Ответ Chat GPT на запрос о лучших книгах китайской литературы оказался более удачным, чем о японской литературе. Хотя бы потому, что он с первого же раза назвал существующие книги и многие из них действительно оказались китайскими.
Однако названия всё равно переведены криво, и без дополнительного гугления на английском разобраться в его рекомендациях было бы невозможно.
1. The Song of Everlasting Sorrow – «Вечная печаль», поэма Бо Цзюйи, написанная в начале 9 века.
Эта поэма рассказывает о любви императора Сюань-цзуна к его наложнице Ян-гуйфэй – реальных исторических личностей, чья жизнь вполне могла бы стать основой для китайской «Игры престолов». Ян-гуйфэй была неоднозначной фигурой. Имея огромное влияние на императора она продвигала во власть своих фаворитов и родственников. Когда они устроили мятеж против власти Сюань-цзуна, сторонники императорской семьи обвинили наложницу в предательстве и вынудили совершить самоубийство.
В средневековом Китае Ян-гуйфэй была одной из самых популярных героинь стихов и прочих произведений. Одни выставляли её как хитрую злодейку, другие как невинную жертву.
А «Вечная печаль» на примере их истории рассказывает, что ничто не вечно. Какой бы выдающейся ни была красавица, однажды старость заберёт её красоту. Какой бы богатой ни была семья, одна неудача может лишить их всего. Какой бы сильной ни была империя, однажды она придёт в упадок. Однажды смерть разлучит влюблённых, какой бы возвышенной не была их любовь.
2. «Путешествие на запад» - один из «четырёх классических китайских романов», считающихся самыми значимыми в литературе этой страны. Рассказывает о путешествии монаха на запад по Шёлковому пути в компании царя обезьян, получеловека-полусвиньи и прочих занятных созданий.
В отличие от других «классических романов», которые повествуют о нелёгкой жизни средневекового Китая, социальных трудностях или политических разногласиях, «Путешествие на запад» - это юмористическое фэнтези. По меркам средневекового юмора, конечно, который может быть не всегда понятен современным читателям.
Единственная книга, название которой на чат-бот написал правильно по-русски.
3. Неизвестно, какой баг заставил Chat GPT дать третьему пункту такое название, но по английскому можно догадаться, что это «Сон в красном тереме». Ещё один «классический роман» - бот включил в список все четыре, и можно только удивляться, что малоизвестная ныне «Вечная печаль» смогла их обогнать.
«Сон в красном тереме» - монументальное произведение, которое повествует о тщетности бытия и переменчивости бренного мира на примере богатой, но угасающей семьи. Среди прочих романов известен тем, что очень подробно описывает детали быта 18 века, обычаи и нравы того времени, благодаря чему сейчас может быть отличным пособием для историков.
4. «Речные заводи» - роман о приключениях благородных разбойников, которые грабят богатых и иногда помогают бедным. Является одним из первых представителей жанра уся – романов, в которых делается упор на сражения и боевые искусства.
Поначалу был серией пьес для развлечения толпы, и считался низкосортной поделкой, которую не пристало читать культурному человеку. Однако популярность этого сюжета росла и со временем отдельные истории объединили в роман. А когда в Китай пришёл коммунизм, пробудивший интерес к народным произведениям, «Речные заводи» стали объектом научного интереса и значимым культурным наследием.
5. Chat GPT смог опознать «Троецарствие», но правильное название снова не угадал.
Так или иначе, это ещё один, последний в этом списке, «классический роман». Его действие происходит в период, когда Китай был разделён на три государства, ведущих войны друг с другом.
Исторические события автор смешивает с фольклором и динамичным приключенческим сюжетом, а отдельные истории из него стали основой для множества пьес, песен и народного творчества.
6. Sorghum – действительно сложное слово, стоит ли винить бота в том, что он его не понял? Однако в человеческом переводе Red Sorghum – это «Красный гаолян».
Гаолян, он же сорго – злак, из которого добывают зерно, вино, корм для скота, удобрение и солому для разнообразных нужд. «Красный гаолян» - роман Мо Яна о том, как сей злак безмятежно растёт на фоне экономических и политических потрясений, которые пережил Китай в 20-м веке.
Chat GPT прав, и часть романа действительно посвящена японо-китайским войнам до и во время Второй Мировой. Однако он захватывает и последующие события – становление диктатуры Мао, культурную революцию и наступившую после неё «оттепель».
7. И снова название на русском можно проигнорировать, потому что оно даже не близко к существующей книге. И снова это произведение о том, как тяжело Китаю жилось во время политических перемен 20-го века.
На седьмом месте находится роман «Жить» известного современного писателя Юй Хуа.
8. The Scholars – сатирический роман 18-го века, который издавался на русском языке под названием «Неофициальная история конфуцианцев». В нём автор порицал пороки современного ему общества. В основном связанные с образованием и его недостатком у тех, кого общество считает образованными людьми – учёных-конфуцианцев, систему государственных экзаменов и тех, кто их проводит, суеверия и прочий недостаток ума, собранности и культуры.
9. The Tea Girl of Hummingbird Lane – роман «Чайная девочка с Хаммингберд-лейн» Лизы Си с большой натяжкой можно назвать китайским. Писательница родилась во Франции, а писать начала в США, но один из её прадедов действительно был китайцем, а темой многих её книг является китайская культура или жизнь китайских эмигрантов в западных странах.
«Чайная девочка с Хаммингберд-лейн» вышла в 2017-м году – поразительно новая книга в сравнении с многовековой классикой из начала списка. На русский язык книга не переводилась.
10. С этим пунктом всё плохо. Если Лизу Си ещё можно как-то заподозрить в связях с Китаем, то эта книга никакого отношения к китайской культуре и литературе не имеет.
“Кошка, которая отправилась на небеса” написана американкой Элизабет Котсворт, её сюжет основан на индийской притче и повествует о японском художнике, который нарисовал картину с Буддой и кошкой для храма. Да и премию она получила не Карнеги, а Ньюбери
Дата написания: 12.12.23