убумэ

Убумэ – призрак умершей беременной женщины.  

Она бродит по дорогам с младенцем в руках и ищет, кому бы его отдать. Если встретившийся ей путник возьмёт ребёнка, тот принесёт ему несчастья – он будет становиться всё больше и тяжелее, пока не превратится в камень и не задавит путника. Либо же он принесёт ему болезнь.

Не сумевшая родить при жизни, она очень интересуется беременными и младенцами. Считалось, что если оставить вне дома пелёнки, то Убуме коснётся их и заразит – если завернуть в них ребёнка, он заболеет и умрёт.

В современной литературе этот ёкай прославен хитом 90-х мистическим детективом «Лето злых духов Убумэ».

Нурэ-онна

Нурэ-онна – один из видов змей оборотней. В период Эдо она была весьма популярной и часто попадала в сборники нечисти, вроде «Иллюстрированной сотни демонов», однако до наших дней не дошло ни одного художественного произведения о ней – лишь несколько баек, собранных фольклористами уже в 20м веке.

Нурэ-онна выглядела как большая змея с головой женщины и была водным демоном. Она встречалась в реках и в море, нападала на лодки, пожирала людей и была достаточно сильной, чтобы свалить дерево ударом хвоста.

В некоторых сохранившихся мифах она вела себя подобно Убумэ – подплывала к человеку и бросала ему в руки младенца. Тот превращался в камень и утягивал человека на дно, где Нурэ-онна съедала его тело.

Кася - Горящая колесница

Имя этого демона переводится как «горящая колесница», и отражает его внешний облик – он разъезжает на объятой пламенем колеснице, выискивает грешников, чтобы отправить их души в ад, а тела разорвать на части и разбросать по Японии для устрашения других грешников.


В некоторых мифах он похож на бакэнеко – человекоподобный кот с головой тигра и горящим хвостом.

В современном японском его имя можно прочитать как идиому «трудности с деньгами».

Такой яркий облик в сочетании с моральным посылом – трудности с деньгами приводят к грехам, а за грешниками охотится Горящая колесница – привлекли к этому демону внимание авторов мистических историй и триллеров. На его имя и соответствующую идиому отсылает название романа Миюки Миябэ «Горящая колесница», а Нацухико Кёгоку сравнил с ним одного из маньяков в серии мистических детективов «Кёгокудо».

Нуппеппо

Нуппеппо – малоизвестный демон, о котором сохранилось мало информации. И один из самых безобидных.


Он выглядит довольно жутко – как бесформенный кусок жира, «подобный картофелине» с короткими ручками и ножками. Являет собой оживший кусок гниющего мяса и бродит по ночам по деревням и кладбищам в поисках трупов, коими питается, высасывая жир.

Однако он не причиняет вреда живым людям. Разве что досаждает распространяющейся вокруг него вонью и уродливым видом. Если кто-то не побрезгует и съест жирненького Нуппеппо, то обретёт вечную молодость.

Гертруда Гринхоу специально для Librebook

Дата написания: 29.07.22

4 .4
В стране водяных
переведено

В стране водяных

2
философский абсурд
зарубежная классика
«В стране водяных» — не только сатирическая утопия и разительная пародия на Японию начала ХХ века, но и страшная карикатура на самого Рюноске Акутагава. Не желая связывать себя конкретными деталями быта, он перенес действие своего рассказа в вымышленную страну Капп. «Я населил мир моего рассказа сверхъестественными животными. Более того, в одном из этих животных я нарисовал самого себя…».
Online
4 .9
Лето злых духов Убумэ
переведено

Лето злых духов Убумэ

The Summer of the Ubume
триллер мистика ужасы готика детектив
японская литература бестселлер национальный бестселлер мистические тайны загадочное исчезновение современная зарубежная проза паранормальные явления японские детективы загадочные события
НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ЯПОНИИ РОМАН ПРОЧИТАН КАЖДЫМ 80-М ЖИТЕЛЕМ СТРАНЫ ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА Блестящее сочетание хонкаку-детектива и мистического триллера. Пронизанный мистикой, эзотерикой и японским фольклором, это один из самых необычных романов в истории мирового детектива. Книготорговец-экзорцист и писатель столкнулись с абсолютно непостижимым преступлением. 1952 год, Токио. Странные и зловещие события обрушиваются на старинный род врачей Куондзи, владеющий частной гинекологической клиникой. По городу ползут слухи о том, что младшая дочь семьи носит ребенка уже в течение 20 месяцев и никак не может разрешиться от бремени… А ее муж Макио бесследно исчез из запертой комнаты. Поговаривают также,…
4 .2
Горящая колесница
переведено

Горящая колесница

30
детектив
современная зарубежная проза японская литература японские детективы
Миюки Миябэ — знаменитая писательница, за которой прочно закрепилась слава королевы современного японского детектива. Многие из четырёх десятков книг, выпущенных Миябэ, награждены литературными премиями, среди которых престижнейшие Yamamoto Shugoro Prize и Naoki Prize. Детективные романы Миябэ переведены на все европейские языки, а в Англии её называют не иначе как «японская Агата Кристи». Один из самых знаменитых детективов-бестселлеров Миябэ, роман «Горящая колесница» впервые публикуется на русском языке. В 2008 году эта книга завоевала абсолютное первенство в читательском опросе, который проводился в Японии под девизом «Самая таинственная история». В 2011 году по знаменитому роману Миябэ был…
Online

Пока ничего нет, Обсудить

Другие публикации

Иллюстрированная книга сотни демонов



Оцените новость

Автор: Gertrudа
Аватар Gertrudа
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню