Онлайн чтение книги Простолюдин в школе благородных девиц I Was Abducted by an Elite All-Girls School as a Sample Commoner
1 - 9

В столовой меня больше всего удивил фоновый шум.

В столовой моей старой школы было очень тесно. Голодные ученики бросались в неё и кричали тётушке «Это, пожалуйста!», «Мне вот это, пожалуйста!» к тётушке. Всё это мероприятие сопровождалось чертовски шумной болтовнёй, доносящейся отовсюду...

«Всеобъемлющий шум» (я узнал об этом термине от Эри) здесь был совсем другим.

[п.п: на английском здесь используется слово "ambient noise" вместо привычного "background noise". Считайте это попыткой локализации, пускай она и не совсем удачна.]

Он был спокойным и казался более приятным для ушей.

Возможно, дело в том, как здешние девицы использовали свои голоса. Или в выборе самих слов. Или в темах для обсуждений.

Я не услышал ни одного типичного разговора из категории: «Неужели тебе не нравится этот актёр?» или «Тебе нравится крутой парень X?»

Огромный тёмно-красный ковёр высокого класса был расстелен по полу. Стена напротив входа в столовую была полностью остекленена.

И вот, озарённые мягким светом, пробивающимся из зелёного сада...

Девицы сидели за своими круглыми столами и приветливо улыбались.

И тут...

Завидев меня, все девушки разом замолчали.

*Шуууууууууууууух*

Все они хором зашевелились в большой суматохе.

– Простолюдин!

– Он...

– О боже! 

Голоса, доносимые из многочисленных столов, сливались воедино.

Я шёл по мраморному полу вслед за госпожой Арисугавой. Взгляд благородных девиц теперь был прикован лишь ко мне.

Мне казалось, что эти взгляды облизывают меня с ног до головы.

– Вот как ходят простолюдины...

А?! Вы так пристально смотрите на меня?!

Я споткнулся из-за чрезмерного волнения.

– Он споткнулся...

– Он споткнулся!

– Это тоже имело какое-то значение?

Не имело!

Мы дошли до высококлассного круглого стола.

Госпожа Арисугава и компания получили свои стулья, отодвинутые служанками столовой.

Я сел один, как всегда.

И вновь послышался лёгкий шум.

Маленькие дети пытались подражать мне, а горничные пытались их остановить.

Даже после того, как я сел, их взгляды, в которых читалось бесконечное любопытство, не отрывались от меня и были устремлены мне в спину.

Затем служанки принесли меню.

Мои пальцы застыли на меню в кожаной обложке с высококлассной отделкой.

Есть два меню – западное и восточное. Судя по всему, куда чаще здесь выбирали западное. Названия блюд в нём были написаны на японском, но о существовании многих из них я никогда не слышал. Что вообще за «синдзю»?

Горничная посмотрела на меня.

– Э-э-э... Я, пожалуй, возьму японское меню.

– Боже. Тогда и мне японское меню, пожалуйста. – сказала госпожа Арисугава. Её примеру последовали и остальные девицы.

– Я тоже.

– И мне японское.

– То же, что и господину Кимито.

Это коснулось не только нашего столика. Все девушки в столовой выбрали японское меню.

А? Потому что его выбрал я?!

– Очень хорошо.

Горничная поклонилась и отошла.

*вздох*

Я решил сесть поудобнее на стуле. Подушка была очень пушистой на ощупь.

Госпожа Арисугава всё так же элегантно улыбалась.

Что это за спокойная атмосфера...

Разве по утрам люди не более суетливы и беспокойны?

– Как бы то ни было, я была удивлена. – госпожа Арисугава начала разговор. – Поведению госпожи Айки.

– А, ну, мы вроде как случайно встретились...

– Я впервые вижу госпожу Айку с кем-то. Более того, кажется, что она... открыла вам своё сердце.

– Ну...

Это потому, что я ей безразличен.

– Выходит, мы чем-то не устраиваем госпожу Айку...

Госпожа Арисугава повесила голову. Теперь она была похожа на одинокий цветок в вазе.

– Нет, дело вовсе не в этом.

Она просто не хочет, чтобы вы её ненавидели.

Я задумался на секунду, но у меня появилось чувство, что мне не стоит говорить о глубоких рассуждениях человека, с которым я познакомился совсем недавно. Поэтому решил остановиться.

– Может, я один так считаю, но вряд ли она вас ненавидит. Думаю, у неё есть свои причины. Пожалуйста, не презирайте её.

Госпожа Арисугава уставилась на меня в недоумении.

– Почему я должна презирать госпожу Айку? – спросила она с ужасающе невинным выражением лица.

– Э, ну... вы ведь чувствуете себя очень плохо, когда она убегает после каждого вашего приглашения? И убегает без какой-либо причины. «Что с ней не так?»... Или я не прав?

– ......

Она медленно наклонила голову, над которой так и порхали вопросительные знаки.

Коснувшись пальцем лба, она выглядела так, будто напряжённо размышляла.

– Хм, хм...

Эх. Неужели я сказал что-то настолько непонятное?..

– Ах!

Она хлопнула в ладоши.

– Я поняла. Кажется, я всё поняла. – она медленно кивнула несколько раз,

– Забудем пока об этом, господин Кимито. Что касается простолюдинов...

– Э?! Мы уже закончили?!

Я, цуккоми, не успел опомниться.

– Ах...

Госпожа Арисугава мягко улыбнулась, как белая роза.

– Просто вы сказали, что госпожа Айка не ненавидит нас. Вот я и успокоилась...

Чистая белая роза без единого грязного пятнышка.

– Если это так, мы точно подружимся с ней.

Я и правда очень недооцениваю её.

Это и есть «разное воспитание», да?

– Госпожа Рейка – наша гордость! – сказала Тоудзу, сидящая справа от неё. Она была привлекательной и жизнерадостной девушкой. Прямо как айдол.

– Да, сомнений и быть не может. – Мизухо согласилась с её словами. Она сидела слева от госпожи Арисугавы и была очкастой девушкой с повадками члена библиотечного комитета.

– Все знают, что госпожа Рейко никогда никого не ненавидела и ни на кого не сердилась. Если бы я могла пожелать что-то одно, то пожелала стать такой же чистой леди, как госпожа Рейко! – сказала Тоудзу и направила взгляд, полный восхищения, на госпожу Арисугаву.

Теперь понятно. Даже у этих юных леди есть те, на кого они равняются.

– П-пожалуйста, перестаньте. А-а-а, интересно, что же сегодня в утреннем  меню...

Госпожа Арисугава скрыла своё смущение... Такие люди в самом деле существуют...

Но разве всё не куда проще, чем кажется?

Это заставило меня задуматься...

Если немного подтолкнуть Айку, она может с лёгкостью вписаться в этот класс.

– Э-э-э... Мне сказали, что после этого будет объяснительная встреча, но я не слышала никаких подробностей.

После этого госпожа Арисугава и её компания обменялись многозначительными взглядами.

– Что-то случилось?

– Н-нет, ничего.

Госпожа Арисугава улыбнулась.

– Вы ведь ничего не скрываете?

– Я ничего не скрываю...

– Правда?..

Я уставился на неё.

В этот момент щёки госпожи Арисугавы покраснели. Она опустила глаза и засуетилась.

От такой забавной реакции, я невольно начал ухмыляться.

О-о-о! Невероятно!

Это и есть «кайсэки»?

Самые разнообразные блюда подавали из многоярусного черного лакированного ящика.

Я никогда не видел ничего подобного раньше...

Вчера меня заставили съесть чашку рамена в моей комнате, но теперь... теперь я наконец-то могу отведать блестящую еду знаменитостей!

*бонк*

Передо мной поставили чашку рамена (мини, с соевым соусом).

– Пожалуйста, простите за ожидание. – сказала Куджо, сверля меня своим холодным взглядом.

– Подождите, почему лапша в чашке?!

– Из уважения к простолюдину.

– Простолюдины не едят лапшу из чашек каждый день, ты же знаешь!

– .......

– Почему ты раздражена?! В общем, дай мне обычной еды!

– Тц.

– Ты только что прищёлкнула языком?! Точно же прищёлкнула!

– Ну, я могу убрать её?

Я уже хотел сказать "да", но...

– ......

Девицы уставились на лапшу в чашке...

– Господин Кимито... что это?

Пока госпожа Арисугава жадно рассматривал область вокруг крышки, она заставила свои ноздри дернуться.

Окружающие также разглядывали лапшу из чашки с такой энергией, что казалось. казалось, что они вот-вот выгнут свои верхние части тела вперед. Не только это...

Весь обеденный зал затих.

– У него любопытный запах. Это... еда?

– Вы... не слышали о заварной лапше?

– Капп Нудлс?

– Так о рамене вам всё же известно?

– Эм... понаслышке...

Понаслышке?

– Это растворимая... Своего рода тривиальная кулинария. Её можно есть, просто добавив горячей воды.

– Просто добавив горячей воды...

Девушки повторяли в унисон.

– И всё?

– Невозможно!

– Почему на этом сосуде так много иероглифов?

Девицы перешёптывались между собой.

– Мы довольно часто едим её. – сказал я, срывая крышку...

– Боже!

– Это и правда еда! В ней есть ингредиенты!

– Это креветки... А что это за желтые и коричневатые штуки?!

– Какое устройство способно достичь такого результата?! В него нужно лишь добавить горячей воды! – спросили они, их глаза удивленно блестели.

– Хотите попробовать это съесть?

*Бум*

Все в столовой встали.

– Э-э-э-э?!

После этого девицы пришли в себя и переглянулись.

– Госпожа С-Суко, пожалуйста, после вас.

– Что вы, госпожа Юмика. Будьте добры...

– Так!

Госпожа Арисугава аккуратно взяла чашу с лапшой в руки.

– Давайте разделим её на всех! Пожалуйста, подходите, если хотите попробовать!

– Как и ожидалось от госпожи Рейко! Какая замечательная техника!

Они выстроились в очередь, тесно прижавшись друг к другу. В очередь за чашкой лапши стоимостью 500 йен...

Госпожа Арисугава опустила свои длинные палочки в чашку с лапшой и...

Зачерпнула одну-единственную лапшу с непревзойдённой точностью.

Бегло осмотрев лапшу, она погрузила её в контейнер изящным и грациозным движением.

Окружающая сотня девиц внимательно наблюдала за происходящим.

Все они были очень взволнованы.

Толпа в столовой пополнялась девушками, которые только-только зашли в столовую.

А, даже Айка пришла.

Госпожа Арисугава внезапно положила палочки для еды. У нее было сложное выражение лица.

Госпожа Тоузу, которая помогала ей, обеспокоенно сказала:

– Госпожа Рейко как же нам разделить её на всех?..

– Мы справимся. Разрежьте каждую лапшу пополам.

– Понятно! Если мы так сделаем, то сможем разделить её на всех!

– Я приготовлю разделочную доску и кухонный нож!

Разделочную доску положили на стол, затем вернули уже поданную лапшу и выложили её одну за другой ровным слоем.

– Уметь выстраивать их так красиво и ровно...

– Как и ожидалось от госпожи Рейко!

Госпожа Арисугава осмотрела всю толпу и схватила кухонный нож.

– Мы разрежем её наполовину... нет, каждую на три части.

Она положила свои пальцы рядом с лапшой, едва касаясь её, и после того, как в воздухе на короткий миг возникло напряжение.

Мгновение – и кухонный нож пробил себе путь.

Она собрала лапшу в пучок и разрезала её на кусочки. Длина каждого составляла примерно три сантиметра.

– Откуда такое мастерство?!

Госпожу Арисугаву одаривали восхищёнными взглядами.

– Я тоже помогу!

– И я!

– Спасибо вам!

Девицы разделили труд и положили маленькую лапшу по одной в каждую миску и раздали.

– Пожалуйста, наслаждайтесь ими, как на шведском столе.

Взяв в руки миски и палочки для еды, девушки заволновались ещё больше.

– Простолюдины называют её «лапшой в чашке», да?..

– Ааа, как она на вкус?

– Не терпится попробовать!

Айка тоже с волнением смотрела на свою миску.

А затем девицы почти одновременно поднесли лапшу к своим ртам.

Когда они закрыли глаза, чтобы насладиться ими... в столовой воцарилась тишина.

Медленно... выражения их лиц затуманились.

Затем они открыли глаза и обменялись взглядами со своими соседями, казавшимися обеспокоенными.

И вот...

– Они холодные, сырые и странно пахнут! – прямолинейность Айки эхом отозвалось по всей столовой.

– Подождите, они даже не выглядят как раньше, разве нет?!

«Всё так, как говорит Айка»... – подумал я.


Читать далее

1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
1 - 9 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть