Watermelonian. Самый могущественный маленький крестьянин

Онлайн чтение книги Самый могущественный маленький крестьянин The Mightiest Little Peasant
Watermelonian. Самый могущественный маленький крестьянин

Самый могущественный маленький крестьянин

Автор: Watermelonian

Тан Хао был честным человеком, честно зарабатывающим на жизнь, но, несмотря на всю его честность и доброту, жизнь часто смотрела в другую сторону. Даже когда он заступился за человека на улице, его избили до полусмерти, а тот, за кого он заступился, бесследно исчез. Это оставило осадок на душе Тан Хао, а большой счет за лечение опустошил все его сбережения. Однако, пока он лежал без сознания в больнице, он чувствовал тепло, исходящее от нефритового кулона, который он носил на шее. Кулон поделился с ним, хранящейся в нем бесценной информацией. Что будет делать наивный и честный деревенский крестьянин с этим новообретенным знанием? Он будет покорять сердца сотен женщин? Возможно, он сможет победить самых могущественных криминальных лордов? Только время покажет, но в любом случае, у судьбы есть много причудливых планов для Тан Хао.

Новые главы искать там: https://ranobe.me/ranobe386

Глава 1

Первая государственная больница, округ Вестридж.

(П.р.: Западный округ)

Из главного входа больницы вышел юноша.

Юноше было около семнадцати лет, и вскоре ему должно было исполниться восемнадцать. Он был высоким и долговязым, с ничем непримечательным лицо. Однако взъерошенные волосы, мятая белая рубашка на пуговицах и выцветшие джинсы придавали ему старомодный и даже бедный вид.

Его ботинки были сильно изношены. У одного из них был сломан каблук.

Стоя у главного входа, он глубоко вдохнул, чувствуя лёгкое головокружение. Он поднял голову и прищурился от яркого солнечного света.

Прошло уже полмесяца с тех пор, как он попал в больницу.

Эти полмесяца показались ему целой жизнью.

Его звали Тан Хао, он жил в деревне Тан в округе Вестридж. Полмесяца назад он заступился за случайного прохожего на улице. К несчастью, он был избит до полусмерти и даже порезан плохими парнями. После этого его отправили в больницу.

Самым неприятным было то, что случайный незнакомец, которого он спас, бесследно исчез. Преступники тоже не были пойманы, так что никто не мог засвидетельствовать, что он был добрым самаритянином.

Дело было оставлено без внимания, и ему пришлось взять на себя дорогостоящие расходы по лечению.

Тан Хао не был богатым человеком. Он потерял свою мать, когда ещё был маленьким. Его отец умер от болезни семь лет назад и не оставил ему наследства. После того, как он бросил школу в прошлом году, он подрабатывал в деревне. Все его сбережения, около десяти тысяч юаней, были потрачены на лечение.

Это очень расстроило Тан Хао.

Однако, в этом печальном инциденте была и положительная сторона. Пока он лежал без сознания на больничной койке из-за своих серьёзных травм, он почувствовал тепло исходящее от нефритового кулона, который он носил, и огромное количество информации хлынуло в его мозг.

Он подобрал этот нефритовый кулон с земли в удачный день и с тех пор носил его на шее.

Он переварил информацию после того, как проснулся, и понял, что полученные им знания являются древним методом культивирования, наряду с другими давно утраченными областями знаний.

Подобно многим людям в этом мире, он твёрдо верил в материализм. Он не верил ни во что сверхъестественное, в призраков или богов, пока с ним не случилось это изменение.

Эти новообретённые знания открыли ему дверь в новый мир.

Он твёрдо верил, что с помощью полученного метода культивирования и этих знаний он сможет улучшить свою жизнь.

Стоя лицом к яркому солнечному свету, он был полон решимости, веры и надежды.

Однако, в следующий момент, он вернулся к реальности, когда в животе у него громко заурчало.

Он потёр свой пустой живот.

— Я умираю с голоду, надо бы поесть, — проворчал он.

Он обыскал карманы и смог найти только купюру в десять юаней и три монеты в один юань.

"И это все, что у меня есть?" — его брови плотно сдвинулись.

— Может быть, я могу пропустить обед... — тихо пробормотал он под нос.

На его дебетовой карточке оставалось всего несколько сотен юаней, и этого ему не хватит надолго. Если его положение не улучшится, он может умереть с голоду.

Он обдумывал имеющиеся варианты, сжимая в руке банкноту в десять юаней. Голод был невыносим, поэтому он подошёл к ближайшей палатке продающей шаобин и спросил:

— Как насчет одного шаобин, босс?

— Держи, ещё теплый

Владелец палатки был мужчиной средних лет. Он взглянул на Тан Хао, завернул шаобин в салфетку и протянул ему.

— Три юаня.

Тан Хао был потрясён.

— Три юаня? Разве он стоит не два пятьдесят?

— Хех! Цена уже поднялась! Сейчас трудные времена! — проворчал владелец палатки.

Тан Хао хмыкнул и протянул ему три монеты. Он посмотрел на протянутый ему шаобин и снова вздохнул.

"Чертова инфляция! Как же я буду жить дальше? Я должен заработать немного денег, чтобы мне хватило на жизнь".

Он работал курьером до того, как попал в больницу.

Он задавался вопросом, не занял ли кто-нибудь его место за те полмесяца, что он пролежал в больнице?

Проглотив шаобин, он достал из кармана телефон и позвонил дяде Ли.

— Эй, это же маленький Хао! Как твои дела? Тебя уже выписали из больницы? — на другом конце провода послышался гулкий голос.

— Ага!

— Приятно слышать! Я приберёг для тебя твое место. Не спеши, ты только что выписался. Отдохни ещё несколько дней, прежде чем приступать к работе! — сказал дядя Ли.

Тан Хао почувствовал тёплую волну в своём сердце и комок в горле.

Дядя Ли был добрым и искренним человеком. Он всегда хорошо к нему относился.

— Я в порядке, со мной всё в порядке. Я приду завтра на работу, — настойчиво сказал Тан Хао.

— Если ты так говоришь... Ладно, ладно! Увидимся завтра!

После обмена парой слов он повесил трубку.

Он вскочил в автобус, проехал по ухабистой дороге и прибыл в деревню Тан.

Округ Вестридж с обеих сторон был окружен горами. Деревня Тан находилась на восточной окраине и соседствовала с горой.

Он поднялся из автобуса и, пройдя ещё десять минут пешком, добрался до дома.

— Маленький Хао, ты вернулся! — взволнованно приветствовал его сосед.

Тан Хао помахал рукой в ответ на приветствие и продолжил свой путь домой.

Все дома в этой деревне были построены семьями, живущими здесь. Его дом представлял собой небольшое трёхэтажное здание с обветшалым фасадом.

Достигнув входной двери своего дома, он увидел мужчину средних лет, выходящего из соседнего дома и держащего в руках чашу с рисом.

— Маленький Хао, ты вернулся! — поздоровался он с ним.

Тан Хао улыбнулся и ответил на приветствие.

Из глубины этого дома донесся крайне пронзительный голос:

— О, маленький Хао, ты вернулся! Пролежать в больнице полмесяца, это же, наверное, стоило того! Посмотри на себя, дерёшься, как хулиган, в таком юном возрасте! Как тебе не стыдно!

Из соседнего дома вышла женщина средних лет, с широкими плечами и такой же широкой талией. Ее руки упирались в бока, когда она бросила снисходительный взгляд на Тан Хао.

— Я так и знала, что ты всегда замышляешь что-то нехорошее! В отличие от моего Бовэнь, он такой послушный и умный! Он скоро поступит в университет, а после его окончания станет выдающимся государственным чиновником, в отличие от тебя! Тебе суждено оставаться таким всю свою жизнь.

Тон её голоса был пронзительным, резким и, к сожалению, очень громким. Её было слышно издалека. Некоторые односельчане смотрели на них, пока она говорила.

Цвет лица Тан Хао изменился, он почувствовал, как гнев поднимается в его груди.

Эта женщина средних лет была его тётей. Она всегда плохо относилась к нему и обращалась с ним так каждый раз, когда они встречались.

— Какой ещё хулиган? Я спас жизнь человека, — объяснил он, пытаясь подавить свой гнев.

— Ха! — губы женщины средних лет сжались, и она криво усмехнулась, — Спас чью-то жизнь! Ха, ну и шутка! А я и не знала, что ты ещё и бессовестный лгун! Если ты действительно спас чью-то жизнь, то где же твой шёлковый вымпел?

Тан Хао крепко сжал кулаки, и гнев в его груди усилился.

Женщина средних лет была неумолима.

— Кто в этой деревне Тан не знает, что ты хулиган? Тебя поймали на драке в школе и исключили. Мне стыдно иметь такого родственника, как ты!

— Я с самого твоего детства знала, что ты не вырастешь таким же, как мой Бовэнь. Он будет выпускником университета и выдающимся государственным чиновником, и принесет честь и славу своим предкам!

Она выглядела торжествующей, когда упомянула о своём сыне.

Кулаки Тан Хао были так крепко сжаты, что побелели костяшки пальцев. Он глубоко вздохнул, бросил на неё злобный взгляд и широкими шагами вошёл в дверь.

— Ха! Интересно, где этот маленький щенок научился так свирепо смотреть на старших? — раздался снаружи пронзительный голос.

Насмешки продолжались ещё некоторое время, прежде чем прекратились.

Тан Хао приготовил на кухне простую еду и поднялся наверх.

Небо уже темнело. Он лежал в постели и смотрел, как на ночном небе появляются звёзды. Его мысли блуждали, он долго и напряжённо думал о многих вещах и о том, что ему следует делать в будущем.

Сонливость вскоре взяла верх, и он заснул.

Глава 2

Тан Хао проснулся рано утром и отправился в город.

— Как дела, маленький Хао? Ты хорошо себя чувствуешь? — увидев его, дядя Ли подошёл к нему и горячо поздоровался.

Полное имя дяди Ли было Ли Цян. Ему было чуть больше пятидесяти. Квадратное лицо и очки делали его похожим на учёного. Он был учителем много лет назад, но когда индустрия доставки стала процветать, то бросил свою работу и вложил деньги в бизнес доставки.

— Я прекрасно себя чувствую, спасибо! — сказал Тан Хао, хлопнув себя по груди.

— Рад слышать, что ты всё такой же, как раньше, — сказал дядя Ли, указывая на кучу пакетов рядом с собой. — Лазурный Небесный Сад всё ещё твой.

Тан Хао сделал приблизительный подсчёт и обнаружил, что там было шестьдесят с лишним посылок, больших и маленьких.

— Не проблема, — он кивнул дяде Ли, затем подошёл и переложил посылки на свой электрический трёхколёсный мотоцикл.

Когда это было сделано, он запрыгнул на мотоцикл и уехал.

Был утренний час пик, и дороги были забиты машинами. Машины останавливались и трогались с места под рёв автомобильных клаксонов.

Маленький трёхколёсный мотоцикл Тан Хао мчался между машинами на полной скорости, как дикая лошадь.

Примерно через десять минут, трёхколёсный мотоцикл остановился возле жилого района.

Это был Лазурный Небесный Сад, один из самых богатых жилых районов в округе. Люди, жившие здесь, были либо очень богаты, либо имели хорошие связи.

Тан Хао слез с мотоцикла и окинул взглядом пакеты.

'Это... тушеное мясо с овощами? Это… нездоровая пища», — с его опытом и информацией на бланках доставки он мог различить содержимое каждой посылки только одним быстрым взглядом.

«Это... игрушки для забав в спальне?» — Тан Хао хихикнул, поднимая пакет.

По мере того, как нравы общества становились все более либеральными, подобные вещи не были редкостью в доставляемых посылках.

Восстановив самообладание, и он продолжил просматривать пакеты. Его взгляд упал на пакет, лежащий в углу.

«Лазурный Небесный Сад, дом номер 9... разве это не для сестры Сяньи?» — он узнал адрес, когда держал пакет в руках.

У сестры Сяньи была фамилия Цинь. Она была успешной бизнесвумен в этом районе и владела фабрикой по изготовлению модной одежды. Все в округе знали, кто она такая.

Она была заядлой интернет-покупательницей и получала заказы почти каждый день. Они были близко знакомы после частых встреч.

Кроме сестры Сяньи, Тан Хао знал большинство своих клиентов в Лазурном Небесном Саду.

«Она всё ещё должна быть дома в этот час!» — Тан Хао выудил из кармана телефон и набрал номер.

Трубку вскоре поднял. На другом конце провода послышался ленивый и явно заспанный голос:

— Кто это? — она зевнула, как будто только что проснулась.

— Сестра Сяньи, у меня для тебя посылка, — сказал Тан Хао.

— О, это маленький Хао! Хорошо, заходи!

Тан Хао ответил утвердительно. Он направился к посту охраны, чтобы отметиться, затем поехал на своем трёхколёсном мотоцикле и въехал в жилой район. Террасные дома здесь были построены в западном стиле и выглядели величественно, выстроившись рядами.

Он повернул за несколько углов и подъехал к дому номер 9.

Он позвонил в дверь, и через некоторое время дверь открылась. Перед глазами Тан Хао возникла заманчивая картина.

Перед ним стояла высокая и стройная женщина с идеальными пропорциями. Все изгибы были в нужных местах. Идеальное S-образное тело.

Её лицо было красивым и безупречным, с парой очаровательных красивых глаз Феникса.

(TL: "Красные глаза феникса" — название идеальной пары глаз для китайских женщин. Их внешние углы слегка наклонены вверх).

Она была одета только в тонкую чёрную кружевную ночную рубашку, которая едва прикрывала её тело. Это добавляло ей и без того очаровательной сексуальной фигуре привлекательности.

Лицо Тан Хао мгновенно покраснело. Он быстро отвёл глаза.

Она, казалось, не заметила его смущения, лениво потянулась и зевнула.

Лицо Тан Хао стало ещё краснее. Опустив голову, он протянул ей пакет:

— Доставка для тебя, сестра Сяньи.

Цинь Сяньи наконец-то заметила, что он ведёт себя как-то неловко. Она опустила голову и посмотрела на то, что было на ней надето. Её хорошенькое личико слегка покраснело.

Однако она не была маленькой девочкой, и её не так-то легко было смутить. Ей показалось забавным, что юноша перед ней так смутился, и она рассмеялась.

Хихикнув, она взяла пакет и расписалась ручкой на бланке доставки.

— Давненько я тебя не видела, маленький Хао!

— О! Я был в больнице некоторое время назад, из-за травмы. Меня только вчера выписали, — ответил Тан Хао.

Цинь Сяньи ахнула от удивления.

— Травма? Что-то случилось? Теперь ты в порядке?

— Я в порядке, всё хорошо, — ответил Тан Хао, отрывая квитанцию о доставке.

Когда он поднял голову, то снова увидел нижнюю часть её ночной рубашки. Её белоснежная кожа была лишь частично скрыта тканью. Ароматный, дразнящий неповторимый запах зрелой женщины пронизывал воздух.

— Тогда я пойду, сестра Сяньи! — он повернулся и побежал прочь, как будто спасаясь от чего-то.

Позади себя, он всё ещё слышал, как кто-то хихикает.

Запрыгнув на свой трёхколёсный мотоцикл и проехав некоторое расстояние, Тан Хао почувствовал, как пламенное желание внутри него медленно остывает. Ему было всего восемнадцать, возраст бушующих гормонов. Для него было вполне естественным почувствовать желание от этой соблазнительной сцены ранее.

Это не было редким случаем для него во время работы. Он уже повидал немало едва одетых людей, во время доставки, и большую часть времени не чувствовал себя неловко.

Сестра Сяньи была совсем другой. Она была слишком красива. На самом деле она была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел. Она была зрелой, но соблазнительной.

Успокоившись, он взял следующий пакет и просмотрел информацию на квитанции.

«Дом номер 18... Это же президент Бяо!»

Президента Бяо звали Цзинь Бяо. Он был богатым бизнесменом, который владел более чем десятью предприятиями в центре города. Президент Бяо был типичным обжорой. Все его онлайн-заказы были связаны с едой.

Он позвонил президенту Бяо, и поехал на своем трёхколёсном мотоцикле к дому номер 18.

Дверь открылась очень скоро после того, как он позвонил. В дверях появился человек с круглым лицом и большим пузом. Он носил толстую золотую цепь на шее, и от отражённого мерцающего света, у Тан Хао закружилась голова, когда он шагнул навстречу.

— Распишитесь здесь, пожалуйста, президент Бяо, — сказал Тан Хао, протягивая ему пакет.

Президент Бяо взял пакет и энергичным почерком подписал квитанцию.

Из глубины дома послышался недовольный женский голос:

— Ах ты негодяй, ты опять покупаешь еду! Ты ничего не знаешь, кроме того, как постоянно есть. Если ты не похудеешь, то в один прекрасный день расплющишь меня в постели!

Лицо президента Бяо потемнело:

— Эта чертова женщина... С таким же успехом я мог бы умереть, если бы не мог есть то, что хочу, — проворчал он.

Тан Хао посмотрел на его тело. Он считал, что президент Бяо должен немного похудеть. Иначе с ним могла случиться катастрофа.

— Ах, я бы тоже хотел сбросить несколько фунтов! Если бы всё было так просто! — Президент Бяо говорил сам с собой, потирая свой выпирающий живот. Затем он вошёл в дом с пакетом и закрыл за собой дверь.

Изнутри доносились слабые звуки спора.

Тан Хао усмехнулся, затем повернулся и ушёл. Сделав несколько шагов, он остановился как вкопанный, ему вдруг что-то пришло в голову:

«Похудеть? Точно, я помню, что в "Писании Божественного Травника" был рецепт для этого. Я разбогатею, если сумею приготовить зелье для похудения!»

Глаза Тан Хао заблестели. Наконец-то он увидел шанс для себя.

Глава 3

Нефритовый кулон передал Тан Хао метод культивирования, а также огромную сокровищницу давно утраченных древних знаний, в том числе в области травничества, медицинских навыков, изготовления талисманов, сверхъестественных монстров и так далее.

Руководство по травничеству было известно, как Писание Божественного Травника. В нем был описан метод определения различных видов трав и их использование.

Пока Тан Хао находился в больнице, он изучал это руководство. Бегло просмотрев Писание Божественного Травника, он нашёл запись о травах, которые способствовали потере веса, а также о методе приготовления зелья.

В современном обществе уровень ожирения крайне высок и с каждым годом постоянно увеличивается.

А учитывая, что женщины всегда помнят о своем весе, разработка новых методов похудения была крайне прибыльным делом.

Рынок насыщен таблетками для похудения и лекарствами разных видов. Однако большинство из них — плацебо, не имеющие реального эффекта. Самый эффективный способ похудеть — это по-прежнему диета и физические упражнения.

Однако диета и физические упражнения не подходят для каждого человека, требуется большая сила воли, не каждый человек способен это выдержать.

«Похоже, это хорошая идея!» — чем больше Тан Хао думал об этом, тем более взволнованным он становился.

Если он сумеет приготовить эффективное зелье для похудения, то наверняка заработает целое состояние.

«Точно. Ещё я могу приготовить зелья для улучшения красоты, здоровья и даже афродизиаки. Люди будут готовы тратить на них деньги», — Тан Хао начал рассматривать другие перспективы.

Уход за внешним видом всегда был популярным бизнесом из-за желания женщин быть красивыми. Что касается мужчин, то они всегда беспокоятся о своём выступлении в постели. Он был уверен, что заработает деньги, если сумеет приготовить эти зелья.

Тан Хао не терпелось начать своё дело.

Было уже далеко за полдень, когда он доставил все посылки. Он снял последние пятьсот юаней с банковского счета и поехал на своем трёхколёсном мотоцикле на рынок лекарственных трав в северной части города.

Это был первый опыт работы Тан Хао с лекарственными травами. Кроме того, архаичные названия трав в Писании Божественного Травника оказались проблемой в этом современном мире.

Например, одним из ингредиентов была некая "папирусная трава". Никто на всём рынке не знал, что это такое. Он мог только исследовать травы одну за другой, основываясь на характеристиках, описанных в писании.

Он провел несколько часов на рынке, прежде чем собрать все необходимые ингредиенты.

После тщательных размышлений, он купил по пять порций каждого ингредиента.

Когда ингредиенты были готовы, следующим шагом было приготовление зелий. После того, как Тан Хао вернулся домой и запер входную дверь, он положил ингредиенты на стол, а затем взял часть трав в свои руки.

Вскоре его ладонь засияла, как полная луна. Свет окутал травы в его ладони.

Лекарственные травы росли на земле и поглощали ци, которая исходила из земли. Он активировал ци в растении, используя ци своего тела.

Как только ци в растении активизируется, потенциал растения приумножится.

Обычные люди не могли использовать свою ци таким образом и не могли выполнить это действие с растениями, поэтому растения не могли достичь своего полного потенциала. Многие сильнодействующие лекарственные травы древних времен, были просто сорняками в наше время, потому что никто не знал, как их использовать.

Через несколько минут он положил траву в миску и растер её пестиком.

Через час его задача была выполнена. Он налил жидкость в маленькую чашку.

Жидкость была ярко-зелёной и имела резкий травяной аромат.

Тан Хао был несколько озадачен, глядя на эту маленькую чашу с лекарственной жидкостью. Он сам приготовил это зелье, но ему нужно проверить насколько оно эффективна.

Что касается безопасности, то здесь не было никаких проблем. Зелье было изготовлено из натуральных ингредиентов и не могло иметь никаких побочных эффектов.

Тан Хао от природы был худым, и зелье не оказало бы на него никакого видимого эффекта. Эта неожиданная проблема поставила его в тупик.

Поразмыслив над этой проблемой, в течение некоторого времени, он придумал как проверить эффект зелья. Он понял, что может протестировать это зелье на животных, а не на людях!

Его "добрая" тетя, живущий по соседству, растила десять свиней. Каждая из была хорошо откормлена и имела большой вес. Это был идеальный объект для использования зелья.

Он прокрался на улицу после полуночи и смешал зелье с кормом для свиней, а также залил его в корыто.

Свиньи в свинарнике услышали шум и собрались вокруг корыта, жадно поглощая пищу.

— Хорошие ребята! Съешьте всё, без остатка! — Тан Хао не мог удержаться от смеха, глядя на свиней.

Затем он вернулся домой, и приготовил зелья из остальных трав. После чего отправился в кровать спать.

На следующее утро его разбудили пронзительные крики. Прислушавшись, он понял, что они исходят с улицы. Он сразу понял, что его зелье подействовало.

Он быстро соскочил с кровати, оделся и вышел на улицу.

Вокруг свинарника его "любимой" тети собралась целая толпа, которая активна что-то обсуждала, указывая на свиней. Из свинарника была слышна бесконечная брань вперемешку с криками.

— Мои детки! Что же с вами случилось?

Тан Хао протиснулся сквозь толпу. Он был ошеломлён тем, что увидел в свинарнике.

В свинарнике лежали десять свиней, от которых остались только кожа да кости. Когда он видел их в последний раз, они были толстыми и круглыми, но всего за одну ночь их вес резко уменьшился. Он был потрясён силой зелья, которое сам же и приготовил.

Тан Хао испытал облегчение оттого, что не стал сразу же использовать зелье на людях. Это было бы катастрофой, если бы кто-то за ночь превратился в жертву анорексии. Увидев зелья в действии, он пришёл к выводу что его следует немного разбавить. Неразбавленное зелье оказывало слишком сильный эффект.

— Это так странно! Я видел этих свиней несколько дней назад, они были жирными и круглыми, такими толстыми, что они едва могли ходить. Что с ними случилось?

— Я думаю, что они были напуганы каким-то сверхъестественным существом! Возможно, это был Вун Тай Син.( TL: Вун Тай Син — легендарное даосское божество, которому широко поклоняются в Гонконге.)

Жители деревни тихо переговаривались между собой.

— Это, должно быть, инопланетяне или чупакабры! — некоторые дети присоединились к дискуссии.

— Что вы знаете, маленькие щенки? Вы, наверное, слишком много смотрели телевизор! Кто вообще в такое поверит? — издевались взрослые.

Тан Хао тоже присоединился к этому смеху. Он был в беззаботном настроении. Во-первых, он удостоверился в том, что зелье работало. А во-вторых, он отомстил своей тёте.

Вернувшись домой, он разбавил отвар чаем и наполнил им несколько бутылок. Затем он сел на свой маленький трёхколёсный мотоцикл и поехал в город.

Доставляя посылки в Лазурный Небесный Сад, он позвонил президенту Бяо.

— Алло? — сказал президент Бяо по телефону.

— Президент Бяо, это я, маленький Хао!

— Привет, маленький Хао! В чём дело? Есть ли доставка для меня сегодня?

— Нет, президент Бяо, у меня есть кое-что получше!

— Что может быть лучше? — спросил президент Бяо.

— Это травяной чай, приготовленный по семейному рецепту. Он может расщеплять жиры и выводить токсины из организма. Возможно, вы даже немного похудеете! Я подумал, что он может быть вам полезен, так что я принес вам немного попробовать.

Тан Хао не сразу сказал, что это зелье для похудения. Травяной чай, вероятно, было легче продать.

— Травяной чай по семейному рецепту? Ох! Звучит хорошо. Давай я попробую, — ответил президент Бяо.

— Привезу прямо сейчас! — Тан Хао согласился и повесил трубку.

Когда Тан Хао прибыл к дому президента, он увидел что Бяо его уже ожидал. Получив бутылку с "травяным чаям" президент Бяо открыл бутылку и понюхал её.

— Хм, вкусно пахнет! Спасибо, маленький Хао, это очень заботливо с твоей стороны, — он кивнул, затем достал бумажник, вытащил оттуда красную бумажку и протянул ему. (TL: Банкнота в 100 юаней.)

— О! В этом нет необходимости, президент Бяо, это подарок от меня, — Тан Хао замахал руками.

— О... тогда ладно! — президент Бяо вернул купюру в свой бумажник, когда увидел, что Тан Хао настаивает на том, чтобы не брать деньги.

Рано утром Тан Хао разбудил телефонный звонок от президента Бяо:

— Маленький... Маленький Хао! О боже! Твой травяной чай просто невероятен! Этот твой травяной чай, это просто чудо-лекарство! Знаешь, я похудел! Я потерял около двадцати фунтов!

По голосу президент Бяо было понятно, что он в восторге. Его голос дрожал.

— Твой травяной чай просто чудесен. У тебя ещё остался? Принеси его я куплю за любую цену, — любезно сказал президент Бяо.

— Хорошо, президент Бяо, завтра я принесу ещё!

— Хорошо, хорошо, хорошо! — президент Бяо был на седьмом небе от счастья.

Повесив трубку, Тан Хао облегченно вздохнул.

Это был успех!

Глава 4

Рано утром Тан Хао на своём маленьком трёхколёсном мотоцикле отправился в Лазурный Небесный Сад.

— Маленький Хао! — президент Бяо уже ждал его. Он взволнованно подбежал к Тан Хао, когда тот оказался в поле его зрения, как будто увидел давно потерянного родственника.

Он заметно похудел. По свисающим штанам было заметно, что Бяо сбросил пару размеров. Несмотря на это, учитывая его изначальную полноту, было понятно, что ему предстоит пройти долгий путь, прежде чем его фигура полностью избавится от лишнего веса.

— Маленький Хао, этот травяной чай, который ты сделал, просто великолепен. Твои предки, должно быть, были чудотворцами, — страстно воскликнул президент Бяо, крепко сжимая руки Тан Хао.

Его вес был проблемой, которая мучила его на протяжении многих лет. Он всегда хотел немного похудеть, но, к сожалению, его сила воли была слишком слаба. После нескольких неудачных попыток он пришёл в отчаяние,

Зелье для похудения стало для него новым лучиком надежды.

Он никогда раньше не сталкивался с таким чудесным травяным чаем. Его действие было заметно невооружённым глазом. Проснувшись, он обнаружил, что потерял за ночь двадцать фунтов. Ещё удивительней было то, что он не чувствовал никакого дискомфорта, после того, как выпил зелье для похудения. Более того, он чувствовал себя переполненным энергией.

Это было настоящее чудо!

Никакая таблетка для похудения или травяной отвар на рынке не могли сравниться с этим.

— У тебя есть ещё, маленький Хао? — президент Бяо нетерпеливо посмотрел на Тан Хао.

— Да! Не спешите, президент Бяо! — Тан Хао улыбнулся и достал из рюкзака пять бутылок.

Он разлил четыре порции этого зелья, из травяной смеси, в двадцать с лишним бутылок чая, чтобы уменьшить его невероятную силу. На этот раз он привёз с собой только пять.

— Пять бутылок! — глаза Президента Бяо сверкнули. Его радость была почти осязаема.

— Одна бутылка помогла мне сбросить двадцать фунтов. Пять бутылок, это же сто фунтов! Я снова стану стильным мужчиной после того, как выпью всё это! Ха-ха, маленький Хао, я должен тебе сказать. Не смотри сейчас на моё жалкое состояние. Когда я был в твоём возрасте, я действительно был популярен среди дам из-за своей внешности. Дай мне минутку! Я принесу твои деньги. Такая хорошая вещь не должна быть дешёвой.

Он вбежал в дом и принес оттуда сумку. Он вынул из неё три пачки банкнот.

— Вот тебе тридцать тысяч! — он сунул пачки денег в руки Тан Хао.

— Это... слишком много, разве нет? — Тан Хао был потрясён.

— Ха, вовсе нет! Если тебе этого мало, просто назови свою цену, и я заплачу её! Шесть тысяч за бутылку этого чудодейственного чая, это слишком дешёво! В любом случае, у меня нет недостатка в деньгах!

— Тогда ладно! — Тан Хао понял, что не может отказаться от денег, и поэтому взял их. Он сжал три пачки банкнот и почувствовал невероятное возбуждение.

«Это же тридцать тысяч юаней! Я трудился целый год и скопил лишь немногим больше десяти тысяч».

Это были самые лёгкие тридцать тысяч юаней, которые он когда-либо зарабатывал.

— Благодарю вас, президент Бяо!

— Эй, не называй меня президентом Бяо, просто брат Бяо пойдёт! Ты можешь сделать ещё этого травяного чая, маленький Хао?

— У меня есть ещё немного, я могу привезти его завтра, — сказал Тан Хао.

— Ладно, тогда договорились! Верно, маленький Хао, ты заинтересован в продвижении этого чудодейственного средства для похудения? Я не думаю, что сейчас на рынке что-то может сравниться с ним, — президент Бяо был проницательным предпринимателем, конечно он сразу почувствовал возможность для бизнеса.

Тан Хао, конечно же, думал об этом. Однако, он не хотел полагаться на кого-то другого.

— Я уже думал об этом раньше, но собирать и готовить ингредиенты очень сложно и долго, а сам процесс создания травяного чая достаточно трудный. Я не могу массово производить этот продукт.

— О! — Президент Бяо был немного разочарован, — Ну ладно, если сделаешь ещё такого же травяного чая, я выкуплю его у тебя. У твоего брата Бяо много друзей, и многие из них толстяки. Не беспокойся о деньгах, ты получишь свою справедливую долю.

— Понял. Большое спасибо, брат Бяо.

Доставив оставшиеся посылки, Тан Хао снова отправился на рынок лекарственных трав.

Он собирался купить лекарственные компоненты для зелья с названием — Жидкость Духовной Конденсации.

В древние времена, духовная энергия пронизывала Небо и Землю. Мастера Ци древних времен могли спокойно развиваться, полагаясь на духовную энергию, что существовала между Небом и Землей. Теперь духовная энергия была истощена, и её с трудом можно было найти в воздухе.

Единственный способ культивировать ци в это время — это эликсиры.

Конечно, существовали и другие сверхъестественные природные ресурсы помогающие культивации. Однако они были редкие, как перо феникса.

Жидкость Духовной Конденсации с трудом можно было назвать эликсиром, но она подходила для его целей.

Прежде чем он сможет начать своё путешествие в мир совершенствования, он должен был пройти два этапа, преодолеть эти два барьера, разделяющие обычных людей и культиваторов. Первым этапом было достижение состояния Очищения Ци, а вторым этапом было Заложение Основ. В больнице, Тан Хао практикуя технику циркуляции Ци, сумел прочувствовать присутствие Ци и собрать её крохи. Однако духовная энергия окружающая его было слишком тонкая, и он не мог достичь состояния Очищения Ци.

С помощью Жидкости Духовной Конденсации он сможет войти в состояние Очищения Ци и начать свой путь культивирования.

Самым важным ингредиентом в создании Жидкости Духовной Конденсации был гриб линчжи. В идеале, ему должно было быть больше пятидесяти лет.

Линчжи был популярным компонентом, в традиционной китайской медицине. Он был очень дорогим и обычно продавался в граммах. Целый гриб линчжи может стоить сумму с четырьмя или даже пятью цифрами.

Во время своей последней поездки на рынок лекарственных трав, он видел несколько магазинов, торгующих линчжи. Он ещё раз прошелся по рынку и, наконец, остановил свой выбор на шестидесятилетнем грибе, который обошёлся ему в пятнадцать тысяч юаней. Остальные компоненты обошлись ему, в общей сложности, в девять тысяч юаней.

Из тридцати тысяч юаней, которые он только что получил, осталось всего шесть тысяч.

«Да уж... Несколько покупок и нет тридцати тысяч!» — подумал про себя Тан Хао. Он чувствовал, что ему нужно зарабатывать больше денег, чтобы успешно развивать свою Ци.

Собрав ингредиенты для Жидкости Духовной Конденсации, он ещё раз обошел рынок лекарственных трав. Пройдясь, он нашёл все необходимые компоненты необходимые для зелья красоты и афродизиака.

Он вернулся домой и сел перед столом. В первую очередь, он должен был приготовить Жидкость Духовной Конденсации.

Способ её создания был таким же, как и зелья для похудения. Активировать потенциал различных лекарственных компонентов, с помощью Ци в его теле, затем смешать их в миске и растирать пестиком до получения жидкости.

Это была Жидкость Духовной Конденсации.

Через два часа он, наконец, закончил.

Тан Хао сидел, скрестив ноги. Собравшись с духом, он одним большим глотком выпил эту золотистую жидкость.

Когда жидкость попала ему в горло, он как будто выпил кипяток. Ему показалось, что у него в животе загорелся огонь, медленно сжигающий его изнутри.

Он немедленно начал циркулировать Ци согласно технике из кулона, чтобы полностью поглотить жидкость и избежать участи живого факела.

В процессе циркуляции Жидкость Духовной Конденсации постепенно перерабатывалась Ци и проникла в каждую клетку организма. Его тело претерпело изменения и окрепло. Из его пор сочилась густая чёрная слизь, нечистоты, скопившиеся в его теле.

Тем временем его тело перестраивалось и сталось сильнее. Даже его лицо претерпело незначительные изменения.

Это было похоже на второе рождение.

Спустя шесть часов Тан Хао открыл глаза. Его глаза были полны духа и сияли, как звёзды.

Он никогда ещё не чувствовал себя таким энергичным. Его тело было переполнено силой, и он чувствовал небывалую лёгкость.

Даже его слух стал более острым, чем раньше. Его уши дёрнулись, когда он услышал звуки тяжелого дыхания и скрип кровати в соседнем доме.

Тан Хао тут же покраснел. Он удивлялся, почему эти люди не спят в такой поздний час.

Затем он почувствовал запах чего-то очень неприятного.

Осмотревшись, он понял, что вонь исходила от чёрной слизи, покрывшей его тело. Он побежал в ванную и тщательно вымылся под душем. После того, как слизь была смыта, его кожа была такой же светлой и гладкой, как у новорождённого младенца.

Он подошёл к зеркалу, чтобы взглянуть на себя. Он всё ещё был самим собой, хотя его тело выглядело несколько незнакомым. Тан Хао был потрясён.

После этого шок перешёл в восторг.

Теперь он знал, что его жизненный путь повернул в другую сторону.

Глава 5

Тан Хао почти не спал в эту ночь. Он даже побежал в гору, чтобы проверить свои силы.

После того, как он выпил Жидкость Духовной Конденсации, его тело претерпело полную трансформацию. Его скорость, сила и рефлексы стали намного выше, чем у обычного человека.

До этого, его тело было слабым, и он не мог даже выиграть бой с хулиганом. Теперь он мог вырубить любого из них одним ударом.

Он полночи тренировался в горах, а потом вернулся домой, чтобы приготовить два вида других зелий.

Немного вздремнув, он рано утром отправился на работу.

В это утро, дядя Ли не мог оторвать взгляда от его лица, словно не узнавал своего работника:

— Эй, маленький Хао! Почему я чувствую, что ты стал немного другим? И... твоя кожа стала светлее? — озадаченно спросил дядя Ли.

Затем он подошел к Тан Хао и ущипнул его за плечо.

— Дядя Ли, вы наверное, ошибаетесь! Я не чувствую ничего такого, — Тан Хао сделал вид, что не понимает о чём он говорит.

Дядя Ли продолжал пялиться на Тан Хао, затем качал головой и пробормотал:

— Похоже, я действительно ошибся. Вздох! Эти старые глаза стали подводить в последнее время.

Тан Хао просто улыбнулся. Он погрузил посылки на свой мотоцикл и направился в Лазурный Небесный Сад.

Президент Бяо также был шокирован, когда увидел его, как будто увидел привидение.

— Ты... ты маленький Хао? Неужели я что-то перепутал? Почему мне кажется, что твоя кожа стала намного светлее? Ты выглядишь совсем по-другому, — президент Бяо тоже был сбит с толку.

Тан Хао улыбнулся и достал из своего трёхколёсного мотоцикла большой пластиковый пакет. Он передал его Президенту Бяо.

— Брат Бяо, это всё, что у меня осталось. Всего шестнадцать бутылок.

Глаза президента Бяо засияли, и он поспешно схватил пластиковый пакет. Он заглянул в него, и его лицо расплылось в восторженной улыбке.

— Вот это здорово! Маленький Хао, большое тебе спасибо! — Президент Бяо был на седьмом небе от счастья. Он крепко схватил за руки Тан Хао.

— Шестнадцать бутылок по шесть тысяч юаней каждая. Это девяносто шесть тысяч юаней. Я округлю сумму до ста тысяч. Маленький Хао, тебе нужны наличные или мне перевести деньги на твой счёт? — спросил президент Бяо.

— Лучше наличными! — ответил Тан Хао после недолгого раздумья.

Сто тысяч юаней будут очень быстро израсходованы на рынке лекарственных трав. Гораздо удобнее было иметь наличные деньги под рукой.

— Ладно, подожди минутку! — президент Бяо вернулся в свой дом с полученным пакетом. Выйдя, он протянул Тан Хао чёрный портфель.

Он открыл портфель и заглянул внутрь. Десять стопок свежих банкнот. Его ослепил яркий блеск новых купюр. Его дыхание немного участилось. Он никогда раньше не видел столько денег.

Он глубоко вздохнул, чтобы восстановить самообладание.

— Спасибо тебе, брат Бяо!

— Эх! Что ты имеешь в виду, это я должен благодарить тебя! Помни, если у тебя в будущем что-то появится, просто принеси это мне, — президент Бяо взволнованно хлопнул Тан Хао по плечу.

— Я так и сделаю. Ох! Хорошо, что брат Бяо напомнил, я принес ещё кое-что. Тебе интересно? — спросил Тан Хао.

— О? Что это такое? — интерес президента Бяо был задет.

Тан Хао открыл свой рюкзак и достал оттуда маленькую бутылочку.

Он слегка кашлянул, затем понизил голос и таинственно произнёс:

— Брат Бяо, эта штука... может укрепить твою мужественность.

Глаза президента Бяо сверкнули, а затем он непристойно улыбнулся. Он схватил Тан Хао за плечи и тихо спросил:

— В самом деле?

Мужчины средних лет, уже пережившие свой расцвет, не могли справляться в постели так, как раньше. Чудодейственное зелье, превращающее их в неистовых жеребцов, можно было найти только во сне.

— Конечно, также оно полностью натуральное без побочных эффектов. Я могу гарантировать, что ты будешь полон энергии после того, как выпьешь его.

Президент Бяо не мог сдержать своего волнения. Травяной чай для похудения, изготовленный Тан Хао, убедил его, что и это зелье может быть столь же мощным.

Его глаза вспыхнули ярким блеском, когда он увидел бутылку в руке Тан Хао.

— Быстрее! Дай мне попробовать!

— Прямо сейчас? — Тан Хао был озадачен.

— Ну конечно же! — лицо президента Бяо покраснело. Он схватил бутылку, открыл крышку и вылил содержимое себе в рот.

— А! Подожди... — Тан Хао не успел остановить его.

Он испугался, увидев, как президент Бяо выпил половину бутылки одним глотком.

Тан Хао выхватил бутылку обратно.

— Всё кончено! — закричал он, на всякий случай медленно отходя от него подальше. (TL: Беги, Форрест, беги!)

— Что кончено? — нервно спросил президент Бяо.

— Брат Бяо, я забыл сказать, что это зелье очень сильное. Что нужно сделать только маленький глоток. Теперь, когда ты выпил полбутылки, я могу только выразить тебе свои соболезнования.

Президент Бяо озадаченно уставился на него. Через некоторое время его лицо изменилось, и он схватился руками за промежность.

— Подожди здесь, маленький Хао, — президент Бяо ворвался в дом с такой скоростью будто от этого зависела его жизнь. Вслед за этим раздался пронзительный крик:

— Почему ты так торопишься, негодяй?

Тан Хао безмолвно стоял перед домом. Даже после того, как он закрыл уши, он всё ещё мог слышать происходящее в доме из-за своих недавно обострившихся чувств.

Зная эффект своего зелья, он понял что президент Бяо нескоро выйдет. Поэтому он вскочил на свой трёхколёсный мотоцикл, чтобы продолжить доставку.

Через пару часов он вернулся к дому президента Бяо.

Президент Бяо стоял, прислонившись к стене. Несмотря на то, что ноги его немного дрожали от слабости, а лицо выглядело обезвоженным, он был в приподнятом настроении.

— Маленький... Маленький Хао! Ох! Это... это было просто чудесно! Твой брат Бяо никогда ещё не был таким чудовищем в постели! — он даже заикался.

— Успокойся, брат Бяо, — с улыбкой сказал Тан Хао.

— Я знаю, я знаю! Маленький Хао, твои зелья просто невероятны! А у тебя есть ещё что-нибудь? Я всё у тебя куплю! Двадцать тысяч за бутылку, — обещал президент Бяо, ударив себя в грудь.

— Сначала возьми вот это, а завтра я принесу ещё, — Тан Хао протянул ему оставшиеся полбутылки.

Президент Бяо взял бутылку из его рук. Он снова вошёл в дом и вышел оттуда с ещё двумя пачками банкнот.

— Спасибо тебе, брат Бяо! У меня ещё есть кое-что. Это косметический крем для миссис, — Тан Хао достал из рюкзака маленькую металлическую коробочку. Внутри была изготовленная им смесь для улучшения красоты.

Он приготовил её из целебных трав, сделав крем для наружного применения. Он может отбелить цвет лица и удалить любые пятна, омолаживая и увлажняя кожу.

— Отлично! — президент Бяо поспешно забрал у него коробочку.

После продажи своих товаров Тан Хао сжимал в руке сто двадцать тысяч юаней и купил ещё несколько порций ингредиентов для Жидкости Духовной Конденсации. На это ушло больше половины денег.

Он также купил ещё несколько ингредиентов, чтобы приготовить зелья для похудения, афродизиаки и кремы для красоты. Его рюкзак был переполнен.

«Зелье для похудения просто великолепно. Что же касается афродизиака... мне нужно будет разбавить его ещё больше. Теперь остался только косметический крем, я до сих пор не знаю, насколько он хорош», — Тан Хао задумался.

Косметический крем отличался от зелья для похудения и афродизиака. Он должен был применяться внешне. Он знал, что у женщин разные типы кожи, и поэтому ему нужно было провести серию экспериментов.

Однако у него было не так уж много подруг.

«Это действительно проблема! Где я найду столько женщин, чтобы испытать мой крем?» — думал Тан Хао, мчась по дороге на своём маленьком трёхколёсном мотоцикле. Внезапно его взгляд упал на мелькающую вдали яркую вывеску.

"Райская Купальня"

Тан Хао припарковался перед зданием. Тихая музыка и тёплый красный свет из окон создавали интимную атмосферу.

Какое-то время он колебался у входа, задаваясь вопросом, не происходит ли там какое-нибудь тёмное дело. Его сердце сильно билось.

«Может, мне стоит войти и посмотреть?»

Его сердце забилось ещё сильнее.

Он ещё долго колебался у входа, прежде чем сказал сам себе:

— Неважно, я не должен входить. Это будет слишком неловко.

В этот момент из дома вышли две девушки. Они были скудно одеты и сильно накрашены.

Они увидели Тан Хао, стоящего снаружи, и их глаза сверкнули.

Этот мальчик, может быть, и был просто одет, но у него было стройное тело и красивое лицо. Вокруг него была какая-то необъяснимая аура.

— Эй, красавчик! Заходи и поиграй с нами! — они помахали рукой Тан Хао и подмигнули ему. Одна из них даже подошла к нему, схватила за руку и потащила внутрь.

— Ах! Нет. — лицо Тан Хао было ярко-красным. Его голова тряслась, как детская погремушка.

— О, не стесняйся! Ты такой милый, когда стесняешься, — девушка снова подмигнула ему, продолжая тащить его в здание.

— Эй! Я не… я… я здесь, чтобы кое-что продать! — закричал Тан Хао.

— Продавец? Отлично! Тогда ты должен войти, — другая девушка схватила Тан Хао за другую руку.

Лицо Тан Хао было красным, как спелое яблоко. Его тело одеревенело и вышло из-под контроля.

— А что ты продаёшь, красавчик? — девушка слева от него хихикнула.

— О! Некоторые продукты для улучшения красоты. Косметика, — сказал Тан Хао. — Это можно попробовать бесплатно.

— Бесплатно? Тогда мне стоит взять себе немного... Но это попозже, — усмехнулась девушка.

С этими словами они вошли в здание. Не успели они пройти и десяти шагов, как раздался визг тормозов, доносившийся снаружи здания. Вслед за этим, в дверь ворвались люди в форме с криками:

— Не двигаться! На пол, живо!

Глава 6

Борьба с проституцией. Эти два слова сразу пришли в голову Тан Хао. Он сразу почувствовал надвигающиеся проблемы.

«Черт возьми, меня тоже собираются арестовать?» — Тан Хао нервничал. Он уже собирался развернуться и направиться прямо к выходу, когда группа полицейских ворвалась через парадную дверь и набросилась на обитателей здания, как стая волков.

Две женщины рядом с ним в панике закричали.

— Лечь на пол! Быстро! Ты меня слышишь? — яростно приказали полицейские, указывая на трёх человек.

— Офицер, хм... это не моё дело. Я здесь не из-за девушек, — слабо сказал Тан Хао и робко поднял руку.

— Ха! Ты уже здесь. Зачем ещё ты здесь, если не ради проституции? О, да ты даже ищешь секс втроём! Ты выглядишь, так молодо, но ты уже такой бабник! — один из полицейских презрительно ухмыльнулся ему, — ты не первый такой, я поймал много других, которые говорили то же самое. А теперь живо на пол, слышишь меня?

— Офицер, я действительно невиновен, — возразил Тан Хао.

— Лежать! Сейчас же! — полицейский бросился на Тан Хао и прижал его к полу.

Тан Хао почувствовал, как в нём закипает гнев. Он инстинктивно хотел дать отпор, но вовремя сдержался. Нападение на полицейского было ещё большим преступлением.

Он проглотил свою гордость и сделал как ему сказали. Он был ужасно зол.

— Прости, нам так жаль! Мы виноваты! — обе девушки извинились перед ним.

— О! Почему мне так не везёт?— Тан Хао беспомощно вздохнул.

Он думал, что для него всё кончено. Он никак не мог доказать свою невиновность.

Полицейские провели обыск в остальной части здания. Повсюду раздавались крики удивления и паники. Это был настоящий хаос. Некоторые люди выбегали из комнат без всякой одежды. Но полицейские их быстро поймали.

— Эх...Никогда не думал, что когда-нибудь увижу что-нибудь подобное... — пробормотал Тан Хао, оглядываясь кругом.

Снова раздался звук приближающихся шагов, доносящихся снаружи. Он обернулся, чтобы посмотреть, кто это был, и от увиденного у него упала челюсть.

Из фойе вышла женщина-полицейская. У нее было прекрасное, нежное лицо правильной формы, острый подбородок и брови, что походили на мазки кисти, а губы столь соблазнительны, что пробуждали самые потаённые желания. От её красоты у него перехватило дух.

Кожа у неё была белая, как снег. Её длинные прямые волосы были распущены и слегка покачивались при ходьбе.

Её пышное тело было невероятно сексуальным. Еёе длинные стройные ноги привлекали внимание всех пылких мужчин.

Стандартная полицейская форма на ней выглядела стильно, даже привлекательно.

Тан Хао был не единственным, кто смотрел на неё, когда она вошла в дверь. Даже клиенты заведения, сидевшие на корточках в коридоре, не могли отвести от неё глаз. Их рты были так широко открыты, что казалось вот-вот пойдут слюни.

— Чёрт возьми! Это же настоящий шедевр!

— Я буду удовлетворён в течение следующих десяти лет, если мне удастся поласкать эти ноги!

Несколько клиентов начали что-то выкрикивать, пытаясь привлечь её внимание.

Женщина-полицейская с нахмуренными бровями и лицом, на котором читалось явное отвращение, произнесла:

— Все вы подонки, мусор! — она слегка прищурилась, когда её взгляд скользнул по группе мужчин, сидящих на полу. Она остановила свой пристальный взгляд на Тан Хао.

Её черные брови сдвинулись ещё сильнее.

— Чему сейчас учатся дети? Стать человеческим отбросом, в столь юном возрасте.

— Я… — Тан Хао чувствовал, что его обвиняют несправедливо. Он не делал ничего извращённого, но с ним обращались, как с сексуальным маньяком.

— Я ничего такого не сделал. Я всего лишь продавец.

— Хм, не думай, что я тебе поверю. — усмехнулась женщина-полицейский. — Оставайся там, и не двигайся!

Женщина-полицейская продолжала идти в глубь здания. Непрерывно раздавались свистки и крики.

Вскоре здесь воцарилась тишина. Полицейские начали сопровождать пойманных людей к выходу.

— Встать и идти! Соблюдайте порядок! — кричал один из офицеров.

— Офицер, я... — Тан Хао встал и попытался объясниться.

— Заткнись. Если у тебя есть что сказать, то сделаешь это в участке, — сказал полицейский свирепым тоном, — Двигайся! Сейчас же!

У Тан Хао не было другого выбора, кроме как послушно следовать за группой к выходу.

Женщина-полицейская стояла в дверях, с выражение лица было столь же холодным, как лёд.

Однако, клиентов не волновало её гневное выражения лица и отвращение в её глазах. Их жадные глаза всё продолжали таращиться на её пышное тело, при этом выкрикивая всякие непотребства.

— Поторапливайтесь! — группа полицейских была нетерпелива и с силой вытолкала их за дверь.

Толпа толкала вперёд Тан Хао. Он украдкой бросил несколько взглядов на женщину-полицейскую.

Она заметила, что Тан Хао смотрит на неё, и свирепо посмотрела в ответ.

Тан Хао не думал, что взгляд женщины-полицейского был пугающим, скорее он был доволен этим. Это всё равно было лучше, чем когда на него смотрели свысока

Тан Хао сжал губы и отвёл глаза.

И тут краем глаза он заметил, что из толпы вырвался мужчина и бросился к женщине-полицейскому. В руке он держал нож.

Все были шокированы внезапным нападением, даже полицейские не успели вовремя среагировать. Подавить группу проституток всегда было лёгкой задачей, и они не ожидали столкнуться с чем-то подобным.

Преступник находился не дальше двух метров от своей жертвы. Женщина-полицейская была шокирована и стояла на месте, с её лица исчезли все краски.

Нож мужчины уже приблизился к груди женщины-полицейской.

Не раздумывая ни секунды, Тан Хао инстинктивно бросился вперёд и толкнул женщину-полицейскую. Оба они упали на пол.

Он, мгновенно ощутил в своих объятиях тепло её тела. Тело, которое он обнимал, было мягким, как будто у неё не было костей. От её аромата у него защемило сердце.

Его глаза случайно встретились с её глазами. Они были глубокими, ясными и чарующими, как драгоценные камни.

Они были ошеломлены на некоторое время, когда их глаза встретились.

В следующее мгновение, на её очаровательном лице появилось выражение стыда и гнева.

— Ах! Мне так жаль! — воскликнул Тан Хао, и его лицо стало ярко-красным. Когда он попытался встать, его рука соскользнула и нащупала что-то мягкое.

— А это что такое? — Тан Хао рефлекторно ущипнул это.

Глаза женщины-полицейской выглядели так, как будто они могли извергать огонь.

Тан Хао понял свою ошибку. Его тело напряглось, а лицо покраснело, как спелое яблоко.

— Я... я не хотел... — робко проговорил он.

Женщина-полицейская стиснула зубы и бросив гневный взгляд. Прежде чем она успела что-то сказать, мужчина снова бросился на неё, размахивая ножом.

— Уходи отсюда! — она отшвырнула Тан Хао в сторону и выбила нож из рук мужчины.

— Хватайте его!

Остальные полицейские пришли в себя и набросились на мужчину. В конце концов они усмирили его и надели наручники.

Тан Хао встал, все ещё немного ошеломленный. Предыдущая сцена была как во сне.

Он посмотрел на свою левую руку, потом на женщину-полицейскую.

Она снова пристально посмотрела на него и упрекнула:

— Презренный, бесстыдный!

Тан Хао чувствовал себя так, словно его несправедливо обвинили. Он спас ей жизнь, и, кроме того, он не собирался ее трогать. Как он мог быть презренным и бесстыдным?

— Какая несправедливость! — Тан Хао снова вздохнул и расстроился ещё больше.

— Иди быстрее! — закричал полицейский, стоявший впереди толпы.

Тан Хао затолкали в полицейскую машину, которая затем поехала в полицейский участок.

Глава 7

В скором времени, Тан Хао оказался в комнате допросов.

Перед ним сидели двое полицейских. Прекрасная девушка-офицер была одной из них.

Несмотря на её спокойное выражения лица, взгляд её был такой, будто она хотела его убить.

— Как тебя зовут?" Спросил молодой полицейский.

— Тан Хао!

— Сколько тебе лет и откуда ты?

— Мне восемнадцать, я из деревни Тан.

— Восемнадцать? Ты студент?

— Нет, я давно бросил школу. Теперь я курьер.

Офицер нахмурился и посмотрел на него взглядом полным презрения:

— Неудивительно, что ты посещаешь такие места. Ты признаёшь вину за то, что совершил сегодня?

— Что я сделал сегодня?

— Посещёние подобных заведений и плата за такие услуги преследуется по закону! — офицер ударил по столу и повысил голос. — Не пытайся играть дурака, парень! Ты говоришь что невиновен? Тогда что ты делал в том заведении?!

— Я действительно невиновен, офицер! — Тан Хао эта ситуация уже начала бесить. Признай он вину, его бы заперли как минимум на две недели.

— Чепуха! — сказал с мрачным лицом офицер, — Мы поймали тебя внутри! Если ты туда пришёл не для снятия проституток, почему ты там оказался?

— Я действительно там был не для этого, офицер! Я был там только для продвижения продукта.

— Ты продавец? Подожди, ты разве не сказал, что ты курьер?

— Да, я курьер. Кто сказал, что курьеры не могут подрабатывать в качестве продавца? — сказал Тан Хао, — Кроме того, у вас нет доказательств того, что я нарушил какие-либо законы.

— Насколько я знаю, для задержания нужно быть пойманным с поличным. Я же просто стоял недалеко от входа. Вы не можете запереть меня с этим.

Тан Хао понял, что нет смысла доказывать свою невиновность. Поскольку офицер был несколько... Тупым?

— Ты… ты умный! — офицер усмехнулся.

Он повернулся и прошептал женщине-полицейской:

— Цинсюэ, этот парень ничего не скажет! Мы не сможем запереть его с тем, что у нас есть на него.

Ледяным взглядом Чжао Цинсюэ посмотрела на Хао, сидящего перед ней.

Она резко ударила по столу и встала, гневно уставившись на него.

"Этот парень... так мерзкий!"

Когда она вспомнила сцену, что произошла ранее, и то, куда он положил свои руки, её сердце наполнилось гневом. Она стиснула зубы, изо всех сил пытаясь удержаться, чтобы не ударить его.

Она не верила в его оправдания, и в то, что он был продавцом. С виду он выглядел добродушно и честным, и был даже немного красив, но, как говорится, он мог быть волком в овечьей шкуре. Кто знает, скрывало ли это невинное лицо извращённую душу?

— Что ты смотришь? Я спас тебе жизнь! — Тан Хао закатил глаза.

Бах!

Чжао Цинсюэ снова ударила по столу.

— Этот ребёнок знает, как действовать мне на нервы! Итак, скажи, какой продукт ты продавал? — сказала она сквозь стиснутые зубы.

— О! Это косметический крем, — Тан Хао открыл свой рюкзак и достал маленькую металлическую коробочку размером примерно с половину ладони.

Он открутил крышку. Внутри был нежно-белый крем, от которого исходил приятный аромат.

— Этот косметический крем — наследственный рецепт. Он может отбелить кожу и удалить любые дефекты, так что ваша кожа станет мягкой и блестящей, — объяснил Тан Хао.

— Пфф! Кого ты обманываешь? Это всё просто обман, — насмехался офицер полиции.

— Тогда пусть продукт говорит сам за себя! Я могу поклясться своими предками, что крем работает. Вы хотите попробовать, офицер? Вы можете получить его бесплатно.

— Сохрани для себя. Кто знает, что находится внутри этого наследственного рецепта? — Чжао Цинсюэ посмотрела на него с отвращением.

— Тогда не важно! — сказал Тан Хао с горечью.

Дверь в комнату отворилась, вошёл человек в форме и прошептал Чжао Цинсюэ на ухо:

— Мы провели проверку. Мужчина с ножом — разыскиваемый преступник. Вот почему он решил рискнуть, чтобы попытаться сбежать. Похоже, мы сделали большое дело. Что касается этого ребёнка... он невиновен. Две девушки ручались за него.

Тан Хао вздохнул с облегчением. Лицо Чжао Цинсюэ выглядело ужасно.

— Могу ли я уйти сейчас, офицер? — спросил Тан Хао, на его лице появилась широкая улыбка.

Лицо Чжао Цинсюэ потемнело от гнева. Она встала со своего места и посмотрела прямо на Тан Хао своими очаровательными глазами. Хмыкнув, она обернулась и вышла из комнаты.

— Вы можете идти! — сказал офицер полиции.

На улице уже было темно, когда он покинул полицейский участок.

— Сначала я должен забрать мотоцикл. Он всё ещё должен быть рядом с баней, — Тан Хао расслабился, гуляя по улицам, наслаждаясь прохладным ночным воздухом.

Ход его жизни уже менялся. Пока он сохраняет верность этому пути, он будет непременно вознаграждён славой и богатством. Он отправился за своим транспортом, полный решимости и уверенности в будущем.

Пока он был погружён в свои мысли, он услышал, как кто-то зовёт на помощь.

— Эй, красавица, ты куда идёшь? Поиграй с нами! — раздался извращённый хохот, свидетельствующий о том, что там было несколько человек.

— Даааа, эта цыпочка горячая! Она выглядит лучше, чем любая знаменитость. Я бы заплатил три года своей жизни, чтобы её поиметь.

— Тьфу! Какие три года? Я бы заплатил пять.

Насмешки продолжались, вперемешку с голосом женщины.

— Уходи! Не прикасайся ко мне! — Она говорила несвязно и звучала так, словно была пьяна.

Тан Хао нахмурился.

На улице перед ним было несколько баров. Эти люди, должно быть, пришли оттуда.

— Чёрт! Пора выполнять свой гражданский долг! — Тан Хао всегда был добрым самаритянином. Он не мог терпеть, видя как люди пытаются воспользоваться пьяной девушкой. Последняя его помощь закончилась визитом в больницу. Из-за этого он испытывал небольшой страх, но всё равно выступил вперёд.

Он знал, что после того, как он стал совершенствующимся, его способности стали сильнее, поэтому он был уверен в своих возможностях.

Кроме того, в сердце каждого мужчины было желание быть героем в глазах девушки. Тан Хао не был исключением.

— Это отличный шанс попробовать свои способности! — Тан Хао сжал кулаки. Он взволнованно шёл вперёд.

Очень скоро он увидел бегущую женщину, она споткнулась и упала на него. Её волосы были распущенны, и он не мог ясно видеть её лицо, хотя её сладострастное тело было захватывающим.

Она была стройной женщиной с изгибами во всех нужных местах.

На ней был чёрный пиджак в западном стиле и узкая мини-юбка, подчёркивающая изгибы её тела. Её длинные и прямые ноги были в чёрных колготках.

На её ногах была пара высоких каблуков высотой семь или восемь сантиметров. Она едва удерживалась на них.

За ней было пять или шесть человек. Они были одеты как хулиганы и, очевидно, были отбросами общества.

— Иди аккуратней, красавица! Позволь нам помочь вам. Разве ты не знаешь, моё прозвище — «Нерушимое Золотое Копьё». Сегодня вечером мы можем сделать это семь раз, удовлетворение гарантировано! — тот, кто был похож на их лидера, непристойно улыбнулся и бросился к ней. Он протянул руку, пощупать женщину сзади.

— Стоп! — раздался громкий голос.

Он оглянулся и увидел мальчика, идущего к нему.

— Ха-ха-ха! Откуда этот идиот? Хочешь быть героем? Ха-ха-ха! Это что за придурок! — расхохотался лидер.

Другие хулиганы позади него тоже начали смеяться.

Глава 8

— У этого идиота, должно быть, мозгов нету! — группа хулиганов начала смеяться, когда увидела, что парень шёл к ним.

Компания хулиганов выглядела так, словно им было за двадцать, и одеты они были как типичные гангстеры. Их лидер был одет в обтягивающую кожаную куртку, а его волосы были окрашены в желтый цвет. Его глаза были узкими и выглядели несколько злобными.

Он посмотрел на Тан Хао и усмехнулся:

— Занимайся своими делами. У меня сегодня хорошее настроение, и я не хочу пачкать руки.

Он обернулся к своим последователям и приказал:

— Возьмем её с нами!

Другие бандиты взволнованно потёрли ладони, шагнув вперёд, чтобы схватить девушку.

— Стоп! — взревел Тан Хао.

Он бросился вперёд и закричал:

— Не трогайте её, человеческие отбросы!

— Чёрт возьми, кто ты такой, чтобы кричать на меня? Посмотрим, сможешь ли ты уйти живым! — хулиган закатал рукава, и с угрожающим лицом двинулся к нему. Он сжал кулак и быстро нанёс удар в лицо Тан Хао.

Удар нёс с собой порыв ветра, и его сила могла быть пугающей для обычного прохожего.

Однако Тан Хао не был типичным прохожим. Он был взволнован, когда хулиган поднял кулак. Он поднял кулак, чтобы встретиться с этим ударом.

— Идиот! — хулиганы ухмыльнулись.

Их друг был типичным качком и, очевидно, намного сильнее его. Тощий парень не годился ему в соперники.

Взрыв!

Два кулака врезались друг в друга.

Высокомерное и снисходительное лицо хулигана застыло. Его глаза выпучились, а лицо исказилось от боли. На лбу появились бусины пота.

— AAAАА! — его мучительный крик разорвал мирную ночь.

Он, спотыкаясь, отошёл на несколько шагов назад и врезался в припаркованную машину.

Он присел и свернулся в позе зародыша, держась за правую руку и сильно дрожа. Его глаза, прикованные к Танг Хао, были полны ужаса, словно он смотрел на какого-то монстра.

Другие хулиганы были ошарашены. Их лица были полны недоверия.

Они не верили сцене, которая произошла перед ними. Семнадцатилетний или восемнадцатилетний подросток победил взрослого одним ударом.

— Ты… должно быть шутишь! — желтоволосый хулиган потёр глаза от неверия.

Сам Тан Хао тоже был шокирован. Он испытал свою силу на горе, поэтому он не знал какой эффект она окажет в реальной битве. Он был удовлетворён этим испытанием.

— Что касается остальных, убирайтесь! — крикнул Хао на других хулиганов.

— Чёрт побери, кто ты такой, чтобы указывать меня? Ты всё ещё пил молоко своей матери, когда я управлял улицами! Говоришь мне убираться? — желтоволосый хулиган взревел и вытащил нож. Он бросился к Тан Хао.

Другие хулиганы также вытащили ножи и ринулись на него.

— Я убью тебя! — лицо желтоволосого хулигана было диким. Он поднял руку, чтобы нанести удар в грудь Тан Хао.

Тан Хао был немного напуган, когда увидел клинок. Его последнее пребывание в больнице было, в конце концов, из-за удара ножом.

Но он быстро восстановил самообладание. Он сфокусировал взгляд и стал внимательно наблюдать за движения противника.

Он резко двинул ногами и увернулся от удара.

Затем он одним движения, схватился за руку хулигана и резко повернул.

Хрясь!

Все слышали чёткий звук перелома кости, сопровождаемый душераздирающим криком.

— Брат Дун!

Глаза Тан Хао вспыхнули. Он быстро нанес несколько последовательных ударов.

Другие хулиганы запаниковали и споткнулись, когда их ударили. Тан Хао бросился вперед, как тигр, выпущенный среди стада овец. Он ударил кулаком во всех направлениях по лицам хулиганов.

В одно мгновение все хулиганы растянулись на полу, плача, как младенцы. Это была жалкая сцена.

— Это было хорошо! — Тан Хао сжал кулаки и выдохнул.

Хулиганы встали с земли, их глаза были полны страха, когда они встретились взглядом с Тан Хао.

— Чёрт, этот парень не человек! Убегайте! — они помогли друг другу подняться и скрылись.

— Куча дерьма! — пробормотал. Тан Хао. Он обернулся только когда они исчезли из поля зрения.

Женщина споткнулась, держась за припаркованной машиной. Её шаги становились всё более неустойчивыми и выглядели так, будто она могла рухнуть в любой момент.

Тан Хао немного помедлил, но всё равно пошел вперед:

— Привет! С вами всё в порядке? — он протянул руку, чтобы попытаться поддержать её, но её оттолкнули.

— Не… не трогай меня! Уходи! — бормотала она.

Она слегка повернулась и оттолкнула руку Тан Хао. Тан Хао видел её безупречный боковой профиль. Её кожа была белого цвета слоновой кости, её малиновые губы были очаровательны, а её нос был высоким и прямым. Её глаза феникса были слегка сужены и окружены аурой таинственности.

Её волосы были длинными, прямыми и чёрными и сияли под уличным фонарем. Они составляли резкий контраст с её светлой кожей.

Её красота заставила Тан Хао затаить дыхание.

— Что со мной сегодня? Встретить двух потрясающих красавиц подряд... — пробормотал Тан Хао. До сегодняшнего дня он никогда не встретил бы и тени красивой женщины, гуляя по улицам. Сегодня он встретил двух подряд.

Сначала была женщина-полицейский, а теперь та, что была у него перед глазами.

Если бы он был откровенен с самим собой, было бы трудно решить, какая из этих двух женщин была более красивой. Оба они имели свои уникальные характеристики. Полицейский был скорее героиней, а эта женщина перед ним была более соблазнительной.

Она сделала ещё несколько шагов вперед, споткнулась и чуть не упала.

Тан Хао бросился вперёд и схватил её за руки.

— Эй! Как вас зовут? Где вы живёте? — громко спросил Тан Хао.

Женщина на его руках пробормотала что-то, как будто она говорила во сне. Он не мог её понять. Вскоре она перестала двигаться.

Тан Хао ошеломлённо стоял там. Что он собирался делать с этой потрясающей красавицей на руках?

— Чёрт возьми, что мне теперь делать? — Тан Хао был сбит с толку. — Я не могу просто оставить её на улице!

Однако он не знал, где она живет, и было бы неловко, если бы он привел её в свой дом.

— Я приведу её в гостиничный номер! — он мог придумать только эту идею. Тан Хао пошёл вперёд, положив её руку себе на плечо.

Он прошел менее ста метров, прежде чем нашёл мотель. Он зарегистрировался в двухместном номере и отнёс её на спине наверх.

Войдя в комнату, он бросил её на кровать.

Она пробормотала что-то, как будто собиралась проснуться.

— Жарко… так жарко! — всё ещё без сознания, она подняла руки, чтобы потянуть за одежду.

— Эй, эй! Что ты делаешь! — Тан Хао запаниковал.

Если она проснётся на следующий день, оказавшись в раздетом состоянии, как он объяснит это?

«Амитабха, Будда на небесах…» — Тан Хао закрыл глаза и пробормотал молитву несколько раз. Он успокоился, затем схватил одеяло и накрыл её.

Она перевернулась, схватив одеяло, и снова уснула.

— Чёрт! — Тан Хао вздохнул с облегчением и тяжело сел.

Он хотел оставить её одну, но не мог чувствовать себя спокойно при мысли об этом. Итак, он остался.

Он открыл свой рюкзак, достал лекарственные травы и начал готовить жидкость духовной конденсации.

Глава 9

Утренний солнечный свет сиял сквозь щели в шторах и освещал комнату.

Тан Хао сидел, скрестив ноги, на кровати.

Всю ночь он готовил жидкость духовной конденсации, а также впитывал её. Выпив две порции жидкости, он понял, что ци в его теле растёт.

Царство Конденсации Ци было разделено на ранний, средний и поздний этапы.

Он был на раннем этапе этого царства.

Ци в его теле всё ещё считалось слабым в этот период. Он не сможет применять колдовство или делать талисманы. Эти методы требовали, чтобы он был, по крайней мере, на среднем этапе Конденсации Ци, а некоторые даже позднего этапа.

По его оценкам, такими темпами он достигнет среднего этапа ещё через несколько месяцев.

Тан Хао открыл глаза, когда почувствовал, как луч солнца падает на его лицо.

«Уже утро!» — Тан Хао зевнул и потянулся. Он был в хорошем настроении, хотя не спал всю ночь.

Он задёрнул шторы. Утренний солнечный свет был идеальным.

Он обернулся и увидел, что что-то движется под одеялом на другой кровати.

Голова появилась из-под одеяла. Пара рук потёрла сонные глаза.

Женщина села, вытянула руки и зевнула.

Одеяло, которое покрывало ее, упало ей на колени, открывая удивительную сцену.

Ее грудь была наполовину обнажена, а талия была гибкой, как водяная змея. Изгибы её тела элегантно выгнулись, когда она потянулась.

Она была ослепительна в лучах утреннего солнца, как идеальное произведение искусства.

Её ленивые движения хранили в себе определённую привлекательность.

Тан Хао не мигая уставился на неё. Он почувствовал, что его нос стал горячим, и он чуть не кровоточил.

Женщина не замечала всего этого. Она потянулась и зевнула, не заботясь о мире.

Примерно через десять секунд она поняла, что что-то было не совсем правильно. Она обернулась и увидела Тан Хао, стоящего у окна. Её очаровательное лицо побледнело, когда она посмотрела вниз, и она пронзительно закричала:

— Ты… ты животное! Что ты со мной сделал?

Она схватила одеяло и обернула его вокруг своего тела. На её лице было выражение паники и беспомощности.

Она была на грани психического расстройства. Неужели её девственность, которую она так драгоценно хранила столько лет, была так небрежно потеряна?

Тан Хао поспешно объяснил:

— Вы ошибаетесь. Я ничего не делал. Вчера я проходил мимо бара, когда увидел, как вас преследуют несколько хулиганов, поэтому я прогнал их.

Я думал отправить вас домой, но вы были без сознания. Я не знал, где вы живёте, поэтому я принёс вас сюда.

Я действительно ничего не делал! Ваша одежда... вы сами расстегнули её...

Выражение лица женщины стало более расслабленным, когда она услышала объяснение. Она вздохнула. Она не чувствовала никакого дискомфорта в своём теле.

Она попыталась вспомнить, что произошло прошлой ночью, и его история, казалось, совпадала с её воспоминаниями.

Она сама расстегнула одежду.

Она опустила голову, её лицо безумно покраснело.

— Хмф… прости! — её голос был таким же тонким, как жужжание комара.

— Нет проблем! — неловко сказал Тан Хао.

Затем между ними возникла неловкая тишина.

— Хм…ты можешь отвернуться? — женщина подняла голову и попросила Тан Хао, глядя на него.

— Ой! — Тан Хао немедленно отвернулся.

Он услышал, как она надевает одежду.

— Спасибо за твою помощь прошлой ночью! Ты выглядишь молодо, ты ещё студент?

— Нет, я больше не в школе. Я курьер, — при этих словах голос Тан Хао звучал горько. Отчисление из школы было одним из его самых больших сожалений.

— О! — она кивнула, но не стала ничего больше говорить.

Губы Тан Хао сжались. Он думал, что она, должно быть, смотрит на него сверху вниз. Он мог видеть, что она была из другого социального класса. Она была либо богата, либо имела хорошие связи, и такой курьер, как он, не мог сравниться с ней.

— Готово! — сказала она несколько минут спустя.

Тан Хао обернулся, и его глаза прояснились.

Женщина перед ним производила на него другое впечатление. Она была правильно одета, но в то же время выглядела элегантно. Не было слов, чтобы описать её красоту.

Обтягивающая мини-юбка и чёрные колготки добавляли соблазнительности её телу.

Она мягко улыбнулась, достала из кошелька визитную карточку и передала ему:

— Это моя визитная карточка. Не стесняйся обращаться ко мне, если тебе что-нибудь понадобится.

Тан Хао внимательно посмотрел на открытку, которая была ему вручена и сразу же была потрясён.

«Лин Вэй… Тай Ан Групп… Президент…» — его зрачки сузились, когда он увидел слово «Президент», и на его лице появилось выражение ошеломлённого благоговения.

«Она VIP!» — сказал в своём сердце Тан Хао.

— Хм… у меня есть другие неотложные дела, которые нужно решить. Я ухожу! — Лин Вэй обернулась и направилась к двери комнаты. Через несколько шагов она остановилась, открыла сумочку и достала деньги.

Она вытащила стопку банкнот и передала ее Тан Хао.

— Не стоит! — Тан Хао замахал руками, показывая, что ему не нужны деньги.

— Просто возьми это. Как минимум, в счёт платы за комнату, — настаивала Лин Вэй.

— Ладно! — Тан Хао взял деньги, видя, что не может отказаться, — Ах да, это для вас, — Тан Хао достал бутылку крема для красоты из своего рюкзака.

— Что это? — Лин Вэй нахмурила брови и с сомнением спросила.

— Это сделал я. Родовой рецепт. Косметический крем.

Лин Вэй был шокирован. Она не расхохоталась только из вежливости.

— Какая польза от наследственного рецепта? — она не могла отказаться от искренности Тан Хао. Она взяла бутылку, произнесла слова благодарности, затем повернулась и вышла из комнаты.

Тан Хао смотрел, как она ушла. Он поднял карточку с именем, чтобы снова взглянуть на неё, прежде чем спрятать её в безопасном месте.

— Ах, да! Мой мотоцикл! — Тан Хао хлопнул себя по лбу. Он только что вспомнил, что его трёхколёсный мотоцикл всё ещё был припаркован у бани.

Он поспешно бросился туда, чтобы обнаружить, что его транспорт уже давно пропал.

— Чёрт! Какой ублюдок украл мою тачку! — Тан Хао громко жаловался.

С небольшим состоянием, которое он заработал, он не был слишком обеспокоен этой потерей. Он позвонил дяде Ли, чтобы взять отгул на полдня, а затем сел на автобус, чтобы вернуться в деревню Тан.

Он только вернулся домой, как ему позвонил президент Бяо.

— Привет? Маленький Тан! Почему ты ещё не здесь! Твой брат Бяо так беспокоится!

— Брат Бяо, у меня были проблемы утром, и это займёт некоторое время. Я приду около полудня, — сказал Тан Хао. — Правильно, миссис попробовала косметический крем? Как оно?

Президент Бяо громко засмеялся:

— Она использовала его! Она почти сходит с ума!

— А? Сходит с ума?

— Нет, не буквально сходит с ума. Она безумно счастлива и безумно взволнована, ожидая, что ты принесёшь ещё! Твой косметический крем — чудо! Невероятно! — страстно сказал президент Бяо, — Какие легендарные у тебя предки, Сяо Тан! Как они могут быть такими удивительными?

— Ха-ха! — Тан Хао неловко рассмеялся. Его предки были не легендами, а всего лишь крестьянами.

— Помни, принеси больше. Я возьму всю твою партию. Деньги не проблема, — любезно сказал президент Бяо.

— Хорошо, я доставлю их позже, — Тан Хао согласился и повесил трубку.

Глава 10

«Одна бутылка, две бутылки, три бутылки…» — Тан Хао сосчитал бутылки с травяным чаем для похудения, стоящие в ряд на столе. Всего было двадцать бутылок.

— Двадцать бутылок. Это всё, что у меня есть! — Тан Хао бормотал, упаковывая бутылки травяного чая для похудения в свой рюкзак. Если они продавались по шесть тысяч юаней за бутылку, он получит сто двадцать тысяч юаней.

— И другое зелье. Одна бутылка, две… восемь бутылок, этого достаточно, — он упаковал и другое зелье в свой рюкзак.

Последним был крем для улучшения красоты. Всего было десять коробок.

Его рюкзак раздулся после того, как все зелья были упакованы. Он осторожно надел рюкзак и вышел из дома. В городе он купил ещё один трёхколёсный мотоцикл и начал работать.

Был уже полдень, когда он прибыл в Лазурные Небесные Сады.

— Сяо Тан! Ты наконец здесь, — президент Бяо стоял перед домом № 18. Он взволнованно закричал, когда увидел, как приехал Тан Хао.

Тан Хао почти не мог узнать его всего лишь через день. Он весил уже на сорок или пятьдесят фунтов меньше и выглядел только слегка пухлым.

Контуры его лица изменились, и он выглядел довольно красивым.

Рядом с президентом Бяо стояла женщина тридцати с чем-то лет. Она была женой президента Бяо, и её звали У Яньян.

— Брат Бяо, мэм! — Тан Хао поприветствовал их после того, как вышел из мотоцикла.

— Сяо Тан! Твой косметический крем замечательный! Посмотри на это, моя кожа стала намного лучше всего после одного дня, — У Яньян подняла левую руку, чтобы показать Тан Хао.

Затем она подняла правую руку.

Цвет кожи на обеих руках был явно разным. Левая рука была светлой, а кожа на правой руке была намного тусклее.

«Выглядит изумительно!» — подумал Тан Хао.

— Так ты принес больше, Сяо Тан? Дайте мне посмотреть, — нетерпеливо сказала У Яньян.

— Да! Я принес десять коробок, — Тан Хао открыл свой рюкзак и достал коробки с косметическим кремом.

У Яньян была невероятно взволнована.

— Как насчёт моего, Сяо Тан? — президент Бяо тоже был нетерпелив.

— Не торопитесь. Они все здесь. Всего восемь бутылок, — Тан Хао поочерёдно достал флаконы с афродизиаком.

Президент Бяо держал бутылки в руках, как будто они были бесценными сокровищами.

— О, боги! Восемь бутылок! — президент Бяо не мог перестать улыбаться.

— И есть зелья для похудения тоже. Всего двадцать бутылок. Вы хотите их все, президент Бяо?

— Конечно, почему я не хочу их? Я возьму всё, что у тебя есть. Мои друзья попробовали его, и теперь они требуют больше. Это всегда востребовано, — сказал президент Бяо.

— Ладно! — Тан Хао передал ему рюкзак.

— Давай я посчитаю. Это зелье, я дам тебе двадцать тысяч за каждое, так что восемь бутылок сто шестьдесят тысяч. Зелья для похудения — шесть тысяч, нет, восемь тысяч. У моей группы друзей нет ничего, кроме денег, и они будут покупать независимо от цены, которую ты запросишь. Так что это тоже сто шестьдесят тысяч.

— Что касается косметического крема… какова цена, Сяо Тан?

— Это зависит от тебя, брат Бяо!

— Хм… как насчёт пяти тысяч? Итак, десять коробок пятьдесят тысяч, а всего триста семьдесят тысяч. Я переведу их на твой счёт позже, Сяо Тан! — президент Бяо довольно кивнул.

— Хорошо! — ответил Тан Хао.

Президент Бяо увидел посылки с доставкой на маленьком трёхколёсном мотоцикле и сказал:

— Сяо Тан, теперь ты заработал себе немалые деньги. Почему ты всё ещё доставляешь посылки? Я, брат Бяо, никогда не восхищался человеком. Ты первый, Сяо Тан.

Ты легенда, Сяо Тан. Со всеми твоими скрытыми талантами, почему ты всё ещё курьер? Ты можешь разбогатеть только на этих зельях.

— Верно-верно! — У Яньян продолжила, — Эх, Сяо Тан, у тебя есть девушка? Если нет, сестренка У порекомендует тебе одну.

— Всё хорошо! — Тан Хао покраснел.

— А, что тебя смущает, малыш? — сестра У усмехнулась.

Тан Хао помахал на прощание этим двоим, затем поехал дальше на своём трёхколёсном мотоцикле.

Он подумывал бросить работу. У него всё ещё было около шестидесяти тысяч юаней наличными, а с тремястами семьюдесятью тысячами от этой продажи — четыреста тридцать тысяч. Это было маленькое состояние.

Он определённо заработает больше в будущем.

Учитывая, что в его жизни в данный момент не было ничего важного, он не возражал против доставки посылок. Кроме того, дядя Ли сохранил для него работу на полмесяца, пока он находился в больнице. Немедленно уйти с работы — это просто неблагодарность.

Он планировал остаться на работе ещё немного, а затем заранее уведомить дядю Ли, чтобы тот мог найти замену.

В этот момент телефон в кармане завибрировал. Он проверил уведомление, чтобы увидеть, что деньги уже были на его банковском счёте.

«Четыреста тридцать тысяч…» — сердце Тан Хао замерло. Если бы всё было так, как раньше, он не знал, смог бы он накопить так много, даже если бы трудился всю свою жизнь.

— Должен ли я купить что-нибудь для себя? — пробормотал он, глядя на потрёпанную одежду, которую продолжал носить. Он также посмотрел на устаревший телефон в руке и потрёпанные ботинки на ногах.

Некоторое время он думал об этом, затем покачал головой:

— Неважно, это не обязательно. Четыреста тридцать тысяч — это не так много, и я бы лучше потратил их на что-то практичное, например, на линчжи и лекарственные травы. Если я скоро достигну среднего этапа этого царства, я смогу начать использовать колдовство.

— Одежда и другие вещи все поверхностные. Они не нужны. Хорошо, я должен купить что-нибудь для дяди Ли.

Он внезапно вспомнил о том, что сестра У сказала ранее.

«Что касается подруги…» — Тан Хао вздохнул. Силуэт появился в его голове. Это была девушка с хвостиком. Она выглядела чистой, милой и нежной, и когда она засмеялась, на её щеках появлялись две слабые ямочки.

Эту девушку звали Ли Цяоцяо. Она была его первой любовью.

Тогда, в школе, они были в постоянных отношениях, однако его потеснил кое-кто другой. Этим человеком был Чжан Тяньхао, сын директора Первой средней школы Вестридж.

Из-за этого инцидента он подрался с Чжан Тяньхао и впоследствии был исключён из школы.

Дело в том, что Чжан Тяньхао спровоцировал его и даже ударил первым, но, к сожалению Тан Хао, его противником был сын директора школы. Тан Хао был возмущён, но ничего не мог поделать.

Покинув школу и преждевременно начав работать, Тан Хао изо всех сил пытался выжить на грани нищеты. Он никогда не думал о взаимоотношениях. Теперь, когда Сестра У упомянула об этом, воспоминания вернулись к нему.

Почему-то его мысли были о сестре Сяньи. Её красивое лицо появилось в его голове.

Он вышел из задумчивости и пробежался взглядом по пакетам. Его глаза сфокусировались на одной конкретной упаковке.

«Дом № 9… Это для Сестры Сяньи!» — Тан Хао был удивлён этим совпадением.

Он позвонил ей и обнаружил, что она была в доме, а затем поспешно поехал к дому № 9.

Он позвонил, и дверь вскоре открылась. Красивая женщина появилась изнутри.

Глава 11

— Сестра Сяньи! — Тан Хао опустил голову и поздоровался с ней.

— Ты здесь! — Цинь Сяньи прислонилась к дверном укосяку. Она нахмурила брови и с подозрением посмотрела на этого мальчика.

«Я не видела его несколько дней, почему я чувствую, что этот мальчик сильно изменился? Его аура сейчас совершенно другая».

— Привет, Сяо Тан, я не видела тебя последние несколько дней, а ты вырос! — она прикрыла рот и засмеялась, в её голосе звучала насмешка.

Тан Хао застенчиво потёр затылок:

— Не смейся надо мной, сестрёнка Сяньи.

— Я говорю правду. Ты даже выглядишь намного честнее, — Цинь Сяньи подошла к нему, и он почувствовал запах экзотического аромата, который она несла с собой. Она наклонилась ближе к Тан Хао и внимательно изучила его лицо.

Это красивое лицо с ямочками было невероятно близко. Он чувствовал аромат её дыхания, который тек из её слегка раздвинутых губ. Дыхание было тёплым и несколько опьяняющим.

— Действительно, твоя кожа стала более светлой. Не говори мне, что сестра Ян говорила правду?

— Правду? — Тан Хо был сбит с толку.

— Крем для кожи! Сестра Ян упомянула его мне вчера. Сказала, что купила банку крема для красоты. Она сказала, что это был какой-то наследственный рецепт. Сначала я не поверила, но теперь, когда я вижу тебя, думаю, мне придется с ней согласиться.

— О, — кивнул Тан Хао.

«Сестра Ян», о которой говорила Цинь Сяньи, была, конечно, У Яньян. Они жили в небольшом жилом районе, и неудивительно, что они знали друг друга.

— Да, у меня есть нечто подобное. Сестра Ян тоже купила десять коробок! — Тан Хао кивнул. — Но я вижу, что у тебя уже такая красивая кожа. Я не думаю, что тебе нужен косметический крем.

Цинь Сяньи усмехнулась:

— Ты такой хитрый, Сяо Тан!

Затем она продолжила, немного удивившись:

— Сестра Ян купила десять коробок? Это должно быть хорошо! У тебя есть ещё? Я хотел бы попробовать одну.

— Хорошо, я отправлю его днём.

— Сколько он стоит?

— Хм… — Тан Хао колебался. — Пять тысяч, но первый бесплатный. Если ты хочешь больше, я могу дать тебе скидку, сестрёнка Сяньи.

Настала очередь Цинь Сяньи быть шокированной. Её очаровательные глаза были широко открыты и выражали недоверие.

Она подумала, что Тан Хао пошутил. Было немного смешно, что коробка домашнего крема для красоты может стоить пять тысяч юаней. Мальчик сошёл с ума, или она сошла с ума?

— Сестра Ян... она действительно купила его? По пять тысяч каждую? — её голос был сухим.

— Ага! Ты можешь спросить её, если не веришь мне.

Цинь Сяньи долго смотрела на Тан Хао, прежде чем сухо улыбнулась:

— Хорошо, я тебе верю. Можешь доставить коробку позже во второй половине дня. Я хочу увидеть чудесные эффекты этого крема для красоты сама.

— Хорошо! — ответил Тан Хао.

После доставки посылок Тан Хао купил сигареты и хорошее вино для дяди Ли. Он сказал ему, что встретил благотворителя и получил возможность заработать немного денег на стороне.

После этого он вернулся домой, чтобы создать немного крема для красоты, после чего доставил его сестре Сяньи.

В последующие дни Тан Хао доставлял посылки днём, готовил зелья и культивировал свою ци ночью.

Он впитывал две порции Жидкости Духовного Конденсации каждый день, и его совершенствование было стабильным и быстрым. Тем не менее, такое совершенствование принесло огромные расходы. Одна порция жидкости духовного сгущения требовала компонентов на пятнадцать тысяч юаней, поэтому две порции в день стоят тридцать тысяч.

Это было похоже на сжигание денег!

Он также заполнил рюкзак другими зельями и кремами. Он думал об улучшении дизайна упаковки, чтобы он мог начать продавать их.

Примерно через неделю ему позвонил президент Бяо.

— ривет, Сяо Тан, у тебя есть ещё зелья? Те мои друзья, они приставали ко мне каждый день для большего количества этой хорошей штуки! Я почти схожу с ума от них! Особенно зелье афродизиака, многие хотят его.

После звонка Тан Хао бросился в Лазурные Небесные Сады. Он доставил десять флаконов с зельем афродизиака, двадцать флаконов с зельем для похудения и десять коробок косметического крема. Это было ещё четыреста десять тысяч юаней.

— Привет, Сяо Тан, я рассказал этим друзьям о тебе, и они очень хотят с тобой познакомиться и узнать тебя поближе. Что думаешь?

— Хммм… — Тан Хао колебался.

— Эх! О чём тут думать? Все мои друзья находятся на разных властных позициях. В будущем это принесёт тебе пользу, если ты с ними познакомишься.

Тан Хао немного подумал и согласился.

— Хорошо, тогда решено. Я приведу тебя завтра вечером встретиться с ними. Ах да, пожалуйста, надень что-нибудь приличное. Сяо Тан, я буду откровенным, но ты заработал немало денег, так почему бы тебе не купить приличную одежду? Как говорится, одежда делает мужчину. Будет неуместно, если ты не оденешься должным образом.

— Хорошо! — Тан Хао согласился, почёсывая голову.

Он был смущён, покидая Лазурные Небесные Сады. Он никогда не покупал себе приличную одежду. Подумав немного, он поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле к Sky City Plaza в центре города.

(Sky City Plaza = Скай Сити Плаза = ТЦ Небесный Город)

Sky City Plaza был главным торговым центром в городе. Многие известные бренды имели там магазин. Каждый предмет одежды стоит там четырёх— или даже пятизначную сумму, что недосягаемо для обычных людей.

Тан Хао привлёк много любопытных глаз, когда он вошел в Sky City Plaza. Некоторым из них было противно от его потрёпанноговида, а некоторые смотрели снисходительно.

На Тан Хао в настоящее время была белая мятая рубашка на пуговицах и выцветшая пара джинсов с дырками в разных местах. Его ботинки были порваны и потрёпаны, а волосы были неопрятны.

Его одежда была потёртой и заставляла его выглядеть нищим, резко контрастируя с другими клиентами, которые были одеты в яркие и дорогие новые вещи. Он выделялся как больной большой палец среди этой толпы.

— Эй, откуда этот бедный ребёнок?

— Ха, посмотри на этого нищего. И он посмел прийти в Sky City Plaza? Разве он не знает, что это за место? Он ничего не может купить здесь, даже потратив зарплату за весь месяц.

Люди вокруг него шептались и разговаривали друг с другом.

Тан Хао нахмурился, но не обратил на них внимания. Он продолжал идти и, посмотрев некоторое время, вошёл в магазин.

Продавщица в магазине посмотрела ему в глаза и тут же нахмурила брови. Она бросила на него снисходительный взгляд.

Она даже находила это отвратительно смешным.

Он был явно бедным ребенком. Как он был настолько бесстыдным, что вошёл в Sky City Plaza?

Она увидела, как Тан Хао протянул руку, чтобы коснуться одного из выставленных костюмов. Она немедленно крикнула ему:

— Держи свои руки при себе! Ты не можешь позволить себе трогать этот костюм.

Тан Хао нахмурился.

Он не перестал прикасаться к костюму. Его рука сжалась.

— Эй! Ты что, оглох? Я сказала тебе перестать прикасаться к нему, ты не слышишь? Этот костюм очень дорогой. Если ты испачкаешь его, ты можешь себе позволить за это заплатить? — пронзительный голос продавщицы звучал сердито, когда она шла к нему.

Тан Хао посмотрел на ценник и ухмыльнулся:

— Это всего девять тысяч юаней, я выгляжу так, будто не могу себе это позволить?

— Хах! Думаешь, что можешь? Забавно. Посмотри на себя, ты, должно быть, беден даже грязью. Ты, наверное, крестьянин! И ты всё ещё хочешь купить костюм за девять тысяч юаней? В твоих мечтах! — продавщица пренебрежительно взглянула на него и вырвала костюм из его рук.

Тан Хао прищурился, и его лицо потемнело:

— И что, если я крестьянин? Я мешаю вашим обязанностям?

— Мы не приветствуем здесь крестьян! — продавщица взвизгнула. Она вздёрнула голову вверх и снисходительно посмотрела на Тан Хао.

Тан Хао мог чувствовать, как гнев загорается в его груди. Он собирался что-то сказать, когда увидел, как пара заходит в магазин.

Пара выглядела на семнадцать или восемнадцать лет. Девушка была хорошенькая, с прямыми чёрными волосами, на ней было чистое белое платье. Мальчик был высокий, хорошо сложенный и красивый.

Пара обнималась, когда они вошли в магазин.

Тан Хао изменилось. Этим мальчиком был Чжан Тяньхао, а девушкой была его первая любовь, Ли Цяоцяо.

Глава 12

Тан Хао нахмурил брови, и его лицо потемнело.

Чжан Тяньхао был виновником инцидента, в результате которого его исключили из школы. Ссоры в школе обычно не приводят к исключению, поэтому он, должно быть, сделал что-то скрытно.

Тан Хао не мог простить этого зла.

Он не возмущался, что его подруга была захвачена им. Этот мир был материалистическим, и он мог винить только себя за бедность.

Его взгляд переместился на красивую девушку, которая стояла рядом с Чжан Тяньхао.

Воспоминания о прошлом затопили его, как прилив. В тот момент он оторвался от реальности. Его лицо какое-то время выглядело горьким, а затем сразу стало холодным и далёким.

Раньше они оба были близки друг с другом, но теперь они были просто незнакомцами.

— Эй! Хватит занимать место в магазине! У меня появились настоящие клиенты, — продавщица с отвращением закричала на Тан Хао.

— Я говорю, разве такой крестьянин, как ты, не знает стыда? Ты знаешь, что это за место — Sky City Plaza? Как ты думаешь, люди твоего социального класса могут позволить себе что-нибудь здесь? — продавщица продолжала повышать голос, снисходительно глядя на Тан Хао.

Пара подошла посмотреть, что происходит.

— Откуда взялся этот крестьянин? У него нет стыда? — пошутил Чжан Тяньхао. С первого взгляда он не узнал Тан Хао.

Он внимательно посмотрел на человека и был шокирован. Затем он рассмеялся вслух:

— О, а я думал, кто бы это мог быть. Оказывается, это старый друг!

К тому времени Ли Цяоцяо тоже узнала Тан Хао. Ей было неловко.

Она взглянула на Тан Хао и с отвращением увидела его рваную одежду.

Чжан Тяньхао засмеялся и подошёл:

— Давно не виделись, Тан Хао! Живёшь светской жизнью?

Он вёл себя как старый друг, но его тон был саркастичным и насмешливым.

— Ах, да! Я забыл, ты простой рабочий. Ты должен таскать кирпичи на строительной площадке! Это тяжёлая работа, не так ли? — у него было высокомерное выражение, и он не скрывал насмешки в своём голосе.

Лицо Тан Хао потемнело, и он не дал ему ответа.

— Ха! Всё такой же упрямый, как и раньше! — Чжан Тяньхао ухмыльнулся, — Я говорю, Тан Хао, ты должен осознавать свой статус! Ты не можешь избежать своей судьбы быть бедным крестьянином. Некоторые места не предназначены для таких бедных крестьян, как ты, например, это место. Чёрт возьми, если ты не хочешь смущаться ещё больше!

Ты не можешь посмотреть на себя? Ты в такой потёртой одежде, как ты думаешь, ты можешь соответствовать этому месту? Ты тоже так считаешь, Цяоцяо? — когда он сказал это, он протянул руку и обнял девушку рядом с ним и вызывающе посмотрел на Тан Хао.

Лицо Тан Хао стало ещё холоднее. Он резко усмехнулся:

— Что случилось, молодой мастер Чжан? Глядишь на крестьян свысока? Не забывай, что твои предки тоже крестьяне!

Кроме того, это магазин для всех, верно? Если двери открыты, кто скажет, кто может войти, а кто нет? Я просто буду стоять здесь. Кто меня выгонит? — он снова посмотрел на Чжан Тяньхао, затем посмотрел на продавщицу, стоящую сбоку.

— Хах! Ты смеешь говорить? Ты не выглядишь так, словно можешь себе здесь позволить, так зачем ты пришёл? Если твои грязные руки испортят рубашку, можешь ли ты позволить себе заплатить за это? — взвизгнула продавщица.

— Молчи! — взревел Тан Хао, — Это всего девять тысяч юаней, верно? Теперь смотри внимательно своими собачьими глазами!

Он открыл свой рюкзак и достал пачку банкнот. Он бросил её в продавщицу и ударил её прямо в лицо.

Продавщица удивленно вскрикнула и отступила назад. Она была ошеломлена, когда увидела толстую пачку банкнот на полу. Она догадалась, что это стопка банкнот по сто юаней.

Она не ожидала, что у плохо одетого бедного парня будет десять тысяч юаней в рюкзаке.

— Это всего лишь десять тысяч... — пробормотала она, всё ещё не сдаваясь. Она догадалась, что десять тысяч юаней должны быть всеми сбережениями этого ребенка.

— Недостаточно? — Тан Хао снова полез в свой рюкзак и вытащил ещё одну стопку, а затем бросил в неё, — Двадцать тысяч. Этого достаточно? Нет? У меня есть ещё!

Тан Хао бросал в нее пачки денег один за другим. Он бросил ещё пять пачек в общей сложности.

Продавщица была шокирована, и у неё даже немного закружилась голова.

Одна пачка банкнот содержала десять тысяч юаней. Здесь было семь пачек, что означало семьдесят тысяч юаней.

У этого бедного ребёнка было семьдесят тысяч юаней!

Даже Ли Цяоцяо и Чжан Тяньхао, которые были свидетелями всего этого, были шокированы.

«Откуда этот парень получил семьдесят тысяч юаней? Как это возможно?» — Чжан Тяньхао выглядел ужасно. Он знал, что Тан Хао происходил из бедной семьи и с тех пор, как его исключили из школы, перебивался подработками.

Как он смог скопить семьдесят тысяч юаней на подработках?

Он ожидал, что с прошлого года Тан Хао будет жить в нищете и лишениях. Когда он увидел Тан Хао, он был уверен, что всё так и есть.

Однако Тан Хао небрежно выбросил семь тысяч юаней наличными. Этот жест вызвал у него головокружение.

Даже обычный служащий заработал бы столько только за год!

Итак, какими талантами обладал Тан Хао, чтобы он мог заработать столько денег?

Ли Цяоцяо была ошеломлена. Она прекрасно знала о положении Тан Хао. Теперь она становилась подозрительной.

— Этого должно быть достаточно, верно? — Тан Хао ухмыльнулся. Он продолжал громко говорить, — Где менеджер магазина? Я хотел бы спросить его, так ли ваш магазин ведёт бизнес. Даже продавщица может издеваться над своими клиентами.

Его голос звучал громко и был слышен далеко.

Даже прохожие возле магазина тоже останавливались, чтобы посмотреть, что происходит.

— Мне очень жаль, сэр! — женщина средних лет поспешно выбежала из магазина. Она поклонилась Тан Хао, — Извинись перед этим господином немедленно!

Продавщица нехотя поклонилась и пробормотала:

— Извините.

Тан Хао не хотел заниматься этим вопросом. Он шагнул вперёд и подобрал деньги.

— Сэр, в знак извинения я хотела бы предложить вам десятипроцентную скидку на ваши покупки. Что вы думаете? — предложила менеджер магазина.

— Как хотите! — небрежно ответил Тан Хао. Он не заботился о такой маленькой скидке.

Чжан Тяохао вмешался:

— Хмф! С чего ты так высокомерен? Как работник без работы, вроде тебя, может заработать столько денег за год? Не говори мне, что ты делаешь что-то незаконное!

Тан Хао ухмыльнулся:

— Чжан Тяньхао, какой из твоих собачьих глаз видел, как я делаю что-то незаконное?

— Ты… — Чжан Тяньхао злился. Его лицо покраснело, — Тан Хао, как ты смеешь так говорить со мной!

— И что? Хочешь драться?

— Я… я не дерусь с такими людьми, как ты! Я не буду опускаться до твоего уровня! У меня есть дядя, офицер полиции. Я заставлю его проверить тебя, — злобно сказал Чжан Тяньхао.

Тан Хао закатил глаза и засмеялся, затем повернулся и продолжил смотреть костюмы.

Он должен был найти тот, который идеально подходит ему для завтрашней встречи.

— Что вы думаете об этом костюме, сэр? Это соответствует вашему телосложению, — менеджер магазина дала рекомендации со стороны.

Тан Хао наконец выбрал костюм и вошёл в примерочную.

Тан Хао впервые надевал деловой костюм. Он чувствовал себя немного неловко и долго не мог одеться должным образом.

Он разглаживал свои грязные волосы пальцами. Когда он увидел нового себя в зеркале, он был шокирован.

«Это действительно я?» — деловой костюм превратил его из бедного ребёнка в отпрыска знатной семьи. Он полностью преобразился.

Глава 13

Когда Тан Хао вышел из примерочной, менеджер магазина могла только безмолвно пялиться на него.

Мальчик, который стоял перед ней, полностью преобразился, просто переодевшись. Деловой костюм подчеркивал его подтянутое тело и стройное лицо. Он давал ему ауру благородного.

Её глаза сверкали, она молча завалила его похвалами.

Стоя не слишком далеко, Ли Цяоцяо посмотрела на него. Она также была ошеломлена, как будто она увидела незнакомого человека.

Чжан Тяньхао тоже не мог поверить своим глазам. Затем его лицо потемнело, а его сердце горело огнём зависти.

Он всегда думал, что он на уровень выше всех остальных. Он считал себя самым выдающимся человеком, особенно по сравнению с людьми из более низкого социального класса, такими как Тан Хао. Однако на этот раз он был полностью побеждён.

Он разозлился, увидев изменившееся выражение лица Ли Цяоцяо.

— Хмф! Какая польза от его внешности? Он всё ещё жалкий крестьянин. Я думаю, что у него есть потенциал быть жиголо. Эти богатые толстые пумы любят таких маленьких мальчиков, как он.

Вот именно, Тан Хао! Не говори мне, что ты заработал семьдесят тысяч юаней, будучи жиголо! — издевался Чжан Тяньхао.

Тан Хао бросил на него странный взгляд и ответил:

— Как низко и подло! Как твой рот воняет! Молодой мастер Чжан, разве ты не можешь перестать пердеть ртом?

— Ты… Тан Хао! — Чжан Тяньхао был в ярости. Его широкие и круглые от злости глаза готовы были пронзить его. Даже его лицо исказилось и выглядело злобным.

Тан Хао усмехнулся и проигнорировал его. Он обернулся и сказал менеджеру магазина:

— Неплохо, он подходит мне. Я хотел бы этот костюм и ещё два с тем же дизайном.

Менеджер магазина с радостью ответила:

— Да, сэр!

Она быстро принесла два костюма такого же дизайна и завернула их.

— Один комплект составляет девять тысяч, с десятипроцентной скидкой восемь тысяч сто. Три костюма — двадцать четыре тысячи триста. Давайте округлим это до двадцати четырёх тысяч.

Тан Хао взял три пачки банкнот убрал шесть тысяч юаней, а затем передал менеджеру магазина оставшиеся деньги.

— Всего хорошего! — Тан Хао вышел на улицу.

Ли Цяоцяо посмотрела на него с недоумением. Мальчик перед ней был настолько ослепителен, что она почти не могла его узнать.

Что касается Чжан Тяньхао, его лицо было таким же угрюмым, как лужа мутной воды. Его прищуренные глаза вспыхнули оттенком презрения.

На мгновение злоба промелькнула в его глазах. Как только Тан Хао прошёл мимо него, он шагнул вперёд и притворился, что похлопывает его по плечу:

— Неплохо, ты выглядишь как собака в человеческой одежде.

Пока он говорил, его другая рука протянула руку и положила небольшую коробку в рюкзак Тан Хао.

Его действия были незаметны для обычных людей. Конечно, у Тан Хао было необычное зрение, и он видел, как всё произошло.

«Этот ублюдок!» — Тан Хао знал, что он подставляет его.

В одно мгновение он сразу подумал о том, как противостоять этому. Он немедленно схватил Чжан Тяньхао за запястье и резко повернул его.

— Аааа!

Пот катился градом по лицу Чжан Тяньхао:

— Что ты делаешь? Отпусти меня! -

— Тан Хао, отпусти его! — Ли Цяоцяо запаниковала. Она бросилась и попыталась разнять двух парней.

В этой суматохе Тан Хао достал небольшую коробку из рюкзака и сунул её в сумку Ли Цяоцяо.

Затем он отпустил Чжан Тяньхао и сердито сказал:

— Не прикасайся ко мне своими грязными руками.

Затем он ухмыльнулся и вышел из магазина.

Он только вышел из магазина, когда услышал позади себя крики:

— Моё кольцо! Моё кольцо пропало!

— Как это пропало? — недоумённо спросила Ли Цяоцяо.

— О, я знаю, я видел это только что... Я знаю, это должен быть он. Он украл моё кольцо! Стой на месте, Тан Хао! Скажи мне, ты украл моё кольцо?

Тан Хао ухмыльнулся и продолжил идти.

— Стой! Стой прямо там, ты слышишь меня, вор? Подлый вор! — Чжан Тяньхао кричал изо всех сил.

Люди вокруг остановились, когда услышали слово «вор», и собрались вокруг.

— Стой! Тан Хао! — Чжан Тяньхао выбежал из магазина и указал пальцем на Тан Хао. — Тан Хао, я не ожидал, что ты вор! Раньше я думал, что ты только бедный, я не думал, что ты ещё и бессовестный.

— Мне было интересно, как ты мог заработать столько денег. Оказывается, ты их украл! Тан Хао, я тебя презираю!

Люди, стоящие вокруг них, говорили тихими голосами и указывали на Тан Хао.

— «Он выглядит красивым. Жаль, что он вор!

Тан Хао остановился и обернулся. Он посмотрел на Чжан Тяньхао. «Молодой мастер Чжан, ты сказал, что я что-то украл у тебя. Итак, ты можешь сказать мне, что я украл, и если у тебя есть какие-либо доказательства? Если у тебя нет доказательств, я подам на тебя в суд за клевету!

— Доказательства? Конечно есть. Они в твоём рюкзаке. Я недавно купил пару колец с Цяоцяо, а ты украл то, которое принадлежит мне. Ты знаешь, сколько это стоит? Двенадцать тысяч!

— Кольцо, которое стоит двенадцать тысяч? Вот это да! Молодой мастер Чжан, ты довольно богат! Я не знал, что твой отец зарабатывает столько денег, будучи директором школы!

— Не твоё дело, сколько зарабатывает мой папа. Охрана! Где охрана? Арестуйте его и бросьте в тюрьму! — Чжан Тяньхао кричал во все стороны.

Толпа вокруг них становилась все больше, и разговоры становились всё более дикими. Вскоре двое охранников протиснулись сквозь толпу и прибыли на место происшествия.

— Что случилось? — спросил один охранник.

— Он — вор. Он украл моё кольцо. Быстро, арестуйте его и доставьте в полицейский участок.

Двое охранников взглянули на Тан Хао, и их лица помрачнели. Как охранники этого элитного торгового центра, они ненавидели воров больше всего.

Двое охранников обменялись взглядами и пошли к Тан Хао:

— Малыш, ты пойдёшь с нами!

— Подождите! Почему вы двое такие идиоты? Я вор только потому, что он так сказал? Тогда я скажу, что он насильник! — Тан Хао ухмыльнулся.

— Ну… — два охранника были озадачены.

— Тан Хао, ты все ещё не признаешь это? Похоже, ты признаешься, только когда жестокая реальность ударит тебя по лицу, — злобно сказал Чжан Тяньхао. Он побежал к двум охранникам. — Кольцо должно быть у него. Вы должна его обыскать.

— В этом есть смысл. Малыш, тебе лучше сотрудничать, — двое охранников пошли к Тан Хао.

— Ищите всё, что хотите! Чжан Тяньхао, что если они не найдут то, что ты потерял?

— Как это возможно? Кольцо определённо у тебя!

— Я не уверен в этом, — ухмыльнулся Тан Хао.

Двое охранников не нашли ничего необычного на его теле. Когда они открыли его рюкзак, они были ошеломлены, когда увидели стопки банкнот. Они с подозрением посмотрели на Тан Хао.

— Что в этом странного? Я здесь, чтобы купить одежду. Это так странно, что у меня есть наличные?

Двое охранников не знали, что ответить.

Они закончили поиск в рюкзаке, и их лица стали неловкими.

— Мы не нашли кольцо, о котором ты говоришь. Так что же происходит? — двое охранников встали и с подозрением посмотрели на Чжан Тяньхао.

Чжан Тяньхао был озадачен, и цвет его лица изменился.

— Нет? Как это возможно? Как это возможно, я только что… — он чуть не задохнулся от своих слов. Он безумно бросился на Тан Хао, схватил рюкзак и высыпал его содержимое.

Он не нашёл предмет, который искал.

— Как?! — Чжан Тяньхао стоял там, как будто душа покинула его тело.

Глава 14

— Почему его там нет... — бормотал Чжан Тяньхао как сумасшедший. Он яростно встряхнул рюкзак и бросил его на пол.

— Это невозможно. Скажи! Где ты его спрятал! — он поднял голову и посмотрел на Тан Хао злобными глазами.

— Я говорю, молодой мастер Чжан, ты уже много раз обыскивал мой рюкзак. Почему ты до сих пор так настойчив? И почему ты до сих пор так уверен, что я украл твоё кольцо? Не говори мне... ты пытаешься подставить меня? — глаза Тан Хао сузились, и он выглядел так, словно играл со своей добычей.

— Не обвиняй меня, Тан Хао! — Чжан Тяньхао начал паниковать, — Скажи, где ты спрятал кольцо?

— Почему ты меня спрашиваешь? Я никогда не трогал твоё кольцо, не говоря уже о том, чтобы украсть его. Может быть, ты где-то потерял его и забыл об этом?

— Как это могло произойти? Я всё это время носил его в кармане. После того, как я похлопал тебя по плечу, оно пропало. Кто ещё мог украсть его, если не ты?

— В кармане? Ты уверен? Может, ты забыл, что сложил кольца в её сумочку! — Тан Хао указал на Ли Цяоцяо.

— Это невозможно! — Чжан Тяньхао засмеялся.

— В самом деле? Почему бы нам не заглянуть внутрь? — вопрос был адресован Ли Цяоцяо.

Ли Цяоцяо ненадолго замешкалась, но всё же открыла сумочку и проверила её содержимое. Её лицо изменилось, и она закричала:

— Как? — она достала две коробки из сумки.

Чжан Тяньхао выглядел так, как будто его ударила молния:

— Это невозможно! Невозможно! Я положил его в рюкзак...

Он резко замолчал.

Лицо Чжан Тяньхао было призрачно бледным.

— Так это действительно ты! Молодой мастер Чжан, ты такой гений! — Тан Хао ухмыльнулся.

Толпа резко зашумела.

Оказалось, что в итоге жертва была преступником.

— Смотри, он так элегантно одет, но он просто подлый и бесстыдный жулик! — прокомментировали из толпы, глядя на Чжан Тяньхао с отвращением.

«Как это могло закончиться так…» — Чжан Тяньхао был подавлен. Он не понимал, как коробка, которую он положил в рюкзак Тан Хао, оказалась в сумочке Ли Цяоцяо.

«Если только... он знал с самого начала?»

Он не мог в это поверить.

— Молодой мастер Чжан, я не мог поверить, что ты хотел подставить меня! Ты животное в человеческом облике! — Тан Хао подошёл к Чжан Тяньхао и холодно посмотрел на него.

Затем он резко наклонился к уху Чжан Тяньхао и холодно прошептал ему:

— Ты уговорил своего отца исключить меня, верно? Я никогда не забывал об этом!

Затем он посмотрел на Ли Цяоцяо:

— Цяоцяо, ты выбрала не того парня. В конце концов, он просто бесчестный мошенник!

Ли Цяоцяо стояла там, ошеломлённая. Она даже выглядела немного бледной.

— Перестань вонять изо рта, Тан Хао! Я, Чжан Тяньхао, лучше тебя в сто раз, нет, в десять тысяч раз! Кто ты, Тан Хао? Ты просто крестьянин, которому суждено вечно трудиться за кого-то другого. Ты мертвец! Цяоцяо теперь моя девушка. Кто ты такой, чтобы с ней так разговаривать? Помни, она — моя девушка, не твоя. Ты думаешь, ты подходишь Цяоцяо? — Чжан Тяньхао потерял контроль над своими эмоциями и безумно кричал.

Он бросился и крепко схватил Ли Цяоцяо, пытаясь продемонстрировать своё превосходство.

— Интересно, какая слепая женщина влюбится в такого бедного ребёнка, как ты. Цяоцяо была права, что бросила тебя и влюбилась в меня. Что из того, что я могу дать Цяоцяо, можешь ты?

Тан Хао оставался бесстрастным. Он не смотрел на Чжан Тяньхао, а скорее смотрел на Ли Цяоцяо.

Ли Цяоцяо молчала, и её лицо становилось бледнее и бледнее.

— На что ты смотришь! Закрой свои собачьи глаза, они недостойны смотреть на мою девушку! — лицо Чжан Тяньхао исказилось.

Тан Хао бросил последний взгляд на них обоих, и в его глазах появился намёк на насмешку. Он присел, взял рюкзак и его содержимое.

Внезапно он услышал кокетливый голос из-за спины:

— Дорогой, почему ты здесь?

Тан Хао был шокирован. Голос показался ему знакомым.

Он посмотрел в его сторону. Среди толпы к нему шёл силуэт.

На ней было чёрное платье, украшенное кристаллами. Она ярко сияла под светом, и все глаза останавливались на ней. Еётело было сладострастным и соблазнительным.

Это лицо с ямочками было очаровательно, и она источала грацию и очарование.

Её появление заставило все глаза в торговом центре сойтись на ней.

Глаза мужчин выпучились, они сглотнули.

— Чёрт! Стройная талия, длинные ноги. Это шедевр! — бормотал кто-то.

Он выразил чувства каждого мужчины в торговом центре.

После этого прозвучала серия ворчания и воплей боли. Это был звук мужчин, которых тянули за уши их жены.

Тан Хао стоял ошеломлённый. «Разве это не сестра Сяньи? Почему она здесь? А кем был тот «Дорогой», которого она окликнула?

Он инстинктивно обернулся, чтобы посмотреть, кого она зовёт.

Цинь Сяньи уже приблизился к нему. Она улыбнулась и потянулась к руке Тан Хао своими нежными руками. Затем она наклонилась и положила голову на плечо Тан Хао. Сцена нежности и любви.

— Дорогой, я ждала тебя! О, кто эти двое? — говорила кокетливым голосом Цинь Сяньи.

Все вокруг были ошеломлены. Если внимательно прислушаться, можно было бы даже услышать звук разбитых сердец.

— Это Роковая Цинь! Кто этот ребёнок? Как она может быть заинтересована в нём?

— В этом мире нет справедливости! Роковая Цинь любит маленьких мальчиков!

Печальные вопли слышались повсюду.

Чжан Тяньхао и Ли Цяоцяо застыли на месте и уставились на эту женщину, которая внезапно прибыла на место происшествия.

Она была такой очаровательной и привлекательной, а также сексуальной и соблазнительной.

Разум Чжан Тяньхао был пуст. Его лицо было пепельным.

«Этого не может быть… этого не может быть… как этот крестьянин мог найти такую прекрасную женщину?»

Ли Цяоцяо, стоящая рядом с ним, была ничем по сравнению с этой женщиной.

Не имело значения, сравнивать ли внешность, тело или манеры. Ли Цяоцяо полностью проигрывала.

Тем временем Ли Цяоцяо чувствовала горечь в своём сердце.

Она чувствовала себя хуже, когда её сравнивали с этой женщиной.

Она посмотрела на мальчика, которого однажды полюбила, а потом бросила, и теперь он нашел кого-то в десять, а то и в сто раз лучше её. Это было чувство поражения.

Тан Хао неподвижно стоял на месте.

— Что ты делаешь, сестрёнка Сяньи? — прошептал Тан Хао.

— Я помогаю тебе! Эти два человека ужасны. Я видела всё раньше, так что теперь я помогаю тебе отомстить им! — Цинь Сяньи прижала лицо к щеке Тан Хао и прошептала ему на ухо.

Её красные губы были приоткрыты, и ароматное дыхание щекотало его, когда она приблизилась к лицу Тан Хао.

Её глаза феникса сузились, когда она посмотрела на Тан Хао сбоку, а затем пошутила:

— О, Сяо Тан, я не ожидала, что ты будешь таким красивым после переодевания. Даже такая старшая сестра, как я, может влюбиться в тебя.

Лицо Тан Хао стало ещё краснее.

Он слегка кашлянул, затем сказал:

— Эти двое… раньше были моими одноклассниками.

— О! Бывшие одноклассники! Но они не кажутся очень добрыми! Я слышала, как он сказал, что ни одна женщина в этом мире не влюбится в тебя! Я думаю, что он слепой! Мой Сяо Тан такой замечательный, почему ни одна женщина не влюбится в него?

Что касается этой девушки… она просто так себе! Гм! Слишком худая, а грудь такая маленькая. Чашка, я думаю, ну, B в лучшем случае. И её задница такая маленькая.

Ли Цяоцяо дрожала, и её лицо стало ещё бледнее. Она хотела найти дыру, чтобы спрятаться, когда она стояла перед таким грозным противником.

Выражение лица Чжан Тяньхао стало ужасным.

— Дорогой, хватит разговаривать с этими людьми. Они не стоят нашего времени! Пошли! — после этого она вцепилась в руку Тан Хао, и они вышли на улицу.

Глава 15

Взявшись за руки, два человека покинули Sky City Plaza. Все останавливались, чтобы посмотреть на них, когда они проходили мимо.

— Чёрт? Мои глаза обманывают меня? Разве это не Роковая Цинь?

— Чёрт, кто этот красавчик?

У всех отвисла челюсть.

На улице возле торгового центра было меньше людей. Тан Хао вздохнул с облегчением. Он был озадачен во время прогулки в торговом центре. Люди вокруг смотрели на него с намерением убить, как будто они собирались проткнуть его своими глазами.

Цинь Сяньи усмехнулась и пошутила:

— Как тебе, Сяо Тан? Чувствуешь давление?

— Я в порядке! Я в порядке! Сестра Сяньи, у тебя такой шарм, — улыбнулся Тан Хао. — Правильно, сестра Сяньи, это не повлияет на твою репутацию?

— Какая репутация? У меня нет парня, так о чем беспокоиться? Как насчёт… будь моим парнем! — Цинь Сяньи лукаво засмеялась.

Похоже, она шутила, но также звучала серьёзно. Нечто странное промелькнуло в её взгляде, когда она смотрела на Тан Хао.

Дум! Дум!

Сердце Тан Хао сильно билось.

Цинь Сяньи засмеялась:

— Я просто пошутила! Я пока не ищу парня, но когда я соберусь, я вспомню про тебя.

— Ты дразнишь меня, сестрёнка Сяньи! — сухо засмеялся Тан Хао.

— Почему, думаешь, ты не в моём вкусе? — спросила Цинь Сяньи, — Тебе не хватает уверенности, Сяо Тан. Посмотри на себя, ты сейчас такой красивый! Многие девушки влюбятся в тебя, если ты умеешь красиво разговаривать.

Тан Хао покраснел.

Цинь Сяньи отпустила руку Тан Хао, затем привела в порядок свою одежду.

Она не переставала смеяться, глядя на то, как смутился Тан Хао.

— Правильно, почему ты вдруг купил одежду? — спросила Цинь Сяньи.

— О! Брат Бяо попросил меня. Он сказал, что несколько его друзей хотят встретиться со мной завтра, и мне лучше надеть приличную одежду, — ответил Тан Хао.

— Это очень хороший совет от Цзинь Бяо. Иначе ты бы даже не купил новую одежду! — кивнула Цинь Сяньи. Она немного помедлила, затем предложила, — Тогда я приду завтра. Я знаю друзей, о которых говорит Цзинь Бяо. Не волнуйся, я сама сообщу ему.

— О! — Тан Хао кивнул.

— Почему я не замечала, что ты такой удивительный, Сяо Тан? Этот крем для красоты был замечательным. И я слышала, что у тебя есть зелье для потери веса и зелья афродизиака, — её лицо слегка покраснело, когда она упомянула зелье афродизиака.

— Ты уже знаешь? — Тан Хао почувствовал себя неловко.

— Почему бы и нет? Этот парень Цзинь Бяо восхваляет тебя до небес. Он говорит, что ты потусторонний гений.

Тан Хао потёр затылок и неловко ответил:

— Я не гений!

Цинь Сяньи рассмеялась?

— Даже если это не так, я думаю, что твои предки гении! Они оставили тебе такие удивительные рецепты.

Тан Хао улыбнулся и не ответил.

Они оба болтали на ходу. Вскоре они прибыли к красной спортивной машине. Это был Ferrari Цинь Сяньи. Тан Хао слышал, что она стоила более пяти миллионов юаней.

— Хочешь прокатиться? — спросила Цинь Сяньи.

— Не стоит. У меня есть мотоцикл.

Цинь Сяньи озадаченно посмотрела на него, затем громко рассмеялась:

— Ты сохраняешь такой низкий профиль! Должно быть, ты уже заработал немало денег, тебе нужно получить водительские права и хорошую машину. Мужчинам нужны хорошие машины.

— Я не тороплюсь! — ответил Тан Хао.

— И то верно. Тогда до завтра! Правильно, могу я попросить больше коробок крема для красоты завтра? Несколько моих хороших друзей просят об этом. У тебя ведь есть ещё?

— Есть несколько.

— Тогда договорились! Увидимся! — после этого Цинь Сяньи открыла дверь своей машины и села внутрь. Она помахала Тан Хао, заводя двигатель автомобиля. Вскоре спортивный автомобиль исчез из поля зрения.

Тан Хао увидел, что она ушла, затем сел на свой трёхколёсный мотоцикл и поехал обратно в деревню Тан.

На следующее утро он доставил сестре Сяньи пять коробок крема для красоты.

Вечером он вернулся в Лазурные Небесные Сады. Он был одет в свой новый деловой костюм, и он даже позаботился о том, чтобы его волосы выглядели аккуратно.

Президент Бяо был шокирован, когда увидел его:

— О боже, Сяо Тан, это ты!?

Он бросился к нему и внимательно изучил его сверху донизу:

— Сяо Тан, ты выглядишь потрясающе. Я должен признать, что ты даже немного красивее, чем я был в твоем возрасте, — воскликнул он.

Он только закончил говорить, как подошла У Яньян и потянула его за ухо:

— Чепуха, ты! Ты только умеешь хвастаться, и всё равно хочешь сравнить себя с Сяо Таном?

— Ой, ой! Дорогая, пожалуйста, отпусти! — умолял президент Бяо.

У Яньян раздраженно оттолкнула президента Бяо. Она улыбнулась, присмотревшись к Тан Хао:

— О боже, Сяо Тан, ты правда не хочешь, чтобы сестренка У представила тебе девушку? Я не могу видеть, как ты попадаешь в другие руки!

— Незачем! Незачем! — поспешно ответил Тан Хао.

Сестра У пыталась представить его девушке каждый раз, когда они встречались. Он был немного запуган этим.

В этот момент проехала красная спортивная машина. Она припарковалась, и дверь машины открылась, оттуда вышла красивая фигура.

Она была в чёрном цельном платье, хотя стиль сильно отличался от вчерашнего. Оно было более деликатно и изысканно, что добавляло ей ауру благородства и грации.

— О! Роковая Цинь здесь! — закричал президент Бяо.

— Сестра Ян! Президент Бяо! Сяо Тан! — Цинь Сяньи поприветствовала каждого из них.

— «Сяо Тан, ты хочешь сесть в мою машину или в машину Цинь? — спросил президент Бяо.

Тан Хао задумался на мгновение, а затем ответил:

— Тогда я сяду к сестрёнке Сяньи!

— Ух ты, посмотрите на этого ребёнка! Променял брата на девушку! — президент Бяо проворчал, — Хорошо, тогда ты сядешь в её машину! Нам лучше выезжать, пока не опоздали!

После этого он запрыгнул в свой Land Rover, а Тан Хао ехал на машине сестры Сяньи.

Выехав из Лазурного Небесного Сада, они направились на север. Примерно через двадцать минут они прибыли в ресторан Beyond Heaven, один из лучших ресторанов района.

(Beyond Heaven = Над небесами)

— Пошли. Отдельная комната № 503, — президент Бяо повёл их наверх.

В отдельной комнате уже было много людей. Судя по их одежде, они были очень богатыми людьми.

— Эй! Президент Бяо здесь! Хм? Почему Цинь тоже здесь?

Все эти люди встали, когда увидели, что главные гости вошли в комнату. Они были удивлены, когда увидели Цинь Сяньи.

— Президент Бяо, это тот брат Тан, о котором ты говорил?

— Правильно, это он! — Цзинь Бяо отошёл в сторону и указал на Тан Хао, представляя его. — Этот человек — Тан Хао, брат Тан! Что скажете?

— Ого, брат Тан выглядит талантливым и красивым! Какое совпадение, моя фамилия тоже Тан! И меня зовут Чанфэн, — мужчина подошел и с энтузиазмом схватил руку Тан Хао, затем сильно её пожал.

Этому человеку было около пятидесяти лет. Его внешность была простой и слегка пухлой.

— Брат Тан, я сейчас выгляжу так, но несколько дней назад я был намного толще. Всё благодаря твоему чаю для похудения, я потерял сорок или пятьдесят фунтов за несколько дней. Это чудо! — он не отпустил руку Тан Хао, продолжая говорить, — Я говорю, брат Тан, у тебя есть ещё чай для похудения? Дай мне ещё нескЛаоько бутылок!

— Эй, Лао Тан, что ты говоришь? А ну отойди! — другой толстяк бросился и оттолкнул Тан Чанфэна в сторону. Он схватил руки Тан Хао и улыбка расцвела на его лице, затем он сердечно сказал, — Брат Тан! Не волнуйся о нём, дай мне первым! Он уже такой худой, что за спешка?

О, верно! Меня зовут Лю Дацзюнь. Если не возражаешь, можешь звать меня Большой брат Лю.

Тан Хао пожал ему руку и поздоровался с каждым из них:

— Большой брат Лю, Большой брат Тан!

Затем он поспешно добавил:

— Пожалуйста, не волнуйтесь. Когда я сделаю больше в ближайшие дни, я первым делом свяжусь с вами.

— По рукам! Не забудь дать мне его первому! — воскликнул Лю Дацзюнь.

Остальные три человека подошли, чтобы представиться один за другим.

Президент Бяо указал на Тан Чанфэна и Лю Дацзюня и представил их Тан Хао.

— Сяо Тан, этот Лао Тан, он в строительном бизнесе. Что касается Лао Лю, он работает в сфере недвижимости и очень богат. Не сдерживайся, называя ему цену за зелья.

Затем он указал на остальных трёх человек:

— У этого Ли есть обувная фабрика. Лао Хуан управляет мебельным бизнесом, а Лао Ма — антиквар. Его прозвище — Девятый Старейшина Ма, и он один из самых выдающихся людей в бизнесе антикваров.

Тан Хао приветствовал каждого из них.

Президент Ли и президент Хуан выглядели довольно просто, им было около пятидесяти лет. Что касается Девятого Старшего Ма, он выглядел по-другому. Он был одет в традиционный китайский костюм и стоял прямо, как шомпол. Ему было уже больше шестидесяти лет, но он всё ещё выглядел энергичным.

— Давай, давай сядем! — президент Бяо привел всех на свои места.

Глава 16

— Давай сядем здесь, Сяо Тан! — Цинь Сяньи потянула рукав рубашки Тан Хао и оттащила его в сторону.

Лю Дацзюнь и другие люди засмеялись, увидев это:

— Эй, Роковая Цинь! Ты так близка с нашим братом Тан. Не говори мне, что ты влюбилась в него? — шутили они.

Самообладание Цинь Сяньи не дрогнуло:

— А что, кто меня остановит? Кроме того, когда Сяо Тан стал «вашим» братом Тан? — притворно возмутилась она.

— Сяо Тан обратился ко мне как к Большому брату. Так что теперь мы семья! — Лю Дацзюнь улыбнулся.

Атмосфера стала весёлой, пока участники вечеринки подкалывали друг друга.

Ещё два человека присоединились к ним некоторое время спустя. После приветствия во главе с президентом Бяо вскоре подали еду.

Ресторан Beyond Heaven был одним из лучших ресторанов района. Блюда, которые там подают, больше нигде не найти. Тан Хао никогда раньше не видел таких деликатесов и тратил время на то, чтобы съесть всё, что мог.

Через несколько блюд, Лю Дацзюнь сказал:

— Эй, Сяо Тан! Ваши зелья чудесны! Честно говоря, твой Большой брат Лю никогда не видел таких чудесных зелий за все пятьдесят с лишним лет своей жизни. Если я смогу инвестировать немного денег и массово производить зелья, мы будем зарабатывать миллиарды, если не триллионы, без проблем.

Все кивнули в знак согласия, когда услышали это.

Тан Хао отложил палочки в сторону и ответил:

— Я бы с удовольствием, но это не так просто. Рецепты требуют определённых редких лекарственных трав, поэтому поставка ингредиентов уже является проблемой.

Следующая проблема — производство. Это требует определённых специфических действий в процессе, и я не могу произвести их в больших масштабах в ближайшее время.

— О, вот как? Жаль! — все выглядели разочарованными.

— Тогда всё в порядке. Сяо Тан, ты можешь сделать больше, и мы будем продвигать их для тебя. Ты всё ещё можете легко сделать из них семь или восемь цифр, — сказал Лю Дацзюнь.

— Я должен заранее поблагодарить всех моих больших братьев! — с благодарностью ответил Тан Хао.

— Не упоминай об этом! — Лю Дацзюнь хлопнул себя по груди, — Давай, Сяо Тан, выпьем!

Он встал со своего места и протянул Тан Хао бокал.

Девятый старейшина Ма, который все это время молчал, резко сказал:

— Младший брат Тан, я вижу, что твои зелья сделаны из чистых лекарственных трав. Твои предки должны быть китайскими врачами!

Тан Хао опешил. Его предками были скромные крестьяне из деревни, а не китайские врачи. Если он согласится с ним, и если когда-нибудь эти люди пойдут в деревню Тан и выяснят его происхождение, это будет неловко.

Он немного подумал, потом покачал головой:

— Дело не в этом. Ну, если честно, это на самом деле не рецепты моих предков. Надо сказать, по счастливой случайности я нашёл несколько медицинских текстов древних времён в горах. Я тщательно изучил их и приготовил эти зелья.

— О, вот как? — президент Бяо и другие выглядели удивлёнными.

Девятый старейшина Ма тоже удивился:

— Древние медицинские тексты? Это значит, что ты также должен знать некоторые медицинские навыки?

— Немного! — смиренно ответил Тан Хао.

Писание Божественного Травника было не только энциклопедией травничества, но и несравненным медицинским трактатом. Представляя множество лекарственных трав, он также описывал способы лечения многих болезней и недугов.

У всех внезапно появилось новое уважение к Тан Хао.

Первоначально они думали, что Тан Хао узнал рецепты зелий от своих старших, и знал, как приготовить эти зелья на основе своего знания травничества. Они не ожидали, что он также имеет медицинские навыки.

Они считали, что медицинская практика была благородной профессией. Таким образом, они относились к врачам с уважением.

Глаза Цинь Сяньи также просветлели, когда она узнала об этом факте.

— Простите моё невежество! — девятый старейшина Ма встал и сложил ладонь на кулак в знак приветствия Тан Хао.

— Вы слишком добры, девятый старейшина! — Тан Хао также ответил уважительно.

— Эх! Сяо Тан, моё плечо давно болит. И боль никак не стихает. Она мучает меня уже давно. У тебя есть какое-нибудь лекарство от этого? — спросил Тан Чанфэн.

— Это, наверное, синдром замороженного плеча? — спросил Тан Хао.

(П.р.: плечелопаточный периартрит)

— Правильно, оно самое! Это доставляет мне много хлопот! — пожаловался Тан Чанфэн.

Тан Хао задумался на мгновение, затем сказал:

— Это просто. Вылечить его не займёт много времени.

— В самом деле? — Тан Чанфэн ещё не был готов поверить ему.

Замороженное плечо было несложной проблемой, но очень мучительной. Обычно на восстановление уходили месяцы или даже годы. Как он мог вылечить это за короткое время?

Даже Девятый Старейшина Ма смотрел на него с подозрением.

Тан Хао встал со своего места и сказал:

— Если вы мне не верите, я вылечу его прямо сейчас! В любом случае это не займёт много времени!

Пока он говорил, он шёл к Тан Чанфэну.

— Как ты собираешься лечить меня? — Тан Чанфэн выглядел озадаченным.

— Моими руками, конечно. Садись, Большой брат Тан! — Тан Хао вытянул руки и пошевелил пальцами. Затем он положил ладони на плечи Тан Чанфэна.

Он слегка вдохнул, чтобы активировать ци в своём теле, затем направил его в ладони.

Вскоре его пальцы начали двигаться. Они сжимали плечи с разной степенью силы.

Тан Чанфэн почувствовал, что руки на его плечах стали горячими. Тёплый поток расходился по его телу и создавал очень комфортное ощущение.

Тан Хао остановился через несколько минут. Тан Чанфэн надеялся, что это ещё не конец, и выглядел разочарованным, когда понял, что это всё.

— Я закончил, Большой брат Тан! — Тан Хао убрал руки, — Попробуй немного подвигать плечом.

— Сяо Тан, твои навыки массажа потрясающие! Где ты этому научился? Мне так комфортно после массажа, как будто я помолодел на несколько лет! — Тан Чанфэн встал со своего места и вытянул руки.

На его лице появилось удивление:

— О? Больше не болит. Вылечил! Ты действительно его вылечил! — Тан Чанфэн выглядел восторженным. Он повернулся и страстно схватил Тан Хао за руки.

— Удивительно! Ты легенда!

Лю Дацзюнь все ещё выглядел сомневающимся:

— Ты действительно вылечился, Лао Тан?

— Конечно. Я полностью вылечился. Я больше не чувствую боли. Я даже чувствую себя полным сил, как будто я на несколько лет помолодел, — воскликнул Тан Чанфэн.

— Что? Он такой удивительный? — Лю Дацзюнь удивлённо хлопнул себя по бедру.

Другие люди тоже потеряли дар речи. Это звучало невозможно. Вылечил ли он замороженное плечо Тан Чанфэна, просто потирая и массируя?

В прошлом они бы насмехались над таким лечением.

Однако это был Брат Тан, которого они знали и уважали. Если он мог приготовить такие удивительные зелья, то он мог также обладать и удивительными навыками массажа.

Кроме того, Лао Тан не выглядел так, будто лгал.

— Чёрт возьми, ты легенда, брат Тан! — воскликнул Лю Дацзюнь.

Президент Бяо засмеялся:

— Я знал, что наш Брат Тан полон скрытых талантов!

— Младший брат Тан, я должен признать, что ты открыл мне глаза! — Девятый старейшина Ма встал со своего места. — А ты можешь вылечить мои ноги и спину? Они доставляют мне проблемы.

— И я тоже, Сяо Тан! В последнее время я чувствую, как мне давит на грудь...

— Я тоже, Сяо Тан, посмотри на эту лысину на моей голове. Есть ли какое-нибудь удивительное зелье для роста волос?

Президент Хуан, президент Ли и остальные поднялись со своих мест.

Глава 17

— Не торопитесь, по одному, пожалуйста! — поспешно сказал Тан Хао.

— Девятый старейшина, ваши проблемы с поясницей и ногами легко вылечить. Я просто помассирую их для вас, и они поправятся в кратчайшие сроки. Вы должны принимать больше пищевых добавок в вашем возрасте.

Тан Хао немного подумал, затем продолжил:

— Как насчёт этого — я приготовлю зелье, чтобы укрепить ваше тело и улучшить ваше здоровье. Я гарантирую, что вы будете чувствовать себя намного сильнее после его приёма.

— Хорошо! Хорошо! Спасибо, Маленький Брат Тан! — восхищённо сказал Девятый старейшина Ма.

Затем Тан Хао повернулся к президенту Хуану.

У президента Хуана были редкие волосы, и на голове у него было лысое пятно. Это был типичный случай мужского облысения.

Президент Хуан моляще посмотрел на Тан Хао:

— Сяо Тан, скажи, ты сможешь что-нибудь сделать с моими волосами?

Тан Хао немного задумался об этом. Он вспомнил, что в Писании Божественного Травника есть запись о травах, способствующих росту волос. Он кивнул и сказал:

— Это излечимо. Я приготовлю для тебя зелье через пару дней.

— Это хорошие новости! — президент Хуан глубоко вздохнул с облегчением. Он выглядел благодарным.

Его облысение мучило его дольше всего. Он принимал много разных видов лекарств и пробовал разные альтернативные методы лечения, хотя ни один из них не имел никакого эффекта. Он беспокоился о том, что понемногу терял волосы каждый день.

Ответ Тан Хао дал ему луч надежды.

— Сяо Тан, подойди, тост за тебя! — Президент Хуан принес ему бокал ликёра и выпил за него.

После этого Тан Хао диагностировал проблемы для остальных.

Боли в теле, такие как замороженное плечо, можно вылечить на месте массажем, а от других болезней у Тан Хао были свои лекарства, хотя ему нужно было приготовить эти зелья дома.

— Сяо Тан, ты чудотворец! — Лю Дацзюнь не отлипал от него и не переставал наливать ему спиртное.

Тан Хао плохо выдерживал алкоголь. Тем не менее, как совершенствующийся, он мог пить этот ликёр, не чувствуя особых проблем. Он пил бокал за бокалом, и его лицо не меняло цвет. Президент Бяо и остальные были поражены, увидев это.

После обеда они немного поболтали, прежде чем отправиться домой.

Перед тем как уйти, президент Хуан и остальные попросили банковский счет Тан Хао. Они все передали ему немного денег. Наименьшая сумма была десять тысяч, а самая большая пятьдесят тысяч. В мгновение ока Тан Хао стал богаче ещё на двести тысяч юаней с лишним.

Тан Хао наблюдал, как на его телефоне появляются уведомления о переводе. Если бы это было раньше, он был бы в восторге. Теперь, когда он привык получать огромные суммы денег, он оставался спокоен.

Президент Бяо был немного навеселе. Тан Хао проводил его до машины, и У Яньян повезла его домой.

— СяоТан, за мной! — тихим голосом сказала Цинь Сяньи, глядя на него.

Она стояла прямо, сжимая сумочку. Огни позади неё освещали её лицо мечтательными цветами.

В этот момент она была невероятно красива, и Тан Хао был надолго застыл, ошеломлённо глядя на неё.

Через некоторое время он пришёл в себя и покраснел.

Цинь Сяньи усмехнулась. Этот смешок был похож на цветение цветка, и не было слов, чтобы описать эту красоту. Казалось, что ночное небо прояснилось.

Тан Хао почесал затылок, и ему стало неловко.

— Пошли! — Цинь Сяньи прикрыла рот и улыбнулась. Её волосы взметнулись, когда она развернулась и пошла к своей машине.

Тан Хао побежал за ней, догоняя её.

— СяоТан, теперь я понимаю, что плохо тебя знаю. Я не ожидала, что ты обладаешь такими удивительными медицинскими навыками. У тебя такие большие таланты, почему ты до сих пор доставляешь посылки?

Цинь Сяньи повернулась, чтобы посмотреть на Тан Хао. Её очаровательные глаза отражали неописуемую загадку в её взгляде.

— Зарабатывал на жизнь! Но теперь, когда я немного заработал на зельях, я вскоре уйду с работы, — ответил Тан Хао.

— В этом есть смысл. Может быть, ты сможешь придумать другой крем для красоты и передать его мне. Я продам всё, что ты мне дашь, — сказала Цинь Сяньи.

— Спасибо, сестрёнка Сяньи.

— Эх! Не нужно быть таким вежливым!

Они оба бродили по улицам, болтали и шли, в принципе, без цели. Через час они вернулись по первоначальному пути.

— Я отправлю тебя обратно! — Цинь Сяньи указала на свой Ferrari, когда они вошли на парковку ресторана Beyond Heaven.

— Все хорошо. Уже так поздно. Я пойду домой один! Отсюда довольно далеко до деревни Тан, и ты потратишь много времени на обратный путь, — сказал Тан Хао. — Я просто возьму такси.

— Хм… — протянула Цинь Сяньи, затем кивнула и пошла к своей спортивной машине.

В этот момент на парковку въехали несколько чёрных машин. Их шины громко завизжали, когда они затормозили перед двумя людьми.

Двери машины открылись, и несколько здоровенных мужчин с пугающими лицами вышли. Они выглядели так, будто пришли устраивать неприятности.

Лицо Тан Хао помрачнело. Он осмотрел своё окружение, немного озадаченный тем, что происходит. Он заметил, что машина посередине была особенно роскошна, и выглядела так, словно это была машина лидера.

Дверь машины открылась. Вышел мужчина, которому было около тридцати лет. Он был хорошо сложен, и его лицо было резким. На левой щеке у него был шрам от ножа, что усиливало его жестокий образ.

— Значит, ты — тот симпатичный мальчик? — он посмотрел на Тан Хао, когда вышел из машины. Он был похож на свирепого волка. — Ты смелый. Я, Чэнь Сандао, и никто никогда раньше не забирал у меня мою женщину.

Тан Хао нахмурился и посмотрел на Цинь Сяньи.

Лицо Цинь Сяньи было холодным. Она упрекнула:

— Чэнь Сандао, тебе лучше быть более уважительным. Я, Цинь Сяньи, никогда не имела с тобой никаких отношений. Я говорила тебе много раз, перестань беспокоить меня.

Тан Хао понял, услышав, что сказала Цинь Сяньи. Этот человек был одним из её преследователей.

Лицо Чэнь Сандао дёрнулось, теперь он выглядел ещё более злобным:

— Сяньи, ты моя единственная любовь. Почему ты не понимаешь этого? Ты предпочла влюбиться в этого симпатичного парня и отказать мне? Скажи! Чем я хуже этого симпатичного мальчика!

— Просто уже сдавайся, Чэнь Сандао! Ты мне никогда не будешь нравиться, — настойчиво сказала Цинь Сяньи.

— Ты… ты ****! Я сделал тебе одолжение, полюбив тебя. Если ты отвергаешь мою любовь, то для меня нет причин быть вежливым! — Чэнь Сандао был в ярости. Выражение его лица было диким.

— Покалечьте этого красавчика! Если я не могу получить её, никто не может! — крикнул он своим миньонам вокруг себя.

— Ты смеешь, Чэнь Сандао? — Цинь Сяньи начала паниковать.

— Хмф! Почему нет? Тебе нравится этот симпатичный мальчик? Я покалечу его у тебя на глазах!

— Чэнь Сандао, не будь опрометчивым. Между мной и ним ничего нет.

— Ничего нет? Кого ты обманываешь? Ты так защищаешь его. Глупая ****, ты думаешь, что я идиот? Вперёд! Идите и преподайте этому мальчику урок!

Подручные, получив приказ, окружили Тан Хао.

— Как ты смеешь! — закричала Цинь Сяньи, встав перед Тан Хао.

Чэнь Сандао разозлился, когда увидел это. Его сердце горело огнём ревности.

— Избейте его! Сломайте руки и ноги, затем испортите ему лицо. Я посмотрю, кто осмелится дотронуться до моей женщины после этого, — злобно ревел он.

— Беги,Сяо Тан! — закричала Цинь Сяньи. Её лицо было полно паники и беспомощности. — Прости, что втянула тебя в это!

Похоже, она собиралась плакать.

Тан Хао оставался спокойным и стоял на месте.

— Почему ты не убегаешь? — Цинь Сяньи паниковала всё больше и больше.

Тан Хао улыбнулся. Он протянул руку, погладил её по плечу и успокоил:

— Не беспокойся, сестрёнка Сяньи. Это просто кучка хулиганов!

Цинь Сяньи была шокирована. Её глаза широко открылись, она смотрела на него:

— Просто… кучка хулиганов?

«'Что он говорит? Разве он не видит их? Здесь как минимум двадцать человек. Каждый из них больше и сильнее, чем он, и они не проявят милосердие. Как он может бороться с ними всеми?»

— Не волнуйся, сестрёнка Сяньи! — Тан Хао похлопал её по плечу, затем снял пальто и передал ей, — Пожалуйста, подержи, я скоро вернусь».

После этого он размял шею и хладнокровно шагнул вперёд.

Глава 18

— Ха-ха-ха, этот парень с ума сошёл!

— Просто кучка хулиганов? Ха-ха, он идиот! Дай я буду первым. Сначала я сломаю ему руку, чтобы он встал на колени и попросил пощады.

Толстые мужчины разразились безудержным смехом.

Этот ребёнок не выглядел старше восемнадцати, но он хотел драться со всеми в одиночку. Это была, пожалуй, самая смешная шутка, которую они когда-либо слышали в своей жизни.

Тан Хао небрежно шагнул вперёд, похрустел шеей и ослабил галстук.

Его лицо стало серьёзным и даже выглядело ледяным.

Он никогда не был так зол в своей жизни. Эта группа людей угрожала нанести ему увечья и даже оскорбляла сестру Сяньи перед нми.

«Непростительно!» — сказал он себе, и его взгляд стал холоднее.

— Я побью тебя, глупый ребенок! — взревел один из мужчин, затем поднял кулак и нацелил его в лицо Тан Хао.

Его жестокое лицо выражало радость. Он знал, что этот кулак размажет в кровавую кашу лицо этого ребёнка. Он уже мог слышать его мучительные крики.

Он не ожидал, что мальчик перед ним будет таким спокойным. Это было даже немного страшно.

В мгновение ока он посмотрел вверх, и его глаза были такими же острыми, как молния, и поразили душу его противника.

Затем, он молниеносно нанёс удар.

Бам!

Хрясь!

Его удар попал в подбородок мужчины.

Его сознание опустело, и в следующий момент он понял, что летит в воздухе. Затем он тяжело упал на землю и потерял сознание.

В этот момент все были шокированы.

Все здоровенные мужчины, стоящие вокруг него, смотрели на них выпученными глазами, видя, как это неповоротливое тело летит назад на два метра и приземляется на землю.

Ссссссс!

Все втянули глоток холодного воздуха.

Выражения больших мужчин выглядели так, как будто они только что увидели призрака.

— Чёрт, что произошло?

— Он послал его в полёт одним ударом. Он вообще человек?

Чэнь Сандао не мог отвести взгляд. Его глаза почти выпали из глазниц.

— Как это… как это могло…— пробормотал он, его лицо исказилось.

Между тем Цинь Сяньи, стоявшая рядом, тоже была шокирована. Её глаза широко открылись, а руки закрыли рот, она едва не закричала.

Тан Хао оставался спокойным. Он опусти руку и отряхнул рукава.

Он оглянулся вокруг и холодно сказал:

— Почему вы, ребята, просто стоите там? Вы все идиоты?

Толстяки пришли в себя и разозлились.

— Братья! Похоже, этот ребенок думает, что выучил кун-фу! Пошли, отдубасим его! — закричал кто-то.

Несколько других открыли багажник автомобиля и вытащили бейсбольные биты и мачете, а затем раздали остальным.

— Против лома нет приёма! Мы тебя разрисуем, сукин сын!

Группа здоровенных мужчин садистски рассмеялась, когда они напали на Тан Хао с бейсбольными битами и мачете.

— Ха! Это верно только для новичков в кун-фу! Тан Хао усмехнулся, сорвал галстук и побежал вперёд.

Лицом к лицу с здоровенным мужчиной, который мчался на него, он ловко увернулся, затем ударил кулаком в живот.

Крепкий мужчина издал мучительный крик. Его тело было согнулось, как креветка, а лицо побелело, как простыня. Пена пошла у него изо рта.

Тан Хао выхватил из его рук бейсбольную биту. Он оттолкнул его в сторону и швырнул биту в другого человека.

Бейсбольная бита с глухим стуком ударила его, и он упал.

В мгновение ока Тан Хао вывел из строя двух человек.

Тан Хао небрежно шагнул вперёд и уклонился от атак. Столкнувшись с этой стаей волков, он был свирепым тигром. Никто не был ему противником. Его движения были ловкими и резкими, и он выбивал человека при каждом ударе. В насилии была определённая красота.

После того, как Тан Хао в последний раз сражался с группой хулиганов, он разработал собственный набор приёмов боевых искусств. По мере того как его совершенствование росло, его техника также становилась всё сильнее и сильнее.

Из толпы раздался мучительный крик. Люди отлетали и падали. Оружие было разбросано повсюду.

Чэнь Сандао застыл на месте, не в силах пошевелиться. Его лицо было бледным, а хорошо сложенное тело дрожало от страха. Капли пота падали с его лба.

О, Боже!

Кто, чёрт возьми, этот парень? Как он может быть таким могущественным? Он монстр!

Его дрожь становилась всё более и более сильной. Его сердце было в панике.

Сцена, которая развернулась перед ним, была похожа на живой кошмар.

Что касается Цинь Сяньи, её очаровательные глаза были округлились, она могла только смотреть на доблестный силуэт среди толпы. Силуэт был невысоким, но в её глазах он выглядел как гора.

Бац!

Последний человек упал.

Тан Хао размял запястья и пошёл к Чэнь Саньдао.

— Не… не подходи ко мне! Ты слышишь? Не подходи! — закричал Чэнь Сандао, пятясь назад.

Тан Хао только ухмыльнулся. Он продолжал шагать вперёд, а затем нанёс удар.

— Разве ты не был таким высокомерным сейчас? Разве ты не говорил, что хочешь покалечить меня? Теперь посмотрим, кто кого покалечит! — Тан Хао наносил удары один за другим, не сдерживаясь.

Чэнь Сандао упал на землю и свернулся в позе зародыша, плача от боли.

Тан Хао продолжал бить кулаками, пока не остался доволен. Он наклонился к нему и злобно сказал:

— Помни, не мешай мне и не мешай сестре Сяньи. В противном случае твоя жизнь может быстро закончиться.

Затем он встал и пошел обратно к сестре Сяньи.

Цинь Сяньи всё ещё стояла там с ошеломлённым выражением лица.

Она пришла в себя только тогда, когда перед ней появился Тан Хао. Она посмотрела на него:

— Сяо Тан, можешь сказать мне, кто ты? Почему ты умеешь так драться?

Она выглядела так, словно разговаривала с инопланетянином из космоса.

Тан Хао рассмеялся:

— Ну, я занимаюсь с молодости. Я не мастер кун-фу, но он достаточно хорош против таких хулиганов.

— Сяо Тан, я думаю, что совсем не знаю тебя. Ты великий китайский врач, и теперь оказалось, что ты знаешь кун-фу. Скажи мне, что ещё ты скрываешь? Я хочу быть морально готовой к любым неожиданностям, которые ты можешь преподнести, — Цинь Сяньи с трудом улыбнулась.

— Это всё, что есть, правда! — Тан Хао махнул рукой.

Цинь Сяньи подавила смех.

Она продолжала смотреть на Тан Хао, её очаровательные глаза блестели.

— Хорошо-хорошо. Тогда надень, — она протянула ему пиджак, которую всё ещё держала в руках.

Тан Хао взял пиджак и надел его

Цинь Сяньи шагнула вперёд, чтобы поправить на нём одежду.

Сердце Чэнь Сандао горело ревностью, когда он увидел эту сцену перед собой.

«Чёрт возьми, бесстыдные ублюдки! Просто подождите!» — он стиснул зубы, и его лицо исказилось. В его глазах мелькнуло намерение убить.

— Сестра Сяньи, я провожу тебя домой. Когда мы доберемся до Лазурного Небесного Сада, я поеду на такси, — нервно сказал Тан Хао, оглядываясь за спину.

— Хорошо, пошли! — Цинь Сяньи открыла дверцу машины и села.

Когда они достигли Лазурного Небесного Сада и Тан Хао увидел, что она благополучно вошла в дом, он покинул это место, поймал такси и вернулся в Деревню Тан.

Вернувшись домой, он сел и принял ещё одно зелье духовной конденсации, а затем начал совершенствоваться.

Глава 19

Тан Хао встал с постели около восьми часов утра.

Он спал всего несколько часов, но чувствовал себя хорошо отдохнувшим.

Он обдумывал свое расписание на день. После доставки посылок ему придётся отправиться на рынок лекарственных трав.

Ему нужно было купить компоненты для ещё нескольких порций жидкости духовной конденсации. Затем компоненты зелья для похудения, афродизиака и крема для красоты.

Ему также нужно было купить некоторые другие лекарственные травы для приготовления новых типов зелья, таких как зелья для здоровья и роста волос.

— Зелья для здоровья и роста волос… эти зелья должны иметь бизнес-потенциал — пробормотал Тан Хао. Он открыл ворота, толкнул свой маленький трёхколёсный мотоцикл и вышел.

Он закрыл ворота, и, как только он собирался запрыгнуть в мотоцикл, он услышал громкий голос, доносящийся из соседней двери:

— Эй, Сяо Хао, снова доставляешь посылки? — голос был пронзительным и звучал насмешливо.

Тан Хао нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть. Он увидел, как из дома выходит женщина средних лет. Она держала в руке миску и с отвращением смотрела на него.

Тан Хао вздохнул и проклял свою неудачу.

Он повернулся обратно, толкнул свой трёхколёсный мотоцикл и пошёл к дороге.

— Эй, щенок, где твои манеры? Разве ты не знаешь, что надо здороваться со старшими, когда встречаешь их? Хммм! Ты действительно хулиган. Никаких манер! — его тётя кричала на него, совсем не сдерживаясь.

— Мой Бовэнь намного лучше! Он студент университета. У него выдающиеся знания и манеры! В отличие от тебя, тебе суждено доставлять посылки всю жизнь.

Эх! Жаль, что твой отец умер рано, и он не смог тебя обучить, — продолжала она.

— Достаточно! Замолчи! — Тан Хао больше не мог этого выносить. Он мог терпеть, пока она оскорбляла его. В конце концов, они были родственниками, и его дядя помогал ему. Однако он не мог терпеть, когда она плохо отзывалась о его отце.

— Ха, маленький щенок! Кого мы вырастили! Ты смеешь так со мной разговаривать! — его тётя была взбешена. Она положила свою миску с рисом и палочки для еды. С поднятыми руками и круглыми глазами она выглядела как сумасшедшая женщина.

— Подходите, мои односельчане! Придите и посмотри на этого необразованного щенка, который кричал на меня! Какой неблагодарный!

Люди по соседству услышали шум и вышли из своих домов, чтобы посмотреть. Несколько маленьких детей вышли из своих домов и окружили их.

— Обратите внимание, дети, не будьте такими, как он, в будущем. Он был исключён из школы и стал хулиганом, поэтому он может выполнять только жалкую работу, такую как доставка посылок.

Ты должен учиться у моего Бовэня. Учиться усердно, стать хорошим выпускником университета, чтобы стать государственным чиновником. Это называется успехом.

Маленькие дети посмотрели на неё, не совсем понимая, что она сказала, затем повернулись, чтобы посмотреть на Тан Хао.

— Хорошо, хватит! Разве ты не можешь быть добрым с нашим племянником? — нго дядя вышел из дома.

— Ха! Ты его поддерживаешь? Почему ты на стороне этого парня, у которого нет манер и нет будущего? — взревела его тётя. Его дядя был напуган и больше ничего не сказал.

Тан Хао глубоко вздохнул, чтобы подавить свой гнев. Он толкнул свой маленький трёхколёсный мотоцикл и пошёл по дороге.

В этот момент он увидел полицейскую машину, едущую навстречу.

Полицейские машины были редким зрелищем в деревне Тан. Они привлекли много внимания.

— Кто сейчас в беде? — несколько сельских жителей обсуждали между собой.

Полицейская машина поехала прямо по дороге и остановилась возле Тан Хао.

Дверь машины открылась, и два полицейских вышли. Одному было около пятидесяти, а другому около двадцати.

Полицейский средних лет оглянулся и крикнул:

— Кто из вас — Тан Хао?

Сразу же после этого жители деревни замолчали.

Толпа посмотрела на Тан Хао странными взглядами.

— Зачем им Сяо Хао? Он попал в беду?

— Почему Сяо Хао всегда в беде? Он попал в больницу на полгода из-за борьбы с хулиганами, а теперь у него проблемы с законом, — жители деревни болтали между собой.

Тем временем его тётя была довольна собой, и её восторг был почти физически ощутимым.

— Просто посмотрите на него, я была права насчёт него. Я знал, что он столкнётся с неприятностями и однажды попадёт в тюрьму. Посмотрите, что сейчас происходит. Жаль, что кто-то вроде него живёт в деревне Тан!

— Правильно, он принес позор в Деревню Тан! — несколько человек согласились и презрительно посмотрели на Тан Хао.

Тан Хао смутился, когда посмотрел на этих полицейских. Он не мог вспомнить, сделал ли он что-нибудь против закона.

«Это был инцидент прошлой ночью?

«Этого не может быть! Я не думаю, что группа хулиганов вызвала полицию!

Двое полицейских заметили Тан Хао.

Полицейский средних лет вышел вперёд и посмотрел на Тан Хао враждебным взглядом:

— Так ты Тан Хао? Пойдём с нами!

— Что случилось, офицер? — спросил Тан Хао.

— Мы получили уведомление, что ты причастен к ограблению. Мы хотим, чтобы ты помог нам провести расследование, — холодно ответил офицер средних лет.

Дискуссии среди деревень внезапно стали более оживлёнными.

— Ой! И грабёж тоже! Я не знал, что он такой. Этот ребенок выглядит человеком, но на самом деле он вор. Репутация нашей Деревни Тан разрушена, — кричала его тётя.

Взгляды жителей деревни становились всё более презрительными.

— Я не ожидал, что Сяо Хао будет таким!

— Неудивительно! Его отец умер, когда он был молодым, и никто не присматривал за ним. Со временем у него возникли проблемы с воспитанием, — переговаривались жители деревни тихими голосами.

Лицо Тан Хао изменилось, и он почувствовал гнев в своем сердце.

«Грабеж?»

«Как это возможно! Это подстава!»

«Кто-то уведомил их? Кто-то подставляет меня!»

Он внезапно вспомнил, что сказал Чжан Тяньхао.

— Простите, офицеры. Вы можете ошибаться. Даже если вы получили уведомление, разве вы не должны убедиться, в том, что это правда? — сказал Тан Хао.

— Конечно, мы должны, — полицейский среднего возраста не сдавался. — Мы проверили твой банковский счет и обнаружили, что у тебя более восьмисот тысяч юаней. Мы также знаем, что ты — всего лишь курьер, так скажи, как курьер заработал восемьсот тысяч юаней?

Разговоры стали более громкими.

— Восемьсот тысяч юаней? О, Боже! Где Сяо Хао взял столько денег? Должно быть, он украл их!

— Кража восьмисот тысяч юаней? Сколько лет тюрьмы он получит?

Тан Хао подавил свой гнев и сказал:

— Я заработал эти деньги своими руками. Это не украденные деньги. Что касается ограбления, все это ложь. Меня подставили.

— Ха! — полицейский средних лет ухмыльнулся. — Всё ещё споришь? Ты просто курьер, как ты заработал восемьсот тысяч юаней? Ты не сможешь получить столько денег, даже если продашь своё тело.

Его лицо стало злобным, и он повернулся в сторону младшего офицера полиции:

— Хватай его! Мы заберём его и допросим.

Тан Хао наконец заметил, что что-то было не совсем правильно.

Этот офицер полиции средних лет сознательно подавлял его.

Он снова тщательно подумал и вспомнил, что Чжан Тяньхао упомянул, что у него есть дядя-полицейский. Это был он?

Если это так, то не было смысла спорить. Этот полицейский пришёл за ним. Даже если он будет признан невиновным, его репутация всё равно будет разрушена.

Глава 20

— Подождите! — Тан Хао сделал шаг назад и закричал.

— Всё ещё пытаешься это отрицать? — полицейский средних лет ухмыльнулся.

Тан Хао был спокоен:

— Офицер, ваша фамилия Чжан, верно? Интересно, знаете ли вы некоего Чжан Тяньхао?

Лицо полицейского средних лет изменилось, но он быстро восстановил самообладание и стал выглядеть ещё более злобным:

— Да, моя фамилия — Чжан, но я не знаю, кто этот Чжан Тяньхао. Я предупреждаю тебя, если ты не окажешь нам полное содействие, мы арестуем тебя силой. Я не думаю, что ты хотел бы потерять лицо перед всеми своими родственниками и жителями!

— Я могу хотя бы позвонить, верно? — небрежно ответил Тан Хао.

Полицейский средних лет был удивлён, но ухмыльнулся.

«Он всего лишь бедный ребенок из деревни. Ему, вероятно, повезло, что у него милое лицо. Какого человека он может знать? Он просто тянет время».

— Хорошо, тогда позвони! Я скажу тебе, это бесполезно, даже если ты вызовешь Небесного Императора, — хвастался он.

Тан Хао спокойно вынул свой телефон из кармана и набрал номер Лю Дацзюня.

Лю Дацзюнь занимался бизнесом в сфере жилья. Он имел очень хорошие связи и имел определённую власть. Он должен быть в состоянии помочь ему.

Гудки прозвучали несколько раз, прежде чем трубку подняли. На другом конце прозвучал резкий голос Лю Дацзюня:

— Эй, это Сяо Тан! Скучаешь по мне так рано утром?

— Большой брат Лю, у меня сейчас проблемы. Два полицейских пришли ко мне, они сказали, что я замешан в грабеже и хотят арестовать меня.

-¬ Чего?! — даже по телефону Тан Хао услышал, как Лю Дацзюнь подпрыгнул.

— Чёрт возьми, какой ублюдок хочет подставить моего брата Тана? О каком грабеже он говорит? Какой грабёж, с твоими талантами, зачем тебе грабить? Они определённо ошибаются!

— Большой брат Лю, они непреклонны, они говорят, что восемьсот тысяч юаней на моем банковском счёте — украденные деньги, — сказал Тан Хао.

¬— Чего?! Украденные?! Чёрт возьми, эти два полицейских слепые! Разве они не могут отслеживать записи транзакций? Не говори мне... они подставляют тебя? — Лю Дацзюнь понял, что происходит. — Не паникуй, Сяо Тан. Не иди с ними. А теперь передай им свой телефон, — сказал Лю Дацзюнь.

Тан Хао согласился, затем передал телефон полицейскому.

Полицейский средних лет нахмурил брови и был озадачен. Он всё равно взял телефон.

— Кто это? — спросил Лю Дацзюнь.

— Это ты кто, чёрт возьми? Я говорю вам, этот человек подозревается в серьёзном преступлении. Я забираю его в полицейский участок для допроса, — крикнул полицейский в трубку.

— Чёрт возьми, я Лю Дацзюнь! Ты знаешь, кто такой Лю Дацзюнь? Кто ты, скажи мне своё имя! — Лю Дацзюнь ругался по телефону.

Полицейский средних лет был сбит с толку. Имя «Лю Дацзюнь» звучало знакомо.

— Какой ещё Лю Дацзюнь?

— Чёрт возьми, сколько Лю Дацзюней во всём округе Вестридж?, Brilliant Property, когда-нибудь слышал о таком?

(Brilliant Property — Бриллиантовая Собственность)

Полицейский средних лет дрожал, по его спине катился холодный пот.

Лю Дацзюнь был президентом Brilliant Property. Как он мог не знать, кто он такой? Он был одним из самых богатых людей во всем округе Вестридж.

Он не испугался бы, если бы был на официальном задании и если бы здесь действительно имело место серьёзное преступление. Тем не менее, он был там, чтобы подавить одного ребёнка.

Его лицо побледнело, а сердце бешено стучало в груди.

«Чёрт возьми, как этот ребёнок может иметь какое-либо отношение к президенту Brilliant Property? Я думал, что он простой крестьянин! Я пропал. Если он сообщит моему боссу об этом, мне конец!» — полицейский тяжело сглотнул. Он поднял другую руку, чтобы стереть холодный пот со лба.

— Вы… вы действительно… президент Лю?

— Не веришь?

— Пре… Президент Лю! Это... это недоразумение! — он запнулся от беспокойства.

— Недоразумение? Задница моя недоразумение! Ты просто жди там, я приеду. Даже не думай убегать! — после того как президент Лю закончил говорить, он повесил трубку.

Лицо полицейского средних лет было пепельным. Его рука с телефоном дрожала.

Он уже проклинал Чжан Тяньхао из глубины души в своём сердце.

«Что он имел в виду под «Он просто деревенщина, ты хорошо проведёшь время, мучая его»? Это всё ловушка! Если он может заставить президента Brilliant Property прийти ему на помощь, как он может быть лёгкой целью?»

«Я пропал! Мне действительно конец на этот раз!»

Он был как на горячей сковороде. Позади него младший полицейский тоже выглядел обеспокоенным. Он знал, что на этот раз они пнули железную стену.

(П.р.: пнуть железную стену = сделать ошибку и сильно пострадать от этого)

— Брат… Брат Тан! — полицейский средних лет обратился к нему с вынужденной улыбкой, когда он возвращал телефон Тан Хао.

— Кто тут твой брат? — лицо Тан Хао было холодным.

Полицейский среднего возраста мог только неловко улыбаться в ответ на оскорбление. Его лицо становилось всё зеленее и зеленее.

— Разве президент Лю не сказал, что вы должны его ждать? Тогда мы просто подождём! — холодно сказал Тан Хао. Затем он опёрся на свой маленький трёхколёсный мотоцикл и молча ждал.

Толпа жителей деревни начинала путаться.

Что это была за драма?

Разве они не пытались арестовать Тан Хао раньше? Как ситуация пришла к такому завершению? Почему полицейский выглядел так, будто боялся Тан Хао?

— Эй, разве вы не полицейские? Если он совершил преступление, почему вы его не арестовали? — кричала его тётя.

— Арестовать? Я тебя сейчас арестую! — полицейский средних лет взревел от паники.

Его тетя испугалась и замолчала.

Со временем толпа, которая их окружала, становилась всё больше. Почти половина деревни собралась перед домом Тан Хао, чтобы засвидетельствовать и обсудить эту странную сцену.

Минут через двадцать они услышали шум у входа в деревню.

Все повернулись, чтобы посмотреть и увидеть кавалькаду автомобилей, едущих по деревенской дороге.

Все машины в кавалькаде были роскошными автомобилями. Впереди ехал Rolls-Royce Phantom. За ним были Мерседес-Бенц и БМВ. Все были в восторге от этого роскошного зрелища.

— Ого, эти машины такие красивые! Каждая из них должна стоить несколько сотен тысяч!

— Тьфу! Несколько сотен тысяч? Больше похоже на несколько миллионов!

— Откуда взялись все эти большие боссы? Почему они здесь, в деревне Тан?

Жители деревни были сбиты с толку.

Деревня Тан была просто маленькой сельской деревней у горы. Посторонние редко посещали это место. Сегодня их посетила полицейская машина, затем кавалькада роскошных автомобилей. Это было действительно странно!

Кавалькада проехала по дороге и остановилась перед толпой.

Двери открылись, и из машин вышли люди. Каждый из них был красиво одет и окружён авторитетной аурой.

Теперь здесь собралась почти вся деревня. Улица была переполнена.

— Ого, они все большие начальники! Почему они все здесь?

— Не говорите мне, что им нравится этот участок земли и они хотят построить здесь завод?

Дискуссии стали более взволнованными, они почти забыли о проблеме с Тан Хао.

Они не думали, что эти два инцидента были связаны.

В этот момент группа больших боссов подошла к Тан Хао и радостно поприветствовала его.

Глава 21

— Не беспокойся, Сяо Тан! Твой Большой брат Лю здесь! Лао Тан и Лао Ли также получили известие, что у тебя возникли проблемы. Ты себе не представляешь, как безумно выглядели их лица! Они тоже все здесь, — Лю Дацзюнь шёл к нему большими шагами.

— Не беспокойся, брат Тан, твои старшие братья с тобой!

— Чёрт возьми, кто смеет связываться с моим братом Тан? Я позабочусь, чтобы он умер!

Президент Тан, президент Ли и президент Бяо были позади Лю Дацзюня. Было несколько других, которых Тан Хао не узнал, но на первый взгляд он мог сказать, что они тоже были влиятельными людьми.

Все эти люди бросились к нему и встали рядом с Тан Хао.

Все в деревне были ошеломлены. У всех них застыло выражение недоумения на лице.

— О Боже! Мои глаза обманывают меня? Сяо Хао знает всех этих людей?

— Это… верно… они даже называли себя старшими братьями Сяо Хао…

Крики удивления жителей деревни были слышны повсюду.

Его тётя стояла ошеломлённая, не в силах ничего сказать. Её глаза были круглыми, и её рот был так широко открыт, что туда можно было положить яйцо.

В этот момент её разум был пустым.

«Разве этот Тан Хао не хулиган? Разве он не обречён быть курьером до конца своей жизни?»

В её глазах Тан Хао был бесполезным мусором. Как он познакомился с таким количеством VIP-персон?

«Знаком» было, вероятно, неправильным словом. Они уже звали друг друга братьями.

Его тётя почувствовала, как у неё кружится голова. Неужели она спит?

У двух полицейских также отвисла челюсть.

Эти люди были знаменитыми и уважаемыми, их не увидишь просто так. Теперь все они появились в одном месте и свободно болтали с этим деревенским парнем и даже звали его братом.

Полицейский средних лет хотел сильно ударить себя по лицу, надеясь, что он спит и проснётся от этого кошмара.

Иначе как может происходить такая нелепая сцена?

Его лицо становилось всё бледнее и бледнее. Его ноги дрожали, как в припадке.

Он знал, что его карьера уже закончилась.

— Большой брат Лю, Большой брат Тан... — Тан Хао поприветствовал их одного за другим. — Спасибо, что пришли мне на помощь!

— А! Это ничего. Тот, кто осмелится запугивать нашего брата Тан, должен будет пройти через нас! — Лю Дацзюнь решительно ударил себя в грудь.

Он обернулся и враждебно посмотрел на двух полицейских:

— У вас двоих есть яйца! Как полицейские и слуги народа, вы смеете злоупотреблять своей властью и подставлять хорошего человека. Попробуйте задеть моего брата Тан, и вы мертвецы.

Я уже позвонил вашему начальнику, чтобы узнать об этом деле. Нет такого дела. Восемьсот тысяч на его банковском счете пришли от нас.

А теперь исчезните и приготовьтесь к взысканиям!

Двое полицейских послушно поклонились и поспешно ушли. Они даже не смели дышать слишком громко.

После того, как Лю Дацзюнь закончил говорить, зазвонил телефон полицейского средних лет. Его лицо побелело, как простыня, когда он увидел имя на экране. Он ответил на звонок и услышал, как его начальник кричит на него:

— Посмотри, что ты наделал, Чжан Дун! Вернись немедленно! Разве тебе недостаточно стыдно?

— Да, да! — Чжан Донг мог только кивать. Пот лил с его лба.

После того, как он повесил трубку, два полицейских мрачно сели в свою полицейскую машину и уехали.

Теперь жители деревни поняли, что происходит.

— О, так Сяо Хао подставили! Эти два полицейских — плохие парни!

— Я уже знал это! Сяо Хао хороший ребенок, с чего бы кому-то думать, что он вор? Он подставили!

— О, ты не видишь? Сяо Хао уже большой! Он знает так много больших боссов. Мы все в деревне Тан можем получить немного славы.

Жители деревни немедленно изменили своё мнение. Их восхищение Тан Хао было очевидным.

Лицо его тёти стало бледным, когда она услышала это. Она чувствовала себя нехорошо.

Тан Хао всегда был бесполезным мусором в её глазах. Она не могла принять, что он внезапно превратился в популярного человека.

— Теперь все в порядке, Сяо Хао. Кстати, что случилось? Кто подставил тебя? — спросил Лю Дацзюнь.

— Это мой старый одноклассник. Его зовут Чжан Тяньхао. Он сын директора Первой средней школы, — ответил Тан Хао.

Затем он кратко объяснил вражду между ними.

— Вот как? Этот ребенок Чжан хитрый и действует исподтишка. Он думает, что он неприкасаемый только потому, что его отец — директор школы? — возмутился президент Бяо.

Президент Ли наконец заговорил:

— Я хорошо знаю Первую школу. Я её выпускник. Текущий её руководитель — Чжан Хун. Я знаком с ним, хотя мы не слишком близки.

Говоря об этом, у меня нехорошее мнение о нём. У этого человека плохая репутация на работе, и уже ходят слухи, что он преследует студенток. Он извращенец, с лицом человека, но с сердцем животного.

Однако никто не осмеливался трогать его, и поэтому он по-прежнему главный по сей день. Теперь, когда его сын осмелился связаться с моим братом, они уже зашли слишком далеко. Мне придется немного поиграть с ним, может быть, хотя бы уволить его и позволить ему попробовать плоды своих злодеяний.

— Это хороший способ, Лао Ли! Я никогда не выносил таких лицемеров, которые злоупотребляют своей властью ради своей эгоистичной выгоды. Считай я тоже в деле, — сказал Лю Дацзюнь.

— Считай меня тоже! — президент Хуан и остальные присоединились.

— Спасибо, мои братья! — с благодарностью сказал Тан Хао.

— Э! Не упоминай это. Иди сюда, позволь мне представить тебе ещё нескольких друзей, — сказал Лю Дацзюнь. Он указал на новые лица, представляя каждого из них.

— Я слышал о вас, брат Сяо Тан! — эти люди вышли вперёд и с энтузиазмом пожали руку Тан Хао.

— Я говорю, Сяо Тан, почему ты до сих пор сидишь в такой лачуге? Я порекомендую тебе как-нибудь хороший дом, — Ли Дацзюнь нахмурился, когда посмотрел на дом Тан Хао.

— Да-да! Как твои старшие братья, мы не можем видеть, как ты живёшь в таких плачевных условиях, — согласился президент Бяо.

— Всё хорошо! Я привык жить здесь. Я не спешу переезжать! Думаю, что мы разобрались с проблемами. Пошли! — замахал руками Тан Хао.

— Хорошо, пошли! Ты можешь прокатиться на моей машине, Сяо Тан! — пригласил президент Бяо.

— Эй, Бяо, ты, должно быть, ошибаешься. Сяо Тан должен быть в моей машине, — закричал Лю Дацзюнь.

— Нет, вы все ошиблись. Сяо Тан должен сидеть в моей машине, — присоединился президент Ли.

Жители деревни снова были ошарашены, когда увидели, как большие боссы спорят, кто повезёт Тан Хао на работу.

Они не могли понять, почему простой Сяо Хао был так важен всем этим большим боссам.

— Всё хорошо, старшие братья… У меня своя машина! — Тан Хао кашлянул и указал на свой маленький трёхколёсный мотоцикл.

Лю Дацзюнь и другие люди были шокированы, когда увидели это. Некоторое время они ничего не говорили.

— Он хочет вести себя сдержанно! — выпалил президент Бяо, хлопая себя по бедру.

— Да, сдержанный! Он не хочет выставлять напоказ свои таланты! — другие люди согласились.

Очень скоро в Деревне Тан появилась странная сцена.

На маленьком трёхколёсном мотоцикле сидел красивый мальчик с чистым лицом в белой рубашке на пуговицах. Позади него медленно ехала кавалькада роскошных автомобилей, осторожно следующих за мотоциклом.

Жители деревни смотрели на них с восхищением.

Глава 22

Днём Тан Хао отправился на рынок лекарственных трав.

Его список покупок на этот раз был намного длиннее, он включал в себя более чем тридцать пунктов.

Лекарственные травы в Писании Божественного Травника имели архаичные названия. В наши дни они изменились, и их было трудно найти. Некоторые даже вымерли. Тан Хао несколько раз обошёл рынок и смог найти только двадцать с небольшим.

К счастью, ему удалось купить необходимые ингредиенты. Он нашёл эквивалентные замены тем, которые не смог найти.

Собрав все ингредиенты, он пошел покупать линчжи и другие лекарственные травы. Его рюкзак был набит до краёв.

Он выехал на своём маленьком трёхколёсного мотоцикле с рынка лекарственных трав и приготовился вернуться в Деревню Тан.

Рядом с рынком лекарственных трав находилась улица антиквариата.

Когда Тан Хао прошел мимо неёлицы, он услышал, как кто-то зовёт его:

— Маленький брат Тан!

Тан Хао был озадачен. Он думал, что он, должно быть, ослышался. Когда он обернулся, чтобы посмотреть, кто это, чёрный седан остановился неподалеку. Одно из его окон опустилось, и из окна высунулась голова. Это был старейшина Ма.

— Старейшина Ма! Какое совпадение! — воскликнул Тан Хао.

— Да! Какое совпадение! Маленький брат Тан, ты только что пришёл с рынка лекарственных трав? — спросил старейшина Ма.

— Ага!

Старейшина Ма улыбнулся, затем немного подумал и сказал:

— Маленький брат Тан, так как я редко встречаюсь с тобой, как насчёт того, чтобы ты сходил со мной и немного расширил свой кругозор?

Тан Хао колебался. Сначала он хотел отказаться, но немного подумал над этим вопросом: «Оценка антиквариата — дело скрытное. Это может быть весело. В любом случае, у меня нет срочных дел, я не против того, чтобы заняться этим».

— Хорошо! — Тан Хао кивнул и согласился.

— Тогда, Маленький Брат Тан, следуй за моей машиной. Это не так уж далеко, -старейшина Ма улыбнулся.

После этого машина медленно покатилась вперёд и остановилась на антикварной улице.

Старейшина Ма вышел из машины. Он был одет в аккуратный традиционный китайский костюм и выглядел молодым и энергичным.

Водитель вышел из машины рядом. Это был мужчина лет сорока.

— Это мой сын, Ма Вэньюань. Это Маленький Брат Тан, о котором я говорил тебе раньше, — старейшина Ма представил их друг другу.

— Итак, это Божественный Доктор Тан! Моё уважение! — Ма Вэньюань вёл себя так же утончённо, как и его отец, старейшина Ма.

— Вы мне льстите! — скромно ответил Тан Хао.

— Пойдём, маленький брат Тан! — старейшина Ма шёл впереди. — Какое совпадение — сегодня выставка. Я хотел привести тебя посмотреть.

— Ярмарка? Это тайный рынок?

Старейшина Ма рассмеялся:

— Нет! Ты увидишь, когда мы доберёмся туда.

Тан Хао больше не разговаривал и последовал за старейшиной Ма.

Они вошли в магазин посреди антикварной улицы. Кто-то из магазина увидел старейшину Ма и вежливо поприветствовал его:

— Старейшина Ма!

Старейшина Ма кивнул и пошёл дальше в магазин. Пройдя через магазина, а затем по длинному извилистому коридору, они достигли зала.

Зал был слабо освещён. Несколько столов были стояли рядом со стенами, и несколько стульев были размещёны в центре. Когда люди увидели, как старейшина Ма вошёл, они встали со своих мест и приветствовали его.

— Давайте сядем! — старейшина махнул рукой.

Люди увидели Тан Хао, стоящего позади Старейшины Ма:

— Эй, старейшина Ма! Ты сегодня привёл ученика?

Старейшина Ма улыбнулся:

— Нет, этот маленький брат здесь не за этим. Он здесь просто чтобы расширить свой кругозор.

— О, — ответил мужчина и посмотрел в другую сторону.

— Давайте сядем! — старейшина Ма выбрал несколько стульев и указал Тан Хао сесть. Он достал карманные часы и посмотрел на них. — Начинается, — сказал он.

Несколько человек вошли в зал. Все они были в традиционных китайских костюмах. Тот, кто шёл впереди, был худым мужчиной лет за пятьдесят. У него были тонкие усы, и он был похож на мышь.

Он влетел в зал. Когда он увидел старейшину Ма, он закричал:

— Эй! Ты здесь, старейшина!

Старейшина нахмурился:

— Босс Чжоу!

Казалось, у него не было хорошего впечатления об этом человеке.

— Пожалуйста, покажите нам свою мудрость сегодня, старейшина! — несмотря на то, что этот Босс Чжоу так сказал, его тон был полон насмешки, и в нём не было намёка на уважение.

Тан Хао тоже заметил это. Он предположил, что эти двое были соперниками.

— Кто он? — осторожно спросил Тан Хао Ма Вэньюаня.

— Его фамилия Чжоу, а прозвище — Торчащий Зуб. Его антикварная лавка была нашим крупнейшим конкурентом за последние десять с лишним лет, — ответил Ма Вэньюань.

Тан Хао кивнул, поняв ситуацию.

Некоторое время спустя один из потолочных светильников загорелся. Некоторые люди пришли вместе из внутренней камеры. Все они были одеты в чёрное, и у каждого был предмет, покрытый чёрной тканью. Они поставили предметы на столы, которые окружали зал.

— Начинается! — сказал старейшина Ма.

Когда все предметы были на месте, люди сняли чёрную ткань и обнажили предметы под ними. Все они были различными предметами антиквариата, такими как терракотовые фигуры, картины и резные фигурки из нефрита.

Всего было двадцать пять предметов.

Некоторые предметы выглядели древними. На некоторых из них всё ещё была грязь, как будто их недавно откопали.

— Все эти вещи собраны сборщиками грязи, и они выставляют их здесь на аукцион исключительно для владельцев антикварных магазинов. Все люди, присутствующие здесь, являются владельцами крупных антикварных магазинов на этой улице, — тихо объяснял Ма Вэньюань Тан Хао.

Тан Хао был сбит с толку:

— Что вы имеете в виду под сборщиками грязи?

Он не понизил голос, и все слышали его. Другие владельцы антикварных магазинов знали, что Тан Хао не в их бизнесе, поэтому они не думали, что это необычно. Что касается Торчащего Зуба Чжоу, он покосился на него и засмеялся:

— Почему здесь слепой новичок? Я вам говорю, старейшина Ма, вашему ученику есть чему поучиться!

Старейшина Ма не обратил внимания:

— Этот младший брат не в антикварном бизнесе. Я привёл его сюда, чтобы он мог расширить свой кругозор.

После этого он подошел к одной стене и осмотрел фарфоровую чашу.

— Сборщики грязи — это те люди, которые не управляют антикварным магазином, а идут в сельские деревни, чтобы скупить вещи у местных жителей. Некоторые из них даже покупают свои вещи у грабителей могил, — объяснил Ма Вэньюань.

Тан Хао кивнул и наконец понял.

Он также знал, что «грабители могил» означали тех, кто выкапывал предметы из древних гробниц.

Тан Хао никогда раньше не видел ничего подобного. Он с любопытством посмотрел на происходящее вокруг него.

Внезапно он нахмурился. Он заметил, что в этих предметах было что-то странное. Вокруг них была разной интенсивности ци.

Он не чувствовал потока ци, когда стоял дальше, но чувствовал её, когда подходил близко.

Он мог чувствовать это ещё лучше, когда прямо дотрагивался до предметов.

"Правильно. Этот антиквариат существует с древних времён. Они должны были накопить немного ци за столетия и тысячелетия. У самых старых будет самая интенсивная ци», — сделал вывод Тан Хао, подумав об этом.

Старейшина Ма поднял фарфоровую миску перед собой. Некоторое время он внимательно осматривал её, затем положил на стол:

— Я предлагаю сто пятьдесят тысяч юаней за эту миску!

Другие люди толпились вокруг, услышав, как старейшина Ма предлагает цену. Они по очереди смотрели на чашу, и несколько других предложили другие ставки.

— Я предлагаю сто шестьдесят тысяч!

— Сто семьдесят тысяч!»

— Двести тысяч! — закричал Торчащий Зуб Чжоу, протискиваясь сквозь толпу.

Выражение лица старейшины Ма изменилось. Он холодно посмотрел на Чжоу:

— Это ваше!

— Спасибо за вашу щедрость, старейшина Ма! — Торчащий Зуб Чжоу засмеялся, когда взял чашу. — Предмет из королевских печей поздней династии Цин. Качество не очень хорошее, но оно должно быть довольно приличным.

После того, как Торчащий Зуб Чжоу сделал своё предложение, никто не сделал более высокую ставку. Фарфоровая чаша, наконец, стала его.

Глава 23

Тан Хао был озадачен:

— Что произошло?

Ма Вэньюань объяснил:

— Этот товар действительно неплохой, но на двести тысяч юаней выгода слишком мала. Нет необходимости бороться за него.

Тан Хао понимающе кивнул.

Торчащий Зуб Чжоу смеялся, как будто он выиграл битву. Он высокомерно посмотрел на старейшину Ма, затем повернулся и ушёл. Он остановился неподалёку. На столе перед ним были двенадцать нефритовых статуэток.

Там были нефритовый кролик, нефритовый тигр, нефритовая лошадь и другие животные китайского зодиака, вырезанные из нефрита. Статуэтки были изысканными, а животные — живыми. На некоторых всё ещё была грязь. Они, вероятно, были недавно раскопаны.

Глаза Торчащего Зуба Чжоу загорелись, когда он увидел эти статуэтки.

Он внимательно осмотрел их, а затем закричал:

— Я предлагаю восемьсот тысяч юаней за весь комплект.

Все остальные люди собрались вокруг него, чтобы посмотреть, что он нашёл.

— Это хорошая вещь! Это целый набор нефритовых статуэток. Это должно стоить целое состояние!

Старейшина Ма был среди тех, кто толпился вокруг. Он также соблазнился набором нефритовых статуэток и вступил в торги.

Цена вскоре превысила миллион.

Хао потерял дар речи. Все его сбережения составляли семьсот тысяч. Он даже не мог позволить себе делать ставки на этот набор нефритовых статуэток.

— Я всё ещё слишком беден! — посетовал Тан Хао.

Он и Ма Вэньюань протиснулись сквозь толпу, чтобы внимательно посмотреть на статуэтки.

Тан Хао вскоре заметил, что что-то странное. Все говорили, что статуэтки были сделаны из нефрита Сун, то есть нефрита из династии Сун. Однако он чувствовал только слабое течение ци на статуэтках. На самом деле, оно было даже слабее, чем прежняя фарфоровая чаша.

"Это странно. Подделка? — размышлял Тан Хао.

Цена на фигурки продолжала расти. Она уже достигла одного миллиона трёхсот тысяч.

— Я предлагаю один миллион триста десять тысяч! — кричал старейшина Ма.

— Я предлагаю один миллион триста двадцать тысяч! — Торчащий Зуб Чжоу продолжал повышать.

Старейшина Ма колебался. Сжав зубы, он снова закричал:

— Один миллион триста тридцать тысяч!

— Один миллион триста сорок тысяч! — Торчащий Зуб Чжоу тоже колебался, прежде чем выкрикнуть своё предложение.

Тан Хао увидел, что старейшина Ма собирается сделать ещё одну ставку. Он шагнул вперёд и осторожно сказал ему:

— Старейшина, я думаю, с этим предметом что-то странное.

Старейшина Ма был в шоке. Он обернулся и посмотрел на Тан Хао с недоумением:

— Разве младший брат Тан не сказал, что у него нет опыта антикварной оценки? Кроме того, как может быть что-то странное с этим набором нефритовых статуэток? Это сделано из нефрита Сун, это точно. Никто из присутствующих здесь не нашёл ничего странного в статуэтках после их осмотра.

Торчащий Зуб Чжоу смеялся:

— Садись в угол! Как слепой новичок вроде тебя, может оценить их? Не твоя очередь говорить! Тебе надо учиться ещё двадцать или тридцать лет, прежде чем приходить сюда!

Другие владельцы антикварных магазинов тоже смеялись. Они не считали Тан Хао достойным внимания.

— Он просто посторонний. Игнорируйте его!

Старейшина Ма не был согласен с ними. Он знал, что Тан Хао не был обычным человеком, и он мог видеть то, чего не видели остальные.

Он начал колебаться. Он сделал ещё несколько ставок и прекратил торги на одном миллионе трёхстах девяноста тысячах.

Набор нефритовых статуэток был, наконец, выигран Торчащим Зубом Чжоу за миллион четыреста тысяч.

— Ты не в лучшей форме, старейшина Ма! Я собираю всё вкусное. Не говори мне, что ты веришь тому, что говорит этот ребёнок? Ха-ха! Похоже, ты стареешь, старейшина!

Я могу легко отдать этот набор нефритовых статуэток за два миллиона и более. Для меня это легкая прибыль в семь или восемь сотен тысяч».

Старейшина Ма хмыкнул и отвёл Тан Хао в сторону.

— Что ты видел, младший брат Тан?

— Я думаю, что набор нефритовых статуэток является поддельным. Я никогда раньше не оценивал антиквариат, но у меня есть определённое понимание.

Старейшина Ма потерял дар речи.

Любой другой человек громко рассмеялся бы, услышав это. Если ты раньше не оценивал антиквариат, как ты это определил?

— Ну что ж! — он покачал головой.

В конце концов, всё больше и больше предметов были проданы по самой высокой цене.

Некоторые из предметов были предметом горячиторгов, а другие едва привлекли чьё-либо внимание.

Тан Хао обошел зал ещё раз. Он вдруг что-то почувствовал, и его взгляд упал на стоячую терракотовую статую, расположенную в углу зала.

Тан Хао взял статую и внимательно осмотрел её. Его лицо озарилось восторгом.

Ци в этой статуе была самой интенсивной среди всех предметов, которые он видел на этом аукционе. Это означало, что это был самый древний предмет. Как правило, чем древнее предмет, тем он ценнее.

Он был чрезвычайно взволнован. Он знал, что выиграл джекпот.

— Я предлагаю десять тысяч за эту вещь! — он закричал человеку в чёрном, стоящему рядом с ним.

Владельцы антикварного магазина услышали, что была сделана ставка, но они не захотели смотреть. Все они покачали головами. Никто не сделал другую ставку.

Торчащий Зуб Чжоу также подошёл. Он засмеялся:

— Это слепой новичок. Он даже осмелился купить такую очевидную подделку!

Старейшина Ма увидел предмет в его руках и вполголоса сказал:

— Маленький брат Тан. Я не слишком заинтересован в этом предмете. Скорее всего, это подделка.

— Не волнуйтесь! — с улыбкой ответил Тан Хао.

Так как никто не сделал ещё одну заявку, Тан Хао получил статую за десять тысяч юаней.

Тем временем несколько других владельцев антикварных магазинов толпились вокруг деревянной статуи Будды. Цена начиналась с пяти тысяч юаней и вскоре достигла пятнадцати тысяч.

Тан Хао подошёл посмотреть, и вскоре на его лице появилось озадаченное выражение.

Он слушал обсуждения владельцев магазина. Статуя Будды была из позднего периода Цин, примерно так же, как фарфоровая чаша. Материал был дешёвым, а резьба посредственной, так что оно не стоило много.

Тан Хао некоторое время осматривал предмет, но заметил, что в его ци было что-то странное.

На первый взгляд, ци, окружающая предмет, была тонкой. Дотронувшись до него, он почувствовал сильный поток ци, скрытый внутри статуи.

«Внутри что-то удивительное!» — Тан Хао был взволнован и присоединился к торгам.

Цена постепенно выросла. Большинство людей выбыли из войны ставок на двадцати пяти тысяч. Наконец, Тан Хао выиграл аукцион по продаже деревянной статуи Будды за тридцать тысяч.

Торчащий Зуб Чжоу бросил на него взгляд и рассмеялся:

— Старейшина Ма, твой ученик щедрый! Он сначала потратил десять тысяч, чтобы купить поддельную статую, а теперь он потратил ещё тридцать тысяч, чтобы купить ничего не стоящую деревянную фигуру. Он — стыд мастерской Ист-Ривер!

Старейшина холодно ответил:

— Босс Чжоу, я говорил тебе. Этот молодой человек не занимается антиквариатом.

— Возможно, он не в бизнесе, но он всё ещё твой гость! Разве это не стыдно? — издевался Торчащий Зуб Чжоу.

Другие владельцы антикварных магазинов ничего не сказали. Все люди на антикварной улице знали, что они соперники.

Некоторые люди смеялись в своих сердцах. С точки зрения их как инсайдеров, действия мальчика были типичными для новичков.

Терракотовая статуя не заслуживает упоминания. Что касается деревянной статуи, она точно не стоила тридцати тысяч. Цена была искусственно поднята на десять или двадцать тысяч.

Каждый, кто разбирался в антиквариате, мог видеть это. Только этот малыш не мог.

Выражение ребёнка выглядело так, как будто он провернул выгодную сделку.

«Бедный парень!» — большинство владельцев магазинов думали так.

Тан Хао внезапно открыл рот. Он поднял терракотовую статую в руке и громко сказал:

— Кто сказал, что этоподделка? Это настоящий антиквариат. По крайней мере, из Сун, может быть, даже из династии Тан.

(П.р.: Династия Сун — 420 — 479, Династия Тан — 618 — 907)

Все замолчали, когда услышали это.

После того, как владельцы магазинов оправились от шока, их смех потряс весь зал.

Глава 24

— Ха-ха! Этот ребёнок — клоун! Как ты думаешь, ты можешь найти ценную вещь, а мы пропустим? И ты сказал, что это из династии Сун или династии Тан! В твоих мечтах!

— Да, он просто слепой новичок, который ничего не знает. Как он посмел это сказать!

Все владельцы антикварного магазина издевались над ним.

Торчащий Зуб Чжоу засмеялся:

— О, старейшина! Ваш ученик такой хвастливый! И он думает, что эта вещь из династии Тан! Это явно бесполезная подделка.

Старейшина нахмурился. Он подозрительно посмотрел на Тан Хао, но ничего не сказал.

— Что, ты мне не веришь? — спросил Тан Хао.

— Конечно нет. Я бы поверил в призраков, прежде чем я поверю в тебя! — насмешливо сказал Торчащий Зуб Чжоу.

— Если ты мне не веришь, очень хорошо. Как насчёт того, чтобы сделать ставку на это?

— Ставка? — Торчащий Зуб Чжоу был задет. — Что мы ставим?

— Деньги, конечно! Ты посмеешь?

— Конечно! — Торчащий Зуб Чжоу сразу же пришёл в восторг, когда узнал, что в дело вовлечены деньги. В своём сердце он уже смеялся всю дорогу до банка.

«Этот горячий ребёнок настолько глуп, что просто восхитителен. Если он предлагает мне деньги, почему бы мне просто не взять их?»

— Сколько мы ставим?

— Один миллион! — Тан Хао поднял палец. В его ответе не было сомнений.

— Вау! — все удивлённо воскликнули, когда услышали Тан Хао.

— Один миллион юаней? Боже мой, этот ребёнок сумасшедший!

Все владельцы антикварных магазинов не могли поверить своим ушам.

Даже Торчащий Зуб Чжоу был шокирован. Он думал, что поставит несколько десятков или может сотен тысяч. Он не ожидал, что ребёнок сразу же попросит ставку в миллион.

Это была немаленькая сумма!

Некоторое время он колебался, но, немного подумав, пришёл в восторг. Он ответил:

— Хорошо, миллион юаней! Но у тебя есть столько денег?

— Тебе не нужно беспокоиться об этом! — ответил Тан Хао.

Торчащий Зуб Чжоу посмотрел на старейшину Ма и кивнул:

— Если старейшина Ма привёл тебя сюда, это значит, что у тебя должны быть деньги. Тогда решено! Все добрые господа, вы можете быть нашими свидетелями!

Он обернулся и помахал руками другим владельцам магазинов.

— Маленький брат Тан! Что ты… — старейшина Ма выглядел обеспокоенным.

— Не волнуйтесь, старейшина Ма. Я знаю, что я делаю, — Тан Хао развеял его страхи.

— Ты… Эх! — старейшина Ма увидел, что лицо Тан Хао было решительным. Он вздохнул и больше ничего не говорил.

— Старый мастер Чжэн является авторитетом по всем вопросам в области терракотовых статуй. Как насчёт того, чтобы Старый Мастер Чжэн оценил этот предмет для нас? Он будет судьёй в вопросе подлинности этой терракотовой статуи. Что скажешь, старейшина Ма?

— Хорошо! Если старым мастер Чжэн будет судьёй, проблем быть не должно.

Торчащий Зуб Чжоу отправил кого-то за судьёй. Очень скоро этот человек вернулся со стариком, которому было около семидесяти. Его волосы были белыми, но он был бодр и энергичен.

— Старый Мастер! — владельцы магазинов встретили его вежливо.

— Босс Чжоу, я слышал, что ты поспорил с ребёнком? И он аже посторонний! Это не очень мило с твоей стороны! — с ходу выдал отповедь Старый Мастер Чжэн.

— Не я начал этот бой, старый мастер. Этот мальчик настаивает на том, чтобы бросить мне вызов, — сказал Торчащий Зуб Чжоу.

— Ну, это не моё дело. Где терракотовая статуя? Я хотел бы хорошенько взглянуть на это!

— Здесь! — ответил Тан Хао. Он прошёл несколько шагов и протянул ему терракотовую статую.

Старый Мастер Чжэн взял статую и прошёл к свету. Он тщательно осматривал её.

— Старый Мастер, это не что иное, как подделка. Этот ребёнок посторонний и ничего не знает об антиквариате, но он настаивает на том, что это подлинный предмет! — Торчащий Зуб Чжоу изо всех сил старался не смеяться, когда он говорил это. Иногда он бросал взгляды на Тан Хао и старейшину Ма.

Тан Хао оставался спокойным.

Что касается старейшины Ма, он выглядел взволнованным.

Старый Мастер Чжэн осторожно держал статую в руках и сосредоточил на ней всё своё внимание. Он поворачивал статую в руках и внимательно изучал каждый квадратный миллиметр её поверхности. Его лицо становилось всё более серьёзным, когда он выглядел.

Через десять минут он поставил статую на стол.

— Так какой же вердикт, старый мастер? Это подделка, верно? — Торчащий Зуб Чжоу засмеялся.

Старый Мастер Чжэн обернулся. Он выглядел взволнованным. Он посмотрел на Тан Хао, затем на Торчащий Зуб Чжоу:

— Кто сказал, что это подделка? Босс Чжоу, я боюсь, что ты упустил из рук хорошую сделку.

Улыбка застыла на лице Чжоу. Он был парализован на месте.

Вскоре его лицо побледнело, как простыня.

Слова старого мастера Чжэн были похожи на раскат грома в солнечный день. Он был совершенно ошеломлён его вердиктом.

— В самом деле? Это... как это возможно? Старый Мастер, вы можете ошибаться?

— Хммм! Я? Ошибаться?! Босс Чжоу, позвольте мне сказать, эта терракотовая статуя является подлинной. Она из эпохи Воюющих Царств и может легко принести пять или шесть миллионов на аукционе, — Старый мастер Чжэн сердито махнул рукавами. — Если ты мне не веришь, ты можешь попросить кого-нибудь ещё оценить её. Ты получишь тот же результат.

(Эпоха Воюющих Царств — V в. — 221 г. до н.э.)

-Во… Воюющих Царств? — закричал Торчащий Зуб Чжоу. Его тело задрожало, и он почувствовал слабость. Он почти рухнул на землю.

Просто так он потерял миллион юаней. Он ещё более сожалел, что упустил возможность приобрести такое прекрасное сокровище.

Остальные владельцы антикварных магазинов тоже стояли там ошеломлённые и только через некоторое время пришли в себя.

— О, Боже, это подлинно, и это даже из периода Воюющих Царств!

— Эх, почему я был так слеп?

Владельцы магазина пожаловались с сожалением.

Даже старейшина Ма не мог в это поверить.

— Ох! Я тоже не ожидал, что это ускользнет от меня! — пожаловался он.

— Спасибо, старый мастер Чжэн! — Тан Хао уважительно сложил кулаки перед старым мастером Чжэн.

Даже Тан Хао был удивлен. Он только предположил, что статуя была из династии Тан или Сун. Тот факт, что она происходила из эпохи Воюющих Царств, был для него восхитительной неожиданностью.

— Поздравляю, маленький брат! — Старый Мастер Чжэн улыбнулся.

— Эй, маленький брат, продай это мне! Я предлагаю пять миллионов!

— Я предлагаю пять миллионов сто тысяч!

Владельцы магазина собрались вокруг него и начали предлагать цену. Вскоре цена превысила шесть миллионов.

Тан Хао чувствовал, что он спит. В мгновение ока десять тысяч юаней, которые он потратил на статую, превратились в более чем шесть миллионов юаней. Он никогда не мечтал о такой сумме денег. Он не знал, сколько бутылок зелья ему пришлось бы продать, чтобы заработать столько.

— Старейшина Ма, она ваша за шесть миллионов! — Тан Хао передал терракотовую статую старейшине Ма.

— О нет, как так? Она стоит намного больше!

— Всё хорошо. Шесть миллионов! Если бы вы не привели меня сюда, у меня не было бы этой возможности.

— Хорошо.… Хорошо! Спасибо, Маленький Брат Тан! — старейшина Ма был в восторге. Он осторожно взял статую из рук Тан Хао, некоторое время смотрел на нее, а затем передал ее Ма Вэньюаню.

— Я не ожидал, что у тебя будут такие таланты. Ты даже сказал, что не изучал оценку антиквариата! Ты подобрал скрытый драгоценный камень, который никто не видел, с первой попытки, мне стыдно за себя, — смиренно признался старейшина Ма.

— Вы слишком добры, старейшина Ма! — Тан Хао скромно улыбнулся.

— ПФ! С чего ты так высокомерен? Это просто счастливая случайность. Я не вижу в тебе никакого таланта! — у Торчащего Зуба Чжоу всё ещё болело сердце из-за проигрыша.

Его взгляд остановился на деревянной статуе Будды в руках Тан Хао.

— Если бы ты был действительно талантлив, то не потратил бы тридцать тысяч на эту сломанную статую Будды.

Тан Хао улыбнулся, услышав это:

— Кто сказал, что это сломанная статуя? Тридцать тысяч абсолютно стоят того!

— Ерунда! Как эта глупая статуя Будды может стоить тридцать тысяч? Максимум десять тысяч, — Торчащий Зуб Чжоу ухмыльнулся.

— Не веришь? Хорошо! Как насчёт ещё одной ставки?

Глава 25

Торчащий Зуб Чжоу запаниковал, когда услышал, что Тан Хао предложил ещё одну ставку. Некоторое время он колебался, затем стиснул зубы, и в его глазах блеснула злость:

— Держу пари! Один миллион! Посмеешь?

В его глазах деревянная статуя Будды отличалась от терракотовой статуи. Можно было легко различить её возраст, а материал и резьба были явно посредственными. Она должна стоить не более пятнадцати тысяч в текущих рыночных ценах.

Он был очень уверен, что выиграет эту ставку. Если ребёнок согласится, он вернёт свой миллион юаней.

— Не спорь с ним, маленький брат Тан! –поспешно сказал Старейшина Ма.

Тан Хао улыбнулся:

— Не беспокойтесь, старейшина, я знаю, что делаю!

Затем он повернулся, чтобы посмотреть на Торчащего Зуба Чжоу?

— Тогда поспорим, босс Чжоу. Один миллион!

Старейшина Ма побледнел. Другие владельцы магазинов тоже удивлённо воскликнули.

— Он смелый или безумный?

— Нет, я не думаю, что он безумен. Не говори мне, что в этой статуе есть что-то странное.

Многие владельцы магазинов собрались вокруг и внимательно осмотрели деревянную статую в руках Тан Хао. Даже старейшина Ма и старый мастер Чжэн взяли деревянную статую и тщательно её осмотрели.

Они оба покачали головами. Независимо от того, как они смотрели, деревянная статуя была простой. Она никогда не принесла бы тридцать тысяч юаней на рынке.

— Маленький брат, твоя статуя… определенно не стоит тридцати тысяч юаней. Даже десять тысяч юаней уже слишком дорого, — сказал старый мастер Чжэн.

Торчащий Зуб Чжоу засмеялся. Приговор старого мастера Чжэна был гвоздём в гробу Тан Хао. Победа была, безусловно, его.

Он вздохнул с облегчением: «По крайней мере, я вернул свой миллион юаней».

В этот момент Тан Хао сказал:

— Старый Мастер, я думаю, вы тоже можете ошибаться. В этой статуе нет ничего простого.

— О, какие хвастливые слова! Слепой новичок может сказать, что Старый Мастер Чжэн ошибается? — Чжоу заревел от смеха.

Владельцы магазина выглядели враждебно.

Старый Мастер Чжэн был большим авторитетом на этой улице антиквариата. Этот посторонний осмелился сказать, что он ошибся. Это было очень неуважительно с его стороны.

Лицо старого мастера Чжэн стало холодным:

— Это смелые слова, маленький мальчик! Я ошибаюсь? Ну и шутка! Как насчёт того, чтобы показать мне, что особого в твоей статуе?

Тан Хао поднял деревянную статую в руках и спокойно сказал:

— Старый Мастер, внешность этой статуи может выглядеть просто. Но внутри есть кое-что удивительное.

Все были шокированы, когда услышали это.

— Кое-что удивительное внутри? Что ты имеешь в виду? — даже Старый Мастер Чжэн был сбит с толку.

Тан Хао только улыбнулся в ответ. Он взял деревянную статую обеими руками и швырнул её на пол.

— Что ты делаешь, маленький брат Тан? — закричал с тревогой Старейшина Ма.

Хотя статуя не была ценной, её все же купили за тридцать тысяч юаней.

В следующий момент его глаза округлились и расширились, он был ошеломлён увиденным.

Треск!

Деревянная статуя раскололась на две части. Свет, красный, как кровь, сиял изнутри. Он выглядел очень привлекательно при тусклом свете.

— О Боже! Это... это... — голос старого мастера Чжэн дрожал от волнения. — Это кровавый нефрит! Тысячелетний кровавый нефрит!

Торчащего Зуба Чжоу как будто молнией поразило. Он пошатнулся и сделал шаг назад:

— Как это возможно... почему кровавый нефрит...

Он почувствовал, как вращаются небеса и земля. Он чуть не упал в обморок.

Кровавый нефрит был также известен как «первый нефрит Хуа Ся». Он был чрезвычайно редким, и каждый кусочек крови нефрита стоил целых состояний.

Легенда гласит, что кровавый нефрит образуется, когда неочищенный нефрит кладут в рот трупа, а затем захоранивают на тысячи лет. Его происхождение окружено аурой тайны.

Его цена поднимается до астрономического уровня благодаря его ослепительной красоте и исключительной редкости.

Он не ожидал, что простая деревянная статуя прячет в себе такой чудесный предмет.

Тридцать тысяч — ничто по сравнению с тем, что этот предмет на самом деле стоил. Даже тридцать миллионов были бы низкой ценой за такую удивительную находку.

— Невероятно! Поистине невероятно! » Старый мастер Чжэн бросился вперед, чтобы осмотреть трещину в деревянной статуе. Он был полностью одержим предметом внутри.

Тан Хао был сбит с толку. Он не знал, что такое кровавый нефрит, но по выражению окружающих его людей он знал, что это было что-то невероятно ценное.

— Похоже, я снова выиграл джекпот! — пробормотал Тан Хао.

Он только знал, что деревянная статуя скрывает что-то удивительное, но не ожидал, что предмет внутри будет невероятно ценным.

— Ты не просто сорвал джекпот. Тебе так повезло, что твоя родовая могила испускает зелёный дым! — старый мастер Чжэн был ещё более взволнован, чем Тан Хао.

(П.р.: считается, что удача человека зависит от праведности его предков, и если они были очень хороши, то их удача может материализоваться в виде зелёного дыма на родовой могиле)

Тан Хао ухмыльнулся и опустил голову, чтобы посмотреть.

В деревянной статуе была узкая выемка. В неё находилась нить кровавых нефритовых бус. Каждая бусинка была идеально круглой и чистой. Бусы были красными, как кровь, и излучали потусторонний свет. Красота была неописуемая.

Тан Хао влюбился в них с первого взгляда.

Затем он нахмурился. Ци на нефритовых бусах была слишком интенсивной.

Он прищурился и попытался измерить уровень ци. Он был удивлён своими выводами.

«Это Артефакт!»

Ци на других предметах старины задержалась на их поверхности. Ци на нефритовых бусах пульсировала изнутри.

Это должен быть Артефакт древних времён.

Если в этом мире были техники совершенствования, то в древние времена, должно быть, были совершенствующиеся, которые владели такими артефактами.

Тан Хао был чрезвычайно взволнован. Для совершенствующегося не было ничего более важного, чем Артефакт.

— Этот кровавый нефрит слишком красив! Качество и блеск не имеют себе равных! Он должен принести не менее пятидесяти миллионов на аукционе.

— Пятьдесят миллионов? Это слишком дёшево. Они стоят как минимум сто миллионов.

Владельцы магазина толпились вокруг и спорили.

— На мой взгляд, сто миллионов — это лишь минимальная цена. Нет проблем с получением двух или трёх сотен миллионов, — старый мастер Чжэн высказал своё мнение. — Я видел кусок кровавого нефрита на аукционе более десяти лет назад. Его качество намного уступало этому, и всё же он принёс продавцу сорок миллионов юаней.

— Я бы сказал, что эти бусы из кровавого нефрита безупречны. Это шедевр среди кровавых нефритовых предметов. Если эта новость выйдет, она вызовет ударную волну в кругах коллекционеров.

— Двести или триста миллионов? — Торчащий Зуб Чжоу почувствовал, как у него в глазах потемнело. Он чуть не упал в обморок снова.

Другие владельцы магазинов испытывали такое сожаление, что их кишки были завязаны узлами.

Они упустили двести или триста миллионов. Это было самым большим сожалением в их жизни.

— Маленький брат, как ты узнал, что в этой простой статуе что-то спрятано? — спросил Старый Мастер Чжэн.

— Ну… назовём это интуицией, наверное? — Тан Хао улыбнулся.

Старый Мастер Чжэн был шокирован. Он смущённо признался, — Тогда это была моя ошибка. Похоже, вы вовсе не посторонний, а большой эксперт.

— Эксперт, действительно эксперт! — другие владельцы магазинов согласно воскликнули.

На этот раз у них не было другого выбора, кроме как признать способности Тан Хао.

— Поздравляю, маленький брат Тан! Поздравляю! — старейшина шагнул вперёд и поприветствовал его сложенными кулаками, — Хорошо, вы продаёте эту нитку нефритовых бус? Я могу связать вас с аукционной фирмой, если вы заинтересованы.

— Спасибо, я не продаю их! — ответил Тан Хао, — Я просто надену их.

Старейшина Ма потерял дар речи.

был антиквариат стоимостью в двести или триста миллионов! Он не хотел держать его где-нибудь в безопасности, а носить его? Это было слишком экстравагантно!

Другие владельцы магазинов и Старый Мастер Чжэн тоже потеряли дар речи.

— О! Я только что вспомнил, этот молодой человек сказал, что набор нефритовых статуэток Сун был подделкой. Быстрее, покажи их нам, Босс Чжоу.

— Правильно! Покажи!

Торчащий Зуб Чжоу был в панике. Холодный пот стекал по его лбу.

— Это… Невозможно! Абсолютно невозможно! — он бормотал себе под нос, пытаясь убедить себя, а его лицо становилось всё бледнее и бледнее.

Старый мастер Чжэн внимательно осмотрел набор нефритовых статуэток, затем покачал головой:

— Верно, это подделка. Хотя очень искусная. Неудивительно, что это обмануло Босса Чжоу.

Когда Торчащий Зуб Чжоу услышал это, у него в глазах окончательно почернело, и он упал прямо на пол.

Глава 26

Солнце уже садилось после того, как Тан Хао пообедал со старейшиной Ма и старым мастером Чжэн.

Тан Хао поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле и вернулся в деревню Тан.

Вечерний ветерок был прохладным. Уличные фонари мерцали по обеим сторонам улицы, и в тот момент было легко потеряться.

Сердце Тан Хао витало в облаках. Он заработал восемь миллионов юаней за день. Он чувствовал, что это похоже на сон.

Два из восьми миллионов юаней были выиграны благодаря ставкам с Торчащим Зубом Чжоу. Остальные шесть миллионов были от продажи терракотовой статуи эпохи Воюющих Царств. Он быстро подсчитал и обнаружил, что на его банковском счёте было около восьми миллионов семисот тысяч юаней.

Всего полгода назад, когда он покинул больницу, у него было всего пятьсот юаней.

Он с любовью размышлял о событиях, которые произошли за последние полгода.

Его жизнь претерпела полную трансформацию. Он не только заработал столько денег, но и подружился с такими людьми, как президент Бяо и президент Лю.

Конечно, была и сестра Сяньи.

сердце билось немного быстрее, когда он думал о ней.

«Теперь всё станет лучше!» — подумал про себя Тан Хао.

В этот момент он был уверен в своем будущем.

После получасового путешествия он вернулся в деревню Тан. Его встретило много людей у входа в деревню. Они все собрались вокруг и с энтузиазмом приветствовали Тан Хао, когда увидели его.

— О, Сяо Хао вернулся!

— Ты обедал, Сяо Хао?

Тан Хао улыбнулся и помахал им:

— Я уже обедал!

Когда он ехал домой, люди выходили из своих домов, чтобы посмотреть на него.

— Сяо Хао вернулся!

— Ты ушёл и сделал себе имя, Сяо Хао! Ты знаешь так много больших боссов и даже побратался с ними. Ты нашёл золотой рудник!

— Разве это не так! Я слышал, что Сяо Хао сейчас богат. У него несколько миллионов юаней на его банковском счёте!

— Вау, несколько миллионов? Это значит, что он миллионер! Интересно, сколько лет мне придется работать, чтобы заработать столько денег? О, эта математика смущает меня!

Щёки Тан Хао дрожали от улыбки. Он не знал, как реагировать на всю эту лесть.

У него не было нескольких миллионов юаней на его счету ещё этим утром. Только восемьсот тысяч. По мере того как события развивались в течение дня, их стало несколько миллионов.

Он был безразличен к гостеприимству своих односельчан.

С самого рождения Тан Хао жил в бедности и привык переживать превратности жизни и непостоянство человеческих отношений. Когда он был просто бедным ребёнком, у которого не было ни копейки, никто не относился к нему так, как теперь. Многие из них просто игнорировали его.

А этим утром, когда полицейские пришли создавать ему проблемы, многие люди издевались за его спиной. Их отношение к нему изменилось только после того, как они узнали, что он богат.

— Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься, Сяо Хао? Я могу представить тебе кое-кого, если нет! Хун из соседней деревни — милая и умная девушка. Она тебе понравится.

— Тьфу! Не слушай еёе, Сяо Хао. Я могу представить тебе много девушек. Что бы ты ни искал: красивое лицо, сексуальное тело, у меня будет подходящая девушка. Я гарантирую, что они тебе понравятся.

Вокруг Тан Хао толпилась группа матерей, добровольно ищущих для него подругу.

Все они громко болтали вокруг Тан Хао. У него кружилась голова, и его лицо покраснело.

— Тётя Чжан, тётя Лю, вам не нужно так стараться. Я всё ещё молод. Я не тороплюсь с этим, — срочно сказал Тан Хао.

— Эх! Тебе скоро исполнится восемнадцать! Это уже не молодой! Ты должен искать девушку и через несколько лет быть готовым вырастить ребёнка!

Тан Хао не мог спорить с этой логикой и поэтому скрылся от них.

Когда он достиг ворот своего дома, его соседи вышли из своих домов и поприветствовали его.

Он вошёл в дом. Кто-то постучал в его дверь, как только он включил свет.

— Сяо Хао! Теперь, когда ты богат и имеешь хорошие связи со многими крупными боссами, можешь ли ты помочь моему сыну найти работу?

— Сяо Хао, я слышал, что ты теперь миллионер. Как ты думаешь... ты можешь одолжить мне немного денег? Я обещаю, что скоро верну тебе.

Жители деревни посетили его дом толпой. Они были там, чтобы строить связи или занимать деньги. Он не слишком хорошо знал многих из этих людей и должен был тактично отказать им.

Некоторые люди чувствовали себя смущёнными и ушли после того, как получили отказ, в то время как некоторые из них разозлились.

— Я не могу поверить, что ты такой. Теперь, когда ты богат, ты забыл своих односельчан. У меня сейчас проблемы, как ты можешь мне не помочь?

— Ты такой скряга. Неужели тебе жалко десять или двадцать тысяч из миллионов, которые у тебя есть!

Тан Хао нахмурился, услышав эти слова. Они наполнили его гневом.

Когда его отец скончался, его жизнь стала тяжёлой, но никто из тех односельчан не помог ему. Когда его исключили из школы, эти люди распространяли слухи и плохо говорили о нём за его спиной.

Теперь, когда они увидели, что он стал богат, они пришли к нему, чтобы получить что-то от него.

Такое поведение вызвало у него отвращение.

«Похоже, я не задержусь здесь надолго. Они долго будут беспокоить меня этим», — Тан Хао впервые подумал о переезде.

Он отказал пяти или шести людям подряд. Толпа в его доме истончилась, а те, что остались, были с ним хорошо знакомы. Они заполнили его дом и весело болтали. Вскоре там появился и старейшина деревни.

Пока они болтали, старейшина деревни упомянул, что дороги в деревне нуждаются в ремонте. Тан Хао согласился пожертвовать двести тысяч юаней.

У Тан Хао были сильные чувства к Деревне Тан, так как он родился и вырос там. Он чувствовал, что в долгу перед деревней.

Разговоры продолжались ещё около двух часов, прежде чем все ушли.

Тан Хао собирался закрыть дверь, когда увидел, как его дядя вышел из соседней двери, кто-то толкал его сзади.

— Иди! Быстрей! — это была его тётя.

Его дядя всё ещё колебался. Он обернулся и с удивлением увидел стоящего неподалёку Тан Хао.

— Дядя, что случилось? — Тан Хао предположил, что у него была причине прийти. Однако он знал, что лучше спросить, чем смущать своего дядю.

— Сяо… Сяо Хао!... хм... мне не очень удобно говорить это... — его дядя запнулся.

— Ах, ты бесполезный кусок мусора! Ты даже не можешь связать вместе простое предложение... разве это не просто одолжить денег? Что в этом такого неудобного? — его тётя вышла из дома и громко ругала его.

— Вот чт оя тебе скажу, Сяо Хао, наша семья очень помогла тебе, и пришло время вернуть услугу. У тебя сейчас столько денег. Совершенно справедливо одолжить нам немного, верно?

Бовнь, этот ребёнок, он живёт в городе. Там всё так дорого, и ему тяжело. Я не хочу, чтобы он страдал, поэтому я хочу отправить ему немного денег.

Как насчёт того, чтобы помочь своему двоюродному брату? Он может поделиться с тобой своей славой, когда станет государственным чиновником в будущем.

Тан Хао только ухмыльнулся, услышав это.

Его двоюродный брат вёл себя точно так же, как его тетя, всегда демонстрируя снисходительное отношение к Тан Хао, как будто он превосходил его. Тан Хао никогда не любил его.

Он ухмыльнулся и сказал:

— Тётя, эти деньги... Я не одолжу их тебе.

— Ты… — его тетя чуть не взорвалась, когда услышала это, — Ты… маленький щенок! Неблагодарный!

— Не говори мне, что ты забыла, тётя? Как ты отнеслась ко мне, когда я попросил одолжить деньги у вашей семьи? Ты не только не дала мне ни цента, но и сказала, что я должен просто умереть с голоду.

— Я… — его тетя не могла найти слов.

Она начала сожалеть, что не обращалась с ним лучше. Она не ожидала, что этот мальчик однажды станет богатым.

— Но. Я дам эти деньги дяде. Тогда дядя дал мне немного денег из своих личных сбережений. Это немного, но я благодарен за это, — сказал Тан Хао. — Вот пятьдесят тысяч юаней. Рассматривайте это как погашение моего долга благодарности. После этого я не буду вмешиваться в ваши семейные дела.

Тан Хао взял пять стопок банкнот по сто юаней и передал их своему дяде.

— Сяо Хао, я… — его дядя не взял деньги. Его лицо виновато сморщилось.

С другой стороны, глаза его тёти загорелись, и она вырвала деньги из рук Тан Хао.

— Я говорю, Сяо Хао, ты думаешь, что всего лишь пятьдесят тысяч юаней — достаточно? — его тётя взвизгнула.

— Хватит! Замолчи! — его дядя взревел. Он не мог больше терпеть.

Тётя ошеломлённо посмотрела на него.

Затем, как самка гепарда, она чуть не набросилась на него:

— Тан Дайон! Ты смеешь на меня кричать? Ты смеешь кричать на меня?!

— Молчи! — дядя снова заревел. Его лицо никогда не было таким мрачным.

Он стоял прямо. Его взгляд был пугающим. Излучаемая им аура заставляла его жену молчать.

— Это мы должны благодарить Сяо Хао. Сяо Хао был более чем любезен, чтобы одолжить нам пятьдесят тысяч юаней. Что ещё ты хочешь? Хватит выставлять себя дурой!

Дядя резко распахнул дверь в свой дом и вошёл в неё.

Его тётя долго стояла, глядя на деньги в руках. После этого она начала выть:

— Тан Дайон, ты, безбожный ублюдок!

Её вопли были слышны всюду и ночью. Многие люди пришли посмотреть.

Тан Хао холодно посмотрел на неё, затем закрыл дверь.

Глава 27

Ночь в деревне была мирной и тихой.

Тан Хао сел к свету и осмотрел нитку нефритовых бус.

Всего было двенадцать бус. Каждая из них была идеально круглой и прозрачной. Они были кроваво-красного цвета без каких-либо недостатков или примесей. Каждая бусинка сияла великолепно и излучала ауру экстравагантности.

Другие люди могли видеть, что это был чрезвычайно ценный предмет. Но Тан Хао мог «видеть» ци, которая исходила из каждой бусинки.

Это был Артефакт! Это имело исключительное значение для культиватора ци.

Артефакты создавались из специальных материалов и очищались с помощью силы талисманов. Они были наделены удивительной силой атаки, защиты и многих других типов.

«Интересно, на что способна эта нить из нефритовых бус?» — подумал Тан Хао, постепенно направляя поток ци в бусы.

Бусинки слабо светились и медленно росли. Он смутно видел, как ряды золотых рун мерцают в и исчезают на них.

Тан Хао выключил свет, и эти руны прояснились. Они изменили свою форму перед его глазами, казалось, будто он спит.

Он внимательно наблюдал за изменяющимися рунами и обнаружил, что каждая нефритовая бусина была отдельным артефактом и имела свой набор рун. Сравнив их, он обнаружил, что одиннадцать из них имели одинаковый набор рун, в то время как одна имела набор совершенно других рун.

Он вспомнил главу о рунах талисмана в унаследованных текстах из нефритового кулона и расшифровал эти руны.

Одиннадцать бусин были пронизаны силой защиты. Последняя имела силу пространственных манипуляций и содержала карманное измерение.

Это открытие сделало Тан Хао невероятно взволнованным.

Артефакты со способностью к пространственным манипуляциям были самым редким типом.

Он взял бусину и направил в нее ци. Вскоре он почувствовал силу притяжения, бусинка втягивала его дух в себя.

В следующий момент он «увидел» широкое пространство около трёхсот или четырёхсот квадратных метров.

Он был разочарован тем, что там было пусто.

Он захотел, чтобы его дух вернулся в реальный мир. Держа бусы, он почувствовал, как его волнение нарастает.

Это было как будто он взял с собой портативный склад. Он мог положить что угодно внутрь и вынуть по своему желанию. Это было чрезвычайно удобно.

Он надел бусы на руку.

Бусы были гладкими и прохладными на ощупь. Они излучали холодную ауру, касаясь его кожи. Это было очень удобно.

Он увидел, что ещё рано, и достал из рюкзака различные лекарственные препараты и начал варить зелья.

На следующее утро, когда Тан Хао проснулся, он позвонил президенту Бяо, Лю Дацзюню и другим.

— Большой брат Лю, я приготовил для тебя пять бутылочек зелья для похудения, а также две бутылки афродизиака.

— О! Мне приехать за ними?

— Не нужно. Я доставлю их тебе. В любом случае, это мой маршрут доставки.

— Хорошо, тогда привези их в мой офис. Ты знаете, где находится Sunshine Plaza, верно?

— Я знаю! — согласно ответил Тан Хао, затем закончил разговор.

Он договорился о встрече с президентом Ли, президентом Хуаном и другими, а затем отправился на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле.

Brilliant Property — крупнейшая компания недвижимости в районе. Это была также одна из самых влиятельных компаний во всей провинции Z. Многие известные жилые комплексы и здания принадлежали Brilliant Property.

Sunshine Plaza находился на отличном участке земли в центре города.

Примерно через сорок минут Тан Хао добрался до центра города и легко нашёл Sunshine Plaza.

Он припарковал свой мотоцикл, затем позвонил Лю Дацзюню.

— О! Сяо Тан! Просто подожди меня немного, я почти там.

— Хорошо! — ответил Тан Хао и повесил трубку.

Он ждал несколько минут. Когда он заглянул в здание, у него внезапно возникла идея.

«Почему бы мне не зайти внутрь и посмотреть, есть ли какие-нибудь красивые дома?»

Он думал о переезде после инцидента прошлой ночью. Так как он уже был тут, он мог бы также взглянуть на различные продающиеся дома.

Имея восемь с лишним миллионов юаней на своём счёте, он мог позволить себе купить очень приличный дом.

Он вошёл в Саншайн Плаза.

Внутри было просторный зал со множеством замысловатых моделей домов на продажу. Было ещё раннее утро, поэтому других клиентов не было.

Несколько продавщиц стояли в углу. Они были в форме, мини-юбках и колготках. Каждая из них была высокой и стройной, на лицах у них был густой макияж. Они повернулись, чтобы посмотреть, кто пришёл.

Как продавцы недвижимости, они сталкивались с разными людьми в своей работе, особенно с богатыми людьми. Когда они смотрели на кого-то, они могли приблизительно определить, сколько стоит их одежда и богаты ли они.

Тан Хао был одет в свою обычную одежду: простую белую рубашку на пуговицах и выцветшие джинсы. Он купил новую пару туфель, но они были неприметными. Он всё ещё был похож на бедного ребёнка.

Продавщицы нахмурились, оглядев его с головы до ног.

Они обернулись и возобновили беседу.

Человек в такой одежде вряд был здесь, чтобы покупать дома, особенно когда он выглядел таким молодым и таким бедным. Он не должен быть в состоянии позволить себе что-то, продающееся здесь, и он, вероятно, пришёл в зал, чтобы убить время.

Тан Хао осмотрел зал и направился к одному из макетов зданий.

Одна из продавщиц повернулась, чтобы снова взглянуть на него. Она нахмурила брови, словно пытаясь понять, кто этот бедный ребёнок.

— Э?! Ты Тан Хао?

Тан Хао удивился. Он повернулся, чтобы узнать, кто назвал его имя.

— Ты…? — спросил он нерешительно.

— Ты действительно Тан Хао! Прошло несколько лет! Ты выглядишь иначе, но ты всё ещё одет в ту же одежду.

Она увидела озадаченность на лице Тан Хао и объяснила:

— Я — Ма Фанфан! Почему ты не узнаёшь меня?

Она звучала немного высокомерно, как будто была очень уверена в своей внешности.

— О, так это Фанфан! Я, честно говоря, не смог тебя узнать! — кивнул Тан Хао.

Ма Фанфан была его одноклассницей в средней школе. Однако они были всего лишь знакомыми и едва разговаривали друг с другом.

Он вспомнил, что Ма Фанфан была практичной девочкой. У неё были отношения с богатым ребёнком в классе, и она никогда не смотрела на таких бедных деревенских детей, как он.

Он слышал, что после окончания средней школы она поступила в профессионально-техническое училище. После этого они больше не пересекались.

Он не ожидал встретить её снова в этом месте.

Как гласит китайская поговорка, девушка подвергается восемнадцати изменениям, прежде чем она становится женщиной. Она выглядела более красивой и модной после всех этих лет. С макияжем Тан Хао не мог её узнать.

— Ты подал заявку в колледж, Тан Хао? Я помню, что твои результаты тогда были довольно хорошими, — сказала Ма Фанфан.

Тан Хао покачал головой:

— Нет, я бросил школу на полпути. Я сейчас занимаюсь доставкой.

Ма Фанфан была удивлена:

— О, если это так...

Тан Хао заметил перемену в её взгляде. Он мог уловить слабый намёк на презрение.

В её глазах курьер был нищим работником.

Другие продавцы также нахмурились и посмотрели на него с отвращением.

— Значит, он всего лишь курьер! Неудивительно…

Глава 28

— Фан, этот твой одноклассник выглядит довольно привлекательно. Жаль, что он слишком беден. У курьера нет будущего.

— Тогда иди доставляй посылки. Почему ты слоняешься здесь? Ты не можешь позволить себе дом, как бы ты на них ни смотрел.

— Смотри, он даже носит на своем запястье нитку нефритовых бус, и она даже красная. Это подделка с рынка. Хех! Если он так беден, почему он притворяется богатым?

Продавщицы бросали косые взгляды, тихо издеваясь над ним.

Тан Хао нахмурился. Он был немного рассержен, но не стал спорить.

Он подошел к модели здания и внимательно посмотрел на неё.

— Эй! Что ты делаешь? Курьер должен идти на ресепшен. Что ты здесь смотришь?

— Правильно! Ты всё равно не можешь себе этого позволить!

Несколько продавщиц окликнули его.

— Что? Разве я не могу просто посмотреть? — Тан Хао был немного раздражён.

— Конечно, почему бы и нет! Ты можешь смотреть столько, сколько хочешь. Ты всё равно не можешь себе этого позволить, — с сарказмом сказала одна из них.

— Твой одноклассник довольно упрямый, Фанфан! — пошутила ещё одна продавщица.

— Без разницы. В любом случае здесь никого нет, — Ма Фанфан покачала головой, глядя на Тан Хао, а затем отвела взгляд.

Тан Хао небрежно обошел модели.

Были разные типы домов. Более дешёвые стоили семь или восемь тысяч за квадратный метр. Более дорогие были от десяти до двадцати тысяч. Были также особняки; те стоили десятки миллионов.

Конечно, была причина, почему особняки были такими дорогими. Тан Хао с восхищением смотрел на изысканно спроектированные особняки.

— Жаль, что я не могу себе их позволить! — пробормотал Тан Хао.

Продавцы снова заговорили о нём.

— Посмотрите на него, он смотрит на особняки!

— Хех! С такой нищенской зарплатой он не может себе их позволить, даже если будет копить всю жизнь!

— Он уже закончил? Почему он не уходит? Фанфан, иди, выгони его! Он бельмо на глазу!

— Почему я? — заспорила Ма Фанфан.

— Ну, он же был твоим одноклассником!

Ма Фанфан было нечем ответить на это. Она подошла к нему, затем немного поколебалась, прежде чем сказать:

— Тан Хао, в какой отдел ты привёз посылку? Я помогу тебе с этим.

— Кто сказал, что я здесь для доставки? — ответил Тан Хао.

— Разве ты не говорил, что работаешь курьером? — Ма Фанфан была в замешательстве.

— Да! Но я не здесь сегодня не по работе. Я встречаюсь с вашим президентом Лю, чтобы передать ему кое-что, а также посмотреть новый дом, — сказал Тан Хао.

— Передать кое-что президенту Лю? Разве это не доставка? Этого не может быть! Президенту Лю никогда не доставляют вещи в офис, — Ма Фанфан оставалась в замешательстве.

— Это не доставка. Это то, что он попросил меня привезти ему.

Продавцы засмеялись, когда услышали это.

— Вот это да! Похоже, он знает президента Лю лично!

— Ну и шутка! Как может простой доставщик, как он, знать Президента Лю? И он говорит, что президент Лю попросил его привезти кое-что. Может ему приснилось?

— Думаю, да. Он говорит, что он здесь, чтобы посмотреть новый дом, как будто он может позволить себе что-нибудь. Я думаю, что мы должны вызвать охрану, чтобы выгнать его.

— Правильно, иди за охранниками, быстро!

Продавщица поспешно ушла. Когда она вернулась, за ней следовали двое охранников в форме.

— Эй, пацан! Для чего ты здесь? Знай своё место и убирайся отсюда! — двое охранников закричали на Тан Хао, когда увидели его.

Тан Хао нахмурился:

— Я сказал, что я здесь, чтобы встретиться с президентом Лю!

— Ха! Как ты думаешь, кто такой президент Лю, что любой случайный человек может встретиться с ним? Если ты не уйдёшь сейчас, не вини нас, если с тобой что-нибудь случится, — двое охранников холодно рассмеялись. Они размяли кулаки перед Тан Хао, притворяясь, что готовы его избить.

Глаза Тан Хао скользнули по ним, и он холодно рассмеялся:

— Хотите драться? Давайте!

— А?! Что за хвастун! — один из охранников засмеялся. Он шёл вперёд большими шагами, как будто готовясь наброситься на Тан Хао, как тигр на свою добычу.

Глаза Тан Хао вспыхнули. Он готовился ударить, как вдруг услышал скрип шин у входной двери. Вместе с этим раздался громкий рёв:

— Ты что делаешь?! Как ты думаешь, ты что делаешь?!

Лю Дацзюнь прибыл как раз вовремя.

— Президент Лю! — двое охранников и продавцы вежливо поклонились и поприветствовали его.

— Президент Лю, этот ребенок не уходит, хотя мы говорим ему уйти. Он также болтает, что ждёт вас. Мы собирались выбросить его! — сказал один из охранников.

— Правильно! Президент Лю, я думаю, что он больной. Его следует выбросить отсюда как можно скорее! — добавила ещё одна продавщица.

Президент Лю чуть не взорвался, когда услышал это.

От гнева его лицо покраснело. Он сделал шаг вперёд и дал пощёчину охраннику.

Все были шокированы, когда увидели это.

Что это за ситуация? Почему президент Лю ударил одного из своих работников?

— Почему вы ударили меня, президент Лю? — растерянно спросил охранник. Он был в совершенном замешательстве.

— Почему ударил? Я хочу тебя уволить! У тебя наверняка есть мужество побить моего младшего брата? А что касается всех вас, как вы смеете так говорить? Что вы имеете в виду, говоря, что он больной? Вы все слепы, он — мой младший брат! — Лю Дацзюнь ревел от гнева.

Двое охранников были совершенно ошеломлены. Их лица побледнели, как простыня. Их тела дрожали, и они почти рухнули на пол.

Им хотелось плакать. Как они могли ожидать, что этот простой на вид ребёнок в потёртой одежде будет иметь настолько хорошие связи, что президент Лю называет его своим младшим братом?

Их ноги дрожали, когда они вспомнили, что собирались избить его, чтобы похвастаться перед этими симпатичными девушками.

У продавщиц были широко раскрыты глаза и рты. Недоверие крупными буквами было написано по всему их лицу.

Этот бедный ребёнок знал президента Лю, и даже был его младшим братом?

Это звучало как удивительная сказка.

— Как это могло произойти…? — у Фанфан челюсть отвисла. Она не закрывала рот в течение долгого времени.

«Разве этот Тан Хао не деревенский ребенок? С каких это пор он младший брат президента Лю?

Интересно, спит ли она?

— Всё кончено, всё кончено... — несколько продавщиц пришли в себя и побледнели, как простыня. Они были в панике.

Они издевались над этим ребёнком. Если бы только они могли вернуться в прошлое и дать пощёчину своим прежним «я»...

Он был младшим братом президента Лю. Это был прекрасный шанс показать ему дома! Жаль, что они упустили свой шанс!

Теперь даже их работа была в опасности!

— Фанфан, разве ты не сказала, что он был твоим одноклассником? Почему ты не сказала нам, что он связан с президентом Лю? — пожаловалась одна из продавщиц.

— Я… — Ма Фанфан не знала, что ответить.

Она тоже этого не знала. Насколько ей было известно, Тан Хао был деревенским ребёнком от головы до пят. Ранее он также сказал, что работал курьером. Как он превратился в младшего брата президента Лю в мгновение ока?

У неё кружилась голова, когда она смотрела на красивого юношу перед ней. В своём сердце она чувствовала боль сожаления.

Глава 29

— Сяо Тан, прости, что это случилось с тобой! Это моя вина! — сказал Лю Дацзюнь извиняющимся тоном.

Он обернулся и посмотрел на двух охранников и толпу продавщци:

— Вы все поступили великолепно! Ты смеете смущать меня перед моим младшим братом… -Лю Дацзюнь саркастически рассмеялся.

Охранники и продавщицы дрожали. Все они опустили головы и ничего не сказали.

Они чувствовали, что попали в ловушку!

Ребёнок оделся потрёпанно и сказал, что он был курьером. Никто бы не догадался, что он был младшим братом президента их компании.

Кроме того, они не могли понять, как этот бедный деревенский ребёнок может быть знаком с президентом их компании, даже больше, он был его младшим братом. Они скорее поверят в призраков, чем в эту сказку.

— Мы не знали, что он ваш младший брат, президент Лю! — пожаловалась одна из продавщиц.

— Значит, с человеком можно плохо обращаться только потому, что ты не знала? — глаза Лю Дацзюня выпучились. — Даже если он не мой младший брат, он всё ещё потенциальный клиент! Кто научил тебя так себя вести?

— Мы не думали, что он выглядел как покупатель, так что… — заикалась продавец.

— Он не был похож на клиента? Так как же должен выглядеть клиент? Дай я вам всем скажу: любой, кто проходит через эти двери, является нашим клиентом. Даже если он не может себе этого позволить сейчас, это не значит, что он никогда не сможет себе этого позволить. Вы все бросаете тень на имидж компании!

Продавщица обиженно поджала губы.

Она собиралась снова объясниться, когда Лю Дацзюнь рявкнул:

— Заткнись! Тебе не нужно приходить на работу завтра! Ты ошиблась и не знаешь, как исправить свои ошибки. Какой тогда смысл держать тебя здесь?

Лицо продавщицы сразу стало ужасно бледным.

Другие продавщицы дрожали и не смели сказать ни слова.

— Вы все тоже. Ваши надбавки и бонусы в этом месяце сняты. Вам лучше хорошенько подумать об этом инциденте. Если что-то подобное случится снова, вы можете попрощаться со своей работой.

— Да, президент Лю! — продавщицы опустили головы и быстро ответили.

— Теперь, извинились перед моим младшим братом! — потребовал Лю Дацзюнь.

— Извините, мистер Тан! — они поклонились Тан Хао.

— Что скажешь, Сяо Тан? — спросил Лю Дацзюнь.

— Всё хорошо. Я не слишком забочусь об этом! — небрежно ответил Тан Хао.

— Тогда хорошо. Вы все, вам лучше быть более усердными! А теперь возвращайтесь к работе! — Лю Дацзюнь махнул рукой.

Двое охранников убежали, словно спасаясь от чего-то.

Продавщицы также обернулись и пошли в угол зала.

— Сяо Тан, это моя вина. Этого бы не случилось, если бы я был здесь чуть раньше, — извиняющеся сказал Лю Дацзюнь.

— Всё хорошо, Большой брат Лю! Вот, это для тебя, — Тан Хао открыл свой рюкзак и достал сумку. Внутри было семь бутылок: пять бутылок чая для похудения и две бутылки зелья афродизиака.

Глаза Лю Дацзюня сверкали, как будто он нашёл сокровище.

— Это хорошая вещь! После пяти бутылок я снова буду молодым. Большое спасибо, Сяо Тан. Я скоро переведу девяносто тысяч юаней на твой счет.

— Хорошо! — кивнул Тан Хао.

Продавщицы, стоявшие в углу, пытались подслушать их разговор.

Все они были потрясены, когда услышали, что несколько бутылок, которые он вынул из рюкзака, стоили девяносто тысяч юаней. Они не могли поверить своим ушам.

«Эти несколько жалких бутылок стоили девяносто тысяч юаней? Что на самом деле внутри этих бутылок?

— Да, я также слышал от старейшины Ма о вчерашнем инциденте. Я не ожидал, что ты ещё и эксперт по оценке антиквариата! Ты просто взял и заработал восемь миллионов юаней за один день, — продолжил Лю Дацзюнь.

Когда они это услышали, глаза продавщиц выпучились.

— Восемь... восемь миллионов? О Боже! Он заработал восемь миллионов юаней за один день? — одна из них с трудом сглотнула.

— Что на самом деле делает этот ребёнок? Разве он не просто курьер?

— Почему он все ещё доставляет посылки, если он такой богатый?

Все продавщицы смотрели на него по-разному. Они все горели от сожаления.

Теперь, когда они присмотрелись к мальчику, он был не только богатым, но и красивым. Что ещё более важно, он был младшим братом президента Лю. Он мог бы быть идеальным парнем.

Ма Фанфан была шокирована. Её глаза сверкали, когда она смотрела на Тан Хао, но вскоре они снова стали тусклыми.

Её сердце было полно сожаления.

— Это просто случайность! — Тан Хао засмеялся и взмахнул руками.

— Какая случайность? Я всё это слышал от старейшины Ма. Не будь таким скромным! — восторженно сказал Лю Дацзюнь.

После этого он повернул голову, чтобы посмотреть на ниточку кровавых нефритовых бусин, которые Тан Хао носил на своём правом запястье.

Его глаза искрились, когда он воскликнул:

— Это так красиво. Тысячелетний кровавый нефрит оправдывает своё имя! Я слышал от старейшины Ма, что он стоит сто или двести миллионов юаней? И всё же ты осмеливаешься носить его на публике?

Лю Дацзюнь с восхищением и завистью смотрел на нефритовые бусы.

— Всё хорошо. Обычные люди не поймут, — пошутил Тан Хао.

— Это правда. Кто бы мог осмелиться носить вещь стоимостью в сто или двести миллионов юаней, разгуливая по улице! — Лю Дацзюнь взревел от смеха.

Продавщицы уже окаменели. Их лица застыли от шока.

— О Боже! Этот нефрит был подлинным? И это стоит сто или двести миллионов?

Они чувствовали себя слабость от таких новостей.

Сто миллионов было астрономическим числом.

Всем им было стыдно за себя.

Тем не менее, они не были полностью виноваты! Кто бы мог подумать, что простой, одетый в такую потрёпанную одежду мальчик будет носить на своём запястье чрезвычайно редкий нефрит?

Это было слишком безрассудно и расточительно!

присмотрелись к ниточке кровавых нефритовых бус. От отражённого света у них закружилась голова. Они даже чувствовали, что их сердце бьётся немного быстрее.

— Это так красиво. Эй, Сяо Тан, ты продаёшь это?

— Я не продам их. Я думаю, они выглядят хорошо на мне.

— Это правда. Дай мне знать, когда захочешь его продать. Я знаю нескольких богатых магнатов, которые могут себе это позволить, — немного разочарованно сказал Лю Дацзюнь. — Правильно, поскольку ты уже здесь, как насчёт того, чтобы посмотреть себе дом? Тебе лучше уйти с той горы в ближайшее время.

— Я тоже думал об этом. Вот почему я присматривался.

— Почему ты не сказал этого раньше? Иди сюда, Сяо Тан, что ты думаешь об этих особняках? Не обращай внимания на их цену. Они того стоят, — Лю Дацзюнь с энтузиазмом потащил Тан Хао.

— Я… у меня не так много денег на моём счёте! — Тан Хао колебался.

— Эх! Почему ты беспокоишься! Разве твой Большой брат Лю не здесь? Я дам тебе скидку. Если этого всё ещё недостаточно, я заплачу остальное. Просто выбери тот, который тебе нравится, и мы можем приступить к оформлению документов. Ты сможешь переехать через два дня, — сказал Лю Дацзюнь Тан Хао, указывая на один макет.

После этого Лю Дацзюнь поспешно вытащил Тан Хао на улицу. Он казался более озабоченным, чем Тан Хао.

Глава 30

После того, как они вышли из Sunshine Plaza, Лю Дацзюнь направился к своему Призраку, а Тан Хао — к своему маленькому трёхколёсному мотоциклу.

Внезапно Тан Хао остановился, как будто он что-то вспомнил:

— Большой брат Ли, я чуть не забыл, мне нужно доставить эти зелья Большому брату Ли и Большому брату Хуану!

Лю Дацзюнь был удивлён, а затем проворчал:

— Эх! Почему бы тебе просто не заставить их прийти сюда? Это избавит тебя от необходимости ездить по всему городу.

После этого он набрал номер президента Ли на своём телефоне.

— Эй, Лао Ли! Приходи ко мне в офис быстро. Я хочу пойти посмотреть дом с Сяо Таном. Можешь забрать свои вещи здесь!

После этого он позвонил президенту Хуану и другим.

Они ждали менее двадцати минут, прежде чем прибыли президент Ли, президент Хуан и другие. Кавалькада роскошных автомобилей припарковалась на дороге рядом с Sunshine Plaza.

— Где мои зелья, Сяо Тан? — президент Хуан прибежал первым. Он бросился к нему сразу как только припарковал свою машину.

— Всё здесь, не нужно спешить! — Тан Хао открыл свой рюкзак и достал сумку с двумя бутылками. Это были зелья для роста волос.

Президент Хуан казался взволнованным, когда взял бутылки.

— Итак, Сяо Тан... каковы возможности этих зелий? Могут ли они решить эту проблему? — президент Хуан с беспокойством указал на свою лысину на макушке.

— Не волнуйтесь, это точно справятся с этим! — Тан Хао улыбнулся, — Но…

Прежде чем он успел закончить говорить, президент Хуан с тревогой открыл одну из бутылок и проглотил сразу полбутылки.

Тан Хао был шокирован. Улыбка на его лице застыла.

Президент Хуан перестал пить. Он вытер рот, чувствуя себя довольным собой, но был потрясён, увидев ошеломленное лицо Тан Хао:

— В чём дело, Сяо Тан?

Тан Хао открыл рот, но ничего не сказал.

Через некоторое время ему удалось выдавить два слова изо рта:

— Всё кончено!

Президент Хуан испугался, когда услышал это. Его лицо побледнело.

— С этими зельями проблем нет, верно? — в его голосе звучала паника.

— Ну... нет больших проблем, но может быть много маленьких проблем, — у Тан Хао было странное выражение лица. — Я хотел предложить вам, чтобы вы делали по маленькому глотку каждый день. Зелье довольно сильное.

Президент Хуан коснулся головы и с любопытством спросил:

— Сильное? Разве это не хорошо? Чем сильнее, тем лучше!

Тан Хао посмотрел на голову президента Хуана, затем перевел взгляд на его ноздри и подмышки.

Его лицо стало более обеспокоенным в тот момент.

— Когда я сказал «сильное», я имел в виду «невероятно сильное». Вы очень скоро почувствуете изменения. Также это зелье действует не только на волосы на голове. Это также влияет на волосы на всём теле, так что…

Президент Хуан был ошеломлён, когда услышал это. Затем его лицо изменилось.

— Ты имеешь в виду... даже волосы в этих местах тоже? — президент Хуан указал на нос, подмышки и между ног.

Тан Хао серьёзно кивнул:

— Да. У вас вырастет много волос в этих местах, а также… они будут очень длинными.

— Ха-ха-ха-ха-ха! — Лю Дацзюнь, а также президент Бяо, президент Ли и другие только что прибывшие все смеялись над несчастьем президента Хуана.

— Хорошо, что у тебя так много волос, Хуан! Ты сможешь спрятать двух птиц в этом кусте!

(П.р.: половой член по-китайски уменьшительно называют «птицей»)

Все снова рассмеялись.

Даже Тан Хао не мог удержаться от смеха.

Лицо президента Хуана было красным. От волнения у него закружилась голова:

— Всё кончено. Всё кончено! Что мне теперь делать? Сяо Тан, у тебя есть решение?

Тан Хао покачал головой:

— Вам просто нужно подождать, пока волосы не вырастут. Это произойдёт очень скоро.

Президент Хуан выглядел несчастным. Он положил руку на лоб, бормоча:

— На этот раз... я действительно попал!

— Отойди в сторону, Лао Хуан! Где мои зелья, Сяо Тан?

Президенту Ли и другим были вручены бутылки с зельями, которые они заказали.

Вскоре на телефоне Тан Хао появились уведомления о переводе. На его счёт появилось ещё несколько сотен тысяч.

— Я слышал, что ты собираешься посмотреть дом, Сяо Тан? Я сейчас свободен. Пойдём вместе! Если боишься, что у тебя нет опыта покупки недвижимости, можешь поделиться мыслями со мной, и я помогу тебе принять решение, — сказал президент Бяо.

— У меня сейчас тоже нет дел. Поехали! — президент Ли и остальные согласились.

— Чего же мы тогда ждём? Вперёд! — воскликнул Лю Дацзюнь.

— Я тоже еду! — президент Хуан направился к своей машине.

— Не надо! Тебе не стоит водить машину, Большой брат Хуан! — Тан Хао остановил его.

— Почему? Почему я не могу водить? — спросил президент Хуан.

— Это слишком опасно. Зелье вступит в силу примерно через десять минут. Когда это произойдёт, все волосы на вашем теле будут расти с невероятной скоростью. Я думаю, что это будет очень некомфортно. Я настоятельно рекомендую вам не водить машину, президент Хуан.

— Чего? — лицо президента Хуана стало ужасным. — Зелье начнёт действовать через несколько минут?

Он посмотрел налево и направо. Это был центр города, и движение было интенсивным. Он был бы полностью смущён, если бы кто-то видел его в таком виде.

— Я же говорил, что зелье невероятно сильное! — Тан Хао старался не смеяться.

— Так что мне делать? Если я не могу водить машину, а волосы вырастут через несколько минут, ты не можешь просто бросить меня здесь! — президент Хуан выглядел невероятно взволнованным. Лю Дацзюнь и остальные старались не смеяться, пуча глаза.

Тан Хао задумался на мгновение:

— Как насчёт этого — когда волосы отрастут, мы найдём где-нибудь парикмахерскую, чтобы вы могли постричься. Зелье вступает в силу быстро, и эффекты также проявятся быстро, возможно, через двадцать минут. Так что мы потратим всего тридцать или сорок минут.

— Хорошо, давайте сделаем это! — заторопился президент Хуан.

Затем он закатил глаза на Лю Дацзюня и остальных:

— Сяо Тан всё ещё лучший. Вы все бессердечны.

Лю Дацзюнь еле сдерживал смех:

— Я помню, что неподалёку отсюда есть парикмахерская. Давай отправимся туда!

Тан Хао кивнул.

Таким образом, группа людей ждала перед Sunshine Plaza.

Они говорили о вчерашнем инциденте. Все они по очереди разглядывали нитку нефритовых бус и удивлённо восклицали.

Внутри здания группа продавцов с удивлением наблюдала, как эта сцена происходит у них на глазах.

Они могли видеть, что все эти люди были невероятно богаты. Некоторые опознали среди них одних из самых престижных в округе.

Эта группа высоких людей собралась вокруг мальчика и болтала, как будто они были на одном уровне.

-Фанфан, этот твой одноклассник… кто он? Почему он дружит со всеми этими большими боссами?

— Фанфан, у тебя есть его номер телефона? Можешь дать его мне?

— Фанфан, ты знаешь о его предпочтениях в девушках?

Группа продавщиц собралась вокруг Фанфан и засыпала её вопросами.

Ма Фанфан могла только молча смотреть на него.

Честно говоря, она не знала, кем был этот мальчик.

Тогда Тан Хао был всего лишь бедным деревенским ребёнком. Он вёл себя сдержанно в классе, и она никогда не удосуживалась поговорить с ним.

Но несколько лет спустя мальчик пережил крутой поворот в своей жизни и стал кем-то, на кого даже она должна была смотреть снизу вверх.

Глава 31

Группа людей весело общалась возле Sunshine Plaza.

Внезапно президент Хуан дёрнулся. Он схватился за пах с мучительным выражением лица.

— Чешется, чешется! — он не мог перестать кричать, пританцовывая вокруг.

Лю Дацзюнь и другие люди засмеялись, когда увидели это. Некоторые из них даже достали свои телефоны, чтобы сделать фотографии.

— Быстро, в машину! — указал Тан Хао.

Президент Хуан шёл, неуклюже извиваясь, затем нырнул в свою машину.

Двадцать минут спустя Тан Хао заглянул в машину и еле удержался от смеха.

У президента Хуан изначально была лысина на голове. Теперь волосы на голове были длинными и густыми, а волосы вокруг лысины стали ещё длиннее. Это было смешное зрелище.

Волосы в носу вырвались из его ноздрей. Они были длиной от трёх до четырёх сантиметров.

В его штанах появилась выпуклость. Там волосы были неестественно густыми.

Неожиданно для Тан Хао президент Хуан не был в такой панике, как ожидалось. Наоборот, он использовал свой телефон как зеркало, чтобы счастливо смотреть на себя:

— Посмотри на это, Сяо Тан! Они выросли!

— Чему ты так радуешься? Ты думал, что зелье Сяо Тана не сработает? Иди давай, постригись! Нам ещё надо выбрать особняк! — кричал Лю Дацзюнь.

Президент Хуан вышел из машины, затем они собрались вместе и пошли в парикмахерскую.

Смешной вид президента Хуан всё ещё привлекал много внимания, когда они шли по улице. У многих людей были странные взгляды, когда они видели его, а некоторые даже разразились смехом.

Все в парикмахерской были шокированы, когда увидели, что вошла группа людей. Они осмотрели на Президента Хуана с головы до ног и, наконец, останавливались на его выпуклости в штанах.

— Черт! Посмотрите на его размер! — женщина средних лет вскрикнула от удивления. Её глаза были выпуклыми и круглыми.

Лицо президента Хуана сразу покраснело.

— На что тут смотреть? У моего брата такое состояние, из-за которого его волосы растут по всему телу. Кто-нибудь, помогите ему побриться! — Лю Дацзюнь вышел вперед и бросил сто юаней.

После тяжёлой работы они, наконец, сбрили все лишние волосы.

Что касается волос в штанах, президент Хуан сбрил их в туалете.

После происшествия все они отправились в путь.

Тан Хао ехал на своём маленьком трёхколёсном мотоцикле, а за ним следовала колонна роскошных автомобилей. Это была невероятно крутая сцена, которая привлекла большое внимание.

Через двадцать с половиной минут они прибыли в Поднебесную. Все особняки были расположены в этом районе.

Лю Дацзюню надо было только показать своё лицо охранникам в этом районе, чтобы тот сразу же впустил их в Небесные сады.

Область может похвастаться очаровательным видом на горы и озера. Тан Хао влюбился в это место.

Каждый из особняков имел различный дизайн и был обставлен в соответствии со своим стилем. Посмотрев на все предложения, Тан Хао выбрал один с современным стилем. Он также имел бассейн и садом.

Лю Дацзюнь отвёл Тан Хао, чтобы сделать документы.

Чтобы отпраздновать недавнее приобретение особняка, Лю Дацзюнь и остальные решили собраться в ресторане Beyond Heavens вечером, чтобы поужинать.

Расставшись с группой, Тан Хао вернулся в службу доставки.

Тан Хао уже говорил дяде Ли о своей отставке несколько дней назад. Никто ещё не появился, чтобы заменить его, поэтому он остался на своём месте.

Дядя Ли вышел из магазина.

— Сяо Тан, кое-кто пришёл искать работу. Раньше он был курьером, поэтому мог невероятно быстро получить работу. Он должен быть в состоянии немедленно заменить тебя. Я попросил его прийти на работу завтра.

Тан Хао был удивлён, когда услышал эту новость.

Он не ожидал, что этот день наступит так быстро, и чувствовал, что не хочет уходить. Он проработал здесь чуть больше года, а дядя Ли был заботливым работодателем, который помогал ему в самый трудный период.

— Дядя Ли, я… — он чувствовал себя немного грустным.

— Эх! Почему ты грустишь, малыш? Хорошо, что ты нашёл благотворителя, который помогает тебе. По крайней мере, у тебя будет светлое будущее! Это намного лучше, чем доставка посылок, — дядя Ли улыбнулся. — Я так рад за тебя. Если будешь свободен, не стесняйся, заходи. Не забудьте принести мне немного хорошего вина.

У Тан Хао стоял комок в горле. Он хотел плакать.

Сдерживая слёзы, он кивнул.

— И… это будет твоя последняя партия посылок. Иди, доставь их! — дядя Ли указал на кучу пакетов сбоку.

— Ага! — Тан Хао кивнул.

Он сел на свой маленький трёхколёсный мотоцикл и поехал в Лазурные Небесные Сады.

Тан Хао неоднократно делал эту работу в течение последних нескольких сотен дней. Это было трудно, но сегодня он чувствовал особую тяжесть в своём сердце.

После доставки последнего пакета Тан Хао бесцельно поехал по широкой дороге на своём маленьком трёхколёсном мотоцикле.

Без этой работы он чувствовал себя свободным. Он должен был как-то привыкнуть к этому.

Вечером он пошел в ресторан Beyond Heaven.

Все веселились и пили на банкете.

Посреди веселья президент Хуан извинился, ему надо было выйти, чтобы ответить на звонок. Когда он вернулся, его лицо было мрачным.

— Что не так, президент Хуан? Ты выглядишь ужасно. Что-то случлось? — все с любопытством посмотрели на него.

Некоторое время президент Хуан молчал, а затем сказал:

— Это сын секретаря Линь... он попал в аварию и сейчас находится в отделении интенсивной терапии в больнице. Ситуация... выглядит не очень хорошо.

— Чего? — Лю Дацзюнь и другие были в шоке.

— Кто такой секретарь Линь? — Тан Хао был сбит с толку.

— Это тот секретарь Лин, который всегда появляется на телевидении. Он один из высокопоставленных чиновников в округе. Я встречался с его сыном несколько раз. Он хороший ребёнок.

— Кроме того, Лао Хуан является дальним родственником секретаря Линь.

Тан Хао кивнул.

— Что произошло, Лао Хуан? — спросил президент Бяо.

— Говорят, что это была серьёзная автомобильная авария. Он был почти на грани смерти, когда его привезли в больницу. Врачи говорят, что шансы на выживание невелики, — грустно сказал президент Хуан.

Лю Дацзюнь и другие молчали.

— Эх! Надеюсь, он справится!.

Двадцать минут спустя телефон Хуана снова зазвонил.

Он извинился и взял трубку подальше от стола. Когда он вернулся, его лицо было ещё мрачнее.

— Им удалось спасти его жизнь, но... он всё ещё в коме. Он может остаться таким навсегда, — сказал президент Хуан.

Все вздохнули.

— Эй, Сяо Тан, у тебя есть лекарство от этого? — спросил президент Бяо.

— Правильно! У тебя есть решение, Сяо Тан? — президент Хуан с надеждой посмотрел на Тан Хао.

В его глазах медицинские навыки Тан Хао были легендарными. Возможно, он сможет что-то сделать.

— Ну… — Тан Хао колебался.

Некоторое время он размышлял, затем осторожно сказал:

— Есть способ, но… я никогда не пробовал его раньше. Я не могу гарантировать, что процедура будет успешной.

— Значит, тогда ещё есть надежда? — президент Хуан очень хотел услышать утвердительный ответ.

Тан Хао опустил голову:

— Шанс есть, но пациент — сын высокопоставленного чиновника. Что произойдёт, если я потерплю неудачу? Я боюсь попасть в неприятности.

— Это правда! — президент Хуан вздохнул. Он немного подумал, затем сказал, — Как насчёт того, чтобы пойти в больницу и посмотреть? Мы поймём, когда увидим сами.

Тан Хао некоторое время колебался, затем согласился.

Группа людей покинула ресторан и остановила такси, чтобы поехать в Первую государственную больницу.

Глава 32

Первая государственная больница, район Вестридж.

Две машины мчались по дороге и остановились у входа в больницу.

Тан Хао и остальные вышли из такси и пошли в больницу.

Когда они достигли отделения интенсивной терапии, они увидели толпу, собравшуюся в коридорах перед больничной палатой. Слышались рыдания.

Президент Хуан шёл впереди. Кто-то подошёл, когда увидел его:

— Ты здесь, Жэньгуй!

Полное имя президента Хуан было Хуан Жэньгуй.

— Какова ситуация, брат? — с тревогой спросил президент Хуан.

— Какой ещё она может быть? — этот человек вздохнул, — Доктор сказал, что у него может быть небольшой шанс проснуться, если это кратковременная кома. Но если это долговременная кома, надежды нет.

— Эх! Как это могло случиться с ним? Минсюань хороший ребенок! За что ему такое наказание? — посетовал президент Хуан.

Дверь в палату открылась, и вышли люди. Во главе шёл врач в белом халате. Он носил очки и, казалось, ему было за сорок. За ним следовали муж и жена.

Мужу было около пятидесяти. У него было широкое лицо и стройное тело. Его взгляд был властным.

Но сейчас выражение его лица было мрачным, и он выглядел измождённым.

Рядом с ним была его жена. Её глаза распухли, и она тихо плакала.

— Разве нет другого пути, старший доктор Чэн? — спросил мужчина, подавляя слёзы. Пока он говорил, его тело дрожало. Его глаза начали блестеть от слёз.

Старший доктор Чэнь остановился. Он вздохнул и сказал:

— Секретарь Линь, я уже сказал вам всё, что должен. Дело не в том, что надежды нет, а в том, что... есть только небольшой шанс.

Когда человек впадает в кому, вероятность того, что он придёт в сознание и достигнет полного выздоровления, составляет менее десяти процентов.

Но это также означает, что вероятность выздоровления всё ещё составляет менее десяти процентов. С сегодняшнего дня мы будем пытаться разными способами вывести его из комы. Пожалуйста, будьте уверены, секретарь Линь, что мы делаем всё возможное, чтобы спасти его.

Тело секретаря Линь застыло, когда он услышал это, его лицо стало бледнее.

Его тело сгорбилось, и в этот момент он, казалось, постарел на десять лет.

Женщина рыдала всё громче и громче. Наконец она больше не могла сдерживаться и закричала.

Тан Хао смотрел со стороны.

— Менее десяти процентов... — пробормотал он.

Это была довольно низкая вероятность.

Если бы он применил свои медицинские техники, шансы на успех тоже были невелики. Он никогда не пробовал эту технику раньше, и поэтому он не был уверен, что ему это удастся.

Причиной комы был мозг. Его техника состояла в том, чтобы активировать меридианы в мозге с помощью иглоукалывания.

В Писании Божественного Травника был набор методов иглоукалывания по имени Девять Игл Божественного Травника. Тан Хао изучил технику, но никогда не применял её на практике.

— Секретарь Линь, Минсюань благословлён счастливыми звёздами. Он обязательно проснётся, — люди в коридоре утешали пару.

— Насколько ты уверен, Сяо Тан? — президент Хуан обернулся и спросил Тан Хао.

— Я не могу сказать точно. Мне нужно увидеть пациента, -подумав, ответил Тан Хао.

— Тогда… позволь мне спросить! — президент Хуан пошёл к палате пациента.

— Сестра Юнь! — поприветствовал женщину Хуан.

Женщина уже перестала рыдать. Её глаза опухли. Она подняла голову и дрожащим голосом сказала:

— Это ты, Жэньгуй!

— Сестрёнка, я привел кое-кого сюда. Он невероятный китайский врач. Возможно, он мог бы помочь, — сказал президент Хуан.

Су Юнь была удивлена. Намёк на подозрение мелькнул в её глазах:

— Китайский врач?

— Верно. Он чудотворец. Не хочешь... позволить ему попробовать?

Су Юнь колебалась.

Сначала она скептически отнеслась к этому китайскому врачу. Даже старший врач уже сказал, что он ничего не мог сделать. Что мог сделать китайский врач?

Однако она не хотела терять надежду в эти отчаянные времена.

— Где он, Жэньгуй? — Су Юнь была взволнована.

— Там, — президент Хуан поднял палец и указал на Тан Хао, стоящего не слишком далеко.

Су Юнь была ошеломлена, когда увидела Тан Хао:

— Жэньгуй, ты, должно быть, шутишь! Он просто... сколько ему лет?

Другие люди, стоявшие вокруг них, были встревожены:

— Сейчас не время для шуток, Жэньгуй! Он же просто ребёнок!

— Сестрёнка, послушай меня. Да, он ещё молод, но невероятно талантлив. Ты можешь спросить Старого Ли и других. Они за него ручаются, — сказал президент Хуан.

— Я… — Су Юнь колебалась.

В этот момент подошёл секретарь Линь:

— В чём дело? — спросил он.

— Жэньгуй сказал, что привёл человека. Он китайский врач и говорит, что он чудотворец. Я думала позволить ему взглянуть на нашего сына. Что скажешь? — ответила Су Юнь.

Лицо секретаря Линь изменилось:

— Полная чепуха! Как можно доверять китайским врачам? Жэньгуй, как ты можешь быть таким смешным? — упрекнул он.

Президент Хуан нахмурился. Он не ожидал, что секретарь Линь отреагирует так резко.

— Как ты можешь так говорить с Жэньгуй? Он только пытается помочь. Что ещё ты можешь сделать сейчас? — Су Юнь разозлилась.

— Даже старший доктор Чен сказал, что лекарства нет. Ты думаешь, какой-нибудь китайский врач может помочь? Должно быть, он мошенник, — сказал секретарь Линь.

Все в коридоре кивнули в знак согласия.

— Секретарь Линь прав. Он должен быть мошенником. В этом мире пока нет лекарства от комы.

— Должно быть, он пытается обмануть секретаря!

Все они пренебрежительно отзывались о Тан Хао, время от времени бросая в его сторону пренебрежительные взгляды.

Они не знали, кто именно из них был китайский врач, и поэтому могли смотреть только в общем направлении на Тан Хао.

Тан Хао нахмурился от их отношения.

— Не бери в голову, большой брат Хуан. Пойдём! Для меня не имеет значения, будет ли этот молодой мастер Линь жить или умрёт, — холодно сказал Тан Хао.

Все посмотрели на него.

— Что? Так это он чудо-доктор? Это шутка? Он выглядит так молодо! Он похож на студента! — все были безжалостны в своём высокомерии.

Брови секретаря Лин встали почти вертикально. Он сделал выговор президенту Хуану громким голосом:

— Жэньгуй, это он — твой предполагаемый чудо-доктор? Ты сошёл с ума, если веришь в такие глупости!

Президент Хуан нахмурился, но ничего не сказал.

Лю Дацзюнь был возмущён этими словами:

— Секретарь Линь, боюсь, вы слишком опрометчивы. Старый Хуан просто пытается помочь. Мы все пришли сюда, как только услышали новости. Что касается этого человека, мы все можем ручаться за его способности.

Президент Бяо, президент Ли и все остальные согласились:

— Это верно, секретарь Лин. Вам ещё предстоит увидеть, что может сделать этот молодой человек. Я уверен, что вы поразитесь способностям брата Тана, когда увидите его в действии.

Брови секретаря Лин оставались сильно нахмуренными. Он продолжал сомневаться.

Он знал, что эти люди были одними из самых престижных в округе. Почему они помогали этому молодому парню?

Глава 33

— Хмф, сколько ему лет? Какие у него могут быть способности? Все вы, уходите! — секретарь Линь махнул рукой и холодно сказал.

— Пойдем, Большой брат Хуан! — Тан Хао не собирался их уговаривать.

— Подождите! — закричала Су Юнь. — Жэньгуй, пусть он посмотрит моего сына!

— Что ты делаешь? — секретарь Линь был в ярости.

— Что я делаю? Я пытаюсь спасти нашего сына. Нет ничего плохого в том, что он посмотрит его, вдруг у него есть решение?

— Разве ты не знаешь, что все эти люди мошенники? Надо мной весь город будет смеяться, если об этом узнают! — лицо секретаря Линь было красным от гнева.

— Скажи мне, что важнее: твоё лицо или жизнь нашего сына? — взвизгнула Су Юнь. Она совсем не сдерживалась.

— Ты… — секретарь Линь не знал, что ответить.

Су Юнь вытерла слезы. Она подошла к Тан Хао и спросила:

— Как мне обратиться к вам?

— Меня зовут Тан Хао. Вы можете называть меня Сяо Тан!

— О! Сяо Тан, ты можешь спасти нашего Минсюаня?

— Сначала мне придётся взглянуть на него! Только осмотрев его, я смогу поставить диагноз, — задумчиво ответил Тан Хао.

— Хорошо, пойдём! Пожалуйста, быстрее! — Су Юнь затащила Тан Хао в комнату.

Секретарь Линь последовал за ними. Его лицо было холодным, он резко смотрел на Тан Хао.

Тан Хао огляделся комнату. Он увидел молодого человека, лежащего на больничной койке.

Он выглядел на двадцать с небольшим лет и имел красивое лицо.

Тан Хао кратко посмотрел на общее состояние его тела. Затем он протянул руку к запястью, чтобы проверить его пульс.

Наконец, он коснулся лба пациента и почувствовал его ци. Таким образом, он мог различить, что происходило в мозгу пациента.

— Что там, Сяо Тан? — с тревогой спросила Су Юнь. Она боялась, но в то же время цеплялась за надежду.

Примерно через три минуты Тан Хао убрал руку. Он стоял и думал долго и упорно.

— Я могу вылечить его, но вероятность успеха только шестьдесят или семьдесят процентов, если у меня всё получится, — наконец сказал Тан Хао.

— Шестьдесят или семьдесят процентов? — Су Юнь выглядела очень счастливой.

— Я не могу этого допустить! Что, если что-то пойдёт не так? Минсюань ещё не проснулся, но, по крайней мере, он всё ещё жив, и ещё есть шанс, что он пробудится. Если что-то пойдёт не так, его жизнь может оказаться в опасности, — секретарь Линь решительно отверг это.

— Это… — Су Юнь колебалась.

Это был трудный выбор для неё.

Тан Хао холодно посмотрел на секретаря Линь:

— Не беспокойтесь. Даже если я не смогу вылечить его, это не будет угрожать жизни вашего сына. Я могу гарантировать это.

— Чего стоит твоя гарантия? — холодно ответил секретарь Линь.

— Как ты будешь его лечить, Сяо Тан? Это опасно? — взволнованно спросила Су Юнь.

— Иглоукалывание, конечно. Не волнуйтесь, это абсолютно безопасно, — ответил Тан Хао.

— Акупунктура? — Су Юнь вздохнула с облегчением. Она слышала о чудесах иглоукалывания.

— Пусть он попробует? — она обернулась и спросила секретаря Линь.

Секретарь Линь ничего не сказал. Он стоял там с угрюмым лицом.

Он посмотрел на Тан Хао, затем на своего сына на больничной койке. Его кулаки были крепко сжаты, а тело дрожало.

В своём сердце он боролся с этой дилеммой.

С одной стороны, он не верил этому так называемому «врачу». С другой стороны, он отчаянно нуждался в нём. Он не испытывал оптимизма по поводу вероятности в десять процентов, которую обещал ему старший доктор Чэнь.

Все в комнате смотрели на него.

Через четыре или пять минут он кивнул и болезненно сказал:

— Пусть попробует!

— Секретарь Линь! Вы не можете! Это больница, как вы можете позволить им делать всё, что они хотят? — вмешалась медсестра.

— Если что-то случится, я буду нести всю ответственность! — тихим голосом сказал секретарь Линь.

— Это… О! Как вы можете! Я пойду искать старшего доктора Чэня! — медсестра выбежала из палаты.

— Теперь, когда секретарь Линь согласился, я попробую. Прежде всего, мне нужен набор игл. Золотые иглы подойдут лучше всего, — сказал Тан Хао.

— Это легко. Я знаю старого китайского врача, у которого есть такой набор. Я свяжусь с ним для тебя, — Лю Дацзюнь немедленно достал свой телефон.

Он вышел на улицу, чтобы позвонить, затем быстро вернулся:

— Готово. Он должен быть здесь меньше чем через двадцать минут.

Тан Хао кивнул.

Некоторое время спустя из коридора послышались безумные шаги. Затем старший доктор Чэнь ворвался в дверь, как будто горел.

— Что вы делаете, секретарь Лин? Это больница. Вы не можете просто делать то, что вам хочется! У молодого мастера Линя всё ещё есть надежда. Что произойдёт, если что-то пойдет не так? — отчаянно возражал старший доктор Чэнь.

Он обернулся и посмотрел на Тан Хао:

— Так это тот врач, о котором вы говорили? Вы с ума сошли, секретарь Линь?

Секретарь Линь был непреклонен:

— Не говорите больше, старший доктор Чэнь. Я буду нести полную ответственность за всё, что может случиться!

— Это… секретарь Линь! — пот катился градом по лбу старшего доктора Чэня.

Он снова посмотрел на Тан Хао. Это было нелепо!

Сколько лет может быть этому ребёнку? Он выглядел максиум на восемнадцать лет. Как он может быть экспертом в медицине? Что вошло в голову секретаря Линь, что он решил довериться этому человеку?

Даже если бы он был по-настоящему талантливым, он никак не мог оживить больного в коме! Лучшие китайские врачи, которых он знал, не хвастались, что у них есть такие способности. Кто этот ребёнок перед ним?

— Мошенник! Он должен быть мошенником! — старший доктор Чэнь стиснул зубы, глядя на Тан Хао.

Тан Хао взглянул на него:

— Старший доктор Чэнь, вы скоро узнаете, мошенник ли я. Если вы волнуетесь, можете стоять рядом со мной, пока я вставляю иглы.

Через десять минут появились золотые иглы.

Тан Хао достал из футляра золотые иглы и осмотрел их одну за другой. Он выбрал одну, нацелил её на верхнюю часть черепа пациента и осторожно вонзил её.

Его движения рук были стабильны. Золотая игла пробила кожу черепа и точно попала в точку меридиана.

По мере того, как повышался его уровень совершенствования, его рефлексы и чувства, а также все функции организма улучшались. Его движения теперь были такими же точными, как у машины.

Когда была введена первая игла, старший доктор Чэнь всё ещё не был убежден.

Выражение его лица изменилось, когда иглы одна за другой начали вонзаться в кожу пациента.

Движения этого молодого человека были чрезвычайно уверенными. Он казался мастером иглоукалывания.

«Не говорите мне... он не лгал? Хммм! Даже если он невероятно талантлив, он никак не сможет пробудить пациента в коме!» — старший доктор Чэнь ухмыльнулся.

Атмосфера в комнате была тяжёлой.

Все посмотрели на молодого человека. Они либо опасались, либо подозревали его.

Су Юнь, президент Хуан и другие чувствовали тяжесть на сердце.

Тан Хао прекратил вставлять иглы после девятой.

Он глубоко вдохнул, затем направил ци в свои ладони. Он мягко касался золотых игл, чтобы стимулировать точки меридианов.

Через десять минут электроэнцефалограмма начала пульсировать.

Затем тело пациента сильно задрожало и начало двигаться.

Его безжизненные глаза прояснились, он медленно вернулся в сознание.

Глава 34

Все в больничной палате были ошеломлены. Они с недоверием смотрели на происходящее.

Особенно старший доктор Чэнь. Его глаза округлились. Они почти выскочили из глазниц.

«Как... как это возможно?»

Он подумал, что ему это снится, и потянулся, чтобы ущипнуть себя за лицо. Он вскрикнул от боли.

— Минсюань! — Су Юнь взволнованно бросилась на кровать и схватила сына за руки.

Линь Минсюань застонал. Его глаза повернулись и увидели её.

— Мама!» — пробормотал он.

Су Юнь плакала слезами радости.

Секретарь Линь дрожал. На его лице было выражение недоверия.

— Он проснулся! Он действительно проснулся! — воскликнуи все с удивлением.

— Это чудо! Он вылечил пациента всего несколькими иглами!

— Он божественный доктор, настоящий божественный доктор!

Все хвалили Тан Хао. Они больше не смотрели на него с подозрением, только с восхищением и уважением.

— Хах! Он сделал это! — Лю Дацзюнь хлопнул себя по бёдрам и воскликнул, — Я знал, что Сяо Тан может это сделать!

Президент Хуан вздохнул с облегчением, как будто тяжелое бремя упало с его плеч.

Все были взволнованы этим чудом, кроме старшего доктора Чэня и нескольких медсестёр.

"Как это возможно…"

Насколько он знал, западная медицина всегда превосходила китайскую медицину. Если западная медицина не могла вылечить это, то для китайской медицины это было тем более невозможно. В западной медицине не было лекарства от комы.

То, что он только что засвидетельствовал, полностью подорвало все его знания.

Было ли это просто иглоукалывание?

Он никогда не слышал и не видел до этого такие удивительные навыки иглоукалывания!

Назвать это чудом не было преувеличением.

— Минсюань, мама здесь! Не волнуйся, ты скоро поправишься, — сказала Су Юнь, взявшись за руку сына.

— Тише! — Тан Хао приложил палец к губам, — Лечение ещё не закончено. Пациент все ещё слаб. Постарайтесь не беспокоить его!

Су Юнь поспешно отошла от кровати и отступила в сторону.

Тан Хао ещё некоторое время направлял ци в иглы, затем, наконец, вынул золотые иглы одну за другой и упаковал их в сумку. Он глубоко вздохнул и объявил:

— Всё прошло гладко. Молодой Мастер Линь пришёл в себя. Осталось, чтобы его тело восстановилось естественным путём.

Он вернул ящик с золотыми иглами Лю Дацзюню.

— Сяо... Нет! Божественный Доктор Тан, я не знаю, как вас отблагодарить! — Су Юнь крепко сжала руки Тан Хао.

— Не нужно благодарить меня, просто делаю, что могу. Поблагодарите большого брата Хуан, если хотите! — Тан Хао улыбнулся, — Также, пожалуйста, не называйте меня Божественным Доктором. Я недостоин этого звания.

Секретарь Линь подошёл к Тан Хао и низко поклонился:

— Маленький брат Тан, я был неправ. Пожалуйста, прими мои извинения.

— Что вы делаете, секретарь Линь! — Тан Хао испугался.

— Мне стыдно за свои действия. Я сомневался в тебе и произнёс слова, которые были оскорбительны для тебя. Я прошу у тебя прощения, — сказал секретарь Линь.

— Вы не должны это делать, секретарь Линь! — Тан Хао улыбнулся. Его не сильно волновало произошедшее. Он знал, что любой на месте секретаря Линь сомневался бы в нём.

Секретарю Линю стало стыдно, когда он услышал, как Тан Хао сказал это:

— Маленький брат Тан, твои медицинские навыки легендарны, и у тебя доброе сердце. Ты настоящий человек!

— Правильно, настоящий человек!

Все согласились с секретарем Линь. Они смотрели на Тан Хао восхищёнными взглядами.

Все они знали, что могут заболеть, и они хотели бы иметь знакомого эксперта в случае, если это произойдёт.

— Божественный Доктор Тан, можно мне номер вашего телефона?

— Божественный Доктор Тан, это моя визитная карточка. Я угощу вас обедом как-нибудь!

Все собрались вокруг Тан Хао.

— Молчать! Молчать! Что вы все тут делаете? Это больничная палата. Пожалуйста, немедленно уходите, чтобы не беспокоить пациента, — взревел старший доктор Чэнь и выгнал их из комнаты.

Затем он обернулся и посмотрел на Тан Хао. Он выглядел смущённо.

— Доктор Тан, прошу прощения, что обидел вас раньше! Я не ожидал, что вы обладаете такими удивительными медицинскими навыками в таком молодом возрасте. Я многому научился сегодня.

— Вы мне льстите, старший доктор Чэнь! — Тан Хао улыбнулся.

— Эх! Ты слишком скромен. Я не знал медицину вообще, когда был в твоем возрасте! Хорошо, доктор Тан, но мне интересно, у кого вы научились своим медицинским навыкам? — спросил старший доктор Чэнь.

— У меня нет мастера. Я изучил все эти медицинские навыки самостоятельно по медицинскому трактату, который мне посчастливилось найти, — сказал Тан Хао.

Старший доктор Чэнь был шокирован. У него отвисла челюсть, и он не мог закрыть рот.

Его глаза готовы были выпасть из глазниц. Он смотрел на Тан Хао, как на монстра.

Он выучил это самостоятельно?

О Боже! Он всё ещё человек?

Он стоял на месте, ошеломлённый.

— Пойдём, большой брат Лю! — после того, как Тан Хао вышел из комнаты и разобрался с группой людей, которые собрались вокруг него, он вышел из больницы вместе с Лю Дацзюнем и остальными.

После ещё одного короткого разговора Тан Хао поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле обратно в деревню Тан.

«Мне нужно сделать себе набор золотых игл, если у меня будет время», — размышляя об инциденте в больнице по дороге домой, он подумал об этой идее.

«Мне придется более тщательно изучить Писание Божественного Травника!»

Знание, содержащееся в Писании Божественного Травника, было всеобъемлющим. Пока он только поцарапал поверхность.

Деревня была полна активности, когда Тан Хао вернулся. Все жители деревни жадно приветствовали его, когда видели, как он входит в деревню. Матери относились к нему как к какому-то сокровищу, толпились вокруг него и непрерывно болтали, пытаясь представить новую девушку.

Тан Хао был напуган таким проявлением гостеприимства.

Девушки в деревне также смотрели на него по-другому, что заставляло Тан Хао чувствовать себя неловко.

Наконец он добрался до дома. Тан Хао включил свет и посмотрел на простые светильники в доме. Он немного волновался.

Оформление документов для нового дома было завершено. Он уедет через несколько дней.

Он чувствовал некоторое нежелание, когда думал о необходимости уехать.

Он сидел на балконе и наслаждался ночным бризом. Он молча глядел на гору.

— Папа! Мама! Ваш Сяо Хао наконец-то сделал себе имя. У него всё хорошо. Не волнуйтесь! — пробормотал он, глядя на ночное небо.

На следующее утро Тан Хао проснулся очень рано.

Он поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле в город. Он купил много сигарет и хорошего вина, прежде чем нанести визит дяде Ли.

Телефон Тан Хао зазвонил, когда он вышел из магазина доставки.

Он увидел, что ему звонит сестра Сяньи.

Тан Хао был удивлён. После той ночи он не видел сестру Сяньи два или три дня. Однако они поддерживали связь сообщениями.

— Привет, Сяо Тан! Ты сегодня свободен? — заговорила сестра Сяньи.

— Я свободен. Что такое?

— Сегодня я буду играть в теннис с кучей друзей. Почему бы тебе не прийти?

Тан Хао был удивлён. Он почесал голову:

— Теннис… я не слишком хорош в спорте. Я играл только несколько раз в старшей школе.

— Нет проблем. Мне просто нужна компания. Я должна тебе сказать, что придёт один раздражающий парень, так что… — сестра Сяньи также почувствовала себя немного неловко, объясняя ему причину.

Тан Хао сразу понял. Сестра Сяньи использовала его как фальшивого парня.

— Хорошо, я приду!

Закончив разговор, Тан Хао поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле в сторону Лазурного Небесного Сада.

Глава 35

На дороге было оживлённое движение. Маленький трёхколёсный мотоцикл ловко лавировал среди автомобилей.

Вскоре Тан Хао уже приблизился к Лазурным Небесным Садам.

Он уже собирался повернуть за угол, когда машина резко свернула и чуть не ударила его. К счастью, рефлексы Тан Хао были быстрыми, и ему удалось увернуться в самый последний момент.

— Б***ь! У тебя нет глаз? — выругался Тан Хао. Он посмотрел на машину и приготовился уехать.

Чёрная Ауди остановилась. Окно машины опустилось, и наружу высунулось лицо.

Это был юноша лет двадцати. Его волосы были безупречно уложены и блестели под ярким полуденным солнцем. Он носил очки в золотой оправе и выглядел модно.

Слова, которые вышли из его рта, однако, выдали его воспитание:

— Чёрт возьми, ты идиот? Как ты водишь? Ты даже не можешь управиться с глупым сломанным трёхколёсным мотоциклом. Какой идиот!

— Ты знаешь, сколько стоит эта машина? Как ты думаешь, ты можешь позволить себе компенсировать, если поцарапаешь её? Ты выглядишь как неудачник. Ты крестьянин? Или курьер?

Как бы то ни было, ты всё равно деревенский козёл и попрошайка. Если ты поцарапаешь мою машину, то на это уйдёт твой месячный заработок! Ты лучше остерегайся, хм! Бесполезный кусок мусора!

Вылив на него ведро ругательств, юноша ускорился и вскоре скрылся из виду.

Тан Хао ошеломлённо стоял на месте. Это он безрассудно ехал и едва не стал причиной аварии, но он совсем не испытывал ни малейшего чувства вины.

Он выглядел как джентльмен, но каждое слово, которое выходило из его рта, было грязным. Животное в человеческом облике.

— Идиот! — Тан Хао закатил глаза и проклял свою неудачу.

Он продолжал ехать к Лазурным Небесным Садам.

Вскоре он достиг Лазурного Небесного Сада. Вид после входа в жилую зону его шокировал.

Перед ним была припаркована машина. Это была чёрная Ауди, которая выглядела несколько знакомо, как машина, которая почти сбила его. Он присмотрелся поближе и увидел человека, стоящего возле капота машины. Он был в элегантном деловом костюме и выглядел как джентльмен. Это он был тем самым идиотом!

— Это снова он! — пробормотал Тан Хао, его лицо потемнело.

«Подожди, там, где он стоит, ведь Дом № 9? — Тан Хао был удивлён.

Дом № 9 был домом сестры Сяньи.

«Чёрт! Так тот «раздражающий парень», о котором говорила сестра Сяньи, это он!» — Тан Хао сразу понял ситуацию. Затем он посмотрел на него с презрением. «Он действительно раздражает. И такой как он, хочет ухаживать за сестрой Сяньи? В его снах!

Тан Хао усмехнулся и медленно поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле.

Юноша был одет в аккуратный деловой костюм и держал в руке букет. Время от времени он поправлял свой костюм и волосы, как будто он собирался выступать на модном показе.

— Сяньи, этот букет — доказательство моей любви к тебе. Девяносто девять роз представляют моё сердце… — бормотал он под нос, как будто репетировал пикап.

Тан Хао поморщился, когда услышал эти глупые строки.

Юноша заметил Тан Хао, когда он приблизился. Он посмотрел на него и удивился:

— Это ты!

Юноша нахмурился, и на его лице появилось выражение отвращения:

— Похоже, ты действительно курьер! Иначе как кто-то вроде тебя мог войти в этот жилой район высокого класса?

Тан Хао закатил глаза и проигнорировал его. Он продолжил ехать вперёд и припарковал свой мотоцикл рядом с Audi.

— Эй, почему ты остановился здесь? Ты мешаешь моей машине! Убирайся с дороги! Если ты быстро не исчезнешь, я позову службу безопасности!

— Тогда иди и позови охрану, идиот! — усмехнулся Тан Хао.

— Ты… — парень был в ярости. Его глаза выпучились, и он выглядел так, будто готов был его убить. — Ты, деревенщина, ты бросаешь мне вызов? Разве ты не знаешь, кто я? Я могу сделать один звонок, и ты будешь мёртвым мясом!

Тан Хао снова закатил глаза. Он спокойно достал телефон и набрал номер сестры Сяньи.

— Привет? Сестрёнка Сяньи? Я здесь! — небрежно сказал Тан Хао. — Я стою за твоей дверью. Кстати, почему здесь стоит идиот, срущий изо рта?

На другом конце сестра Сяньи засмеялась:

— Просто подожди минутку, Сяо Тан. Я буду там прямо сейчас!

— Ты... Как ты смеешь проклинать меня! Что это значит! — юноша горел от ярости. Его взгляд пронзал Тан Хао. — Так как ты курьер, передай мне её посылку. Я передам это Сяньи, и ты можешь потеряться. Ты здесь как бельмо на глазу, — юноша сердито бросился на него.

Затем он достал из своего кошелька купюру в пятьдесят юаней и бросил в него:

— Возьми это и потеряйся.

Тан Хао снова закатил глаза. Он думал, что этот человек неправильно развивался и слишком высоко ценил себя.

— Почему ты ещё здесь? — юноша разгневался, увидев, что Тан Хао никуда не уходит.

В это время дверь открылась, и в ней появился красивый силуэт.

Тан Хао был ошеломлён, когда увидел её.

Она была одета в белую футболку и короткую юбку. Одежда позволяла ей выставить напоказ своё идеальное тело.

Её талия была тонкой и выглядела так, будто её можно было обхватить одной рукой. Её ноги были стройными и светлыми.

Тан Хао отвлёкся, глядя на неё. Что касается парня, его глаза сверкали, и его кадык дёрнулся. Он выглядел как извращенец.

— Сяньи, смотри! Эти цветы для тебя... — юноша снова пригладил свой костюм и встал прямо, как павлин, раскрывающий свои хвостовые перья. Он поднял букет и пошел вперёд.

Цинь Сяньи прикрыла рот и улыбнулась, она пошла ему навстречу.

Сердце юноши почти растаяло, и он почти плыл: «Она улыбнулась. Она улыбается мне. Она должна быть тронута моими неустанными усилиями!»

— Сяньи, эти девяносто девять роз представляют мои истинные чувства к тебе, — сказал он страстно, передавая ей букет в руках.

Однако он застыл в следующий момент.

Цинь Сяньи прошла мимо, даже не взглянув на него.

— Сяньи! — он взволнованно закричал ей вслед.

Когда он обернулся, сцена, свидетелем которой он стал, была как удар молнии в голову, он был парализован на месте.

— О, дорогой, ты наконец здесь! Я так волновалась!

Юноша считал Цинь Сяньи элегантной, но ледяной богиней. В этот момент она прыгнула в объятия курьера и заговорила нахмурившись, как будто она была домашним животным, ищущим ласки.

Его лицо мгновенно стало зелёным, а выражение было ужасным.

"Как это…" — он не мог поверить своим глазам. Эта сцена перед ним была слишком нелепой.

С каких пор у Сяньи появился парень, и почему он бедный ребёнок? Это было невозможно! Вкус и социальный класс Сяньи должны были запретить ей быть с таким бедным ребёнком.

Сердце юноши горело ревностью. Всё его тело дрожало.

«Должно быть, она в чём-то ошиблась! Должно быть, в этом всё дело!» — убедил он себя.

Глава 36

Женщина в его объятиях была прекрасна, как нефрит, и её аромат щекотал его нос.

Тан Хао стоял неподвижно, слишком напуганный, чтобы двигаться.

— Что ты делаешь, сестрёнка Сяньи? — прошептал Тан Хао.

— Ты всё ещё не понимаешь? — её лицо начало краснеть, и она выглядела застенчивой. — Быстро, обними меня, глупый! — она была взволнована, когда увидела, что Тан Хао просто ошеломлённо стоит.

— Ой! — Тан Хао пришёл в себя. Он протянул руку и обнял её за талию.

Дум! Дум!

Их сердца бешено бились в этот момент.

Однако романтическая атмосфера длилась недолго, её разрушили.

— Отпусти её, мудак! — взревел юноша, — Сяньи, кто он такой, чёрт возьми?

Цинь Сяньи отодвинулась и схватила Тан Хао за руку:

— Разве это не очевидно? Я уже называю его «дорогой». Конечно, он мой парень! — резко ответила Цинь Сяньи.

— Невозможно! Это невозможно! Ты врёшь! Я никогда не слышал, что у тебя есть парень. Кроме того, с твоим фоном, как ты могла влюбиться в такого неудачника?

Посмотри на него. Его одежда стоит меньше ста юаней! И его мотоцикл тоже, это такое бельмо на глазу. Как ты могла влюбиться в такого бедного ребенка, как он? — заревел в крайнем гневе юноша.

Он не мог поверить в то, что видел.

В его глазах Тан Хао явно был неудачником из неудачников. Человеком из низшего социального класса.

Что касается его, он был социальной элитой, сливками общества. В этот парень был его полной противоположностью. В обычные дни он даже не стал бы смотреть на него.

Тем не менее, такой мусор как он, обнимал его богиню прямо перед его глазами, и они оба вели себя интимно.

Он не мог принять это. Огонь ревности бушевал в его сердце. Его лицо исказилось в злобной гримасе.

— Да, ты врёшь мне, верно? Ты специально нашла этого человека, чтобы обмануть меня!

Цинь Сяньи холодно ответила:

— Фу Жэньцзэ, не думай о себе слишком много. Зачем мне тебя обманывать? Он действительно мой парень.

Кроме того, с какой стороны он выглядит неудачником? Он выглядит таким красивым. А насчёт того, что он беден? У меня есть деньги! Я просто накормлю его на всю оставшуюся жизнь. Разве это не так, дорогой? — она сложила губы и нежно поцеловала Тан Хао в щёку.

Тан Хао покраснел. Однако он кашлянул и сказал:

— Кто этот парень, дорогая? Почему он так раздражает? Хотя у него смешное имя. Фу Жэньцзэ? Почему бы просто не назвать его Фу Ян Цзэ?

Цинь Сяньи рассмеялась. Она смеялась без остановки.

— Ты такой подлый, Сяо Тан! — тихо сказала она ему на ухо.

Фу Жэньцзэ был в ярости. Его лицо было красным.

— Что ты сказал, слабак? Ты хочешь умереть? — его лицо было искажено злобой. — Ты хоть мужчина? Ты прячешься женщиной? У тебя нет достоинства?

— Достоинство? Что это такое? — Тан Хао усмехнулся.

— Сяньи, посмотри на этого парня. Он слабак. Он не подходит тебе. Как ты можешь влюбиться в такого человека? Я, Фу Жэньцзэ, превосходен в своей внешности, знаниях и воспитании.

Почему ты не выбрала меня, а вместо этого выбрала это маленькое белое лицо? — взревел Фу Жэньцзэ, он близок к истерике.

Цинь Сяньи ответила:

— Фу Жэньцзэ, у меня нет к тебе чувств, и ты не можешь заставить меня влюбиться в тебя. Кроме того, ты слишком самоуверенный. Ты действительно не соперник ему, когда дело доходит до внешности или знаний.

— Ерунда! Я не соперник ему? Я получил степень магистра за рубежом, и я не соперник деревенскому козлу? — Фу Жэньцзэ разразился смехом.

— Если ты не веришь, как хочешь! Поехали, дорогой! — Цинь Сяньи потащила Тан Хао за руку к маленькому трёхколёсному мотоциклу.

Тан Хао был шокирован.

— Сестра Сяньи, ты хочешь поехать на этом? — прошептал он.

— Почему нет? Я думаю, что это довольно круто. Это должно быть интересно! — Цинь Сяньи усмехнулась.

— Ну… тогда ладно! — Тан Хао мог только согласиться.

Тем временем лицо Фу Жэньцзэ стало ещё зеленее.

Он считал невероятным, что богиня, которая всегда была благородна и элегантна в его глазах, решила поехать на сломанном трёхколёсном мотоцикле!

Тан Хао ехал на своём мотоцикле, а Цинь Сяньи села позади него.

Маленький мотор взревел, и маленький трёхколёсный мотоцикл поехал.

Фу Жэньцзэ остался стоять один перед домом № 9. Он всё ещё держал букет роз, и его лицо было страшно тёмным и задумчивым.

— Проклинаю тебя, чёртово белое лицо. Я не позволю тебе уйти! — взревел он и бросил букет роз на землю, а затем растоптал его, как сумасшедший. Лепестки и листья роз разлетелись повсюду.

Мотоцикл мчался к выходу из Лазурного Небесного Сада.

Сидя на заднем сиденье, Цинь Сяньи вытянула руки и радостно махала ими.

— Сестра Сяньи, тебе лучше сидеть спокойно! — засмеялся Тан Хао.

— Да-да! — весело ответила Цинь Сяньи.

У входа в Лазурные Небесные Сады стоял охранник с сигаретой во рту. Он похлопал по карманам и нашёл зажигалку.

Он собирался зажечь сигарету, когда маленький трёхколёсный мотоцикл пронёсся мимо него, как порыв ветра. На заднем сидении сидела сексуальная женщина.

Он был ошеломлён. Его рот подсознательно открылся, и сигарета выпала.

— Чёрт возьми… какая классная поездка! — наконец он смог заговорить через долгое время.

— Э? Разве это не Сяо Тан? И женщина тоже выглядит знакомой…

Он почесал затылок, затем присел, чтобы взять сигарету и положить её в рот.

Внезапно всё его тело дрогнуло, когда он вспомнил, кто эта женщина.

— Чёрт, это Босс Цинь Сяньи, роковая женщина! — громко вскрикнул он. Сигарета снова выпала изо рта.

Глава 37

Трёхколёсный мотоцикл нёсся как ветер.

На водительском месте сидел подросток семнадцати или восемнадцати лет. На заднем сиденье была красивая женщина тысячи прелестей.

Она привлекла много глаз по пути.

Многие водители автомобилей при виде её оставались с широко раскрытыми глазами и ртами.

— Чёрт! Она прекрасна!

— Чёрт возьми, куда катится мир? Вы можете получить красивую девушку даже с вашим сломанным мотоциклом? Бог должен быть слепым!

Водители автомобилей восклицали от удивления и зависти.

Изредка раздавались сигналы, и громко ругались люди. Дороги внезапно стали перегруженными.

Водители трёхколёсных мотоциклов и электрических мотоциклов также смотрели широко раскрытыми глазами и с отвисшей челюстью. Потеряв концентрацию, они врезались в машины впереди.

— Он абсолютно богоподобен! — воскликнули многие люди. Они восхищались только Тан Хао.

Тан Хао мог только сожалеть, что сестра Сяньи привлекала слишком много внимания. Он вспомнил поцелуй раньше и покраснел.

Тан Хао восстановил самообладание:

— Сестра Сяньи, кто на самом деле этот Фу Жэньцзэ? — обернулся он, чтобы спросить.

— Он? Он раздражающий парень. Друг друга. Он пытается ухаживать за мной с тех пор, как мы один раз встретились. Он всегда много мнит о себе и такой лицемер, — раздражённо ответила Цинь Сяньи.

— Он выглядит как идиот, — заметил Тан Хао.

— Да, он идиот. Он всегда думает, что он лучше других, всегда хвастается тем, насколько он велик. Такой человек худший, — возмутилась Цинь Сяньи. Затем она мягко улыбнулась, — Сяо Тан, ты всё ещё лучший!

Тан Хао улыбнулся. Его сердце было наполнено радостью.

— Так когда ты переезжаешь, Сяо Тан? — спросила Цинь Сяньи.

— В ближайшее время. Хорошо, сестра Сяньи, куда нам ехать?

— Ой! Я чуть не забыла тебе сказать. Мы направляемся на север города. Там есть теннисный клуб, — Цинь Сяньи внезапно вспомнила.

— Хорошо! — кивнул Тан Хао, а затем развернул мотоцикл и направился на север.

...

Теннисный клуб Flying Wave находился на севере города, недалеко от окраины.

Шесть человек, трое мужчин и три женщины, собрались у входа в клуб. Все они были молоды, около двадцати лет, и были одеты в спортивную одежду.

Они общались, время от времени поглядывая на дорогу.

— Почему здесь нет Сяньи? — одна из девушек пожаловалась, когда она снова посмотрела на дорогу.

— Она скоро должна быть здесь. Брат Фу пошёл за ней, так что скоро они должны приехать. Интересно, были ли на этом пути какие-либо «диверсии»? — пошутил один из мужчин.

— Фу Жэньцзэ? Забудь об этом. Сяньи не любит его. Она никогда не поедет на кго машине. Кстати, Цянь Вэй, разве мы не договорились не приглашать Фу Жэньцзэ?

— Не вини меня, Сяомо. Он настаивал на том, чтобы приехать, и мне было жаль отказывать, — сказал Цянь Вэй. — Я думаю, что брат Фу довольно хороший парень, и я не знаю, почему Цинь Сяньи его не любит.

— Должна быть причина! — ответила У Сяомо.

— Она не любит его сейчас, но это не значит, что она не будет любить его в будущем. Брат Фу был ей так предан, и это может растопить ледяное сердце роковой женщины, — сказал Цянь Вэй.

— Тьфу! Я знаю, что у Сяньи очень хороший вкус, — небрежно сказала У Сяомо.

Через некоторое время на дороге появилась чёрная Ауди.

— О, брат Фу здесь! Я нигде не вижу машину Сяньи. Должно быть, она едет с ним! — взволнованно крикнул Цянь Вэй. Он подмигнул У Сяомо и воскликнул, — Видишь, разве я тебе не говорил!

У Сяомо была немного удивлена.

Чёрная Ауди промчалась по дороге и припарковалась на свободном месте рядом с ними. Дверь машины открылась, и вышел Фу Жэньцзэ с опасно мрачным лицом.

Группа увидела это и была смущена.

— Что случилось, брат Фу? Где Сяньи? Разве она не пошла с тобой? — спросил Цянь Вэй.

Фу Жэньцзэ не ответил. Его лицо было угрюмым и зелёным.

По дороге ехала другая машина. Однако на этот раз это был не автомобиль, а трёхколёсный мотоцикл, несущийся по дороге, как ветер.

Цянь Вэй и другие посмотрели на дорогу. Они проигнорировали этот маленький трёхколёсный мотоцикл.

— Где Сяньи? Брат Фу, скажи что-нибудь! Она сегодня дома? — Цянь Вэй продолжил расспрашивать.

Фу Жэньцзэ всё ещё выглядел угрюмым. Его глаза были острыми, как у ястреба, когда он смотрел на приближающийся трёхколёсный мотоцикл.

Маленький трёхколёсный мотоцикл подъехал и остановился перед ними. Женщина соскочила с заднего сиденья. Цянь Вэй и другие посмотрели на неё и были ошеломлены.

— Что... Что здесь происходит? Почему Роковая Цинь ездит на сломанном трёхколёсном мотоцикле? — Цянь Вэй был озадачен.

Это было что-то невозможное по его мнению. Роковая Цинь, несомненно, была популярной красавицей, чье семейное состояние насчитывало десятки миллионов. У неё не было никакой другой машины, кроме этого старого, потёртого трёхколёсного мотоцикла?

У Сяомо тоже растерялась, потом она рассмеялась:

— Сяньи, ты такая небрежная! Где ты нашла этот мотоцикл? Должно быть, его трудно найти, верно?

Цинь Сяньи повернулась, чтобы посмотреть на людей. Когда её взгляд упал на Фу Ренджи, она нахмурилась.

Затем выражение её лица вернулось в норму. Она улыбнулась и поприветствовала этих людей.

Цянь Вэй увидел, что Тан Хао всё ещё там, и закричал на него:

— Эй! Почему ты ещё не уходишь? Ой! Она не заплатила? Сколько? Я расплачусь за Роковую Цинь, — с этими словами он вынул свой кошелек.

Его первое впечатление о Тан Хао говорило, что он был мотоциклистом.

Цинь Сяньи улыбнулась:

— Цянь Вэй, ты ошибаешься. Его зовут Тан Хао, и он мой парень! — после этого она подошла к Тан Хао и обняла его за руку.

— Ой! Твой парень?! — недоверчиво воскликнул Цянь Вэй.

— Что? Парень?! — закричал он, когда его мозг наконец обработал это заявление. Он стоял неподвижно, его глаза были широко открыты, а челюсть отвисла.

У Сяомо и другие позади него также были ошеломлены. Их выражения выглядели так, словно они услышали самые невероятные новости в мире.

Все они смотрели на Тан Хао круглыми глазами: мужчины с враждебностью, а женщины острыми, как бритва, аналитическими взглядами, как будто они хотели препарировать его.

Когда они внимательно осмотрели его, их брови нахмурились ещё сильнее.

Независимо от того, как они смотрели, этот ребёнок перед ними был настолько прост, насколько это вообще возможно. Его одежда была потёртой, а трёхколёсный мотоцикл был старым. Он был явно бедным ребёнком.

— С тобой всё в порядке, Сяньи? — У Сяомо с тревогой посмотрела на Цинь Сяньи.

— Лучше, чем когда-либо! — Цинь Сяньи улыбнулась. Она крепко обняла руку Тан Хао и прислонилась к нему.

У Сяомо была ошеломлена, и её выражение лица было трудно описать.

Ранее она предполагала, что Цинь Сяньи попросила этого человека притвориться её парнем. Глядя на то, как они были близки, совсем не похоже, что она притворяется.

«Кто он?» — ей было очень любопытно.

Цянь Вэй наклонился к ней и пробормотал:

— Сяомо, разве ты не сказала, что у Сяньи хороший вкус у мужчин? Посмотри на неё сейчас! В кого она влюбилась?

У Сяомо неподвижно стояла на месте, чувствуя смущение.

Глава 38

Бам! Бам!

На теннисных кортах всегда можно было услышать звуки ударов теннисных мячей ракетками и крики людей.

Тан Хао сидел рядом с теннисным кортом, глядя на матч.

На теннисном корте девушка бегала взад-вперёд, размахивая теннисной ракеткой. Её длинные волосы танцевали на ветру, а её мини-юбка взлетала, обнажая её длинные ноги, головокружительно светлые и стройные.

Когда она побежала через свою половину, две вершины её груди качнулись. Это было возбуждающее зрелище.

Её присутствие на теннисном корте привлекало внимание всех мужчин поблизости.

Игроки мужского пола на теннисном корте слева и справа раскрыли все свои скрытые приёмы. Они хотели привлечь внимание этой прекрасной женщины.

Цянь Вэй, Фу Жэньцзэ и другие мужчины сидели не слишком далеко от Тан Хао. Они время от времени шептались между собой, бросая на него враждебные взгляды.

Мужчины все такие.

Когда они видят красивую женщину, даже если они не хотят претендовать на неё как на свою, они все равно чувствуют себя некомфортно, когда видят, что женщина влюбляется в кого-то другого.

Таковы были и их мысли в данный момент.

В их глазах этот сценарий напоминал красивую розу, застрявшую в куче навоза. Их сердца горели негодованием, а также немного ревностью.

Особенно Фу Жэньцзэ, который скрежетал зубами в данный момент.

Две женщины сидели на другой стороне корта. Они также время от времени смотрели на Тан Хао, и в их взглядах было явное недоумение. Они не понимали, почему Цинь Сяньи влюбилась в такого бедного ребёнка, как он!

Некоторое время спустя Цинь Сяньи вышла с корта, чтобы отдохнуть.

— Эй, Сяньи! Иди сюда! — две девушкиподнялись на ноги, чтобы потащить Цинь Сяньи к себе. Они планировали допросить её.

— Сяньи, кто он? Он действительно твой парень?

Цинь Сяньи покраснела и молча кивнула.

— Ты серьёзно?! Сяньи, может быть, тебе надо проверить свой мозг?! В округе Вестридж столько людей ходит за тобой, что они могут образовать линию от западной границы до восточной границы, но ты выбрала бедного ребёнка? Так что же хорошего в нём?

— Правильно! У тебя так много людей на выбор, так почему ты влюбилась в него?

Две женщины постоянно допытывались.

Цинь Сяньи не злилась, но вместо этого она улыбнулась:

— Разве вы всегда не хотели знать, откуда берутся крем для улучшения красоты и зелья для похудения?

Девушки на мгновение были ошеломлены, и их лица выражали крайнее недоверие:

— Ты имеешь в виду... это он?

Обе девушки повернулись и посмотрели на Тан Хао в изумлении.

— Правильно, он это придумал! Он совсем не беден. На самом деле, он только что купил особняк в Небесных Предгорных Садах! — гордо сказала Цинь Сяньи.

— Что? Небесные Предгорные Сады? Те особняки с астрономическими ценами? Десятки миллионов каждый? –тихо воскликнула одна из них. Её глаза были широко открыты, поскольку ей было трудно поверить.

— Именно! Владелец района, президент компании Brilliant Property Лю его названый брат! — продолжила Цинь Сяньи.

— Президент Лю? Ты имеешь в виду Лю Дацзюня? — другая девушка тоже вскрикнула от удивления.

— Да! У него потрясающее множество талантов. Он знает медицинские навыки и кун-фу. Посмотрите на него, он также выглядит довольно мило... Цинь Сяньи начала загибать пальцы.

— Стоп! Стоп!

— Перестань говорить, Сяньи! Ты звучишь как потаскушка!

Двое её подруг больше не могли этого выносить.

Две девушки снова посмотрели на Тан Хао и почувствовали себя немного взволнованными. «Если ты такой богатый, почему ты до сих пор одет так потрёпанно и ездишь на сломанном трёхколёсном мотоцикле? Кто тогда поймёт, что ты богат?» — думали они.

Тан Хао покраснел, когда понял, что на него смотрят две девушки.

Он слышал каждое слово их разговора.

«Итак… у меня так много хороших моментов!» — пробормотал он про себя.

— Сяньи, я иду в уборную. Вы? — подошла У Сяомо.

— Пошли! — Цинь Сяньи и другие девушки встали и направились в уборную.

Несколько мужчин, сидевших вокруг двора, начали действовать, когда увидели, что девочки уходят.

Фу Жэньцзэ встал первым и подошёл к Тан Хао. Четверо мужчин окружили Тан Хао. Их лица были враждебными.

— Хмф! Ты действительно маленькое белое лицо. Твоя внешность неплохая, я не ожидал, что Роковая Цинь погибнет из-за твоего лица.

— Малыш, если ты знаешь, что хорошо для тебя, немедленно брось Цинь Сяньи. Ты когда-нибудь думал, что ты не на её уровне?

— Если ты осмелишься ослушаться нас, тебе лучше следить за каждым шагом! — Фу Жэньцзэ холодно рассмеялся со зловещим лицом.

Выражение лица Тан Хао похолодело:

— Ребята, вы думаете, что можете дотронуться до меня?

— Чёрт побери! Теперь ты стал высокомерным? Ты думаешь, что ты сейчас стал лучше только потому, что ты находишься под опекой Сяньи? Я изобью тебя до полусмерти! — Фу Жэньцзэ, пылающий гневом, сжал кулак и нацелил его в лицо Тан Хао.

Тан Хао ухмыльнулся. Такой слабый удар не представлял для него опасности.

Он поднял руку и схватил противника за запястье. Он усилил хватку, и Фу Жэньцзэ взвизгнул, как свинья, отправляемая на бойню. Его лицо стало бледным, как простыня.

— Отпусти меня! Отпусти! — он закричал от боли. Он чувствовал, что рука, которая схватила его за запястье, была похожа на стальной зажим. Он не мог сдвинуться ни на миллиметр.

Какого черта? Как этот ребёнок может обладать такой силой?!

Тан Хао прищурился. В его глазах было что-то холодное, когда он усилил хватку.

Крики Фу Жэньцзэ становились всё громче и громче.

Многие люди с любопытством подошли посмотреть на источник крика. Цянь Вэй и другие были потрясены до предела. Они не ожидали, что этот тощий маленький ребёнок будет таким сильным.

— Что вы все делаете? — голос Цинь Сяньи был слышен издалека.

Тан Хао немедленно отпустил.

Фу Жэньцзэ отшатнулся и упал на спину. Это было чрезвычайно неловкое зрелище.

— Цянь Вэй, что вы все делаете? Вы издеваетесь над Сяо Таном? У Сяомо тоже кричала.

— Ты в порядке, Сяо Тан? Вы все взрослые! Как вы можете так поступать? Я приняла вас за хороших людей! — две другие девушки также с тревогой бросились к ним.

Цянь Вэй и другие были в замешательстве.

«Что с ними всеми случилось?

«Разве они не игнорировали этого ребёнка раньше? Почему они вдруг стали называть его «Сяо Тан», как будто они старые друзья?»

— Мы не запугиваем его. Мы только хотели пригласить его на теннисный матч. В любом случае, он уже здесь, на теннисном корте, так что он должен хотя бы сыграть матч, тебе так не кажется? — быстро объяснил Цянь Вэй.

У Сяомо и другие были недовольны. Они не были идиотами. Они видели то, что произошло ранее.

Тан Хао покачал головой:

— Я не очень хорош в теннисе. Я только несколько раз играл, когда учился в старшей школе.

Цянь Вэй и другие были счастливы, когда услышали это.

— Не волнуйся, важно участие. Если ты настоящий мужчина, иди сыграй с нами матч, — Цянь Вэй гостеприимно улыбнулся.

В своём сердце он задыхался от радости. Он подумал, что может испортить этому ребёнку образ перед Роковой Цинь.

— Ну… — Тан Хао колебался.

Фу Жэньцзэ вскарабкался с земли и закричал на него:

— Ха! Тан, если ты настоящий мужчина, ты будешь соревноваться со мной! Если ты проиграешь, ты оставишь Сяньи навсегда. Ты смеешь?

Глава 39

— Как ты можешь так говорить, Фу Жэньцзэ? Сяо Тан не теннисист! — с негодованием сказала У Сяомо.

— Правильно. Вы, ребята, играли в теннис на протяжении многих лет. Тебе не стыдно за то, что ты бросаешь вызов новичку?

Фу Жэньцзэ покраснел. Он указал пальцем на Тан Хао:

— Так, Тан, ты смеешь? Ты настоящий мужчина?

— Сяо Тан, не слушай подобные глупости! Просто игнорируй его! — У Сяомо была ещё более взволнована, чем Тан Хао.

— Просто игнорируй его! — Цинь Сяньи также согласилась.

Тан Хао медленно встал и сказал им:

— Не волнуйтесь!

Затем он посмотрел на Фу Жэньцзэ:

— Я принимаю твой вызов! Давай сыграем матч. Однако, если я выиграю, тебе лучше держаться подальше от Сяньи.

— Это пари! Тот, кто проигрывает, уходит! — Фу Жэньцзэ был в восторге. Он чуть не рассмеялся вслух.

Он играл в теннис около десяти лет. Его не считали профессионалом, но он всё ещё был одним из лучших игроков на местной сцене. Побить новичка должно быть прогулкой в парке.

«В конце концов, он деревенщина! Мне нужно было только разозлить его, и он попался в мою ловушку!»

Он дрожал от волнения. Он немедленно ушёл, чтобы переодеться в спортивную одежду.

— Ха-ха, давайте приготовим попкорн! Посмотрим, как брат Фу мучает этого ребёнка, — Цянь Вэй и другие смеялись над несчастьем Тан Хао.

— Почему ты принял его вызов, Сяо Тан? Разве ты не знаешь, что он достаточно опытен в теннисе? — прошептала Цинь Сяньи.

— Не волнуйся! Я не проиграю! — ответил Тан Хао.

— Но… — беспокоилась Цинь Сяньи.

Тан Хао улыбнулся и посмотрел на неё с уверенностью:

— Могу я одолжить ракетку?

У Сяомо немедленно передала ему.

Тан Хао взял ракетку и крепко сжал её. Он взмахнул ей несколько раз, чтобы ознакомиться с балансом.

Затем он закрыл глаза, и бесчисленные образы промелькнули у него в голове.

Он действительно не был теннисистом. Тем не менее, он сыграл несколько матчей, когда он был в средней школе и прочитал много книг по теннису, а также смотрел много теннисных игр по телевизору.

Он понимал основные концепции игры.

Его телосложение полностью отличалось от прежних времён. С тех пор, как он начал свой путь совершенствования, его тело претерпело полную трансформацию, и его физические способности значительно вышли за пределы обычных людей.

Теперь, оглядываясь назад на те техники, освоить их было тривиально легко.

Фу Жэньцзэ подошёл к другой стороне корта. Он размял шею и растянул тело, разогреваясь. Он холодно рассмеялся, и выражение его лица было уверенным.

Не было сомнений, что победа будет за ним. Его проблема заключалась в том, как мучить этого парня и смущать его.

Шум привлёк внимание людей на других кортах. Они собрались вокруг, чтобы посмотреть следующий матч.

— Разве это не Фу Жэньцзэ? Этому ребёнку конец. Я думаю, он не сможет выиграть ни одного очка против него.

— Я думаю, что эти два человека соревнуются за женщину. Вот эта красивая женщина.

Знание того, что их теннисный поединок вызван женщиной, особенно красивой, вызвало волнение в толпе. Они кричали и приветствовали, и атмосфера стала горячей.

— Сяньи, почему ты не остановила его? Он новичок. Он не противник Фу Жэньцзэ! — У Сяомо с тревогой схватила руку Цинь Сяньи.

Брови Цинь Сяньи были нахмурены, и она тоже волновалась.

Тем не менее, она внезапно вспомнила тот день, когда он так же уверенно действовал, когда столкнулся с этой группой хулиганов.

Она улыбнулась и почувствовала себя намного спокойнее:

— Я верю в него!

— Э, Сяньи! Ты тупая? Какой смысл верить в него? — У Сяомо закатила глаза. Она не знала, что ещё сказать.

Часть толпы разошлась. Вышел крупный мужчина лет тридцати. У него было квадратное лицо, и он выглядел несколько жестоким.

— Тренер Сюй здесь! — закричал кто-то в толпе.

Тренер Сюй был популярной фигурой в местных теннисных кругах. Он был профессиональным игроком, когда был молодым, и он оставался одним из лучших игроков даже после того, как стал тренером.

Тренер Сюй шел рядом со двором большими шагами. Он посмотрел налево и направо, затем засмеялся:

¬¬— Фу Жэньцзэ, почему ты бросаешь вызов тощему маленькому ребёнку? Ты собираешься издеваться над ним?

— Тренер Сюй, пожалуйста, будьте судьёй! — сказал Фу Жэньцзэ.

Тренер Сюй посмотрел на Тан Хао, затем кивнул:

— Хорошо, я буду судьёй! Не играй слишком грубо, Фу Жэньцзэ, по крайней мере, прояви к нему милость.

— Кто подаёт первым? — спросил обоих Тренер Сюй, сжимая теннисный мяч.

— Пусть он подаёт! — Фу Жэньцзэ указал на Тан Хао.

— Хорошо. Малыш, лови! — Тренер Сюй бросил мяч в Тан Хао.

Тан Хао открыл глаза. Он протянул руку и твёрдо поймал теннисный мяч.

Он крепко держал его в ладони и тщательно анализировал распределение веса.

— Хорошо, давайте начнём! — Тренер Сюй поднял руку и крикнул.

Атмосфера на теннисном корте стала горячей. Все глаза были направлены на мальчика с теннисным мячом.

Этот мальчик держал мяч в руке и спокойно стоял, не двигая мышцами. Когда некоторые люди в толпе начали проявлять нетерпение, он начал двигаться. Он подошел к корту и осторожно бросил теннисный мяч вверх.

Теннисный мяч поднялся в воздух, а затем упал на землю.

Самым странным было то, что мальчик совсем не двигался. Его глаза следили за движением мяча.

Бац!

Мяч упал на землю и отскочил.

— Вау! — толпа была взбешена. Все громко свистели.

— Чёрт возьми, он новичок? Не говори мне, что он даже не знает, как подавать. Что тут смотреть? — все выглядели разочарованными и освистывали его.

Фу Жэньцзэ был шокирован, а затем рассмеялся.

Он знал, что соперник был новичком, но не ожидал, что он не знает, как подавать мяч.

У Сяомо грустно вздохнула и закрыла лицо:

— Я не могу смотреть! — бормотала она.

Тан Хао не пострадал от этого. Он сохранял самообладание, нахмурив брови, как будто только что что-то понял. Он наклонился и поднял мяч, а затем снова бросил его в воздух.

Он снова не двигался и позволил мячу упасть на землю.

Толпа снова засвистела.

«Что этот парень пытается сделать?» — Тренер Сюй начинал терять терпение. Он хотел что-то сказать, но увидел, как мальчик поднял мяч и бросил его снова.

На этот раз он ударил.

В тот момент, когда он взмахнул ракеткой, его аура радикально изменилась с обычной на свирепую и пугающую, как тигр.

Ракетка попала в теннисный мяч.

Бах!

Мяч отскочил с удивительной скоростью, перелетел через сетку и ударил соперника по сторону площадки.

Мяч с грохотом ударился о землю и оставил отметку, затем отскочил. Он полетел под невозможным углом к Фу Жэньцзэ.

Бац!

Прямо в подбородок!

Фу Жэньцзэ вскрикнул от боли, затем споткнулся и упал на спину. Он был полностью сбит с толку.

Теннисный корт погрузился в мёртвую тишину.

Глава 40

Никто не издал ни звука на огромном теннисном корте.

Все люди стояли с открытыми ртами и выпученными глазами. На их лицах был шок и растерянность.

— Что... что сейчас случилось?

— Это… это подача. Как мяч подпрыгнул и ударил Фу Жэньцзэ?

Многие люди в толпе вскрикнули от удивления и недоумения.

Много людей стояли на месте, их глаза выражали крайнее недоверие.

Тренер Сюй тоже стоял там с отвисшей челюстью.

Внезапно он что-то вспомнил, и его лицо изменилось в паническое выражение.

— Это... не говорите мне, что это была... кручёная подача? — его голос дрожал. Он тяжело сглотнул.

Кручёная подача была легендарной техникой. В реальной жизни немногие профессиональные игроки могли её осуществить. Можно сказать, что она была почти как фантазия.

Те, кто освоил эту технику, были лучшими из лучших теннисистов. Вы не могли увидеть эту технику в повседневном матче.

Эта техника фантазии появилась перед его глазами. Тогда её исполнил подросток семнадцати или восемнадцати лет.

Тренер Сюй был ошеломлён. Он даже нашёл это немного смешным.

Его лицо покраснело от смущения. Раньше он думал, что этот ребёнок был полным новичком. Теперь, когда он увидел, как он подаёт, он обнаружил, что ребёнок был невероятно мощным игроком!

— Чего? Кручёная подача?

Крик тренера Сюй вызвал шум на всем теннисном корте.

— Как это возможно? Ребёнок не новичок? Откуда он знает такую сложную технику?

— Кто-то сказал, что он новичок? Вы когда-нибудь видели такого сильного новичка?

— Какого черта? Сколько лет этому ребёнку? Как он может быть таким могущественным? Это чертовски неразумно!

Атмосфера становилась все напряжённее.

У Сяомо и другие стояли на месте. Её миниатюрный рот был вытянут в большую букву О и долго не закрывался.

— О боже, кручёная подача? Он монстр? Сяньи, почему ты не сказала, что он опытный игрок? — пожаловалась У Сяомо.

Цинь Сяньи была ошеломлена и не знала, что сказать.

Тем временем Фу Жэньцзэ лежал на земле лицом вверх. Он держался за челюсть, а его глаза были пустыми. В этот момент он не мог думать ни о чём, и он не мог поверить в то, что только что произошло.

«Кручёная подача? Нет... это невозможно! Он совершенно новичок, не так ли? Откуда он знает такую технику? Правильно, это должна быть случайность!»

Он оттолкнулся от земли. Его глаза выпучились, а лицо было искажено.

— Ещё раз! — взревел он. Он взял мяч и бросил его обратно.

— Я не верю, что ты можешь сделать это ещё раз! — бормотал он с ненавистью сквозь стиснутые зубы.

Тан Хао поднял мяч и встал на позицию. Он снова бросил мяч в воздух, затем яростно взмахнул ракеткой.

Бах!

Раздался громкий, словно взрыв, звук. Мяч снова перелетел через сетку, его скорость и интенсивность напоминали пушечное ядро. Он сильно ударил по земле.

Мяч вращался с невероятной скоростью. Он отскочил от земли, а затем полетел в сторону Фу Жэньцзэ.

Хотя Фу Жэньцзэ мог видеть приближающийся мяч, он не смог вовремя увернуться от мяча и получил удар в щёку.

Он закричал от боли, затем снова упал.

— Вау! — толпа снова взревела.

— Ещё один удар. О Боже! Он настоящий профи!

Толпа была взволнована, а некоторые были близки к фанатизму. Их взгляды на мальчика больше были не снисходительны, а сменились полным восхищением. Некоторые девушки даже визжали от волнения.

В их глазах этот мальчик, одетый в простую белую рубашку на пуговицах, был таким крутым и обаятельным.

Цинь Сяньи была очарована. Что-то мелькнуло в её глазах.

Кха!

Фу Жэньцзэ встал, держась за щёку. Его лицо стало ещё более искажённым.

"Как это могло произойти…" — он дрожал. В глубине души он не мог смириться с тем, что эта деревенщина, этот бедный неудачник, этот ребёнок из более низкого социального класса может быть профессионалом такого уровня.

— Я не верю в это. Ещё раз! — он взревел, почти в истерике.

Бац!

Ещё один взрыв. Мяч просвистел мимо сетки, и когда он упал на землю, резко развернулся, а затем отскочил прямо в него.

Глаза Фу Жэньцзэ были широко открыты, когда глядели на траекторию мяча. Он знал, что нужно увернуться, но всё равно не успел вовремя. Он снова получил удар мячом, на этот раз выбив передний зуб.

— Я не верю в это! — снова взревел он.

Бац!

Ещё один мяч пролетел мимо сетки и отскочил. На этот раз он ударил его по лицу. Его нос согнулся, а очки отлетели.

У него кружилась голова, качаясь, он отошёл на несколько шагов назад. Он почувствовал слабость в ногах и упал на колени.

Его лицо было бледным, как простыня, как будто кто-то высосал душу из его тела. Его лицо было ужасно опухшим. Это было жалкое зрелище.

Цянь Вэй и другие уже дрожали от страха. Каждый их вдох был холодным.

Их взгляды на Тан Хао были наполнены чистым страхом.

Этот ребёнок перед ними был монстром в человеческом облике. Он только подал несколько мячей и полностью победил своего противника.

— Будем ли мы продолжать? — холодно сказал Тан Хао безо всякого выражения.

Фу Жэньцзэ яростно кашлянул. Он оторвался от земли, сделал несколько шагов и снова упал.

— Не надо! Не продолжай. Если вы продолжите, ты можешь пострадать! — срочно крикнул тренер Сюй.

Тан Хао посмотрел ему в глаза, затем повернулся, чтобы посмотреть на Цянь Вэя и других парней:

— Теперь ваша очередь!

Цянь Вэй вздрогнул. Он почти обмочил свои штаны.

— Нет, нет, нет... Тан... Брат Тан, мы... ну, не против тебя. Ты отличный игрок. Мы сдаёмся! — голос Цянь Вэя дрожал.

Тан Хао нахмурился и холодно сказал:

— Ты настоящий мужчина?

— Правильно! Цянь Вэй, не ты ли говорил раньше, что должен принять вызов, если ты настоящий мужчина? Не говори мне, что нет? — У Сяомо смеялась и взволнованно кричала.

— Я… — Цянь Вэй выглядел так, словно был на грани слёз.

В этот момент он обнаружил, что издевательство над этим ребёнком было худшей ошибкой за всю его жизнь. Как будто он вырыл могилу и сам прыгнул в неё.

— Эй! Ты настоящий мужчина? Ты трус! — толпа вокруг него тоже кричала.

Цянь Вэй с треском и неохотой вышел на корт.

— Я буду подавать на этот раз!

— Хорошо! — небрежно сказал Тан Хао.

Цянь Вэй вздохнул с облегчением. Ребёнок выглядел не таким уж страшным без этой ужасной подачи.

Он успокоился, когда поднял мяч. Он глубоко вздохнул, бросил мяч, а затем подал его с мощным взмахом.

Тан Хао прищурился. Когда мяч полетел, он чётко определил его будущую траекторию. Он двинул ногами и достиг цели.

Бац! Взрывной удар!

Мяч пролетел через сетку так же быстро, как молния, и сильно ударил по земле. Затем под испуганным взглядом Цянь Вэя он отскочил от земли и полетел прямо ему в лицо.

«Чёрт, мне конец!»

Это была его единственная мысль прямо перед тем, как он упал.

Глава 41

Бац! Бац!

Звук теннисной ракетки, ударяющей по теннисному мячу, слышался на корте.

Иногда раздавался крик боли.

Цянь Вэй падал снова и снова. Его лицо было опухшим и изуродованным от ударов теннисным мячом, в то время как его противник небрежно взмахивал ракеткой. Его удары казались небрежными, но каждый был смертельным.

Это было не соревнование, а односторонняя бойня.

Девочки визжали вокруг теннисного корта.

— Ух ты, он такой классный!

Девушки были в восторге. Их глаза превращались в сердечки.

Тренер Сюй стоял на месте, ошеломлённый. Выступление мальчика на площадке ошеломляло его снова и снова.

Его сердце было полно восхищения, но в то же время он чувствовал горечь.

Умения мальчика можно охарактеризовать как «ужасающие». Техника и сила, которую он продемонстрировал в матчах, были мирового класса.

«Гений! Он потрясающий вундеркинд!»

Бац!

Ещё один мяч ударил Цянь Вэя. Он застонал и безвольно упал на землю, не в силах встать.

— Я… я признаю поражение! Пожалуйста, пощади меня!

Тан Хао безразлично отвёл взгляд. Он указал на другого парня:

— Ты следующий!

Человек, на которого он указал, обмяк в ногах и чуть не упал на колени. Под сильным давлением толпы он был вынужден идти к корту. Его судьба была такой же, как у Цянь Вэя.

Тан Хао «сразил» последнего человека, прежде чем уйти с теннисного корта.

— Ты слишком крут, Сяо Тан! Разве ты не говорили, что почти не умеешь играть? Почему ты такой удивительный? — воскликнули У Сяомо и другие девушки, когда они собрались вокруг Тан Хао.

— Удивительный? Я самый обычный, — ответил Тан Хао.

Цинь Сяньи подошла с полотенцем и вытерла ему пот.

— Я уже сказал, не нужно беспокоиться, — сказал Тан Хао.

Цинь Сяньи закатила глаза и пробормотала:

— Ты так хорош даже в теннисе. Интересно, есть ли что-то, в чём ты не очень хорош?

Тан Хао смущённо улыбнулся.

С его нынешними силами любой обычный вид спорта был прогулкой в парке.

— Вы все можете продолжить. Я сделаю перерыв! — Тан Хао подошёл к скамейке рядом с теннисным кортом.

В этот момент он услышал, как кто-то нетерпеливо зовет его:

— Мастер!

Тан Хао удивился. Он обернулся и увидел, что тренер Сюй подбежал к нему. Когда он приблизился, он, казалось, собирался упасть на колени:

— Позвольте мне встать на колени перед вами, Мастер!

Тан Хао был шокирован. Ему было интересно, чего он хотел.

— Пожалуйста, примите меня как своего ученика, Мастер! — он крепко сжал руки Тан Хао, и его глаза нетерпеливо уставились на него.

— Ну… я не могу! Я не мастер! — Тан Хао улыбнулся.

— Вот настоящий мастер, такой скромный! — глаза тренера Сюй сверкали. Его восхищение снова возросло.

— Мастер, пожалуйста, садитесь!

— Мастер, вам жарко? Я вас обмахну!

— Мастер, почему бы не подать заявку на членство? Это бесплатно, так что вы можете приходить сюда чаще, — Тренер Сюй стремился угодить Тан Хао и безжалостно не отлипал от него. У Тан Хао голова болела от этого, но независимо от того, что он делал, тренер Сюй не хотел уходить. Поэтому Тан Хао просто перестал обращать на него внимание.

Через некоторое время Фу Жэньцзэ и другие парни потерпели поражение.

Цинь Сяньи и другие женщины играли немного дольше и покинули клуб около полудня.

Впятером они пошли обедать.

После обеда Тан Хао забрал сестру Сяньи обратно в Лазурные Небесные Сады.

— Сяо Тан, ты занят днём? — внезапно спросила Цинь Сяньи.

— Нет. А что?

— Тогда... как насчёт того, чтобы пойти на свидание?!

Рука Тан Хао дрогнула. Маленький трёхколёсный мотоцикл чуть не врезался в фонарный столб.

— Кха-кха! Сестра Сяньи, ты, должно быть, шутишь, верно? — Тан Хао был смущён.

— Я не шучу. Ты сегодня мой парень... Кроме того, твоё выступление было удивительным. Я должна наградить тебя! Так мы идём или нет? — глаза Цинь Сяньи искрились хитрым огоньком.

— Конечно, я пойду! — быстро ответил Тан Хао.

— Ладно. Отвези меня сначала домой, я приму душ и переоденусь.

— Хорошо! — кивнул Тан Хао, затем помчался по дороге на своём маленьком трёхколёсном мотоцикле.

Когда они вернулись в Лазурные Небесные Сады, охранник проводил их глазами.

«Чёрт возьми, это действительно они!»

«Этот ребенок, Сяо Тан, он, должно быть, ударил золотой рудник, чтобы Босс Цинь влюбилась в него!»

После того, как он отправил сестру Сяньи обратно в Дом № 9, он ждал более часа, прежде чем она снова вышла. Она переоделась в модную одежду и накрасилась. Она была красивее, чем когда-либо.

— Пошли! — она не спеша подошла и запрыгнула на маленький трёхколёсный мотоцикл.

Двигатель мотоцикла взревел, и мотоцикл ускорился. У входа в Сады охранники снова искоса смотрели на них с восхищением.

— Интересно, когда я смогу быть похожим на Сяо Тана и найти красивую женщину! — сказал с восхищением молодой охранник.

— В твоих мечтах! Почему бы тебе не посмотреть в зеркало и не посмотреть, как ты выглядишь? — пожилой охранник смеялся над ним.

— Эй! Я могу мечтать, верно? — молодой охранник надулся.

Из Лазурного Небесного Сада они вдвоем пошли в тематический парк.

Пара провела весь день в тематическом парке, наслаждаясь всеми достопримечательностями.

Для Тан Хао это был самый счастливый день в его жизни, насколько он мог вспомнить.

С молодости он был беден. Его мать умерла, когда он был очень маленьким, и его отец изо всех сил пытался вырастить его в одиночку. Он тоже умер от переутомления.

Можно сказать, что у него не было счастливого детства.

Это заставило его ценить этот момент радости ещё больше.

Выйдя из тематического парка, они поужинали и посмотрели фильм. Тан Хао отвёз её домой около восьми часов вечера.

— Сяо Тан... Я была так счастлива сегодня! — Цинь Сяньи стояла под уличным фонарём. Её очаровательное лицо, окутанное тёплым светом, было похоже на сон.

Её прекрасные глаза феникса походили на озёра родниковой воды: спокойные, нежные, манящие.

Она моргнула, глядя на Тан Хао. В её взгляде было странное чувство.

Они оба вздрогнули, когда их глаза встретились.

Она вдруг расхохоталась, на цыпочках наклонилась вперед и клюнула Тан Хао в щёку.

— Большое спасибо за сегодня, Сяо Тан! — её красивое лицо стало ярко-красным. Она побежала обратно в свой дом, как будто убегала от чего-то.

Тан Хао остался ошеломлённо стоять на месте. Он коснулся своей щеки и пробормотал:

— О, чёрт, я должен был поцеловать её в ответ.

Он усмехнулся, а затем вернулся на маленьком трёхколёсном мотоцикле в Деревню Тан.

В этот момент недалеко от Дома № 9 припарковалась чёрная машина. Чэнь Саньдао сидел в машине с биноклем в руках. Его лицо было мрачным.

— Эта сучья парочка. Теперь они даже вместе! Как может этот деревенский ублюдок гнаться за моей женщиной? Я позабочусь, чтобы ты умер! — он говорил сам с собой сквозь стиснутые зубы.

В приступе ярости он бросил бинокль на землю, а затем растоптал его, как сумасшедший.

— Всё в порядке, босс! Мы нашли этого человека, и заместитель начальника Ан уже согласился на это. Этому ребёнку конец, — обернулся водитель.

— Хорошо! — Чэнь Сандао сел и поправил одежду.

— Чёртов пацан, я позабочусь, чтобы ты пожалел, что перешёл дорогу Чэнь Сандао, — его лицо злобно исказилось при этих словах.

Глава 42

На следующее утро моросил дождь.

Тан Хао сидел, скрестив ноги, на своей кровати, впитывая в себя жидкость духовной конденсации.

В ту ночь он снова не спал. По мере того как его уровень совершенствования рос и его сила росла, он не чувствовал усталости даже после того, как долго не ложился спать.

Его время сна было заменено временем для совершенствования и изучения знаний, полученных от кулона, включая медицинские навыки, изготовление талисманов и колдовство.

Техники изготовления талисманов и колдовства должны были относиться к середине периода Конденсации Ци. Уровень совершенствования Тан Хао в настоящее время был недостаточным, но он мог заранее изучить методы, чтобы легче применять их в будущем.

Особенно создание талисманов, которое требовало тщательного изучения глубокой и сложной области талисманов, чтобы стать хотя бы новичком в этом искусстве.

Он открыл глаза через долгое время.

Он впитал ещё одну порцию жидкости духовного сгущения и увеличил количество ци в своём теле.

«Я должен идти на рынок лекарственных трав сегодня!» — бормотал он, рассчитывая свои планы.

Три дня прошло в мгновение ока с тех пор, как он ушёл с работы.

Последние три дня он провел дома, выходя по вечерам, чтобы доставить ещё зелья президенту Бяо и сестре Сяньи.

Пришло время выходить на улицу, чтобы купить больше лекарственных ингредиентов.

Тан Хао не спешил переезжать. Все в особняке были завершены, и он мог переехать в любое время.

Он поехал на своем маленьком трёхколёсном мотоцикле в город и направился прямо к рынку лекарственных трав.

Пройдя несколько кругов по рынку лекарственных трав, он приобрёл ингредиенты для зелья для похудения, афродизиака, крема для красоты и лечебных зелий. Он купил несколько порций для каждого типа.

Особенно ингредиенты для афродизиака и крема для красоты. Эти две смеси были очень востребованы. Зелье афродизиака было очень прибыльным, продавалось по двадцать тысяч юаней за бутылку.

После этого он покинул рынок лекарственных трав.

Он не слишком долго ехал, пока не увидел две полицейские машины, едущие в его направлении.

Тан Хао посмотрел на них, затем отвернулся. У него не было хорошего впечатления от полицейских. Они подставили его при второй встрече, и ошибочно обвинили при первой.

Он ухмыльнулся и продолжил движение.

Вскоре он заметил, что что-то не так. Две полицейские машины резко изменили направление и поехали к нему. Они остановились перед ним и преградили ему путь.

Двери полицейских машин открылись. Выбежал отряд полицейских.

Один из полицейских был женщиной. Её лицо было идеальной формы тыквенного семени, а её тонкие черты могли спустить на воду тысячу кораблей. Её тело было высоким и стройным, и оно изгибалось во всех нужных местах.

Тан Хао был удивлён, увидев её: «Разве она не та прекрасная женщина-полицейский из бани? Кажется, её зовут Чжао Цинсюэ».

Затем его выражение лица изменилось: «Подождите, это странно! Почему они выглядят так, будто меня собираются арестовать?»

«Но что я сделал?» — Тан Хао был озадачен.

— Эй! В чём дело? — крикнул он.

— В чём дело? Ха! Разве ты не знаешь, какое преступление ты совершил? — полицейский средних лет холодно рассмеялся с презрительным видом, — Ты ещё так молод, но ты уже подонок.

Другие сотрудники полиции также смотрели на него с презрением.

Чжао Цинсюэ выглядела абсолютно презрительной:

— Командир отряда Сун, в этом нет ошибки, это он. Мы поймали его в последний раз в бане во время разгона проституции. В то время ему повезло выйти безнаказанным. Я не ожидала, что он насильник.

Я знала это. Этот человек извращенец. Человеческий отброс, — её лицо было ледяным, когда она посмотрела на Тан Хао.

— Значит, у него уже есть привод… Приготовься к тому, что тебя надолго запрут, малыш, — полицейский средних лет холодно рассмеялся.

Тан Хао был полностью сбит с толку, когда услышал всё это: «Изнасилование? В чём дело? Как я мог сделал что-то подобное?»

«Это невозможно!»

«Если только… меня снова подставили?»

— Офицеры, подождите. Здесь должна быть какая-то ошибка. Вы приняли меня за кого-то другого? — быстро сказал он.

— Хех! Как мы можем принять тебя за кого-то другого? Это ты! — полицейский средних лет ухмыльнулся, а затем приказал полицейским вокруг него. — Взять его!

Двое полицейских бросились вперёд и схватили его.

Тан Хао внезапно рассердился. Его называли насильником, когда он был невиновен, и, похоже, они ошибались. Оставалась только одна возможность — его снова подставили.

В тот момент он не мог понять, кто мог это сделать.

«Чжан Тяньхао?»

«Нет, у него не так много силы. Изнасилование — это серьёзное преступление».

«Так если это не Чжан Тяньхао, кто ещё это может быть?»

Тан Хао был в недоумении.

Двое полицейских грубо с ним обращались. Они заломили ему руки за спину и прижали его к капоту полицейской машины. Тан Хао был в ярости и хотел вырваться из их рук.

С его силой ему не пришлось бы прикладывать много сил, чтобы отмахнуться от этих двух людей.

Он сдержался, чтобы не сделать этого. Он был невиновен, и поэтому ему нечего было бояться. Он не хотел, чтобы его подставили другим преступлением — нападением на полицию.

Клац!

Он чувствовал холод наручников, когда они защёлкнулись на его запястьях.

— Офицеры, я действительно невиновен.

— Ерунда. Это говорят все преступники, когда мы их забираем, и сколько из них в любом случае оказывается невиновными? Хватит разговоров, поехали.

Двое полицейских засунули Тан Хао в машину, затем машины уехали.

Менее чем через двадцать минут Тан Хао снова оказался в комнате для допросов.

Перед ним сидели двое полицейских, одним из них был командир отделения Сун. Чжао Цинсюэ и ещё один полицейский наблюдали со стороны комнаты.

— Тан Хао, я спрашиваю тебя, где ты был в 20:30 прошлой ночью? — грозно спросил командир отряда Сун.

— Восемь тридцать? Я был дома. Нет, я был на пути домой, — ответил Тан Хао, немного подумав.

— Значит, это должен быть ты! — командир отряда Сун открыл перед ним папку с делом и достал фотографию. Он толкнул её к Тан Хао.

Это была фотография с камеры безопасности. Там был маленький трёхколёсный мотоцикл. Тан Хао внимательно посмотрел и увидел, что он на фотографии.

— Это я. И что? — смущённо спросил Тан Хао.

Командир отряда Сун ухмыльнулся. Он нашел ещё одну фотографию. На ней была женщина лет двадцати четырёх или двадцати пяти лет. Она выглядела красиво, но её глаза были опухшими и томными.

— Этот человек выглядит тебе знакомым?

Тан Хао посмотрел на неё и нашел её несколько знакомой:

— Я видел её раньше, прошлой ночью на этой улице. Она была немного пьяна, и я помог ей встать.

— Ха! Значит, ты это признаёшь! — командир отряда Сун холодно рассмеялся.

— Что я признаю?

— Преступление, конечно! Она жертва. Ты все ещё пытаешься спорить, малыш? Место преступления находится в переулке не слишком далеко. Ты, должно быть, затащил её в переулок, где совершил преступление!

— Мы обнаружили волоски на её теле и чешуйки на её ногтях. Нам просто нужно сопоставить их с твоей ДНК, и мы узнаем, действительно ли ты это сделал, — командир отряда Сун хлопнул по столу и встал. Его взгляд был таким же свирепым, как у тигра, когда он смотрел на Тан Хао.

Будучи старым офицером полиции, командир отделения Сунь обладал угрожающей аурой. Любой нормальный преступник был бы запуган, если бы на него так пялились.

Однако Тан Хао не был нормальным человеком. Кроме того, он был невиновен. Такой взгляд не повлиял на него.

— Офицер, я этого не делал. Пожалуйста, не подставляйте невинных людей!

— Невинные люди? Хах! Ты невиновен? Не пытайся больше спорить. Она назвала тебя преступником, а камера слежения зафиксировала, как шёл в переулок за ней. С частичками волос и кожи, этого достаточно, чтобы посадить тебя. Ты всё ещё говоришь, что тебя подставили? — командир отряда Сунь снова хлопнул по столу и заревел.

Глава 43

Тан Хао нахмурился. Он был полностью уверен, что его подставили.

Глядя на представленные доказательства, фотография была также сделана намеренно.

«Ситуация не выглядит хорошо! Меня могут признать виновным!»

— Ты уже готов признаться, малыш? К тебе отнесутся снисходительно, если ты чистосердечно признаешься, по крайней мере, на несколько лет снизят приговор. В противном случае... ты хорошо проведёшь время! — строго сказал командир отряда.

— Тьфу! Вы неправильно думаете! Даже идиот знает это! Я всё равно не сделал ничего плохого. Я не признаюсь! — Тан Хао говорил с улыбкой, явно не боясь опасности.

— Ты… — командир отряда Сунь бушевал.

— Я этого не делал. Прошлой ночью я увидел, как она упала на землю, поэтому помог ей встать. Она схватила меня прошлой ночью, так что, должно быть, именно тогда мои волосы и чешуйки кожи остались на её теле.

— Всё ещё пытаешься найти оправдания? Если ты этого не сделал, почему она сказала, что это был ты? У тебя также уже есть привод в участок по этому поводу. Кто ещё это мог быть? — командир отряда Сун хлопнул по столу и заревел.

— Откуда мне знать? Должно быть, она ложно обвиняет меня! Более того, она могла ошибиться. Она была пьяна прошлой ночью. Что касается того случая, я этого не делал. Разве мы не подтвердили это ясно в прошлый раз?

— Она ложно обвиняет тебя? Это шутка! Ты намного более бесстыдный, чем я думал. Хорошо, я посмотрю, сколько ещё оправданий ты можешь придумать! — сердито сказал командир отряда Сун и снова хлопнул по столу.

— Эй! Я могу позвонить своему адвокату, верно? Если нет, хотя бы позвонить? — спросил Тан Хао.

— Кому ты собираешься звонить? — холодно сказал командир отряда Сун.

— Другу!

— Сяо Чжоу, принеси ему его телефон! — командир отделения Сунь приказал полицейскому рядом с ним.

Полицейский ушёл, затем вернулся с телефоном Тан Хао.

— Спасибо!

Тан Хао открыл свой телефон и набрал номер Лю Дацзюня.

— Эй, это Сяо Тан! В чём дело? — послышался голос Лю Дацзюня из трубки.

— Большой брат Лю, я арестован!

— Что? — Лю Дацзюнь вскочил со своего места. — В чём дело?

— Они говорят, что я кого-то изнасиловал.

— Изнасилование? Это бред! Должно быть, они ошиблись, верно? Не беспокойся, Сяо Тан, я что-нибудь придумаю!

Закончив разговор, Тан Хао положил телефон на стол.

— Теперь, когда ты сделал свой звонок. Ты уже готов признаться? — сказал командир отряда.

— Я этого не делал! Я не признаюсь, — холодно сказал Тан Хао.

— Ты… — командир отделения Сунь был свирепым. Его глаза были большими, как колокольчики, и стреляли кинжалами в Тан Хао.

Именно тогда зазвонил его телефон. Он посмотрел на это, и выражение его лица изменилось:

— Это заместитель комиссара Ан.

Он поднял трубку и вышел из комнаты для допросов.

Чувствительные уши Тан Хао уловили голос командира отделения из-за пределов комнаты.

— Здравствуйте, заместитель комиссара!

— Как дела, Сяо Сан? Он признался? — голос его собеседника был низким и хриплым.

— Он не признаётся. Он упрямый ребёнок. Он не признается ни на что! Я думаю, что я должен немного подавить его, иначе мы будем сидеть здесь весь день.

— Хорошо, тогда давай! Тебе лучше заставить его признаться так быстро, как только сможешь, и уладить это дело как можно скорее. Не волнуйся, вы будете щедро вознаграждены. На этот раз босс Чэнь дал нам пять миллионов юаней. Когда закончим с этим делом, каждый получит половину.

— Да, да! Не волнуйтесь, заместитель комиссара. Я не впервые делаю это. Он просто деревенский ребёнок. Это очень просто! — командир отряда Сун понизил голос, и он звучал несколько льстиво.

— Ладно. Я знаю, что могу рассчитывать на то, что ты сделаешь работу. Дай мне знать, когда закончишь.

— Да! — командир отделения Сунь закончил разговор и вернулся в комнату для допросов.

— Что сказал заместитель комиссара, командир отделения? — спросил один из полицейских.

— Он говорит, что очень обеспокоен развитием этого дела. Нам нужно разобраться с этим как можно быстрее, — ответил командир отряда Сунь.

Затем он вернулся на своё место.

— Давай я спрошу ещё раз. Ты признаешься или нет? — спросил он, глядя на Тан Хао.

Тан Хао не ответил. Вместо этого он с любопытством улыбнулся, глядя на командира отряда.

Затем он наклонился к уху командира отряда Сун и прошептал:

— Командир отряда Сунь, это плохая привычка лгать. Я слышал весь разговор снаружи.

Выражение командира отряда изменилось.

Чёрт!

Он поднялся со своего места. Выражение его лица было страшным, и оба его глаза были прикованы к Тан Хао, как будто что-то росло на его лице.

Его эмоции были в смятении, а его спина уже была мокрой от холодного пота.

«Этого не может быть. Эта комната для допросов звукоизолирована, и я уже понизил голос. Никто другой не мог бы услышать меня. Должно быть, он блефует!

«Но с чего он решил обмануть меня? Или... он действительно что-то знает?»

— В чём дело, командир отряда Сун? — другие полицейские увидели его изменившееся выражение лица и спросили из-за беспокойства.

— Этот парень только что проклял меня. Выйди и выключи камеру безопасности, — строго сказал командир отряда.

Другие полицейские были удивлены, а затем поняли, что намеревался сделать командир отделения Сун.

— Вы не можете этого сделать, командир отряда Сун! Выбивать признание противозаконно, — Чжао Цинсюэ беспокоилась.

— Убирайтесь! — взревел командир отряда ВС.

— Пойдём, офицер Чжао! Командир отделения Сунь знает, что он делает, — сказал один из полицейских.

— Убирайтесь! Сейчас же! — командир отряда Сунь снова взревел.

Чжао Цинсюэ заколебалась, затем повернулась и вышла из комнаты.

Бам! Дверь захлопнулась.

Два человека остались в комнате для допросов.

Лицо командира отряда Сун страшно выглядело при тусклом жёлтом свете и выглядело даже немного злобным.

Ранее он выглядел как лицо правосудия. Теперь он был как подлый преступник.

— Ты смеешь блефовать передо мной, малыш? — сказал командир отряда Сун сквозь стиснутые зубы.

— Блефовать? — Тан Хао улыбнулся. — Я слышал каждое слово, которое было сказано в том разговоре. Вы можете выглядеть как праведный человек, но вы делаете некоторые действительно подлые вещи втайне. Скажите, вы всё ещё полицейский?

Затем Тан Хао насмешливо ухмыльнулся.

Командир отделения Сун вздрогнул, и выражение его лица изменилось:

— Невозможно! Эта комната для допросов звукоизолирована. Ты не мог ничего услышать.

— В самом деле? — неторопливо сказал Тан Хао, — Пять миллионов — не маленькая сумма, командир отряда Сун!

— Ты… как ты это узнал? — лицо командира отряда поменяло цвет.

— Разве я не говорил, что всё слышал? — холодно сказал Тан Хао, — Так случилось, что мои уши необычайно чувствительны!

Лицо командира отряда Сун несколько раз меняло цвет. Он был взволнован, но его лицо быстро стало свирепым.

— Глупец, что с того, что ты знаешь? Никто не поверит тебе. Как ты думаешь, люди будут слушать осуждённого насильника? Скажи ещё слово, и я тебя убью! — о злобно произнёс он на ухо Тан Хао, приблизившись к нему.

— Командир отряда Сунь, вы не можете скрывать факты вечно. Вы скоро столкнётесь с последствиями своих действий! — холодно сказал Тан Хао.

— Похоже, ты устал жить, ублюдок! — командир отряда Сунь взревел. Его лицо мгновенно стало диким. Он протянул руку, чтобы схватить Тан Хао за волосы.

Тан Хао увернулся и врезался в его грудь.

Бам!

головы заставил командира отряда Сун согнуться и отлететь назад, врезавшись в стену позади него.

Глава 44

— У тебя есть яйца, малыш! — командир отряда Сунь потёр грудь, лицо его становилось всё более и более злобным. Он сузил глаза, которые пульсировали опасностью, как у ядовитой змеи.

Он хрустнул запястьями, затем резко шагнул вперёд и ударил в лицо Тан Хао.

Тан Хао присел и увернулся от удара. Затем он ударил ногой в сторону икры противника.

Командир отряда Сун вскрикнул и упал вперёд. Его лоб ударился об угол стула, и брызнула кровь.

— Ублюдок! Я убью тебя! — он встал и коснулся лба. Он был на грани безумия, глядя на кровь на своей руке.

Он тяжело дышал, и его тело содрогнулось. Наконец он успокоился, затем подошёл к столу и сел. Он потянулся за пояс, выхватил пистолет и швырнул его на стол.

Он прищурился и холодно сказал:

— Вот что будет дальше: ты попросишь у меня разрешения выйти в ванную, и чтобы я снял твои наручники. Ты попытаешься вырвать мой пистолет, и в борьбе я случайно выстрелю и убью тебя!

В этом случае я буду действовать в целях самообороны и меня отпустят безнаказанно. Что касается тебя, никому не будет дела до смерти насильника.

Командир отряда на некоторое время остановился.

— Это твой первый вариант. Второй вариант — ты признаешься, а затем покорно примешь своё будущее. В этом случае я могу пощадить тебя. Итак... какой твой выбор?

— Что если я не выберу ни того, ни другого? — засмеялся Тан Хао.

— У тебя нет другого выбора. Это либо первый вариант, либо второй вариант. Всё зависит от того, хочешь ли ты жить. Я дам тебе немного время, начиная с этого момента, чтобы тщательно подумать!

После этого командир отряда Сунь достал пачку сигарет и закурил одну. Он откинулся на спинку стула и извергал клубы дыма.

...

Лю Дацзюнь, Цзинь Бяо и остальные собрались в конференц-зале на Саншайн Плаза.

Лю Дацзюнь звонил по телефону.

Через некоторое время он закончил разговор. Выражение его лица было мрачным.

— Что случилось, Лао Лю? — Цзинь Бяо и другие с тревогой спросили.

Лю Дацзюнь нахмурился и угрюмо заговорил:

— Ситуация выглядит плохо. Человек, стоящий за этим, достаточно силён, и они хорошо подготовились. Они готовы запереть Сяо Тана за решёткой на очень долгое время.

— Каким бы идеальным ни был их план, в нём должны быть некоторые недостатки! — воскликнул Цзинь Бяо.

— Это точно. Однако у другой стороны есть связи в полицейском участке. Я слышал, что заместитель комиссара Ань занимается этим делом, и поэтому за ним тщательно следят, — пояснил Лю Дацзюнь.

— Чжэнхуа? Эта старая лиса? Я знал, что с ним происходит что-то грязное, — с негодованием сказал президент Ли. — Если этот парень замешан, любой сомнительный случай может привести к обвинительному приговору.

— С ним связано не так много людей. Если я рискну предположить, это Чэнь Сандао. Он преследовал Роковую Цинь долгое время, и недавно она была очень близка с Сяо Таном, — сказал Цзинь Бяо.

— Похоже, так и должно быть. Это дело рук Чэнь Сандао, — кивнул Лю Дацзюнь.

Чэнь Сандао также занимался бизнесом недвижимости. Однако его методы не были полностью ортодоксальными. Раньше он был гангстером, который терроризировал округ Вестридж. Лю Дацзюнь занимался тем же бизнесом, и он это прекрасно знал.

— Должны ли мы... сообщить Цинь об этом? — нерешительно спросил Цзинь Бяо.

— Нет! — Лю Дацзюнь покачал головой. — Если она узнает, что из-за неё подставили Сяо Тана, она будет плохо себя чувствовать. Мы можем сказать ей после того, как уладим проблему.

— Так что же нам теперь делать? С этим Ань Чжэнхуа мы не можем выручить его. Нам нужно найти способ доказать невиновность Сяо Тана, — сказал президент Ли.

— Как мы докажем это? — Цзинь Бяо нахмурился.

— Теперь у них есть вещественные доказательства и жертва в качестве свидетеля. Для нас ситуация выглядит плохо, но мы можем найти жертву. Чэнь Саньдао должен манипулировать ей. Если мы сможем найти что-то на неё и заставить её отказаться от обвинения, мы сможем восстановить справедливость для Тан Хао.

— В этом есть смысл. Ты можешь найти жертву? — спросил Цзинь Бяо.

— Это будет нелегко. У меня нет связей в уголовном отделе. Моим контактам понадобится время, чтобы найти информацию, — сказал Лю Дацзюнь.

— Время? У нас нет времени. Теперь, когда Сяо Тан находится в их руках, они выбьют из него признание, чтобы немедленно приговорить его. Его ситуация ухудшится, если так будет продолжаться! — с тревогой сказал Цзинь Бяо.

Все вздохнули и нахмурились.

Внезапно зазвонил телефон президента Хуана.

Президент Хуан достал телефон и воскликнул:

— Это секретарь Лин!

Все были шокированы, затем на их лицах появились выражения счастья.

Лю Дацзюнь хлопнул себя по бедру и закричал:

— Наш спаситель здесь! Быстро, ответь на звонок!

Президент Хуан поспешно ответил на звонок.

— Привет! Секретарь Лин!

— Жэньгуй! Ну... Я был занят в эти несколько дней, и только недавно освободился. Я хотел бы пригласить тебя и Божественного Доктора Тана на обед сегодня вечером, чтобы поблагодарить его за то, что он сделал для нашей семьи, — голос секретаря Лин звучал радостно.

— Я должен сказать тебе, что выздоровление Минсюаня за последние несколько дней было быстрым. Даже старший доктор Чэнь считает, что это невероятно. Это должно быть всё благодаря чудесным медицинским навыкам Божественного Доктора Тана. Мне нужно будет поблагодарить его лично.

— Ну… Секретарь Лин, разве вы не знаете… У Сяо Тана сейчас небольшие проблемы, — сказал президент Хуан.

— Какие проблемы? — секретарь Лин был удивлён.

— Он был арестован. Кто-то подставил его и повесил на него изнасилование.

— Что? — тон голоса секретаря Лин изменился. Он внезапно стал намного серьёзнее. — Что происходит, Жэньгуй?

— Это Чэнь Сандао. Он затаил обиду на Сяо Тана и подставил его. Кроме того, он имеет связи в полиции. Даже Ань Чжэнхуа вовлечён в это.

— Чжэнхуа... Заместитель комиссара Ань? Он также участвует в этом?

— Именно! Прошло много времени с тех пор, как Сяо Тан был арестован. Боюсь, с ним что-нибудь может случиться!

— Жэньгуй, я верю в характер Божественного Доктора Тана, но ты действительно уверен, что его подставили? — секретарь Лин звучал серьёзно.

— Я уверен на сто процентов! Его определённо подставили! — президент Хуан ударил себя в грудь.

— Хорошо! Я прослежу, чтобы этот вопрос закрыли. Этот Чжэнхуа смеет злоупотреблять своим авторитетом в личных делах и подставлять невинных. Интересно, думает ли он, что он выше закона? — секретарь Лин ударил по столу и встал со своего места.

— Жэньгуй, я сейчас приду. Встретимся в полицейском участке и вытащим оттуда Божественного Доктора Тана.

— Хорошо! — взволнованно сказал президент Хуан, — Я немедленно приеду с президентом Лю и другими.

После этого он повесил трубку.

— Мы сделали это! С секретарем Лин на нашей стороне все наши проблемы будут решены!

Лю Дацзюнь и другие вздохнули с облегчением, услышав это.

— Теперь, когда все готовы, идём, идём, идём, заберём Сяо Тана!

Все эти люди покинули здание, как будто оно было в огне. Они прыгнули в свои машины и помчались к полицейскому участку.

Глава 45

Штаб полиции округа Вестридж.

В офисе заместителя комиссара на стуле рядом с окном сидел старик лет шестидесяти, одетый в полицейскую форму.

Он был невысокий и слегка пухлый. Он откинулся на спинку стула, довольный собой, дымя сигаретой во рту.

Внезапно зазвонил телефон на его столе.

Он затянулся дымом и поднял трубку. Его круглое старое лицо выражало намёк на восторг:

— Эй! Босс Чэнь!

— Как дела, заместитель комиссара Ань? — на другом конце прозвучал зловещий голос Чэнь Сандао.

— Не волнуйтесь, всё идет гладко! Он просто деревенский парень, верно? Насколько сложно заставить его признаться? Как только он это сделает, и приговор будет вынесен, ему конец, — заместитель комиссара Ань улыбнулся.

— Рад слышать! Спасибо, заместитель комиссара Ань. Я скоро передам семь миллионов!

— Хорошо, приятно работать с вами, босс Чэнь! — Чжэнхуа с беззаботным настроением повесил трубку.

Из семи миллионов четыре с половиной миллиона были его. Это немного наполнило бы его кошелёк.

Он должен был уйти в отставку через несколько лет. У него уже не было надежды подняться в звании. Он предпочёл бы заработать больше денег сейчас, чтобы он мог жить комфортно после выхода на пенсию.

Он снова засмеялся, затем поднял трубку и набрал номер командира отряда Суньь.

Комната для допросов была заполнена сигаретным дымом.

Внезапный звонок телефона командира отряда Суньь нарушил тишину.

Командир отделения Суньь затушил сигарету и поднял трубку.

— Как там дела, Сяо Суньь? Ребёнок признался?

Командир отряда Сунь нахмурил брови и заговорил тихим голосом:

— Тут могут быть некоторые осложнения, заместитель комиссара.

— В чём дело? — Ань Чжэнхуа внезапно встревожился.

— Я не знаю, как этот ребёнок узнал о нашей сделке. Он знает о пяти миллионах юаней!

— Что? — лицо Чжэнхуа побледнело. Он взлетел со стула, — Откуда он знает?

— Я не знаю, как он знает. Говорит, у него очень чувствительные уши, и он подслушал наш разговор.

— Эх! Как ты мог быть таким беспечным? — разочарованно сказал Ань Чжэнхуа.

— Не волнуйтесь, заместитель комиссара, это не имеет значения, даже если он знает. Как только он признается, он станет осуждённым насильником, и никто ему не поверит. Если он не признается, я прострелю ему голову.

— Не будь опрометчивым, Сяо Сунь!

— Не волнуйтесь, я позабочусь о том, чтобы не было зацепок. Он просто деревенский ребёнок, кого, чёрт возьми, это будет волновать, если он сдохнет? Я думаю, Босс Чэнь будет счастливее, если он умрёт! — сказал командир отделения Сунь, холодно глядя на Тан Хао.

— Ну… хорошо! Делай, что можешь, будь осторожен!

Командир отряда Сунь утвердительно проворчал, а затем закончил разговор.

Он бросил телефон на стол, затем наклонил голову и холодно сказал:

— Время вышло, малыш. Пришло время сделать свой выбор!

После этого он задержал дыхание, затем несколько раз ударил головой о стол, в результате чего его лицо распухло. Затем он ударил себя по лицу несколько раз.

— Кха! — он выплюнул глоток крови. Он встал и схватил пистолет на столе. Его лицо было диким, как у голодного волка.

— Теперь тебе решать, хочешь ли ты жить или умереть, малыш!

В офисе Ань Чжэнхуа положил телефон на стол и остался сидеть с мрачным выражением лица.

Внезапное изменение событий вызвало у него беспокойство.

— Всё должно быть хорошо. Деревенский ребёнок не должен доставлять столько хлопот! — пробормотал он про себя, затем вздохнул с облегчением.

Внезапно зазвонил телефон на его столе. Он взял трубку.

— Заместитель комиссара, секретарь… Секретарь Лин здесь!

— Что! — воскликнул Чжэнхуа и резко вскочил со своего места. Он выглянул в окно и увидел через окно, что чёрная машина подъехала ко входу в полицейский участок.

Он положил трубку.

«Почему секретарь Лин здесь?» — его лицо было взволнованным.

Он поправил форму, прежде чем поспешно выйти из офиса.

— Ты... и ты, все вы, сюда. Пойдём, поздороваемся с секретарём Лин, — крикнул он, бегом направляясь ко входу.

Весь штаб полиции немедленно наполнился шумом.

Полицейские вышли из своих кабинетов и последовали за Ань Чжэнхуа ко входу.

Секретарь Лин был одним из высокопоставленных чиновников в округе. Настоящий VIP.

Вскоре сотрудники полиции прибыли ко входу.

Чёрная машина остановилась прямо перед входом в полицейский участок. Водитель вышел из машины, затем открыл заднюю дверь. Из машины вышел мужчина средних лет в чёрном деловом костюме.

У него было квадратное лицо, и его густые брови были как мечи. Он был окружён пугающей аурой.

— Секретарь Лин! — Ань Чжэнхуа широко улыбнулся, приветствуя его с нетерпением. — Интересно, секретарь Лин находится здесь по каким-то официальным вопросам?

Секретарь Лин посмотрела на него. Его брови слегка нахмурились, а взгляд похолодел.

Он ничего не сказал, а вместо этого развернулся и пошёл к воротам.

Несколько роскошных автомобилей въехали на территорию полицейского участка один за другим и остановились за чёрной машиной.

Затем люди вышли из из этих автомобилей.

Чжэнхуа был шокирован, когда увидел эту сцену.

Он знал многих из этих людей. Все они были богатыми бизнесменами в округе, особенно Лю Дацзюнь, который, как президент Brilliant Property, был одним из самых престижных людей в округе.

«Это странно! Почему все эти люди здесь? Похоже, они последовали за секретарём Линь сюда!» — Ань Чжэнхуа был озадачен.

Сотрудники полиции, стоящие за ним, тоже удивлялись.

— Секретарь Лин, что… — спросил Чжэнхуа, делая шаг вперёд.

Секретарь Лин холодно посмотрела на него и сказал суровым голосом:

— Вы должны очень хорошо знать, почему я здесь, заместитель комиссара Ань!

Чжэнхуа был в замешательстве. Он тупо посмотрел на Лю Дацзюня и остальных и покачал головой:

— Секретарь Лин. Я действительно не знаю, почему вы все здесь!

Секретарь Лин холодно улыбнулся:

— Разве ты не арестовал человека по имени Тан Хао сегодня?

«Тан Хао? Это имя звучит знакомо...» — Чжэнхуа нахмурился и погрузился в глубокие мысли. Внезапно его тело задрожало, и он неподвижно застыл.

Его глаза медленно расширились, а на лице появилось недоверчивое выражение.

«Разве Тан Хао не тот деревенский парень?»

«В чём дело? Как мог такой высокий человек, как секретарь Лин, быть знаком с этим деревенским парнем?»

«Это невозможно! Босс Чен сказал, что он просто обычный деревенский козёл без денег или власти. Как он вдруг оказался связан с секретарем Лин?»

«Они также выглядят не просто знакомыми. Секретарь Лин выглядит так, будто он здесь, чтобы спасти его».

«Всё кончено!»

Его лицо побледнело, на лбу образовались капли холодного пота.

Он думал, что иметь дело с этим простым деревенским парнем будет легче лёгкого. Он не ожидал, что этот «простой деревенский парень» имел связи с секретарём Лин.

Если бы он знал об этом, он бы не согласился на просьбу Чэнь Саньдао!

Его кишки завязались в узлы от сожаления, и он проклинал Чэнь Сандао.

— Я задаю вам вопрос, заместитель комиссара Ань! — взревел секретарь Лин.

— Да! Да! Мы арестовали человека по имени Тан Хао, он был замешан в изнасиловании… — с ужасом ответил Чжэнхуа, поклонившись.

— Где он? — строго прервал его секретарь Линь.

— Он… он в комнате для допросов! — лицо Чжэнхуа побелело, когда он вспомнил, что сказал командир отряда Сунь.

«О нет! Если он пустит пулю в голову ребёнку, как он сказал, всё кончено!» — его тело содрогнулось, а лицо побледнело, как простыня.

Новые главы искать там: https://ranobe.me/ranobe386


Читать далее

Watermelonian. Самый могущественный маленький крестьянин

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть