Онлайн чтение книги Смерть императрицы The Empress of Death
1 - 1

Смерть императрицы. Глава 1.

Босс звериной горы.

Возглавляя группу молодых людей в возрасте от десяти до пятнадцати лет, Лин Сулянь обошла примерно две мили по периметру школу боевых искусств Лин. Эта школа расположена глубоко внутри звериной горы, и принадлежит ее семье. Клан Лин - это клан мастеров боевых искусств, веками занимавшихся наемной работой. Но в основном они работают телохранителями, ведут расследования (шпионаж) и поиск редких предметов для клиентов. В настоящее время эта группа молодых людей разыскивает рыжего зверя, который нападал на некоторых учеников школы. И он нападает на малышей, поэтому отец Сулянь приказал ей очистить периметр школы. Это стало огромной проблемой для ее отца, так как число поступающих студентов с каждым месяцем уменьшается из-за расположения школы, до неё нужно идти целый день от ближайшего города. Теперь ещё добавилась проблема с этими животными, из-за них в течение полугода не было новых учеников. Это привело к уменьшению финансирования школы. Хотя они не против скромной жизни, но все же еда и некоторые ежедневные потребности все ещё требуют деньги.

- Будьте начеку! Сосредоточьтесь на малейшем движении вокруг вас. Особенно жажда крови и намерение убить. Это также улучшит ваши чувства и инстинкты! - сказала Сулянь тихим, но властным голосом. - Да, босс!

- Чи! Чи!

- Босс! Горные Кролики!- крикнул один юноша студент, который бежал к ним с запада, он выглядел встревоженным и испуганным до того, что чуть не плакал. Они разделились на две группы, чтобы сэкономить время и окружить школу. - Горные Кролики? Это самые слабые звери в горах. Почему ты так взволнован?- Сулянь нахмурилась.

Горные кролики настолько слабы, что просто изучив основы боевого искусства, можно победить их, даже не вспотев. Тем более, этому юноше около двенадцати лет и он учится в школе уже больше пяти лет.

- Босс, это совсем другое дело. Они ведут себя дико! Их очень много, так что даже если вы убьете одного из них, они не чувствуют страха и все равно бросаются вперёд, как голодные монстры!

- Черт возьми! Встань в боевую стойку!

Сулянь командовала. Услышав грохот земли, она наконец поняла, что это не простое дело. Каждый из них вытащил свое оружие - кинжалы, короткий меч, хлыст и копьё.

- Не думайте, что это всего лишь жалкие кролики. Относитесь к ним, как к самому сильному зверю, с которым вы столкнулись, и выложитесь по полной!

- Да, босс!

- Чи! Чи!

Издалека они наконец увидели стадо животных, бегущих с бешеной скоростью в их сторону. Присмотревшись внимательнее, они увидели горных кроликов. Красные глаза, которые выглядят так, будто они полыхают огнем, они обнажили свои зубы, их пасти были покрыты пеной смешанной из слюны и крови, а огромные когти торчали, заставляя землю и окружающие растения разлетаться во все стороны. От одного взгляда по коже ползут мурашки, а кровь стынет в жилах. Но эти юноши, в конце концов, не были простыми людьми. Они ведь мастера боевых искусств, которые учились драться с семи лет. В тот момент, когда горные кролики появились в пределах досягаемости, молодые люди с помощью своего оружия, убивали одного кролика за другим. Борьба кажется бесконечной, поскольку с их численностью шутить нельзя. Глядя на кроликов перед ними, что-то мелькнуло в глазах Сулянь.

- Будьте осторожны! Не позволяйте им покусать или поцарапать вас! Приложите все свои силы, и никаких травм не будет! - Сулянь предупредила их, поскольку, судя по ее наблюдениям, внешность этих кроликов определенно ненормальная.

- Да, босс!

Будучи сама врачом, она могла точно сказать, что контакт со слюной кролика, или его царапины - очень опасны. Только с помощью визуального осмотра она поняла, что у этих кроликов проявляются признаки бешенства. Но, судя по количеству зараженных кроликов, это не простой случай бешенства. А ещё их сила - это тоже не является нормой для больного животного. Хорошо, что Сулянь хорошо разбирается в медицине, благодаря своей матери, которая известна как странствующий чудо-доктор. Как и предполагал ее титул, ее мать путешествовала между королевствами по всему миру, и лечила болезни богатых и бедных, знатных и королевских семей . Она скиталась до тех пор, пока ей не исполнилось 28 лет, тогда она встретила ее нынешнего мужа, которому в то время было 30. В обществе достигнув такого возраста, но все ещё быть не замужем, считалось унизительным. Но они оба относились со страстью к своей работе и никогда не думали о браке, пока не встретили друг друга. Когда ее отец был ранен и отравлен, его шансы выжить были меньше пятидесяти процентов, он охранял торговца травами, а ее мать вела переговоры с тем торговцем об огромном заказе. Так они и познакомились.

Сулянь считается гением медицины. Даже намного лучше, чем ее мать. Когда Сулянь начала читать в возрасте пяти лет, ее мать решила воспитать из дочери врача, а также мастера ядов. Ядам она только училась, но никогда не практиковалась. Теперь, в шестнадцать лет, она стала больше полагаться на то, чему ее мать научила раньше. Вкупе с тем, что они живут в горах и у нее фотографическая память, ее познания в травах просто невообразимы.

Смерть императрицы. Глава 2.

Мешок с деньгами.

Им потребовалось больше часа, чтобы полностью уничтожить всех заражённых горных кроликов. Вокруг них лежало около двухсот кроличьих тушек. Сулянь взяла одну из них и внимательно изучила её.

- Я так и думала, это не простой случай бешенства. Их накормили травами, которые сделали их такими агрессивными. Но судя по их состоянию, такие травы нельзя найти в окрестностях. Эти растения были искусственно выращены, их свойства в два раза сильнее чем у обычных. - Серьезно заключила Сулянь.

- Босс, вы хотите сказать, что это дело рук человека, - сказала одна из девушек, которая тоже разбирается в медицине, ее считают ученицей Сулянь, хотя она всего на два года моложе.

- Именно. Выберите тушки, которые повреждены меньше всего. Сначала удалите голову, а затем тщательно очистите, тогда они могут быть съедобными. Если мясо потемнеет, выбросьте его. Давайте наберём мяса чтобы поджарить его позже и заодно возьмём его домой. - У юношей загорелись глаза, когда они услышали, что позже на ужин можно будет съесть кроличье мясо, они начали обрабатывать тушки.

- Те, кому исполнилось четырнадцать и старше, следуют за мной. Мы будем искать успокаивающие травы и цветы, чтобы посадить их вокруг школы. Возможно, они не смогут вылечить уже больного зверя, но, по крайней мере, это поможет им успокоиться, когда они будут рядом с нами. Я попробую сделать противоядие от него позже. Будет жаль, если все звери сойдут с ума и перебьют друг друга.- Сулянь повела группу старших учеников вглубь горы на поиски трав.

- Босс, я думаю, это дело рук этих ублюдков из секты звериной горы. Они ведут себя как тираны и уже завладели большей частью горы, но они трусы, которые не умеют идти вглубь и приближаться к территории нашей школы. Они пытаются вышвырнуть нас из горы таким образом, как будто она им принадлежит. На сколько же они коварны, что используют подобные средства?- Сказал юноша, который считался самым умным среди них, уступая только Сулянь.

- Да, босс! Я тоже так думаю! Почему бы нам не проникнуть к ним и не стереть их секту с лица земли?! Я хочу растолочь их в мясной соус прямо сейчас!- сказал ещё один юноша, который был известен своей мускулатурой. Ему всего пятнадцать, но для своего возраста он необычайно силён и энергичен.

-Не будь опрометчивым. Если что-то случится с их сектой, мы будем первыми подозреваемыми. Мы не можем действовать импульсивно.- Спокойно сказала Сулянь.

мы просто оставим все как есть и забудем об этой обиде? Босс, у нас из-за этого случая было несколько раненых, и в основном это маленькие дети. Нам повезло, что у нас есть мадам Лин, которая вовремя их вылечила.- Сказала девушка с сильным чувством справедливости. Она считалась ответственной за младших учеников, так как она очень любит детей, несмотря на то, что является единственным ребенком в семье.

-Кто сказал, что мы просто забудем об этом? Яда, который я сейчас разрабатываю, еще недостаточно, чтобы прикончить всех членов их секты звериной горы. Он будет медленно убивать их, тихо и одного за другим. Он бесцветен и не имеет запаха. Мне просто нужно положить его в их источник воды, и они начнут медленно умирать, это будет очень болезненно и ужасно. Хе-хе-хе - зловеще рассмеялась Сулянь, отчего у ее спутников по коже пробежали мурашки. Эта сторона их босса - самая ужасная, когда она планирует месть. Не нужно обманываться этой внешностью, она выглядела как ангел, с ее сострадательными глазами, нежной улыбкой, телом и кожей, которые сравнимы с благородными дамами в столице. Она считается великолепной красавицей. Но ее подчиненные знали, что лучше не доверять ее внешности. Их босс - становится самой жестокой и кровожадной, как только ее провоцируют. А самое главное - это ее семья, школа и ее ученики. И эта секта звериной горы, очевидно, переступила эту нижнюю линию. В то время как они сосредоточили свое внимание на земле в поисках успокаивающих трав и цветов, они услышали лязг металла и приближающихся мечей. Они на мгновение испугались, так как они все еще не отдохнули после борьбы с сотнями кроликов. Но к ним вернулось самообладание. Они из Школы боевых искусств Лин. Их воспитывали, для того чтобы они сражались и защищались, поэтому они переходят к своей боевой стойке и наблюдают за источником звука борьбы. В следующее мгновение их глаза расширились, потому что в их сторону в быстром темпе полетел большой черный объект! И он направляется в сторону их босса Сулянь. На мгновение они окаменели, поэтому им не удалось уклониться от объекта, поэтому они расположились позади своего босса, чтобы по крайней мере подготовиться к удару. Когда они направили свой взгляд на "объект", они были ошеломлены. Потому что это был человек, весь покрытый кровью. Среди всех них Сулянь была самой ошеломленной, поскольку именно она поймала этого человека. В следующее мгновение ее глаза заблестели, а лицо расплылось в чарующей улыбке. Все ее спутники были сбиты с толку.

"Босс влюбилась с первого взгляда?"- они подумали про себя.

Но Сулянь не видела лица этого человека.А вот его одежда произвела на неё впечатление. Черная мантия с вышивкой из золотой нити, изящные нефритовые подвески вокруг талии и, самое главное, нефритовая заколка с выгравированным на конце золотым драконом. От его внешности разило деньгами! Если бы ее спутники знали, о чем она думает, они бы, наверное, сплюнули кровью.

-Я поймала "мешок с деньгами"!

Смерть императрицы. Глава 3.

Пока они были ошеломлены человеком, который внезапно приземлился на руки их босса, несколько одетых в черное мужчин бросились к ним. У некоторых есть ранения, но судя по их боевой стойке, они все еще могут сражаться. Их около пяти человек, все взрослые.

Один из нападавших, одетый в черное, он был лидером этой группы ассасинов, на мгновение был поражен количеством людей перед ними. В группе Сулянь было около пятнадцати человек. Но видя, что все они всего лишь молодые люди, мужчины в черном расслабились и выпустили свою зловещую ауру, присущую убийцам, чтобы запугать их.

Видя, что человек в объятиях девушки, казалось, потерял сознание, лидер ассасинов с уверенностью сказал: "Дети, вам лучше не двигаться, и позволить нам убить вас прямо здесь. Вы можете только винить свою судьбу в том, что оказались не в том месте и не в то время.

- Ха! Зачем нам это делать?! Мне всё время говорили, что я самый глупый в нашей школе, но я наконец нашел кого-то более глупого, чем я. Ты действительно открыл мне глаза! - Гора мышц презрительно ухмыльнулся глядя на главаря убийц.

Лица подростков из группы Сулянь задергались от заявления Горы мышц. В то время как лицо убийцы потемнело. Он никогда не видел, чтобы кто-то признавался, что они глуп. Это, наверное, первый и последний раз.

Сулянь посмотрела на мужчину в своих объятиях и осторожно положила пальцы на его пульс. Через несколько секунд ее глаза сузились от понимания. Его раны поверхностны, но их много, поэтому у него большая кровопотеря. Но её больше тревожило то, что он отравлен. Принимая во внимание количество яда в его теле, это чудо, что он все еще жив, но если бы его не осмотрели сразу, было бы слишком поздно.

- Я не позволю умереть этому мешку с деньгами. Мне все равно придется вымогать у него крупную сумму. Нам лучше разобраться с этим побыстрее.

Она нажала на несколько акупунктурных точек в его теле, чтобы остановить кровоток, а также уменьшить скорость распространения яда в его теле. К счастью, яд в его теле все еще не достиг его сердца. Она передала его одной из своих спутниц и встала в боевую стойку.

- Достаньте оружие! Будьте осторожны с их клинками, они отравлены! - Сердца подростков дрогнули от слов Сулянь. Они должны быть осторожны, чтобы не получить никаких травм в этом бою.

Убийцы были поражены ее словами и сузили глаза. Они не ожидали, что кто-то из этих молодых людей поймет, что их оружие отравлено. Но они быстро вернули своё самообладание. Это всего лишь кучка детей. Что они могут сделать? Их учили убивать с юных лет, а их боевой опыт сравним с возрастом этих детей. Даже их количество не могло их запугать. Зная это, они заметно расслабились.

Но в следующий момент сердца ассасинов дрогнули из-за боевых искусств, которыми пользуются эти дети. Они, очевидно, используют разное оружие, но они могут хорошо координировать свои действия друг с другом. Это похоже на борьбу с одним человеком с отличной силой и способностями. Ассасины не могут атаковать и могут только сосредоточиться на защите. И внезапно их поразило осознание того, что заставило их кровь похолодеть а страху проникнуть в самое сердце. Эти навыки и четкая координация, они, без сомнения, люди из клана наемников Лин.

Этот клан наемников известен на всем континенте, так как он существует уже более века. Он был создан с начала нынешней династии. Люди из этого клана отделились от императорской власти только после смерти первого императора, поскольку признавали только его своим господином. С тех пор они начали заниматься наемной работой, но убийствами они никогда не занимались. Именно поэтому, помимо гильдий убийц, они считаются самыми сильными в мире боевых искусств. Но даже несмотря на то, что их число в настоящее время уменьшается, их сила все еще находится на вершине.

Прямо сейчас они на себе испытывают эту силу. Они ещё так молоды, но их навыки поражают. Можно только представить себе силу полноправных наемников клана.

Хотя, это противоречит кодексу ассасинов, понимая, что они находятся в невыгодном положении, они попытались бежать. Но, к несчастью для них, они столкнулись с юной госпожой клана, известной как "Босс". Она не даст им возможность вызвать подкрепление и не позволит им сбежать и принести возможные неприятности в будущем, .

- Мы должны закончить здесь и сейчас. У нас мало времени! - Скомандовала Сулянь своим властным голосом.

- Да, Босс!

Их движения стали более агрессивными, а их сила увеличилась в адреналиновом порыве. Через несколько мгновений эти пятеро убийц безжизненно лежат на земле, превращаясь в удобрение для горных растений.

- Несите этого человека в школу! У него не так много времени.

Сулянь еще раз проверила пульс, чтобы убедиться, что его еще можно спасти, и помчалась обратно в школу самым коротким путём.

Смерть императрицы. Глава 4.

Когда Фэн Цзю И открыл глаза, первое, что он увидел, это был красный цвет. Присмотревшись, он увидел женщину в красном халате. Она сидит спиной к нему за столом и что-то пишет, бормоча бессвязные слова. Все, что ему удалось уловить, - это слова "золото", "вымогать", "удвоить или утроить" и какой-то жуткий смех. Но, увидев её, он почувствовал облегчение, хотя и знал, что эта женщина - незнакомка. Такой знакомый оттенок красного. Платье такого же цвета, носила каждый день императрица - мать. Хотя одежда этой незнакомки выглядела потрепанной и невзрачной, на ней вообще не было вышивки.

Оглядев комнату, в которой он сейчас находился, он обнаружил, что находится в скромном жилище, если можно так выразиться. Одноместная кровать среднего размера, на ней может разместится только один человек, шкаф с двумя дверцами, одна из которых была открыта, он заметил, что в нем находятся одни белые халаты, такие же, как на данный момент одет на нем, письменный стол, стул, которым сейчас пользуется женщина, и большой буфет, который занимает всю сторону стены. В буфете находятся фарфоровые флаконы, травы, бинты и другие предметы медицинского назначения. Именно тогда он понял, что находится в больнице или это место является домом врача.

Почувствовав какое-то движение позади себя, Сулянь посмотрела на свой "денежный мешок", кхе-кхе, то есть человека, которого она спасла. Поняв, что он уже проснулся, она просияла своей самой красивой улыбкой и подошла к нему. Он хотел что-то сказать, но у него пересохло в горле, и он не смог произнести ни звука.

- Не разговаривайте. Сначала выпейте это лекарство.

Она протянула ему миску с зеленоватым отваром и он выпил его одним глотком. Он нахмурился и отругал себя за то, что не стал остерегаться этой женщины, стоящей перед ним. Он не знает, то ли потому, что она спасла и вылечила его, то ли потому, что ее глаза и улыбка были полны сострадания.

Женщина перед ним, хотя и была без косметики, но имела белую и гладкую кожу - подобно нефриту, вишневые губы, длинные изогнутые ресницы и высокий острый нос. Её определенно можно описать как "великолепная". И вдобавок ко всему, эти глаза цвета персика, полные сострадания, заставляют чувствовать, что на тебя смотрит ангел. Его сердце слегка дрогнуло, но он отбросил мысль о любви. Будучи императором, любовь не нужна и является проявлением слабости.

- Вы только что очнулись, пробыв без сознания целую неделю. Ваш организм измотан, так что это лекарство может компенсировать питание, которого вам не хватало всё это время. Вам надо поспать еще немного, а потом мы сможем обсудить оплату вашего счёта. - Сказала Сулянь, сверкнув глазами.

Он готов был поклясться, что увидел в них золото, отчего уголок его рта дёрнулся.

"Так вот что она имела в виду, говоря о вымогательстве." Через несколько минут он почувствовал сонливость и заснул.

С другой стороны, Сулянь рассматривала его внешность. Даже не задавая вопросов, она могла сказать, что у него холодный темперамент. Такой же, как у её брата Хуаня, когда он стоит лицом к лицу со своими подчиненными. Он также излучает пугающую ауру, которая наполнена авторитетом. Он тоже красив, но не так, как ее брат (здесь она довольно предвзята). Резкие черты лица, длинные ресницы, которые все еще выглядят мужественными, пухлые губы в форме сердца, высокий мужской нос и гладкая кожа здорового пшеничного цвета. Он высокий и удивительно мускулист без одежды (она раздела его во время лечения), хотя пока он был одет, выглядел худощавым. Многие женщины сошли бы с ума от такого тела. Но, к несчастью для него, у нее есть выдающийся брат, так что это ее не касается.

Убедившись, что он крепко спит, она вернулась к своему столу и начала пересчитывать вымо...кхе-кхе, его счета. Он кажется умным, поэтому ей нужно расписать всё так, чтобы он не понял.

*******

Выйдя из комнаты, мастер и госпожа Лин были полны беспокойства. Их дочь живет вместе с этим человеком с тех пор, как его принесли. У них по-прежнему плохое предчувствие, особенно у мастера Лин. Он чувствует каждой клеткой своего тела, что их дочь вот-вот украдут. Его ученицы последнее время ходят с мечтательными лицами, шепчась о мужчине в комнате. Они никогда не думали, что смогут встретить такого красивого мужчину, которого можно сравнить с их молодым господином Хуанем.

- Как ты думаешь, Босс влюбилась в этого человека? - сказала одна из девушек, представляя себе романтическую обстановку между мужчиной и их Боссом.

- Возможно. Ты видела ее глаза, когда она впервые посмотрела на этого мужчину в тот день? Клянусь, я видела в её глазах небо, полное звезд!- сказала другая девушка, которая была вместе с ними, когда они спасли этого мужчину.

Они разговаривают, и у них такие мечтательные лица, что они не замечают потемневших и холодных лиц мужчин вокруг них.

Местные юноши считали, что "Босс принадлежит всем и не должна принадлежать одному". Даже если их Босс влюбится, она должна выбрать их старшего брата Жуи, второго по силе в их клане наемников. Таким образом, их Босс останется рядом с ними и никогда не выйдет замуж за чужака.

Но у госпожи Лин были другие мысли. Когда он увидела этого человека, она не могла не встревожиться. Он определенно не прост. Она беспокоится о своей дочери, что та может влюбиться в этого человека. Инстинкт подсказывает ей, что надо что-то предпринять и предупредить дочь.

Смерть императрицы. Глава 5.

Когда Фэн Цзю И, наконец, снова проснулся, было уже раннее утро следующего дня. И первое, что он увидел - женщину, которая спасла его, держа свернутую бумагу она смотрела на него сияющими глазами. Для него это был первый раз, когда на него так смотрели. Обычно никто не осмеливался взглянуть ему прямо в глаза. С первого взгляда, особенно женского, он всегда может почувствовать их навязчивые и собственнические желания. Хотя никто не может их винить, он человек у которого есть внешность и власть. Но взгляд этой женщины не дает ему ни малейшего представления, чего именно она хочет. Он не видит в этих глазах никакого злого умысла.

- Вы проснулись. Вот, выпейте чаю, чтобы смягчить горло. Еда еще не готова, так что просто потерпите еще немного.- Странно, но её голос успокаивает его сердце и помогает расслабиться.

- Спасибо.

Впервые, когда Сулянь услышала его глубокий, магнетический голос, она почувствовала себя так, словно ее ударило током.

-У меня что, голосовой фетиш? Жуть какая.

Когда он допил чай, Сулянь протянула ему свернутую бумагу, которую держала в руках.

- Когда мы нашли вас, у вас была сильная потеря крови, а также отравление. Мне пришлось буквально сражаться с королем Ямой, чтобы вернуть вас, и это было очень трудно. Я также ценю благодарность, но, как вы можете видеть, это довольно захудалое место, и все травы и лекарства трудно достать и, конечно, они стоят денег. Я все там перечислила и точно рассчитала.

Она немного подождала ответа мужчины. Он внимательно читает ее список. Но после нескольких минут чтения мужчина не произнес ни слова. Сулянь начала волноваться.

"Он что-то понял? Неужели мою схему так легко разгадать? Что же мне делать? А если он откажется платить? Я не против принудить его силой, но это было бы слишком низко."

У Сулянь начала холодеть спина, а ладони стали влажными. Ее улыбка тоже начала застывать и выглядеть неестественно.

"А если у него нет денег, чтобы заплатить? Должна ли я предположить, что его аксессуары и нефритовая подвеска могут покрыть счёт? Они выглядят дорого."

Почти полчаса спустя он наконец открыл рот.

- Может ли Чжэнь забрать свои вещи?"

"Чжень? Это его имя?"

. - Да! Конечно. Сейчас принесу. Просто подождите минутку.

Затем она вышла на улицу, чтобы пойти в свою комнату и забрать его вещи. Она сохранила их после того, как очистила их от крови.

*****

Когда она вышла из комнаты, толпа снаружи собралась вокруг нее.

- Босс, этот человек проснулся?

- Босс, у него приятный голос?

- Босс, какого цвета у него глаза и как он выглядит?

- Босс, у вас была романтическая атмосфера?

- Босс, как его зовут?

Все девочки засыпали ее вопросами, которые она понимает и не понимает одновременно. У них у всех такие мечтательные лица.

-Да, он проснулся. У него приятный голос. Глаза Феникса с цветом оникса. Какая романтическая атмосфера? Я понятия не имею. О! И он называет себя Чжэнь, так что, возможно, это его имя. Мне нужно забрать его вещи, так что уступите дорогу.

Сулянь отвечала с невозмутимым выражением лица, но дамы неудержимо завизжали. Они были слишком поглощены своим разговором, чтобы не заметить реакцию Мастера и мадам Лин на ее последнее заявление.

- Чжень?! Это то, о чем мы подумали? Нужно проверить это позже.

*****

Когда она вернулась в комнату, она несла коробку с его вещами и передала их ему.

- Вашего халата там нет, потому что он слишком поврежден и не подлежит восстановлению. У нас достаточно верхней одежды, хотя она не выглядит так шикарно.- Сказала она с улыбкой, но про себя подумала: "Не беспокойся об этом халате. Отдай его нам. Даже если его не восстановить, эти золотые нити все равно стоят денег."

Он достал из своих вещей фейерверк с золотой нитью и передал его Сулянь.

- Запусти этот фейерверк для Чжэня. Это позволит моим подчиненным узнать, где я нахожусь.

Сулянь взяла фейерверк и с удивлением поняла.

"О! Так дело не в том, что у него нет денег. Похоже, что его деньгами распоряжается кто-то другой!".

Зная это, она вновь обрела силы и с энтузиазмом приняла его приказ. Но не успела она выйти за дверь, как ее остановили.

- Подожди. Запусти и этот тоже.

Он протянул ей еще один фейерверк, но на этот раз с красной нитью. Она с радостью отправилась выполнять данное ей поручение.

Она отдала фейерверк одному из мужчин и передала инструкции. Для удобства они дождались ночи. Он забрался на крышу самого высокого здания школы, в котором было всего три этажа. Это была главная резиденция семьи Лин. Сначала он запустил фейерверк с золотой нитью. Он взлетел высоко к небу, распустившись золотыми искрами, фейерверк был настолько огромен, что его можно было увидеть даже за много миль. Затем последовал фейерверк с красной нитью. Он распустился так же, как и предыдущий, но с огненно-красным цветом. Увидев это, Сулянь сверкнула глазами, она все-таки любит красный цвет.

И на этом день для них закончился. Все, что им сейчас нужно, - это ждать. Но мысли Фэн Цзю И заняты его последующими после возвращения планами. Он только что взошел на трон, прошло чуть больше месяца, и это покушение определенно связано с его родственником.

- Думаю, на этот раз мне придется навести порядок в суде и забыть о семейных чувствах. Они были теми, кто начал это, Я помогу им закончить эту игру.

Смерть императрицы. Глава 6.

Рано утром следующего дня Мастер и мадам Лин попросили разрешения поговорить с Фэн Цзю И. Они не позволили Сулянь остаться в комнате. Если возможно, они хотели бы, чтобы их дочь продолжала жить прежней жизнью, не обращая внимания на то, что происходит за пределами горы, хотя бы еще несколько лет. Когда ученику исполняется восемнадцать лет, он может либо вернуться домой и самостоятельно зарабатывать на жизнь, используя знания, полученные в школе, либо остаться и стать членом клана наемников Лин. Очень много учеников из их школы среди солдат и императорской гвардии. В их школе учился даже один из генералов, во времена когда школой управлял дед Сулянь. Но самые сильные ученики, чаще остаются в клане наемников Лин, так как престиж и сила этой организации известны на всем континенте Ричу.

- Я Лин Сюй, а это моя жена Ян Хуа. В настоящее время вы находитесь в Школе боевых искусств Лин. Могу я узнать имя молодого господина? - Мастер Лин представился самым учтивым образом.

Услышав это, Фэн Цзю И очень удивился.

"Неудивительно, что им удалось победить этих убийц, несмотря на их возраст."

- Чжэнь зовут Фэн Цзю И. Нынешний император страны Гунлу. Чжэнь благодарит мастера Лин. Твой предок - благодетель моего предка, а теперь твоя семья - благодетель этого Чжэня.

Глаза мастера Лин расширились.

"Я был прав. Надеюсь это к лучшему, что Сулянь смогла спасти его". Мастер Лин сложил руки вместе и поклонился.

- Приветствую Вас, Ваше Величество. Пожалуйста, простите нас за то, что мы вас не узнали. Госпожа Лин, стоявшая рядом с ним, тоже поклонилась в знак приветствия. В ее глазах не было страха и трепета. Будучи странствующим врачом, она встречала много влиятельных людей и имела представления об их природе. Ее дочь красива и талантлива, именно поэтому они пытались скрыть ее существование от глаз императорских семей по всему континенту. Также, они с мужем боятся, что ее могут использовать, чтобы захватить власть клана Лин. Она только надеялась, что этот молодой император не такой же, как остальные.

- Вы не обязаны быть вежливым, мастер Лин. Первый император постановил, что ваш клан Лин должен уважаться в честь того факта, что ваши предки являются одним из столпов, построивших эту империю. Для Чжэня большая честь наконец-то встретиться с вами.

Несколько мгновений спустя ученик постучал и доложил мастеру Лин, тяжело дыша: "Мастер, за воротами много людей, которые просят войти. Они сказали, что их вызвал сюда император. Что же нам делать?"- Он слишком запутался в текущих событиях. Запутался не только он, но и остальные ученики школы, Сулянь не была исключением.

- Разреши им войти, а потом веди их сюда. Скажи всем, чтобы были вежливы.

- Да, Мастер!

Через несколько минут большая свита направилась во внутренний двор, где остановился Фэн Цзю И. Они выстроились в аккуратную линию, и можно с уверенностью сказать, что их дисциплина на высшем уровне, как будто каждое движение было выгравировано глубоко в их костях. Когда они, наконец, оказались перед Фэн Цзю И, с громким хлопком все они опустились на одно колено и закричали сильным раскатистым голосом: "приветствую Ваше Величество! Да здравствует император!"

Все присутствующие чувствовали себя так, словно в них ударила молния, услышав их приветствия.

- Император?! Правильно ли мы расслышали?.

Все оцепенели, но у Сулянь была другая реакция. Ее глаза были похожи на мерцающее золото, а улыбка растянулась от уха до уха.

"Императору?! Это значит, что он не просто богат, он чертовски богат! Такое впечатление, что я поймала не просто мешок с деньгами, а целую золотую жилу!"

Но потом ее улыбка на лице постепенно застыла, а ее дух ослабел.

"Я все еще могу получить назад этот список счетов? Он настолько богат, что даже если бы я сделала его втрое или даже вчетверо дороже, он все равно смог бы себе это позволить. Аххх~~~какая жалость."

После приветствий люди из его свиты установили в комнате ширму и помогли Фэн Цзю И одеться, в то время как другие попросили всех собраться в главном зале, чтобы должным образом поприветствовать императора.

В главном зале все выстроились в аккуратную линию, как их учили делать каждый раз, когда они находились внутри во время собраний. Через несколько мгновений в зал вошел Фэн Цзю И в желтом одеянии дракона с золотой вышивкой. Это был огромный контраст с тем, какда они впервые увидели его, покрытого собственной кровью в разорванных одеждах и смертельно бледного. Хотя он все еще немного слаб и все еще нуждается в поддержке во время ходьбы, его аура пугает и полна силы и власти. Увиденное заставляет мужчин бессознательно склонять головы в почтении, а щеки женщин краснеть, словно яблоки. Только у Сулянь реакция отличалась. Ее глаза все еще испускали золотые искры, а мысленно она обдумывает план, как увеличить счёт императора.

Фэн Цзю И сел на место главного мастера и повернулся лицом к толпе. Затем люди сложили руки вместе и поклонились в знак приветствия императору: "Приветствуем Вас, Ваше Величество! Да здравствует император!"- Видя это, приближенные императора были недовольны. В их приветствии не хватает искренности. Один из них хотел было возразить, но Фэн Цзю И остановил его.

- Это школа боевых искусств Лин. Они - клан Лин, один из столпов этой империи. Этого более чем достаточно, чтобы выразить уважение императору. Наши предки - названые братья.

Услышав это, человек хотевший возразить сказал: "этот слуга просит у Вашего Величества прощения за мое незнание".

Фэн Цзюнь и махнул рукой и приступил к более важному делу.

Смерть императрицы. Глава 7.

Фэн Цзю И подал знак рукой одному из своих подчиненных, после чего перед ним открылся золотой свиток. Перед ним положили поднос с кистью и чернильным камнем.

-Молодая госпожа Лин, как твоё имя?

Фэн Цзю И с каменным лицом спросил Сулянь, которая находилась в зале.

- Ха? ..... О! Отвечаю императору, меня зовут Лин Сулянь.

Фэн Цзю И начал что-то писать в свитке. Он выглядел настолько элегантно, что, хотя им пришлось ждать довольно долго, они не проявили никакого нетерпения. после того, как он закончил, он передал одному из своих подчиненных свиток вместе с красной нефритовой подвеской.

- Молодая госпожа Лин, пожалуйста, сделайте шаг вперед и примите указ императора.

Несмотря на растерянность, Сулянь вышла вперед, ей было интересно, что это за указ, который они имеют в виду.

- Молодая мисс семьи Линь, одна из столпов империи, Лин Сулянь добродетельна, красива и талантлива. Она является благодетелем императора и способна спасти всю империю. В качестве награды император дарует ей брак между молодыми мисс Лин Сулянь и его величеством императором Фэн Цзю И. Молодая госпожа Лин Сулянь станет членом императорской семьи, как мать нации, императрица! Её сила только ниже одного императора, но превыше всего! Примите указ!

Он вручил указ вместе с красной нефритовой подвеской, изображающей печать феникса, Лин Сулянь и бесстрастно отошёл в сторону.

- Поздравляю императора!

- Поздравляю будущую императрицу!

Голоса императорского окружения гремели во всем зале, это звучало оглушительно. А люди из клана Лин выглядели так, будто ничего не слышали. Они слишком тихие... Их реакции разнообразны. У женщин мечтательные выражения лиц, в то время как мужчины выглядят бледными и с разбитыми сердцами. Мастер и госпожа Лин, с другой стороны, были полны беспокойства, но полны решимости отклонить указ. Будучи кланом Лин, они в состоянии отклонить любой указ.

Но им даже не удалось высказать свое возражение, прежде чем раздался голос Сулянь.

- Я не выйду замуж.

- Какая наглость! Это указ императора. Слова императора - сравнимы с золотом, все что он сказал - совершено, несмотря ни на что! Неподчинение - карается смертью в девяти поколениях вашей семьи!

Эти слова человека, который прочитал указ, заставили выражение лица Сулянь похолодеть. Если этот парень скажет хотя бы ещё одно слово, в этом зале прольётся кровь. Огромная жажда крови и намерение убить были направлены на него, так что его колени подогнулись.

Фэн Цзю И слегка приподнял руку, что бы его подчинённый замолчал и повернулся к Сулянь. С безэмоциональным лицом он сказал: «У молодой мисс Лин есть кто-то, за кого она хочет выйти замуж?»

Сулянь на несколько минут задумчиво наклонила голову в сторону, затем покачала головой, ничего не сказав.

- Тогда Чжэнь предлагает тебе принять этот брак. Ты - благодетель этой империи, поэтому Чжэнь будет относиться к тебе хорошо и с уважением. Чжэнь никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь делать. У тебя будет сила, уступающая только моей в этой стране и это повысит престиж и влияние школы боевых искусств и клана Лин.

Услышав это, Сулянь поддалась глубоким размышлениям, казалось бы, обдумывая это предложение. Затем Фэн Цзю И забил последний гвоздь, который смог разрушить решимость Сулянь.

- Также ты войдёшь в императорскую семью, Чжень будет щедрым с обручальным подарком. Он будет в сто раз больше, чем медицинские счета, которые ты мне дала, нет, Чжэнь сделает его в тысячу раз лучше, я включу документ земли всей Звериной Горы, которая является частью страны Гунлу. Вам не нужно готовить приданое, Чжень с этим справится. В конце концов, ваших навыков и знаний в области медицины и боевых искусств достаточно, чтобы вы могли стабильно стоять в любой империи.

Без долгих раздумий Сулянь кивнула в знак согласия.

- Ладно!

*****

В тот же день Фэн Цзю И решил отправиться в столицу. Суд должен быть беспокойным с тех пор, как он пропал без вести больше недели назад. Он боится, что может потерять трон, если будет сидеть сложа руки. Дворец до сих пор не знает, что с ним случилось. Подчиненные, которые пришли за ним, это его люди, которые отправились в ближайший город с горы в поисках императора после того, как он пропал без вести и о нем не было известий в течение трех дней. Они знали, что император отправился навестить своего учителя, который живет на вершине горы, почти на границе стран Гунлу и Фанронг. Он холодно улыбнулся, вспомнив своего сводного второго брата.

- Могу поспорить, что он празднует прямо сейчас, думая, что он может наконец захватить трон. Я должен избавиться от его людей в суде и отрезать его крылья. Если бы только отец, предыдущий император не оставил мне указа не убивать его, он был бы давно мертв. Он любил этого испорченного некомпетентного ребенка только потому, что он сын его любимой наложницы.

- Ваше величество, может ли этот слуга спросить, почему вы настаиваете на женитьбе на молодой госпоже Лин, и сделать её императрицей?

- Они не могут оспорить мою родословную, я рождён императрицей и являюсь первым принцем. Они также не могут победить меня в суде и боевых искусствах. А теперь их покушение не удалось. Они пойдут с другой стороны и будут использовать женщин, чтобы контролировать меня. Если бы отец император не дал мне указа выбрать самому собственную императрицу, они, вероятно, поспешили бы подложить свою дочь в мою кровать. Лян Эр будет лучшим выбором. Она может бороться и защитить себя, а ещё она чудесный доктор. Она сможет обеспечить хороший тыл.

Фэн Цзю И насмехался над глупостью своих врагов.

- Лян Эр? Ваше величество мудр. Затем он отошёл в сторону, украдкой поглядывая на императора, пытаясь понять, есть в его высказывании какой-то смысл.

Смерть императрицы. Глава 8.

В гостинице, расположенной в столице Чжунъян, человек в белых одеждах цвета луны, стоял на балконе на самом верхнем этаже, глядя на восток, туда где находится звериная гора. Его великолепное лицо выглядело холодным и бесстрастным, но если посмотреть в его глаза, они наполнены тоской и обожанием, которую может вызвать только один человек. Его лицо на шестьдесят процентов похоже на Линь Сулянь, за исключением его пронзительных глаз Феникса, которые одним только блеском могли бы превратить самое жаркое лето в морозную зиму.

Его тело излучает гнетущую ауру, просто стоя неподвижно с его 185-сантиметровым ростом, с его накаченным прессом, он может покорить любую женщину. Если внешность Фэн Цзю И может заставить сердце трепетать, а лицо розоветь, то внешность Лин Хуаня может заставить их сердце сильно стучать, а лица сделает красными. Он обладает огромной сексуальной привлекательностью, которую не могут игнорировать даже мужчины. Он хорошо известен как Нефритовый Демон, молодой господин клана наемников Лин. Его зовут Лин Хуань, биологический старший брат Линь Сулянь, который на пять лет старше ее.

Несмотря на то, что он пользуется популярностью у дам, он всё ещё холостяк, потому что у него очень высокие стандарты для будущей жены. Он должен сделать мудрый выбор, так как хочет быть похожим на своего отца, женившись только на одной, но совершенной женщине. Но если вы спросите какой тип женщин ему нравится, вы получите только простой ответ, она должна быть похожа на его младшую сестру. Потому что этот, казалось бы, почти идеальный парень, имеет огромный сестринский комплекс!

Его спокойное состояние внезапно было нарушено словами одного из его подчиненных: "молодой господин, мастер Лин прислал сообщение..." Лин Хуань слегка нахмурил брови, ожидая продолжения: "... речь идет о юной госпоже Лин."

Это заставило его холодное лицо дрогнуть. На его лице, наконец, отразились эмоции тревоги и беспокойства. Отец никогда не звал его домой из-за Лин Сулянь. Хотя все знали, что она довольно капризная и своенравная, у него в голове зародились самые дикие и страшные мысли.

- Жуи!- он вызвал своего заместителя. Услышав, как его зовет их молодой хозяин, Жуи вошел в комнату с тревожным и настороженным выражением лица.

- Я здесь старший брат Хуань!

Жуи - сирота, которого мастер и госпожа Лин взяли к себе и дали ему имя Лин Жуи.

- Давай вернемся, что-то случилось с Лян'Эр. Будь готов к бою!

- Конечно, старший брат!

Лин Хуань повернулся к своим подчиненным: "я верю, что вы можете закончить эту работу сами. Мы с Жуи вернемся на гору."

- Да, молодой господин.

Их нынешняя задача - просто сопроводить торговца из столицы до его родного города. Это простая работа по стандартам клана наемников Лин, но этот торговец нанял их, несмотря на более высокую плату. Всё из-за просьбы его дочери. Он сказал, что должен позаботиться о безопасности своей драгоценной дочери, поэтому деньги не имеют значения. Но они знали, что дело не только в этом, поскольку они настаивали на том, чтобы молодой мастер Лин лично сопровождал их. Тут все сразу всё поняли, что это очередная уловка фанатички.

- Слава молодого мастера подобна мечу с двойным лезвием. Я могу только представить себе реакцию этой молодой леди, когда она узнает, что молодого господина не будет. Это простая просьба перестала быть простой...

*****

Лин Хуань и Жуи использовали свой цигун и потратили почти всю свою энергию, чтобы прибыть в школу боевых искусств Лин как можно быстрее. Когда они прибыли, было во время утренней тренировки. Все ученики остановились и с энтузиазмом приветствовали их. Увидев это, они оба были совершенно сбиты с толку. Они не чувствовали никакой тяжелой атмосферы. Не похоже, что случилось что-то плохое.

Мужчины смотрели на них с восхищением. В конце концов, они - два лучших таланта нынешнего поколения клана наемников Лин. В то время как для женщин они являются двумя самыми красивыми мужчинами, которых они когда-либо видели. Ну, Жуи опустился до третьего места, так как его заменил Фэн Цзю И (бедный Жуи). Но, конечно, их старший брат Хуань остается наверху, они все-таки предвзяты.

Войдя в главный двор, они увидели мастера, госпожу Лин и Сулянь, которые неторопливо пили чай в саду. Холодное лицо Лин Хуаня немедленно растаяло, он бросился к своей драгоценной сестренке и крепко обнял ее.

- Лян Эр! Ты скучала по гэгэ? Гэгэ так по тебе скучал! .. С тобой все в порядке? Отец просил меня вернуться домой из-за тебя. Что-то случилось? Кто-то над тобой издевался? Скажи гэгэ, и я пролью на них дождь ужаса! Тебе нечего бояться, ясно?

Лин Хуань ясно выразил свою решимость.

Лин Сулянь с недовольным выражением лица попыталась вырваться из объятий своего старшего брата.

- Старший брат, мужчины и женщины не должны быть слишком близки.

- Я твой гэгэ! Я имею право быть близким с тобой! И я сказал тебе, чтобы ты перестала называть меня старшим братом. Я сожалею, что легкомысленно обошелся с тобой, когда мы спорили, когда тебе исполнилось пятнадцать, и я позволил тебе нанести мне удар. Ты перестала называть меня гэгэ.

Лин Хуань с жалобным выражением лица заскулил, отказываясь отпускать сестру.

Остальные трое отвели взгляд в сторону. Это огромная тайна, которую они держат в пределах клана Лин. Их юный господин, нефритовый демон, ведет себя так по-детски и позорит свою сестру.

- Старший брат, я уже не ребенок. На самом деле отец позвал тебя домой, чтобы сообщить об этом ... .- Она сделала паузу, наслаждаясь видом его нетерпеливого и внимательного выражения лица... - я выхожу замуж!- закончила она с гордым и улыбающимся лицом.

С другой стороны, ее брат чувствовал себя так, словно в него ударила молния и он окаменел. Его глаза потускнели, а лицо побледнело. Жуи ничуть не лучше, он чувствовал себя так, словно его раздавило горой.

Смерть императрицы. Глава 9.

Потребовалось много времени, чтобы Лин Хуань пришел в себя, но его пустое выражение лица превратилось в хмурое. Он выглядел так, словно собирался кого-то убить. Одно неверное слово и он может взбеситься.

- Кто это?

Он спросил низким голосом.

- А? О! Ты имеешь в виду мужчину, с которым я помолвлена? Его зовут Фэн Цзю И.- Она знала его имя только по указу.

- Жуи! Выдвигаемся!

- Эй, старший брат, куда ты собрался? Ты только что вернулся. Мама с папой еще ничего не сказали! Что за неблагодарный сын...Тц-Тц.

-Конечно, найти этого Фэн Цзю И и снять с него кожу слой за слоем, прежде чем убить! Как он посмел прикоснуться пальцем к моей драгоценной сестренке?! Не смей его защищать! Хоть я и обожаю тебя, но этот парень наступил мне на пятки! Непростительно!

- Нет! Не убивай его, старший брат! Мне потребовалось потратить много времени, трав и лекарств, чтобы спасти его жизнь. Тогда они станут бесполезны!

Услышав, как его сестра защищает этого человека, Лин Хуань пришёл в такую ярость, что его бросило в дрожь. Он не мог отделаться от мысли, что его младшая сестра влюбилась и ее заберут навсегда.

- Неужели он так важен для тебя?! Он для тебя более важен чем я, твоя родная кровь?! Лин Сулянь, я твой гэгэ!

Видя гнев своего сына, мастер Лин был вынужден вмешаться, чтобы остудить ситуацию: "видишь ли, Хуань Эр, убить этого человека не так просто. Он - Фэн Цзю И. Ты часто ездишь в столицу по работе, так что я уверен, что ты слышал о нем. Он - четвертый император этой династии."

Лин Хуань на мгновение замолчал, но его гнев не уменьшился. На самом деле он усилился.

- Император, да? Это будет нелегко, но не невозможно. Он просто император, а не бог. Я разработаю план. Хотя мы не совершаем убийств, но это не значит, что мы не можем!

-Я же говорила тебе, старший брат, что ты не можешь! Тогда какой был смысл мне лечить его от ран? Ты только сведёшь на нет все мои старания.

Сулянь становилась все более раздражительной.

- Успокойтесь вы оба! Хуань сядь к Жуи.- Приказала госпожа Лин строгим голосом, и все сразу повиновались. Не обманывайтесь ее нежной внешностью. В клане Лин ее слова-закон. В конце концов, для обоих мужчин она - идеальная женщина. Сулянь посмотрела на мать, как на кумира.

Понимая, что где-то в этой ситуации должно быть какое-то недоразумение, госпожа Лин рассказывает обо всем, что случилось и привело к затруднительному положению своему сыну.

- Значит, Лян Эр спасла ему жизнь, а потом он сделал ее своей императрицей?

Лин Хуаня это не убедило. Он знал, что император - хитрый лис. В противном случае он не смог бы подчинить себе всех своих пятерых братьев, соперничающих за трон. Он не может не беспокоиться о своей сестре. Он хотел бы остаться с ней и защитить ее. Его сестра ни разу не покидала горы за всю свою жизнь. А речь идет о столице, да еще и о дворце. Для него это выглядело как причудливая клетка, а его сестра похожа на птицу, свободолюбивую птицу. Дворец ей совсем не подходит.

- Я попросила у него немного золота, но он был так добр, что предложил мне в тысячу раз больше. Таким образом, мы можем расширить школу и обеспечить лучшее питание и удобства для учеников. Кроме того, мы могли бы выгнать этих ублюдков из секты звериной горы. Мы можем даже убить их, а император и слова не скажет. В конце концов, я императрица.

Госпожа Лин не могла не отметить, насколько наивны рассуждения ее дочери.

- Женитьба Лян Эр не простое дело. Женщина выходит замуж, один раз - на всю жизнь. Гарем во дворце - это настоящее поле битвы для женщин. Ты выйдешь замуж за императора. В его гареме сотни женщин, и я не знаю, сможешь ли ты справиться с ними. Также есть вероятность, что ты проживешь всю свою жизнь без любви.- Ее глаза были полны беспокойства.

- Мама, не волнуйся, мне не нужна любовь других мужчин. Любви старшего брата более чем достаточно, если был бы кто-то еще, это стало слишком хлопотно. Я постараюсь извлечь большую пользу из этого брака. Если случится худшее, я просто убегу, погонюсь за горизонтом и стану бродячим доктором, как и ты.

Суляь на 100 процентов уверена в будущем этого плана. Интриги - один из ее редких талантов. И император не исключение.

- Лян'Эр, мы говорим здесь о дворце. Там есть силы, которые могут помешать тебе сбежать.

Госпожа Лин сожалеет, что не обучила свою дочь тому, что происходит за пределами клана. Она смотрит на вещи слишком просто.

- Мама, я уверена, что они не могут быть лучше, чем отец и старший брат Хуань. Даже если бы они объединили свои усилия, они никогда не смогли бы помешать мне убежать от них. Не волнуйся, когда придет время, я справлюсь.

- Я пойду с ней.- Вдруг предложил Жуи, который все это время молчал.

- Я пойду и войду во дворец в качестве ее личной охраны. Это место незнакомо юной госпоже Сулянь. Ей нужен будет кто-то, кто ей верен. Император находится в долгу перед ней. Я уверен, что он позволит, если она попросит.

Лин Хуань, мастер и госпожа Лин были благодарны Жуи. Но они не могли не переживать за него. Все знали о его чувствах к Сулянь, кроме этой тупой девчонки. Они могли только представить себе боль от того, что женщина которую любишь всем сердцем, выходит замуж за другого, и все же он был готов встретиться с этой болью лицом к лицу.

Смерть императрицы. Глава 10.

- Впрочем, я не возражаю. Но разве клан Лин не нуждается в тебе, старший брат Жуи? И ты не боишься, что я снова втяну тебя в свои интриги?

Сказала Сулянь с дразнящей улыбкой. С тех пор как они были детьми, ее старший брат Жуи всегда страдал от последствий ее интриг и шалостей. Она всегда задавалась вопросом, почему, но она просто думала, что он родился невезучим.

- Здесь есть старший брат Хуань. Его более чем достаточно. Остальные тоже достаточно сильны. Мой уход не такая уж большая проблема. Сопровождать тебя гораздо важнее. Что же касается последствий, то я могу это вынести. Я всегда так делаю. Жуи нежно посмотрел на нее и улыбнулся.

"Я могу это вынести. Даже провожать тебя, чтобы ты вышла замуж за другого мужчину. Пока я могу находиться рядом с тобой, этого достаточно."

Видя, что женщина, которую он любит, смотрит на него невинно и не замечает скрытого смысла его заявления, он только улыбнулся. Она видит в нем только своего старшего брата. Он ничего не может поделать и не жалуется. Встреча с ней в этой жизни уже благословение.

Жуи был сиротой. Он вырос на улице. С самого детства, он и его товарищи кормили себя воровством и попрошайничеством. Он родился на темной аллее столицы. Те, кто жили там - это забытые жители города. На этой аллее вырастали либо сильные защитники, либо самые презренные негодяи. Это потому, что живущие там люди должны были закалить свои тело и характер, чтобы не стать добычей для работорговцев, которые часто похищают детей и женщин, чтобы продать их.

Однажды один очень талантливый юноша вырос на этой темной аллее. Он работал очень усердно, чтобы укрепить своё тело и получить хоть какое то образование. Он поднялся по служебной лестнице и стал императорским гвардейцем. Но первое, что он сделал, - это не стал заискивать ни перед кем во дворце. Вместо этого он рискнул жизнью, встав на колени перед императорским дворцом, и умолял, чтобы его услышали. Он умолял императора разобраться в ситуации на темной аллее и просил его принять меры. Этот его храбрый поступок карается смертью, и поэтому он был казнен на месте.

Но император все же решил действовать. Он изучил их положение и узнал о катастрофически низком уровне жизни некоторых из его подданных. Император также был разъярен тем, что некоторые мелкие чиновники получают покровительственные деньги от работорговцев, чтобы скрыть существование темной аллеи. Они относились к ней как к ферме,а к ее жителям - как к скоту. Поскольку он не мог рисковать и использовать своих людей для решения этой проблемы, он попросил клан наемников Лин решить эту проблему.

Они уничтожили работорговлю и взяли на воспитание Жуи. Некоторые юноши последовали за ними, чтобы пройти обучение и стать наемниками. Остальным дали по золотой монете, чтобы они начали жить заново. О такой сумме каждый из них мог только мечтать. Этих денег было достаточно что бы жить и питаться в течение нескольких лет. Некоторые переехали в сельскую местность купив землю и ферму, а некоторые использовали их, чтобы привести себя в порядок и найти работу.

Но что привлекло внимание мастера Лин в тот раз, так это маленький пятилетний мальчик, который смотрел на него большими и ясными глазами, полными восхищения и решимости. Он все время открывал и закрывал рот, словно пытаясь что-то сказать, но не осмеливался.

- Малыш, ты не хочешь пойти с нами? У меня есть школа. Там можно научиться всему, особенно боевым искусствам. Тогда однажды ты станешь такой же, как мы. У меня дома двое детей. Они могут быть твоими братом и сестрой. Как тебя зовут? Я попрошу твоих родителей взять тебя с собой.- Мастер Лин почему-то очень полюбил этого маленького парня.

- Жуи. У меня нет родителей. Другие дети говорили мне, что я вырос из земли, как бобы, поэтому они называют меня бобовым побегом.- Робко ответил Жуи грозному мастеру Лин, стоявшему перед ним. Но они не могут винить этого ребенка. Несмотря на то, что Жуи было пять лет, он выглядел не больше чем на три, потому что был слишком истощен и не рос должным образом. Это уже было чудом, что он смог дожить до такого возраста без помощи каких-либо родственников. Его кормили только тогда, когда кто-то жалел его. Но люди вокруг него, сами были бедны, так что просто дать ему немного чистой воды, чтобы напиться, считалось большой добротой.

Услышав это, мастер Лин разразился громким смехом, не совсем подходящим для его внешности. Молодой мастер Лин - буйный и высокий, что выглядело устрашающе. Но в клане все знали, что он веселый и добрый парень. Несмотря на то, что он выглядел довольно красивым, женщины боялись его. Только их прекрасная и ангельская госпожа Лин имела странный вкус и влюбилась в него.

- Хахаха! Ты мне нравишься, малыш! Отныне ты будешь моим сыном, и я назову тебя Лин Жуи.

Жуи был ошеломлен. Хотя он хотел следовать за ними и быть таким же сильным, но быть сыном главы клана - это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он был так счастлив, что заплакал, кивнул головой и принял свое новое имя.

*******

Они отвели Жуи в гостиницу, где остановились, а потом вымыли и накормили его. Впервые в жизни он ел до отвала и одел чистую одежду. Для других людей это было в порядке вещей, но для Жуи это была роскошь, о которой он даже не мог мечтать. Он следовал за ними и в других их миссиях. Он был очень доволен и обещал усердно работать, чтобы достичь уровня мастера Лин и стать гордым членом клана наемников.

Через несколько недель они решили вернуться в школу. Жуи немного прибавил в весе и покраснел. Хотя он все еще был немного мал и, по-видимому, все еще не мог практиковать боевые искусства, они знали, что с помощью госпожи Лин они могли бы превратить его в многообещающий талант.

Когда они прибыли, мастер Линь представил Жуи госпоже Лин, Хуаню и Сулянь. Он рассказал им о своем решении оставить Жуи в качестве нового члена семьи. Конечно, госпожа Лин была счастлива. Хуань хотел лично обучить его и Жуи стал его учеником, хотя он всего на три года старше. У Сулянь было пустое выражение лица, казалось она была озадаченна тем, как у нее вдруг появился еще один брат.

С другой стороны, когда Жуи впервые взглянул на Сулянь, он сразу покраснел и подумал про себя, что быть ее братом-плохая идея. Он не знает почему, но он не хотел, чтобы она была его сестрой.

Смерть императрицы. Глава 11.

Со временем жизнь Жуи в школе становилась все лучше и лучше. С помощью госпожи Лин его уже нельзя назвать недоедающим. Особенно выделялось его красивое лицо. Нежные глаза цвета персика, высокий острый нос, тонкие губы и белая кожа. С одного взгляда на него можно сказать, что он мягкий и образованный человек. Несмотря на его невысокий рост, никто не смел его запугивать. Ведь всех учили соблюдать товарищество и командную работу. Это девиз клана наемников Лин. Двигаться вперед и делать все как один. Им нужно построить хорошие отношения со всеми, чтобы они могли хорошо координировать свои действия во время миссий.

Каждый день Жуи работал в устойчивом темпе. Просыпался, делал утреннюю зарядку, убирался и ел, тренировался в боевых искусствах и и снова убирался, только уже после беспорядков устроенных Лин Сулянь. Эта девочка - с виду ангел, но ее шалости бесили всех, даже взрослых. В конце концов Жуи всегда следовал за ней, ему приходилось либо спасать невинных жертв от неё, либо извиняться. В итоге он сам стал частой жертвой ее шалостей.

Иногда он задавался вопросом, действительно ли ей три года. Откуда у нее в голове появились эти идеи о ее шалостях? К концу дня Жуи всегда был с синяками, порезами или вымазанный какой-то жидкостью, он понятия не имеел, из чего она сделана.

Как-то раз. он незаметно последовал за ней, и обнаружил, что ее брат Хуань помогал ей расставлять ловушки, следуя всем ее указаниям, как преданный пес.

- Неудивительно, что их так много. Я не смогу спасти всех от её ловушек. Буду спасать только детей. В конце концов, Сулянь и старший брат не выбирают жертв.

Когда Лин Сулянь увидела, что Жуи попался в ее ловушку и в итоге у него пошла кровь из носа, она вышла из своего укрытия и подошла к нему.

- Это опять ты? Ты уже пять раз попадался в подобную ловушку, это становится скучным.

Сулянь надулась, но все же помогла ему подняться и вытерла окровавленное лицо. Это заставило лицо Жуи покраснеть.

- Может быть, я просто немного неуклюж. Кроме того, я старше тебя, поэтому ты должна называть меня старшим братом.

Но только Жуи знал, что он пожертвовал собой, чтобы спасти ребенка, который собирался пройти через район, где они сейчас находятся. Но он не хочет, чтобы усилия Сулянь были потрачены впустую и испортили ей удовольствие, поэтому он охотно пал жертвой. И все это ради ее развлечения.

- Лжец! Я выше, значит, я старше!

Это заставило выражение лица Жуи напрячься. После встречи с Сулянь он осознал, то какой у него маленький рост. Пока он жил на улице, его рост был его преимуществом в воровстве. Он мог легко пролезть через любую дыру во время побега. Но теперь из-за этого роста его самоуважение пошатнулось.

- Раньше я плохо питался и это плохо сказалось на моем здоровье, поэтому я перестал расти.

Он пытался защищаться, хотя и довольно слабо. Но он постарался собраться с духом и сказал: "но теперь я буду много есть и вырасту выше тебя!"

- Значит, решено! Когда ты станешь выше меня, я буду называть тебя старшим братом.

Она протянула свой мизинец, и они дали друг другу обещание.

Время шло, а Жуи продолжал "случайно" попадаться в ее ловушки. Просто для развлечения, как обычно. Но когда в Сулянь исполнилось пять лет, она начала тренировать боевые искусства, она лишь изредка могла расставлять ловушки. Видя это, Жуи "вызывался" попасть на эти ловушки.

Когда госпожа Лин начала преподавать Сулянь медицину в семь лет, Жуи иногда слушал эти уроки которые они проходили, а затем "инсценировал несчастные случаи", чтобы она могла практиковать то, что она узнала на них. Но когда в десять лет Сулянь начала изучать яды, он взял ее с собой на охоту, а потом "случайно" отравился и стал её подопытным кроликом.

Видя это, госпожа Лин не могла не отчитать Жуи.

- Жуи, быть отравленным - это не шутки. Если бы Сулянь не смогла бы обезвредить этот яд, мы можем только предполагать последствия. Те поверхностные травмы, которые были раньше, я еще могу вытерпеть, но не в этот раз. Я знаю, что ты сделал это намеренно. Я ценю то, что ты помогаешь мне тренировать Сулянь, но перестань использовать свое тело и здоровье в ради этого. Ты тоже мой сын, хотя и не биологический. Пожалуйста, подумай о чувствах матери, хорошо?

- Но у меня нет ничего, кроме моей жизни. Мне больше нечем пожертвовать, чтобы доказать свои чувства.- В двенадцать лет Жуи уже хорошо понимал, что влюблен в Лин Сулянь.

-....

- Да, мама, этого больше не повторится.

******

Вернемся в настоящее.

- Тогда решено. Нет нужды сообщать об этом императору. Он ничего не может отказать своему благодетелю! Ты наверное устал, старший брат Жуи. Я пойду соберу твои вещи. Я не знаю, когда они пришлют кого-нибудь за нами. Так что, надо подготовиться заранее. Может быть, у нас даже будет время осмотреть столицу до свадьбы.

Затем Лин Сулянь с энтузиазмом удалилась.

Когда Сулянь скрылась из виду, мастер Лин сказал: "Жуи, мы знаем о твоих чувствах к Лян Эр. И мы бы хотели, чтобы у Лян Эр появились какие-то чувства к тебе, но ты же знаешь, что сердцу не прикажешь. На этот раз тебе лучше работать усерднее. Сулянь сказала, что у нее нет никаких романтических чувств к Фэн Цзю И. Ты должен использовать этот шанс. Я знаю, что твоя любовь сделает Лян Эр счастливой."

Руи был очень удивлен. "Неужели это было так очевидно?"

- Да, отец. Но не волнуйся. Я уважаю решения Сулянь и не важно, что это. Все, что мне нужно сделать прямо сейчас - это усердно работать.

Смерть императрицы. Глава 12.

Через две недели после загадочного исчезновения императора столица наполнилась различными слухами. Некоторые говорили, что император испугался огромной ответственности, а затем сбежал из дворца. Кто-то говорил, что его убили, поскольку все знали, что на него часто происходили покушения с тех пор, как он был объявлен наследным принцем. Некоторые говорили, что он нашел женщину и решил жить за пределами дворца. Вокруг столицы ходят разные слухи, но суть их была в том, что император не вернется. Это вызвало хаос в столице, особенно в суде.

- Мы должны послать людей на поиски императора. Мы не можем опираясь на беспочвенные слухи сами принимать решения в управлении империей. В конце концов, он - наш правитель, избранный большинством, и предыдущим императором. - Сказал один из высокопоставленных чиновников, министр назначения Ю. Цзыхао. Его дочь наконец вошла в гарем, её звали - наложница Ю. И если император не вернется и будет заменен, его усилия и репутация его дочери будут уничтожены. Он также является одним из сторонников Фэн Цзю И.

- Уже прошло две недели. Империя не может так долго ждать. Нам нужно назначить кого-нибудь временного правителя, пока мы будем выяснять, что на самом деле случилось с императором. Я полагаю, что на этот раз императором должен быть назначен второй принц Фэн Цзю Юй.- Сказал министр обороны Ся Ружу, его дочь - ванфей второго прнца. Если Фэн Цзю Юй займёт престол, его дочь станет императрицей. Он запланировал убийство императора вместе со вторым принцем и послал самых слабых имперских охранников, чтобы сопровождать императора во время этого путешествия. Он должен был удостовериться, что план будет выполнен до конца.

- Не думайте, что мы не знаем вашего основного побуждения, министра Ся. Вы просто хотите помочь своей дочери стать императрицей. Вы говорите так, будто император уже мертв! Это серьезное преступление. Я обязательно сообщу его величеству, когда он вернется.- Сказал министр финансов Сюй Идао. У него нет дочери, но есть сын Сюй Ичэнь, доверенное лицо императора и его правая рука, он отправился на поиски императора на третий день после его исчезновения. Он не получил плохие новости, поэтому он уверен, что его величество в порядке и вернется.

- Вы!

У министра Ся проступил холодный пот. Но он успокоился. Их план безупречен, поэтому он гарантирует, что Фэн Цзю И не вернется.

- У нас нет никаких доказательств того, что император мертв. Молодой господин Сюй Ичэнь уже отправился на поиски его величества. Мы не получили ни хороших, ни плохих новостей. Мы должны оставаться оптимистичными. В настоящее время у нас нет никаких серьезных проблем, которые требуют вмешательства императора, поэтому назначение нового императора, даже временного, не требуется.- сказал министр обрядов, Лу Цзыхэн, его дочь - жена третьего принца, Фэн Цзю Янь. Третий принц вышел из гонки за трон и решил посвятить себя империи поддержав императора. Быть императором - ему казалось очень хлопотным делом, потому что ему бы пришлось иметь много жён, а это сильно огорчило бы его любимую Лу Яояо.

Они продолжали спорить, пока евнух не объявил о прибытии пяти принцев. Они вошли в зал и стали располагаться на своих местах под троном дракона, за исключением второго принца. Он собирался сесть на трон императора, когда четвертый принц Фэн Цзю Яо сказал: «Второй брат, ты не император. Сев на трон дракона, ты хочешь проклясть старшего брата, чтобы он умер?»

Он также борется за трон, но он не похож на своего второго брата, который так явно демонстрирует свое желание. Он действует из тени, чтобы избежать лишнего вреда себе.

Возраст всех братьев примерно одинаков, за исключением шестого принца. Старшему Фэн Цзю И 21 год, Фэн Цзю Юй тоже 21 год, но он на один месяц младше. Третьему, Фен Цзю Янь, 20 лет, так же, как и четвертому, Фен Цзю Яо, но младше на три месяца. Пятый - Фэн Цзю Юнь, 19 лет, это единокровный брат второго принца от той же матери. Шестому, Фэн Цзю Ину всего десять лет, он самый младший и сын императрицы, как и Фэн Цзю И.

Императрица умерла, когда родила его. Имперский врач объявил, что она умерла от потери крови. Но Фэн Цзю И не верит в это. Он смог найти доказательство того, что императорская благородная наложница Ли, мать второго принца, отравила ее. Этот яд так же повлиял на здоровье шестого принца, оно было очень слабым. Но, к его ужасу, его отец-император скрыл этот факт и пообещал отдать ему трон в качестве компенсации. Его мать, императрица Ян, принцесса из страны Фанронг, это богатая страна, но со слабыми военными силами. Война - худший вариант для обеих стран. Поэтому Фэн Цзю И решил отомстить самостоятельно, когда взошел на трон.

Кто бы мог подумать, что покойный император примет решение о защите своей любимой наложницы и сыновей. Он использовал свой последний приказ для них. Фен Цзю И был в ярости и поклялся сделать их жизнь хуже смерти.

Нависло тяжелое и неловкое молчание, пока евнух не забежал в зал, задыхаясь. Он кричал надрывно и тяжело дыша: «Император! Император прибыл!»

Зал рухнул. У всех разные реакции. Люди императора в восторге. Нейтральные вздохнули с облегчением. Но второй принц и его люди были в шоке. Хуже всего выглядел министр обороны, министр Ся. Слова министра Сюй, ранее звучавшие в его голове, продолжают перематываться. Он не может не чувствовать страха. Он уже почти чувствует, как его голова отлетает от тела. Как все так вышло? Император не должен был выжить. Их план был безупречен. Они наняли лучших и самых безжалостных убийц. "Почему? Что пошло не так ?! "

Смерть императрицы. Глава 13.

Когда Фэн Цзю И прибыл, зал суда погрузился в тишину. Он выглядел здоровым, и все слухи оказались ложью. Но люди второго принца не могли этого принять. Они не могли спокойно смотреть на то, что император в порядке. Он шёл по залу устойчивым шагом, с лицом полным уверенности и высокомерия. Он смотрел вперёд, приближаясь к своему трону. Люди в зале встали на колени и сделали надлежащие приветствия.

«Приветствую его величество императора! Да проживет император тысячи лет!»

Фэн Цзю И поднял руку в знак того, что они могут расслабиться.

- Поднимитесь.

Затем он наконец сел.

- Когда Чжэнь приехал в столицу, то услышал много интересных слухов. Чжэнь не знает, откуда пришли эти слухи о том, что этот император, казалось бы, умер. Но кто бы это ни был, Чжэнь обещает это выяснить.

Фэн Цзю И сказал это с бесстрастным лицом, но холодным тоном. Все знали, что если император, что-то обещает, он всегда делает это. Они также знали, что его способы наказания безжалостны. Виновные находившиеся в зале дрожат и не могут поднять головы. Они не знали, что Фэн Цзю И наблюдает за каждым их движением, и мысленно вносит их в список подозреваемых. «Как и следовало ожидать, люди Фэн Цзю Юя глупцы. Их слишком легко читать. Кажется, что очистить двор не будет большой проблемой.»

- Ваше величество, вы пропали без вести на полмесяца. Этот слуга осмелится спросить, что случилось? Мы так волновались, дворец погрузился в хаос.

Спросил левый премьер-министр Ли. Это утверждение, казалось бы, выглядело так, будто он обеспокоен, но Фэн Цзю И знал, что это ловушка. В конце концов, левый премьер-министр - дедушка второго принца. Один неправильный ответ и его трон будет под угрозой. Он не может сказать, что его чуть не убили и он находился в коме в течение недели. Это повлияет на доверие и уверенность подданных в его способностях.

- Чжэнь слышал от моего учителя, что на звериной горе есть школа. Будучи императором и правителем страны, Чжэнь обязан следить за всем под небом империи. Поэтому Чжэнь решил нанести визит в эту школу. Там Чжэнь познакомился с женщиной.

Фэн Цзю И вел себя как влюбленный глупец, хотя по его лицу этого и не скажешь, оно выглядело словно камень, который не может показывать человеческие эмоции.

- Чжэню было дано право самому выбрать императрицу, и эта женщина соответствует моим стандартам. Я должен был остаться и убедить ее принять брак.

С этим ответом премьер-министр Ли холодно улыбнулся. Он с триумфом почувствовал, что поймал в ловушку императора.

- Значит, ваше величество пропало из-за женщины? Разве это разумно? Оставить трон, чтобы преследовать женщину. Пожалуйста, простите слова этого слуги, но это безответственный поступок. Премьер-министр Ли гордился своим аргументом.

- Премьер-министр Ли, Чжэнь только что вступил на престол. И дворец нуждается в императрице. Чжэнь только что нашел идеальную императрицу и мать нации. Как вы думаете, насколько этот вопрос важен?

Фэн Цзю И был спокоен. Премьер-министр Ли замолчал. Действительно, наличие императрицы - важный вопрос. Она также является одним из решающих голосов в правительстве. Он не нашел ничего другого, чтобы ответить.

Но есть и другие не согласные люди на стороне императора. Правый премьер-министр Хань не мог не поставить под сомнение выбор императора.

- Ваше величество, вы только что сказали, что встретили женщину в горах? В столице много благородных девушек. Они хорошо образованы в четырех искусствах и семи добродетелях. Разве это возможно, чтобы императрица пришла с горы?

Правый премьер-министр рассчитывал на место императрицы для его старшей внучки, Хань Имэй. Ей уже 18, обычно женщины выходят замуж, когда им исполняется 16 лет, но премьер-министр Хань заставил свою внучку подождать. Будучи одним из доверенных людей императора и занимая высшую официальную должность, он был уверен, что будущая императрица будет выходцем из его семьи. Но объявление императора разрушило все его планы.

- Премьер-министр Хань прав, в столице много благородных и добродетельных леди. Но ни одна из них не смогла соответствовать моим стандартам. Чжэнь может заверить вас, что женщина, которую выбрал Чжэнь, ничуть не хуже, чем женщины в столице. Школа, о которой упоминал Чжэнь, называется школой боевых искусств Лин. Она принадлежит мастеру Лин Сюй. Эта школа также создала самый сильный клан в истории нашей империи, Клан Наемников Лин. А будущая императрица - единственная дочь Лин Сюя и молодая госпожа Клана Наемников Лин. Вы все знаете престиж семьи Лин. Императорские семьи этого континента должны относиться к ним с уважением. Подключение этой силы к нашей империи удвоит нашу силу. У кого-нибудь ещё есть возражения?

Зал затих. Узнав, что эта огромная сила будет связана с дворцом, у присутствующих были разные реакции. Некоторые из них наполнены благоговением и восхищением. Некоторые чувствовали сожаление. Но враги императора были полны страха. Иметь дело с Фэн Цзю И уже хлопотно, а добавление клана Лин, этого могущественного клана, заставляет их испытывать ужас.

*******

Когда заседание суда закончилось, Фэн Цзю И покинул зал и вошел в имперский кабинет, а Сюй Ичэнь последовал за ним.

- Ваше величество, почему вы объявили о своем браке сегодня, не слишком ли рано? Не захотят ли они лишить жизни молодую госпожу Лин?

Сюй Ичэнь был озадачен действиями Фэн Цзю И. Он, похоже, был полон решимости сделать Лин Сулянь своей императрицей, но этот шаг может навредить ей. Не удивительно, если Лин Сулянь не доживёт до дня свадьбы.

- Сюй Ичэнь, это семья Лин. Ты просто не представляешь силу Клана Наёмников Лин, особенно с их нынешним лидером Лин Хуанем. Его сила выше, чем у меня. Даже учитель этого Чжэня признал его навыки. Зная, что эта сила защитит невесту Чжэня, ты думаешь, они посмеют рискнуть своей жизнью? Это самоубийство.

У Сюй Ичэня по телу пробежали мурашки. Их сила кажется огромной. Но, вспоминая обветшалые школьные помещения и место жительства клана Лин, он не мог связать всё воедино.

"Интересно, куда делись их доходы?"

Смерть императрицы. Глава 14.

Через полмесяца после того, как Фэн Цзю И покинул школу боевых искусств Лин, он отправил своих подчинённых представить документ о передаче земли Звериной Горы семье Лин. Ещё, чтобы сообщить им, что он даровал поместье в столице, которое может быть их местом жительства, на время их посещения столицы. Также, он сообщил Лин Сулянь, что она должна начать жить в столице, чтобы у неё была возможность скорректировать свой образ жизни заранее. Она также должна изучить базовый дворцовый этикет, подходящий для императрицы, историю и достоинства империи.

Всё это нисколько не беспокоило Лин Сулянь. Она вполне уверена в своих способностях к обучению. Для нее важно то, что она наконец-то сможет ощутить роскошную жизнь в столице.

- Босс, скажи, теперь, когда земля Звериной горы наша, можем ли мы выгнать этих ублюдков из секты? Я хочу видеть, как они плачут! Взволнованно сказал Чу Шен (гора мышц). Похоже, что он полетит к вражеской территории по первому слову Лин Сулянь.

- Ну да. Но я как бы занята упаковкой своих вещей, трав, лекарств и, конечно же, своих ядов. Я верю, что вы многое можете сделать сами. Затем Линь Сулянь достала из халата фарфоровую бутылку и передала ее Чэнь Ляну (умному юноше).

- Это яд, о котором я упоминала ранее. Дайте его любому, кто попытается сопротивляться. Затем предоставьте мне отчёт о его эффекте в деталях. Я знаю, что вы сделаете всё в лучшем виде. Я даю вам три дня, чтобы избавиться от них. Идите и покажите этим ублюдкам где раки зимуют!

- Да, Босс!

Молодые люди, которые были вместе с Сулянь на последнем патруле, ушли выполнять свою миссию, за исключением двух девочек сестер: старшей Сяо Тянь 14 лет и младшей Тяньши, ей13.

Сяо Тянь робко подошла к Лин Сулянь.

- Босс, я могу попросить об одолжении?

- Давай поговорим об этом у меня во дворе. Мы можем говорить и упаковывать мои вещи одновременно.

******

Когда они пришли во двор Лин Сулянь, Сяо Тянь и Сяо Тяньши стали помогать Сулянь убирать и упаковывать ее вещи. Сяо Тянь наконец открыла рот и сказала: «Босс, ты же знаешь, я ещё недостаточно изучила медицину, а теперь ты собираешься уйти и выйти замуж, поэтому я немного волнуюсь. Я хотела бы попросить тебя об одолжении. Могу ли я последовать за тобой в столицу в качестве твоей служанки?»

Сяо Тяньши также заговорила: «Босс, а я могу сопровождать тебя и старшую сестру? Я хочу быть там же, где моя старшая сестра».

- Я не уверена. Хотя я хочу продолжать учить вас, но быть моими слугами - это неправильно. В конце концов, вы мои сестры, и мне неудобно обращаться с вами как со служанками.

- Босс ты такая добрая. Но как бы то ни было, знание медицины - мой приоритет. Тяньши пойдет со мной, потому что ей нужно, чтобы я присматривала за ней. Будущее нашей семьи зависит от нас, а мы - от тебя. Пожалуйста, молодая госпожа Сулянь!

Сяо Тянь встала на колени перед Лин Сулянь.

Видя, как ее старшая сестра встала на колени, Сяо Тяньши также последовала её примеру.

- Пожалуйста, молодая госпожа Сулянь.

Услышав, как они формально обращаются к ней, Сулянь стало неуютно. Но, увидев их решительные выражения лиц, она наконец смягчилась.

- Хорошо, но вам действительно не нужно служить мне. Вы можете только называться слугами. Наши отношения останутся прежними.

- Да, Босс!

Обе сестры светились от счастья. Они все ещё могут остаться рядом со своим боссом.

Они закончили уборку комнаты и все собрали.

******

Три дня спустя Чу Шен, Чэнь Лян и другие молодые люди наконец вернулись. Чу Шен не переставал хвастаться, какой потрясающий результат у их миссии. Чэнь Лян предоставил Сулянь подробный письменный отчёт о результате её яда. В нём говорилось о разной реакции жертв, в зависимости от возраста и пола, от этого зависела скорость распространения яда. Он также заявил о жутких деталях эффекта яда, от чего Сулянь задалась вопросом, является ли Чэнь Лян скрытым садистом.

На следующий день они решили начать свое путешествие в столицу. Сулянь и сестры Сяо сидели в карете, в то время как Жуи вместе с Лин Хуанем ехали верхом на лошадях. Некоторые члены Клана Наёмников Лин были задействованы в качестве охранников. Они сопровождали в общей сложности три повозки, в двух из которых находились вещи Сулянь.

******

Когда они наконец прибыли в столицу, они привлекли много внимания. Тем более что в сопровождении был знаменитый Лин Хуань. Его внешность и аура слишком бросаются в глаза, от чего мужчины были полны восхищения, а женщины краснели и кокетливо хихикали. В карете Лин Сулянь наблюдая эту картину, закатила глаза и подумала про себя: «Если бы вы только знали...»

Они остановились перед огромной усадьбой в богатом районе недалеко от дворца. За воротами они увидели, что их ждёт Сюй Ичэнь. Он был назначен Фэн Цзю И приветствовать будущую императрицу и ее семью.

Первый человек, которого Сюй Ичэнь заметил, был Лин Хуань. По его телу пробежали мурашки, огромное давление чувствовалось от одного только взгляда. Если взгляд Фэн Цзю И холодный, то взгляд Лин Хуаня пугает.

«Вот что имел в виду император, когда говорил, что лидер Клана Наёмников Лин не простой человек. Его сила просто невероятна.»

- Добро пожаловать в столицу. Это усадьба, которую император приготовил для будущей императрицы и ее семьи. Вы можете считать это усадьбой Лин в столице. Внутри все уже подготовлено. Император предоставил достаточно слуг и имперских охранников. Мы знаем, что они не будут так же хороши, как охранники вашего клана, но его величество уверяет вас, что их более чем достаточно, чтобы обеспечить безопасность будущей императрице.

Сюй Ичэнь старался быть как можно более гостеприимным.

- Спасибо.

Лин Хуань холодно ответил и вошёл в поместье.

Сюй Ичэнь чувствовал себя немного обиженным, но он боялся высказать недовольство. Он решил, что может только попытаться быть на их стороне.

Смерть императрицы. Глава 15.

Войдя в поместье, Лин Хуань помог Лин Сулянь спуститься с кареты. Он поддержал ее, пока она не встала на землю, так как ее ноги онемели. Она не привыкла ездить в повозке. Эта поездка в столицу, безусловно, самая длинная в её жизни, она длилась шесть дней и остановки были только на время еды. Наемники привыкли путешествовать без отдыха, поэтому они продолжали путешествие без остановки, пока девочки отдыхали в карете.

Когда она наконец смогла нормально ходить, она шла рядом со своим братом, а Жуи, Сяо Тянь и Сяо Тяньши последовали за ними. Сюй Ичэнь шёл сзади, и направился в главный зал. Для обеда было ещё довольно рано, но он знает, что они слишком устали в дороге и захотят отдохнуть сразу.

Вдоль коридора несколько слуг и охранников выстроились по бокам с опущенными головами. Они украдкой смотрели на своих новых хозяев. Пара брата и сестры так хорошо выглядит, что они не могли не чувствовать себя благословлёнными, что их выбрали служить за пределами дворца. Сначала они были разочарованы, потому что думали, что их понижают в должности.

Ранее в тот день, когда они прибыли в усадьбу Лин, чтобы навести порядок и подготовить место для приема новых хозяев, им сообщили, что их новой хозяйкой станет будущая императрица. Она - молодая госпожа Клана Наёмников Лин, а также младшая сестра известного нефритового демона, Лин Хуаня.

Эта новость изменила взгляды слуг. Они работали во дворце в течение некоторого времени, и, понравившись королевским наложницам, они могли укрепить свое положение во дворце. Они думали, что получив доверие одной из наложниц во внутреннем дворе, их жизнь наладится, но потом осознали, что всё это бессмысленно. Все во дворце знали, что даже после нескольких месяцев восхождения на престол, император не даровал своей милости ни одной из своих наложниц.

Одной из наложниц является дочь министра по назначениям Ю Цзыхао, Ю Янян. Она была довольно самодовольна, из-за того, что была первой леди, которая получила положение наложницы нынешнего императора. Но ее власть медленно уменьшалась, потому что император никогда не посещал её. Но так как ее отец - один из людей императора, все молчали и никогда не смели смеяться над её несчастьем.

Другую наложницу зовут Лань Цзинцзин. Она двоюродная сестра императора по материнской линии. Ее отец погиб на поле битвы, и их семья постепенно приходила в упадок. Ее мать и покойная императрица являются двоюродными сёстрами, поэтому, когда мать и дочь Лань решили жить новой жизнью, покойная императрица приняла их, но теперь, когда она стала сиротой и даже императрица умерла, Фэн Цзю И отправил её в гарем.

Когда слуги увидели свою новую хозяйку, они были полны восхищения. Она выглядела ангельски красивой, у неё нежная и теплая улыбка. Они думали, что она дикарка, так как она из клана наемников. Но, увидев ее сейчас, они восхваляли стандарты императора. Неудивительно, что он не любил своих наложниц. Молодая мисс из семьи Лин, безусловно, редкая красавица.

И ещё один момент, которому они так обрадовались, - это брат Лин Хуань. Этот нефритовый демон известен на всем континенте, и встреча с ним столь же редка как и кровавая луна (затмение). Но прямо сейчас они смогут служить ему. Слуги покраснели, думая, что у них может быть шанс служить Лин Хуаню. Как говорили слухи, Лин Хуань действительно великолепный человек. Красивая внешность с хорошо сложенным телом. Служение ему - это их благословение. Многие благородные и богатые женщины использовали деньги и влияние их семей ради того, чтобы встретить этого человека, но они, будучи слугами, достаточно удачливы и получили возможность взглянуть на него поближе.

******

Когда они прибыли в главный зал, Сулянь попросила их подать ужин. Она была слишком голодна, чтобы спать. Когда их еду принесли, Сулянь щёлкнула языком. Еда выглядела восхитительно, и на их столе было несколько блюд, это слишком много, чтобы они могли всё это съесть.

«Как расточительно».

За их столом только трое, Лин Сулянь, Лин Хуань и Лин Жуи. Их подчинённые ели отдельно. Даже несмотря на то, что Жуи был охранником Сулянь, он носит фамилию Лин. В конце концов, они не могут недооценивать Жуи. Этого, казалось бы, нежного человека называют Нежным Тигром. На поле боя он сродни зверю.

Первой начала есть Сулянь. После того, как она перекусила, братья последовали её примеру. Это поразило Сюй Ичэня. Поскольку Лин Хуань - старший, он должен первым поесть.

- Семья Лин действительно любит молодую госпожу Лин. Но сначала должны есть старшие.

Сюй Ичэнь напомнил им о правильной иерархии. В столице быть сыновней - одно из достоинств.

- Лян Эр - это мое семейное сокровище. В нашей семье женщин уважают больше.

Лин Хуань сказал невозмутимым голосом.

Сюй Ичэнь был поражен. Это общеизвестный факт, что мужчины должны быть выше женщин, почему эта семья такая странная? Он не может принять их идеалы, но у него не было выбора, он просто слегка улыбнулся. Вспоминая ответ Лин Хуаня, кажется, что-то было не так в этом, но что именно он не мог понять.

После обеда они направились в свой двор. Лин Сулянь, как будущая императрица и хозяйка поместья, имела самую большую комнату в середине усадьбы. Она сразу же уснула после того, как ее тело коснулось мягкой кровати. Ей понадобится энергия, для того чтобы завтра исследовать и ощутить жизнь столицы.

Смерть императрицы. Глава 16.

Рано следующим утром, когда семья Лин пила чай после завтрака, управляющий Ву вошёл в столовую, чтобы объявить о прибытии слуги императора.

- Молодая госпожа Лин, люди из дворца пришли, чтобы доставить обручальные подарки, пожалуйста, направляйтесь в главный зал, чтобы получить их.

Затем управляющий Ву почтительно поклонился.

Услышав, что обручальные подарки здесь, Сулянь была взволнована. Она вспомнила, как Фэн Цзю И сказал о том, что эти подарки будут в тысячу раз лучше, чем медицинские счета, которые она просила раньше. Ей было очень интересно, что же это будет.

Лин Сулянь немедленно встала, чтобы последовать за управляющим Ву. «Тогда пойдем. Мы не должны позволить людям императора долго ждать». Лин Сулянь старалась действовать как можно более сдержанно.

Но управляющему Ву все же удалось поймать ее взволнованное выражение лица. Он начал волноваться за императора и за империю. Такая жадная императрица, не лучший выбор. Знает ли его величество о характере этой молодой госпожи? Должен ли он сообщить об этом. На карту поставлено будущее сокровищницы дворца.

******

Когда они прибыли в зал, все поклонились и поприветствовали: «Приветствуем, молодая госпожа Лин!»

Лин Хуань и Жуи в конце концов последовали за Сулянь и встали по обе стороны от неё. Сестры Сяо тоже пошли вместе с ней, выступая в качестве личных слуг девушки.

Евнух, шагнул вперёд и представил два рабских контракта. За ним следовали две молодые женщины. Им обоим около 20 лет. Каждая красива по-своему.

Первую женщину зовут Инь Мэй, она обладает нежной красотой. У неё нежная и теплая улыбка, которая располагает. Сострадательные глаза персикового цвета с густыми завитыми ресницами, милым носом, тонкими персиковыми губами и белой нефритовой кожей. Она с восхищением смотрела на Лин Сулянь и почему-то казалась очень решительной.

Вторая девушка Цзе Синь, выглядела соблазнительно. Глаза феникса с густыми ресницами, высоким носом, пухлыми красными губами, а также белая нефритовая кожа. Но выражение её лица было пустым. Никто не мог сказать, о чем она думает. А когда её взгляд упал на Лин Хуаня, ее глаза немного расширились и она быстро отвела свой взгляд. Лин Хуань заметил этот взгляд и его выражение лица стало холодным. Ему никогда не нравились такие реакции женщин.

- Молодая госпожа Лин, пожалуйста, примите эти рабские контракты. Император дарует их как часть обручальных подарков, они обучались во дворце и служили императору с пятнадцати лет. Теперь они будут служить Вам, а также они научат Вас правилам дворцового этикета.

Затем он вручил два свитка.

Сяо Тянь взяла их за Сулянь.

Понимая, что эти две девушки будут рядом с его сестрой, Лин Хуань пристально посмотрел на них. Чувствуя его взгляд, они обе подсознательно посмотрели на него. Цзе Синь почувствовала легкое головокружение и отвела взгляд, немного опустив голову. В то время как Инь Мэй тепло улыбнулась ему и почтительно поклонилась. Видя реакцию Инь Мэй, он был немного поражен. Он не привык к такой реакции, эта девушка показалась ему необычной. Это было как глоток свежего воздуха для него.

Затем слуги принесли в общей сложности 120 сундуков с золотыми слитками, золотыми и нефритовыми украшениями с драгоценными камнями. Также были сундуки с травами, как сушёными, так и свежими. Но внимание Сулянь привлек сундук с редкими лекарственными ингредиентами и редкими травами, посаженными в горшках. Увидев эти лекарственные ингредиенты, спокойный фасад Сулянь немедленно разрушился. Ее образ благородной госпожи тут же был уничтожен. Она попросила слуг принести эти ингредиенты к ней в комнату, чтобы поближе осмотреть их. Большинство из них она видела только в своих книгах. А некоторые она и вовсе не знала, но Фэн Цзю И был достаточно любезен, чтобы предоставить книги, в которых была информация о них.

Видя ее такой, члены семьи Лин одновременно вздохнули. Они знали, что Лин Сулянь снова погрузится в ее собственный мир и не будет ни с кем общаться. Сяо Тянь тоже хотела взглянуть, но она знала, что должна была заняться записью других подарков от имени Сулянь. Императорские люди были поражены. Увидев одержимый взгляд Лин Сулянь, они задались вопросом, куда делась спокойная и элегантная девушка. Цзы Синь слегка приподняла брови, а Инь Мэй улыбнулась. Ей реакция Лин Сулянь показалась восхитительной.

«Молодая госпожа, император действительно заботится о вас! Он даже узнал, чего вы хотели больше всего!» воскликнула Сяо Тяньши. Ей определенно нравилось то, что ее Босс была счастлива сейчас.

"Ага! Он действительно угадал с подарком. Я определенно должна буду хорошенько поработать, как его жена в будущем.» Это была основная причина того, почему Сулянь были так нужны деньги. Все для того, чтобы купить редкие лекарственные ингредиенты. А теперь у неё их было много.

Лица присутствующих там людей покраснели. Они как-то странно интерпретировали заявление Лин Сулянь «хорошенько поработать». Они, очевидно, неправильно её поняли.

Жуи, с другой стороны, тайно сжал кулаки за спиной. Он знал, что Сулянь хотела такого рода вещи, но он мог дать ей только посредственные лекарственные ингредиенты. Все его доходы шли на лекарственные травы, которые он приносил домой после каждой миссии. Но такого уровня роскоши он не мог себе позволить.

******

В императорском кабинете.

Сюй Ичэнь молча повернулся к императору. По нему было видно, что ему есть что сказать.

"Советник Сюй, говори." Фэн Цзю И больше не мог с этим справиться и дал ему возможность высказаться.

«Ваше величество, мне просто интересно, почему вы дали молодой мисс Лин так много лекарств, и всего несколько тысяч золотых монет с некоторыми драгоценными аксессуарами? Побывав в школе, мы видели ее реакцию при упоминании о деньгах. Очевидно, она их любит». Сюй Ичэнь вообразил блестящие глаза Лин Сулянь, которые, кажется, излучают золотые огни, когда говорят о деньгах.

"Чжэнь знает, что она будет довольна этим. Оставаясь в её больнице Чжэнь увидел, как трепетно она относится к травам и лекарствам. У нее были лекарства, о которых я не знал. Кажется, она ещё и аптекарь. Эти ингредиенты наверняка будут тем, чего она хотела бы. И те лекарства, которые она разработает в будущем, станут хорошим подспорьем для империи».

«Как и следовало ожидать, у него снова есть скрытый мотив».

Смерть императрицы. Глава 17.

- Молодая госпожа Лин. Это Инь Мэй.

Инь Мэй попросила разрешения войти в больницу Лин Сулянь. Это была самая большая комната в усадьбе. Предполагалось, что это будет внутренний двор в котором будут встречать гостей потому что, этот двор ближайший к покоям Лин Сулянь. Он был отремонтирован под зал для приёма гостей. Но у Сулянь на это помещение были другие планы. Слугам было любопытно, что же их госпожа задумала там сделать, но теперь они знали, и они были потрясены и поражены. Они не могли поверить, что у их госпожи есть талант в медицине. Никто не знал о предыдущих травмах императора, поэтому они и не догадывались, что именно она лечила его.

- Просто оставь еду на столе сестра Мэй.

Линь Сулянь даже не подняла голову и продолжила измельчение трав.

- Молодая госпожа, я пришла сюда не с едой. Я пришла сюда, чтобы вытащить Вас от сюда. Вы находитесь здесь уже неделю, и Вы выглядите так, будто всю эту неделю не спали. Нам также нужно начать ваши уроки этикета.

У Инь Мэй было беспомощное выражение. Она восхищается подобной страстью своей госпожи, но также она беспокоится о том, что та может переутомиться. Тем не менее, всё время пока она говорила, у нее была обворожительная улыбка, ей очень понравилась Сулянь. С того момента, как они встретились она решила позаботиться о ней.

- Это может подождать. У меня сейчас момент просветления. Должно получиться замечательное лекарство. Я передам его императору. Я уже прочитала историю добродетели и запомнила её. У меня фотографическая память.

Линь Сулянь все еще не сдвинулась с места.

- Если императору понравится это лекарство, я могу попросить более редкие лекарственные ингредиенты, тогда я могу попробовать сделать новые.

У Сулянь был решительный и одержимый взгляд на ее прекрасном лице.

- Но госпожа, у Вас осталось меньше трёх месяцев на подготовку к свадьбе.

Инь Мэй чувствовала себя побежденной. Она не может заставлять Сулянь. Но она должна сделать все возможное, чтобы, по крайней мере, попытаться убедить ее.

- Босс...

Сяо Тяньши зашла в комнату в этот момент, и она сразу поняла, что не должна обращаться к Сулянь подобным образом в присутствии старшей сестры Мэй.

- Молодая госпожа, я уже выполнила ваше поручение!

Затем она развернула лист бумаги. На ней была изображена часть столицы.

- Я нарисовала стратегическую карту нашего маршрута по городу на основе ваших требований.

Услышав это, у Инь Мэй появилось плохое предчувствие.

- Что это за карта?

- О, это? Это карта города, вернее, только его части. Госпожа хотела прогуляться по городу.

Уголок рта Инь Мэй дёрнулся и подумала про себя: «Прогулка по городу нуждается в стратегической карте? Они же не собираются на войну?»

- Если вы хотите прогуляться, я могу сопровождать Вас. В конце концов, я выросла в столице.

У Сяо Тяньши было неловкое выражение. Она подсознательно посмотрела на своего босса. Чувствуя ее взгляд, Сулянь вмешалась, чтобы спасти ситуацию.

- Не нужно старшая сестра Мэй. Мы возьмём с собой старшего брата Жуи. Он хорошо знаком со столицей.

- Тогда зачем вам стратегическая карта?

Инь Мэй до сих пор ничего не поняла.

- Благодаря ей, мы можем совершить поездку в кратчайшие сроки и вернуться пораньше.

Сулянь ответила с сияющей улыбкой, почти ослепляющей Инь Мэй.

Теперь Инь Мэй нечего было сказать. У нее не было выбора, кроме как попытаться убедить ее снова завтра. Чувствуя, что ей нечего сказать, Сулянь и Тяньши приготовились к выходу. Инь Мэй только покачала головой. «Молодая госпожа, а как же Ваш момент просветления?»

*****

Сулянь вместе с Жуи, Сяо Тянь и Сяо Тяньши прибыли в центр столицы. Сулянь, как всегда, была в красном. Но теперь её одежда выглядела роскошно. Платье с вышивкой персикового цвета в паре с красной вуалью, скрывающей ее лицо и личность. Жуи был одет в чёрную одежду и на нем тоже была черная вуаль. Он был довольно известным членом клана наемников, поэтому его лицо может разоблачить личность Сулянь как молодой госпожи семьи Лин. Сёстры Сяо вышли такими, какие они есть, потому что в столице они были впервые.

Следуя стратегической карте, которую нарисовала Тяньши, они входили в разные залы и магазины. Некоторые из них находились рядом с ресторанами, чайными, школами и даже возле борделей. Но они всё время выглядели разочарованно.

- Сяо Тянь, сколько золота ты сказала, у нас есть? - спросила Сулянь с расстроенным выражением лица.

- Босс, у нас есть только сто тысяч таэлей. Ты отправила четыреста тысяч в школу на ремонт и покупку нового оборудования - тихо ответила Сяо Тянь.

- Я никогда не думала, что покупка магазина в столице будет такой дорогой. Даже самый маленький магазинчик стоит сто пятьдесят тысяч золотых таэлей! Может у нас получится продать украшения?

Лин Сулянь впала в отчаяние.

- Босс, ты не можешь. Старшая сестра Мэй сказала, что деньги, данные императором, можно потратить, но украшения ни в коем случае нельзя продавать. Это является оскорблением императора.

Сяо Тянь терпеливо отговаривала ее.

- Какое неприятное правило. Я даже не хочу их носить, они мне не нравятся.

Сулянь начала раздражаться.

- Босс, я уже говорила это старшей сестре Мэй, но она сказала, что, как только вы выйдете замуж, вам нужно будет постоянно укладывать волосы, чтобы показать свой семейный статус. Тогда эти аксессуары пригодятся. - Гордо сказала Тяньши.

Именно тогда Жуи предоставил решение.

- Сулянь, здесь есть хорошо известный медицинский павильон. Они покупают и продают лекарства, которые они считают интересными. И я уверен, что они выкупят твои лекарства.

- Как и следовало ожидать от старшего брата Жуи, тебе всегда удается найти решение любой проблемы. Хорошо, что ты пошёл вместе с нами. Теперь, когда у нас есть план, мы должны поесть.

Затем они направились в ближайший ресторан, чтобы поесть.

Но Сулянь даже представить не могла, что ей не повезет сегодня встретить раздражающего и проблемного парня.

Смерть императрицы. Глава 18.

Они вошли в ресторан под названием Хао Чи. Само название говорило о том, что у них должна быть действительно вкусная еда. Их привели в отдельную комнату на втором этаже, откуда можно увидеть пруд с лотосами в центре сада. В комнате стоял большой круглый стол. Здание было спроектировано так, чтобы отдельные комнаты окружали внутренний сад. В этом саду есть пруд с лотосами в центре которого находится плавающий павильон, покрытый бисерными шторами. Прямо сейчас там сидела дама, играющая на цитре. Ее музыка успокаивала. Посетители ресторана слушавшие эту музыку, были словно под гипнозом.

Сулянь никогда не училась играть на каком-либо инструменте и никогда не интересовалась музыкой. Жуи не обращал внимания на представление. А сестры Сяо никогда не интересовались женскими искусствами. В конце концов, они росли, сражаясь и охотясь, так как хотели войти в Клан Наемников Лин.

«Знаете ли вы, что та дама в павильоне - старшая внучка правого премьер-министра!»

Они услышали возбужденный голос в соседней комнате. Это были мужчины, очевидно, обсуждающие женщину в павильоне.

«Вы имеете в виду леди Хань Имэй?! Я слышал, что она красавица номер один в столице и наш император в детстве был в неё влюблён. Я никогда её раньше не видел. Интересно, можно ли нам поговорить с ней?» Мечтательно сказал другой мужчина.

«Все думали, что она станет следующей императрицей, но вдруг император объявил, что привел женщину с горы. Я слышал, что она из варварского клана. Наша империя обречена. Я бы предпочёл леди Хань».

«Я тоже. Она известна и талантлива в других областях искусства. Она прекрасно рисует, пишет стихи и поёт. Она стала бы великолепной матерью нации».

Услышав разговор в другой комнате, Жуи и сестры Сяо посмотрели на реакцию Сулянь. Но их беспокойство было напрасным, так как Сулянь, казалось, даже не слышала их. Она была слишком поглощена меню. В настоящее время она обдумывала, следует ли ей добавить больше десертов. Все названия звучат восхитительно, ей было очень трудно выбрать.

Звук цитры прекратился. Хань Имэй вышла из бисерного занавеса и вежливо поклонилась, со сладкой улыбкой. Все стали аплодировать. Хань Имэй посмотрела на отдельную комнату на втором этаже. Она поняла, что все восхищаются ею, кроме людей в этой комнате. Затем она увидела женщину в красных одеждах и красной вуали. Она знала каждую молодую девушку в столице, поэтому она догадалась, кто эта молодая женщина. Ее глаза слегка сузились, она убедилась, что никто не заметил этого. Затем она сладко улыбнулась и заговорила.

- Леди Лин, добро пожаловать в столицу. Приятно наконец встретиться с вами.

Толпа посмотрела в ту же сторону, что и Хань Имэй. Люди в соседней комнате побледнели и попытались спрятаться за стеной. Они просто надеются, что их голоса не были слишком громкими. Сейчас им действительно стало страшно.

Услышав, что обращаются к ней, Сулянь подсознательно повернула голову в сторону голоса. Она увидела молодую девушку лет 18ти. Она была одета в белое платье с серебряной облачной вышивкой. Её голос был нежный и чистый, но он заставил Сулянь съежиться, он был слишком сладким, как липкий рисовый пирог.

-Вы слишком вежливы. Но спасибо, леди ...?

Видя, что Сулянь её даже не узнала, она обиделась, но все же представилась с улыбкой: «Эту юную леди зовут Хань Имэй. Старшая внучка правого премьер-министра»

-Оо...

Услышав небрежный ответ Сулянь, Хань Имэй была в ярости. Но она глубоко вздохнула, чтобы сохранить свой спокойный вид.

- Леди Лин, мы очень рады, наконец, иметь честь встретиться с вами. Если вы не возражаете, можете ли вы сыграть для нас мелодию. В этом месте есть разные виды инструментов.

- Я не умею играть.

Хань Имэй холодно улыбнулась. Она собиралась настаивать, но Сулянь не дала ей такой возможности.

- Но я могу танцевать. Тяньши, ты играешь на барабанах.

- О! Госпожа, Вы хотите танцевать?! Я сыграю для Вас.

Сяо Тяньши взволнованно спустилась за барабанами.

Сулянь также спустилась к павильону, но перед этим, она вытащила меч из ножен охранника. Охранник даже не успел среагировать.

Увидев, что Сулянь идёт к ней с мечом в руке, Хань Имэй подсознательно отступила назад. Осознав свое проявление страха, она попыталась выглядеть уверенно и улыбнулась. Затем она отступила в сторону и посмотрела, что задумала эта Лин Сулянь. Она не может смириться с тем, что кто-то с горы станет императрицей и главной женой Фэн Цзю И. Эта позиция должна принадлежать ей!

Слуги подняли шторы для зрителей, чтобы те могли лучше видеть представление. Сулянь стояла в центре павильона с мечом в руке. С сильным ударом барабана Сулянь внезапно взмахнула мечом. Зрители были поражены. Затем звук барабана изменил ритм. Музыка звучала героически, что заставляло кровь закипать. Движения Сулянь следовали за ритмом. Ее тело очень гибкое. Она размахивала мечом, прыгала, почти летала вокруг. Она выглядела доблестно и элегантно. Хоть это и был боевой танец, но зрители не могли отвести от неё глаз. Они чувствовали головокружение и не могли сидеть на месте.

К концу представления звук барабана внезапно прекратился, и Сулянь закончила свой танец, опустившись на колени и опираясь на меч. Прямо как воин, который пережил войну и героически победил. Толпа встала и захлопала в ладоши. Некоторые даже кричали и подбадривали её. Их героические сердца были зажжены. Выражение лица Хань Имэй стало уродливым. Она не могла принять такой результат. Она должна была унизить ее! Она сжала кулак под рукавами и попыталась успокоиться.

"Я еще не закончила! Я покажу всем вам, что именно я заслуживаю быть императрицей, а не какая-то девка с горы!"

Смерть императрицы. Глава 19.

После представления Лин Сулянь слегка поклонилась, затем вышла из павильона и вернулась в свою комнату. Хань Имэй была слишком занята, успокаиванием себя, так что она забыла спровоцировать ее еще больше.

Когда Сулянь и Сяо Тяньши вернулись, Сяо Тянь налила им чая. Вскоре после этого им принесли еду, и они начали есть. Лин Сулянь молча ела. Она так проголодалась после этого интенсивного танца.

Вдруг, Жуи, который обычно молчал, спросил: "Сулянь, почему ты приняла вызов внучки премьер-министра?". На самом деле он хотел добавить:"это ревность из-за Его Величества тебя спровоцировала?"- но он слишком боится услышать ответ на этот вопрос.

- Ах, это? Я просидела в своей клинике целую неделю и чувствую себя вялой из-за того, что не тренировалась довольно долго. А это очень весело. Мы не можем найти ни единого повода сделать что-то подобное в поместье. - Лин Сулянь ответил небрежно и это успокоило сердце Жуи.

Сяо Тянь также не могла сдержать любопытства и спросила о Хань Имэй.Она сказала очень тихо, так чтобы её могли слышать только они четверо.

- Босс, разве тебя не беспокоит эта Хань Имэй? Она всегда улыбается, но я нутром чувствую ее враждебность. Я думаю, у нее дурные помыслы.

- Я знаю. Я тоже почувствовала ее убийственное намерение, когда выступала. Но не обращай на нее внимания, она все равно не сможет меня убить. У нее нет таких способностей. Если только она не заставит моих братьев сделать это.

Сестры Сяо не могли не согласиться. Только Лин Хуань и Жуи могут справиться с Линь Сулянь в бою. Несмотря на то, что они баловали и обожали ее, они не смели легкомысленно относится к её тренировкам, всё для того, чтобы она стала сильнее.

- Но я не могу не испытывать отвращения. Я слышала как говорили, что она - возлюбленная детства императора, что если император возьмет ее в наложницы? Ах, Босс, это может быть очень хлопотно.- сказала Сяо Тянь.

- Если император хочет взять ее к себе, пусть так и будет. Я действительно с нетерпением жду этого. Мама дала мне несколько любовных романов о дворце, чтобы я научилась обращаться с женщинами. Я заинтригована этим легендарным романтическим соперничеством и мне интересно, как далеко может зайти ревнивая женщина. Я думаю, это будет весело. Я могу плести интриги и шалить, как мне заблагорассудится, а они в свою очередь будут сопротивляться!

Лицо Лин Сулянь было наполнено возбуждением. Похоже, она всерьез наслаждается жизнью.

Жуи и сестры Сяо были поражены ее оптимистическим настроем. Они войдут во дворец вместе с ней, поэтому они поклялись себе, что с радостью помогут ей.

******

После того как они поели, Сулянь уступила своему желанию и купила еще несколько десертов. Она будет есть их в качестве закусок, пока работает в своей клинике. Когда они были в вестибюле первого этажа, Лин Сулянь услышала знакомый, пресмыкающийся, приторно сладкий голос, зовущий ее по имени.

- Госпожа Лин, Вы уже собираетесь уходить? У меня не было возможности сказать этого раньше, но я хотела бы поздравить Вас с предстоящей свадьбой. Выйти замуж за императора и быть его императрицей - это действительно благословение, заработанное за восемь жизней. Он нашел действительно талантливую женщину. Я не могу винить старшего брата И за то, что он выбрал Вас.

Хань Имэй застенчиво посмотрела в пол, произнося "старший брат И" своим самым сладким голосом. У всех четверых мурашки побежали по коже, стоило им услышать это.

- У вас с императором действительно были близкие отношения, и Вы называете его по имени. Я слышала, что даже его братья должны называть его братом императором. Если бы это был кто-то другой, их головы уже были бы отрезаны от их тел. Госпожа Хань действительно особенная. - Видя, что она ведет себя как влюбленная девушка, Лин Сулянь слегка поддразнила ее.

И, как и ожидалось, Хань Имэй слегка побледнела. В то время как ее горничная за спиной уже заметно дрожала. Она подсознательно огляделась, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Хань Имэй вновь удалось обрести спокойствие, она всё ещё пыталась спровоцировать Сулянь. Она хотела, чтобы все увидели, какой варварской и некультурной может быть эта женщина с горы. Она хотела, чтобы та стала жестокой на публике.

- Это правда, что мы росли вместе. Мой дед очень близок с ним, а ещё он часто останавливается в нашем поместье, чтобы поесть. Нельзя ничего поделать с тем, чтобы между нами хорошие отношения.- У нее был красный румянец на лице, как будто она вспоминала какие-то сладкие моменты.

Услышав ее бахвальство, лицо Сулянь оставалось спокойным, но её внутренний садист пробудился. "Да. Я понимаю, о чем Вы говорите. Для Вас очень плохо, что он предпочел жениться на мне." Потом Сулянь тепло улыбнулась....

Какая жалость! Это заставило улыбающееся лицо Хань Имэй напрячься. Она покраснела и задрожала. Она с трудом сдерживала себя, чтобы не задушить Сулянь до смерти.

Заметив перемену в ее взгляде, Сулянь подошла ближе к Хань Имэй, чтобы нанести ей завершающий удар.

- Но не волнуйтесь, госпожа Хань, если бы император захотел взять Вас в наложницы, я бы с радостью позволила. Я слышала от своей матери, что на протяжении всей истории смерть во внутреннем дворце была обычным явлением. Но я чувствую, что мы могли бы поладить, правда, госпожа Хань?

Лицо Хань Имэй теперь полностью опустошено. Она вспомнила сцену, когда Сулянь размахивала мечом. Она почти чувствовала, как ей отрезают конечности. Она интенсивно закивала.

-Это угроза! Она открыто угрожает мне! Какая ненависть!

Получив желаемый результат, Лин Сулянь вышла из ресторана, ведя за собой свою компанию.

******

Снаружи ресторана.

- Босс, это была безоговорочная победа! Эта соплячка чуть не наложила в штаны от страха! Ахахаха...! Ты слишком шикарна Босс! - Тяньши прыгала вокруг своей госпожи и продолжала осыпать ее похвалами.

- Тяньши, хотя тебе все еще 13, Ты должна вести себя как леди, особенно на людях.- Сяо Тянь сделала выговор своей младшей сестре. Другие люди смотрят на них как-то странно.

- Тц! Старшая сестра, ты слишком переживаешь! Но теперь я буду вести себя хорошо, обещаю.

Сяо Тянь только вздохнула и покачала головой. Ее сестра большую часть времени ведет себя как маленький ребенок.

Смерть императрицы. Глава 20.

Согласно их предыдущему плану, Жуи повел группу Сулянь к огромному зданию. У его ворот на деревянной доске выгравирована надпись "павильон Чаояо". Это здание сильно бросается в глаза, хотя расположено оно на окраине города. Когда они вошли внутрь, первое, что привлекло их внимание - это ряды фарфоровых и нефритовых бутылочек с какими-то таблетками и лекарствами с одной стороны, с другой стороны - сушеные травы, помещенные в деревянные ящики с этикетками. Но что больше всего привлекло внимание Сулянь, так это открытый балкон, с которого открывается вид на задворки плантации лекарственных трав. Неудивительно, что они построили это здание на окраине города, ведь именно здесь они смогли бы разместить эту плантацию. Благодаря ей, травы продаваемые в этом павильоне были очень свежими.

- Добро пожаловать, дорогие гости, в наш павильон Чаояо. Вы можете попросить у этого слуги все, что вам нужно. У нас есть свежие и сушеные травы и даже изысканные лекарства и пилюли.- К ним подошел служащий магазина и познакомил их с товаром.

-Мы пришли сюда не покупать, а продавать. Я хотела бы встретиться с владельцем, чтобы заключить сделку.- Сказала Сулянь с теплой улыбкой. Она должна быть дружелюбной ради своей цели. То есть заработать больше денег, купить на них больше трав, а потом создать новые лекарства и стать важной личностью в медицинском мире.

У служащего магазина появилось неловкое выражение лица, услышав это. "Мы действительно покупаем и продаем лекарства, но владельца в настоящее время здесь нет. Может быть, если вы вернетесь через день или два, он будет здесь."

Сулянь была немного разочарована. Ей нужно будет еще раз извиниться перед Инь Мэй, если она захочет выйти в следующий раз. Она уже довольно долго откладывает эти неприятные уроки этикета. В следующий раз Инь Мэй может разозлиться по-настоящему. Но они могли только смириться и решили уйти после того, как Сулянь выбрала несколько трав, чтобы посадить их на своем собственном заднем дворе. К этому времени Жуи выглядел жалким, потому что в одной руке он нес коробки с десертами, а в другой - упаковки с травами.

******

Они решили вернуться в поместье. Сулянь держала один из купленных десертов в руках, жуя при ходьбе. Вкусная еда должна помочь справиться с её стрессом. Их сегодняшняя поездка совершенно непродуктивна. Она добилась только того, что вывела из себя эту леди Хань, которая совершенно бесполезна для нее. Сегодняшний результат действительно разочаровывает.

Чувствуя подавленное настроение своего босса, сестры Сяо решили хранить молчание, в то время как Жуи все еще покорно нес её оставшиеся закуски и подавал их, когда десерты в ее руках заканчивались.

Внезапно на их пути появился человек и споткнулся перед Лин Сулянь. Он выбежал из переулка и побежал к ним. У него грязная одежда и растрепанные волосы. Его седые волосы говорили, что он стар. На вид ему, примерно 60-70 лет. Один только взгляд - и можно сказать, что она нищий. Сулянь помогла бедному старику. Она проверила его на наличие каких-либо повреждений и положила пальцы на его пульс. Старик вздрогнул, как ребенок, который чего-то боится. Проверив пульс, Сулянь прищурилась.

- Стой! Держите этого старика!.

Группа людей выбежала из того же переулка, что и старик. Они держали в руках разное "оружие". У кого-то был разделочный нож, у других скалка для выпечки и вилы. Они выглядели так, словно преследовали вора. Они окружили группу Лин Сулянь и старика.

- Юная госпожа, отдайте нам старика в наказание. Он уже довольно давно ворует из наших стойл, и на этот раз нам удастся его поймать. Если мы его не побьем, он будет продолжать воровать!

- Это было бы неправильно. У этого старика слабоумие. Он, наверное, голоден, поэтому и решил украсть. Его мозг работает так же, как у маленького ребенка. Избиение больного старика поставит вас в неловкое положение, верно? - Спокойно сказала Сулянь, констатируя состояние старика.

Гнев толпы рассеялся. Узнав, что старик болен, их гнев сменился на жалость.

-Мы не будем его бить. Но что насчет нашего бизнеса? Он ворует у нас уже больше недели!

Услышав это, Сулянь велела Сяо Тянь заплатить за старика. Сулянь думала, что она бессердечна, когда дело доходит до помощи другим людям, но это только потому, что у нее просто не было шанса. Она - член клана Лин, и, похоже, в ней тоже живут милосердные души ее предков. Вот почему клан Лин беден. Несмотря на то, что плата за каждую миссию наемников стоит много денег, они всегда в конечном итоге отдаются, чтобы спасти некоторых рабов и выкупить их свободу, какая-то часть денег отдаётся бедным деревенским жителям, которые живут рядом со Звериной Горой, а часть - жертвам, которых они встретили на своих миссиях. Эта традиция началась с основателя клана Лин и в последствии стала нормой, запечатленной в душе каждого члена клана.

Жуи и сестры Сяо не стали спорить. Они тоже члены клана Лин, так что они всё поняли. Как только они получили свои деньги, толпа удалилась довольная. Затем Сулянь попросила Жуи отнести старика в и посадить его в стойло. Старик был сильно избит и весь в порезах, особенно пострадали его ноги, потому что на нём не было обуви.

Когда старик сел, Сулянь взяла фарфоровую бутылочку и дала старику жидкость, которая была в ней. Сначала он сопротивлялся, но Сулянь бросила на него сердитый взгляд. И старик, как дитя, со слезами на глазах смягчился и выпил отвар одним глотком. Затем Сулянь достала свои серебряные иглы. Увидев это, старик вздрогнул и попытался убежать, но Жуи удержал его за плечи.

- Старик, если ты будешь сидеть спокойно, это не повредит, но если ты продолжишь двигаться, я не могу сказать, куда эти иглы могут тебя ударить.- Сулянь пригрозила ему, и старик оцепенел от страха.

Затем она достала несколько серебряных игл и вставила их в несколько акупунктурных точек старика вокруг его лба и висков. Позже из иголок просочилось немного черной крови. Это заставило Жуи и сестер Сяо заволноваться.

- Босс, что с ним. Всё не так просто. Мы можем оказаться втянутыми в более серьезную проблему.- Обеспокоенно сказала Сяо Тянь.

- Ты испугалась подобного? Это всё мелочи.

Спокойно сказала Сулянь. Это успокоило Сяо Тянь.

Смерть императрицы. Глава 21.

После лечения тусклые и мутные глаза старика просветлели и стали острыми. Его детский и жалостливый взгляд теперь исчез, сменившись взглядом респектабельного и опытного мужчины. Он одарил Сулянь искренней теплой улыбкой.

"Благодарю тебя за спасение девочка. Я уже много лет был таким бестолковым, что уже и не думал, что меня еще можно вылечить! Скажи, малышка, ты хочешь выйти замуж за нашего Хао? У меня есть внук, и ему всего 18 лет! Молодой, энергичный и умный, он - моя гордость и радость."

Сулянь была поражена и подумала про себя: "Почему это заканчивается предложением руки и сердца каждый раз, когда я кого-то спасаю?".

- Старик Хао, я собираюсь замуж через несколько месяцев, так что это невозможно.

- Очень жаль. Мы должны были встретиться раньше. Но ты все еще можешь называть меня дедушкой.

Они спустились вниз в неловком молчании.

Услышав, что у него появится еще один соперник в любви, Жуи нарушил молчание и сменил тему.

- Старик Хао, если ты не возражаешь, мы хотели бы отвезти тебя домой. Ты все еще ранен, и мы не можем оставить тебя здесь одного.

-Ай-йа...какой внимательный молодой человек. Это было бы неловко для этого старика, но я думаю, что у меня нет выбора. Я могу только поблагодарить вас.

Жуи опустился ниже, чтобы нести старика на спине.

*****

Старик повел их к своему дому. Они ожидали, что окажутся в бедном жилом районе, но их рот раскрылся, когда они остановились перед роскошным особняком. Он гораздо больше, чем поместье, подаренное Фэн Цзю И.

- Старик, ты ведь не обманываешь нас, правда?! - Сяо Тяньши не могла не воскликнуть. Образ нищего старика и это роскошное поместье совсем не подходят друг другу.

- Хахаха... глупый ребенок. Хотя раньше я был бестолковым, но ваша юная мисс уже вылечила меня. Я уверен, что это мой дом. Просто сейчас я немного грязный.- Старик Хао ничуть не обиделся. Он мог бы сказать, что эти молодые люди хорошие.

С другой стороны, Сулянь испытала странное чувство дежавю.

"Похоже, этот старик - настоящий мешок с деньгами!"

Из ворот вышел охранник. Он услышал, как кто-то разговаривает снаружи. Он уже собирался заставить их уйти, но тут его глаза расширились, когда он увидел старика. Он немного грязноват, но все в поместье привыкли к его такой внешности, так что он мог узнать его.

- М-мастер Хао! Ты вернулся! - Он громко закричал внутри поместья. - Мастер Хао вернулся! Скорее! Сообщите молодому господину!

Слуги подняли страшный шум. Их хозяин пропал уже больше недели назад. Их молодой хозяин использовал все свои ресурсы, чтобы найти его, но безрезультатно. И вот теперь он чудесным образом появился за пределами поместья в сопровождении молодого человека с тремя молодыми Мисс.

Слуги повели их внутрь.

Они забрали своего хозяина, чтобы привести его в порядок и обработать его раны. Это были всего лишь поверхностные раны, так что Сулянь не нужно было делать это самой. Вскоре, красивый молодой человек, подбежал к ним. Он выглядел взволнованным и запыхавшимся от бега.

- А где же дедушка? С ним все в порядке?

Слуга сделал шаг вперед.

- Отвечаю молодому господину, мастер Хао отправился к себе во двор, чтобы привести себя в порядок.- Затем он представил группу Сулянь. - Молодой господин, это те люди, которые привели хозяина домой.

- Меня зовут Хао Ювэнь. Я искренне благодарю вас за то, что вы привезли дедушку домой. Мы так волновались за него. Мы пытались найти его, но безуспешно. Хорошо, что он встретил таких хороших людей, как вы. Могу я узнать, как мне следует обращаться ко всем вам?- Ювэнь наконец успокоился, зная, что старик в полном порядке.

- Я Лин Сулянь из клана Лин. Это мой брат Лин Жуй и мои сестры Сяо Тянь и Сяо Тяньши.- Сулянь представила себя и свою компанию. Она отказывается называть сестер Сяо своими слугами, потому что не видит их таковыми.

Очевидно, Хао Ювэнь не имел ни малейшего представления об их личности, даже после упоминания поместья Лин.

- Пожалуйста, следуйте за мной в главный зал. Я хотел бы предложить вам чай и закуски. Я слышал, что ты нес дедушку всю дорогу сюда. Вы, должно быть, устали.

"Конечно. Мне есть что сказать Вам о состоянии старика Хао".- Серьезно сказала Сулянь. Хао Ювэнь был поражен, и выражение его лица тоже стало серьезным. В конце концов, они говорили о его любимом дедушке.

Ювень повел их в главный зал. Сулянь была поражен дизайном этого здания. В передней части зала была огромная раздвижная дверь, которая в настоящее время была открыта, это делало зал похожим на открытое пространство. Но что поразило Сулянь больше всего, так это то, что он был похож на широкую травяную плантацию. Он даже показался ей знакомым.

- Молодой господин Хао, у вас есть травяная плантация?- Сулянь не могла поверить своим глазам.

"Да. Это поместье связано с нашим магазином. В конце этой травяной плантации находится наш павильон Чаояо. Он принадлежит нашей семье."- Услышав эти слова, Сулянь и ее спутники не могли поверить в свою удачу. Они думали, как бы им встретиться с владельцем павильона Чаояо. Они не ожидали этой встречи.

Вошли слуги, неся несколько чайников с чаем и множество закусок. Сулянь любит сладости, но сейчас она была слишком занята формулировкой своих слов, чтобы заключить сделку с павильоном Чаояо, поэтому даже не обратила внимания на еду перед собой. Во всяком случае, она уже наелась той закуской по дороге раньше.

Чуть позже в зал вошел старик Хао. Ювэнь, похоже, понял, что с его дедушкой что-то не так. Он тупо посмотрел на своего дедушку, пытаясь понять что именно. Потом дедушка засмеялся и позвал его.

- Ты невоспитанный внук, что ты рот разинул?!

-Д-дедушка?! Теперь ты меня узнаешь?! Ты уже два года называешь меня именем моей матери.- А потом Ювэнь начал плакать. Он был похож на жалкую девушку. Он определенно красивый молодой человек, но его внешность очень женственна. Он был больше похож на свою мать, если бы не его высокий рост, мужская одежда и волосы. Нельзя винить старика с деменцией в том, что он ошибочно принял его за женщину.

Смерть императрицы. Глава 22.

Мастер Хао утешил внука и подождал, пока тот успокоится.

- Теперь я действительно в порядке. Юная леди Лин лечила меня на обочине дороги! Мы искали и спрашивали почти всех известных врачей на континенте, за исключением странствующего чудо-доктора Ян Хуа, который был знаменит более 20 лет назад, но всё безрезультатно. Я никогда не думал, что встречу своего благодетеля на улице вот так просто.

- О! Вы имеете в виду мою мать. Она сейчас на Звериной горе с моим отцом.- Небрежно сказала Сулянь, как будто она говорит о погоде, потягивая свой чай.

Дуэт дедушки и внука потерял дар речи. Она говорит так небрежно, что они не знают, как реагировать.

- Старик Хао, я хотела бы поговорить с тобой о твоем состоянии.

Сулянь, наконец, решила поговорить о деле.

- Я хочу, чтобы вы знали, что это не просто слабоумие. Это случилось из-за человеческого вмешательства, с использованием трав. Это были травы ваньцзи. Вы продаете травы, и должны знать, как это работает. Это было похоже на слабоумие, и использование этой травы на человеке вашего возраста не оставит никаких подозрений. Это редкая трава, и тот, кто скормил ее вам, должно быть, не простой человек.

- Эта трава есть в нашем павильоне Чаояо. Как вы уже сказали, юная леди Лин, это редкая трава, и прежде чем мы ее продадим, нужно хорошенько всё обдумать. Она может вылечить травму, если удастся смягчить ее последствия. Не многим аптекарям удается превратить её в настоящее лекарство. Но это не значит, что никто не может купить её. Наш павильон Чаояо - это семейный бизнес, поэтому другие члены семьи имеют к нему доступ.- Торжественно произнес старый мастер Хао. В его голосе звучало разочарование.

У Сулянь промелькнула только одна мысль.

- Значит, это семейный конфликт.

- Видите ли, у меня был старший брат. Предполагалось, что он будет управлять бизнесом, но он был безответственным и постоянно находился в борделях, тратя деньги. Наши родители решили передать дело мне. Моему брату было все равно, лишь бы я давал ему деньги. Но поскольку его жизнь была полна разврата, у него было много женщин и, конечно же, детей. У него было 5 сыновей и шесть дочерей. Пока у меня есть только жена и дочь. Сыновья моего брата боролись за право наследования бизнеса, но поскольку я управлял им, я хотел передать его своей дочери.

- Но поскольку она женщина, мы оказались в невыгодном положении. Моя дочь вышла замуж за талантливого человека. Он был лучше меня в бизнесе и вошёл в семью Хао. Он даже позволил моему внуку взять фамилию Хао вместо своей Ванг, чтобы мой внук мог легко унаследовать бизнес. А поскольку Ювэнь - сын, борьба за наследство прекратилась.

Так случилось, что он умер, когда Ювэнь было всего десять лет, на него напали бандиты, когда он доставлял травы. Его отец был не успел научить его многому в бизнесе, поэтому я взял на себя его обучение. Но я был не так хорош, как его отец. А два года назад, когда Ювеню было всего 16, я заболел. И битва за наследство возобновилась, под предлогом того, что Ювэнь ещё молод. К счастью, он был умным ребенком, а также имел много знаний о травах, только поэтому ему удалось продержаться. Похоже, все это было организовано одним из моих племянников.- Мастер Хао рассказал всю их историю группе Сулянь.

- Но, дедушка, проблема в том, чтобы определить, кто из этих пяти моих дядей приложил руку ко всему этому. Я уверен, что никто из них не работал вместе, потому что они тоже сражаются друг с другом. Зачинщиком может быть только один человек.- Уныло сказал Хао Ювэнь. Все вдруг стало очень сложно.

- Клан наемников нашей семьи Лин не занимается убийствами, но мы лучшие в шпионаже и расследовании. Мой брат, нынешний лидер клана, сейчас находится в городе. Я могу договориться о вашей встрече в любое время. Я уверена, что оплата не будет проблемой для вас.

Улыбаясь сказала Сулянь. Она не забывала продвигать их семейный бизнес.

Дуэт дедушки и внука ошеломленно смотрели на неё. Они задавались вопросом, как же они связались с таким человеком. Она-дочь знаменитого странствующего чудо-доктора, а ещё она-сестра лидера легендарного клана наемников Лин. Если бы они знали, что она также будущая императрица, они могли бы упасть в обморок прямо на месте! Они обсудили ее предложение и назначили встречу с Лин Хуанем на завтра.

Понимая, что старому мастеру Хао больше нечего сказать, Сулянь объяснила ему свою цель.

- Старик Хао, сегодня утром мы отправились в ваш павильон Чаояо, чтобы обсудить возможную сделку.

Сулянь достала из сумки несколько фарфоровых бутылочек.

- Это лекарство, которое я лично разработала. То, который я использовала, чтобы вылечить ваш яд ранее, оно используется для детоксикации любого яда, вызванного травами. Оно не сработает с ядами насекомых и животных эссенций, но эти противоядия у меня тоже есть. Кроме того, у меня есть лекарства, которые обычно очищают организм от любых загрязнений. У меня тоже есть одно для красоты кожи, оно было бы очень популярно среди дам. У меня также есть одно лекарство, которое может укрепить кости для мастеров боевых искусств и стариков. Я планирую продать их за 100 золотых монет в вашем магазине. Я слышал, что вы проводите сделки на покупку и продажу. Травы, которые мне нужны для этого, можно найти и в вашем павильоне, поэтому я планирую сделать вас поставщиком сырья. Как Вам такая сделка?- Сулянь сказала Все на одном дыхании. Она обдумывала свои слова с тех пор, как узнала, что они являются владельцами павильона Чаояо.

Услышав это, старый мастер Хао рассмеялся.

- Малышка, не надо так волноваться. Как насчет такого, я подниму цену до 150 золотых монет и обещаю их продать. Я возьму только 10% прибыли, а также предложу тебе скидку 50% на покупку трав. Прими это как проявление моей искренности и благодарности как моего спасителя.

Сулянь была очень рада этой сделке и поблагодарила старого мастера Хао. Она обещала встретиться с ними завтра вместе со своим братом Лин Хуанем. Затем они вернулись в поместье Лин. Этот день был очень длинным для них, Сулянь слишком устала и заснула, как только легла в постель, даже не поужинав.

Смерть императрицы. Глава 23.

Остаток дней Лин Сулянь, как обычно, провела в своей клинике. Она начала снабжать лекарствами павильон Чаояо, а сама начала зарабатывать "вёдра" золотых таэлей. Она переставала работать только во время еды и во время своего пятичасового сна.

За два месяца до свадьбы Инь Мэй наконец сорвалась. Она ворвалась в клинику Сулянь без разрешения и начала разглагольствовать и ворчать о том, как важны её уроки этикета. Как столица будет смеяться над ней и унижать императорскую семью, если у императрицы не будет женских достоинств.

Сулянь не испугалась и не переживала из-за того, что сказала Инь Мэй. Но она определенно была удивлена нынешней Мэй Цзе.

- Где моя милая и улыбчивая Мэй Цзе? Кто эта свирепая и страшная девушка!

Услышав шум в клинике Сулянь, Лин Хуань, только что вернувшийся из поместья Хао, бросился внутрь. Он поднял брови, увидев, что происходит внутри. Он увидел, как Инь Мэй ворчит на его сестру с красными надутыми щеками. Она выглядела как запуганная домохозяйка. Его губы приподнялись в почти несуществующей улыбке, которую даже он сам не заметил. Она выглядела очень забавно.

Поняв, что она не получила желаемого результата, Инь Мэй пришла в еще большую ярость.

- Что это за реакция, Юная Мисс Лин?! Можете вы, пожалуйста, отнестись к этому серьезно? Вы станете матерью нации, и его величество лично избрал Вас. Вы должны доказать всем, что вы достойны!

- Я знаю Мэй Цзе. Я просто была поражена твоей вспышкой гнева. Ты слишком очаровательна. А ты знаешь, что ты такая же, как моя мать? Ты можешь быть милой и нежной, и в тоже время пугающей, когда сердишься. Я уверена, что вы двое прекрасно поладите. Увидев в дверях своего брата Хуаня, Сулянь повернулась к нему лицом.

- Разве я не права, брат? Она действительно очень похожа на маму! Хахахаха.

- Да. Я и не знал, что встречу ещё одного человека, обладающего таким странным контрастом личности. - Лин Хуань задумался. Он выглядел так, словно стал свидетелем редкого явления.

Лицо Инь Мэй покраснело от смущения, когда она поняла, что был еще кто-то, кто видел ее вспышку гнева. Но она решила не отступать. Ей нужно было притащить Лин Сулянь на свои уроки, несмотря ни на что.

-Я польщена, Юная Мисс Лин, но, пожалуйста, не пытайтесь сменить тему. Мы должны начать ваши уроки прямо сейчас!

- Отлично, я знаю Мэй Цзе. Я все равно не могу придумать никакого оправдания.

Сулянь злорадно улыбнулась. Инь Мэй только покачала головой.

- Знания, которые вы упускаете о красоте, уме и таланте, к тому-же это очень весело.

Она либо отсиживалась в своей клинике, либо бегала по городу весь последний месяц. Никто из слуг не знает, чем они занимались. Их боевые искусства намного лучше, чем у охранников, которых предоставил император, так что никто не мог последовать за ними.

******

Лин Сулянь последовала за Инь Мэй в главный двор, где остановилась Сулянь. В соседней комнате Инь Мэй уже приготовила все необходимое для занятий. Здесь много больших и маленьких книг, свитков и вечернего платья. Инь Мэй попросила одного из слуг помочь Сулянь переодеться в вечернее платье. Предполагалось, что это будет работа Цзе Синь, но никто не смог ее найти, поэтому Инь Мэй попросила помочь ей одну из старших служанок. Когда Сулянь закончила переодеваться в белую праздничную одежду, похожую на Дворцовую парадную мантию, она встала в центре комнаты. Она положила несколько тяжелых больших книг себе на голову и несколько книг поменьше на плечи.

Сулянь с детства занималась боевыми искуствами, так что балансировка для нее не проблема, поэтому Инь Мэй заставила ее ходить кругами по комнате, читая книгу добродетельности женщины. Инь Мэй держала свиток, где были записаны главные добродетели. Она была так потрясена, что Сулянь смогла пересказать их слово в слово. В этом свитке говорилось, что у женщины с талантом нет никаких достоинств, но Инь Мэй в это не верит.

Даже несмотря на то, что с равновесием у Сулянь всё хорошо, её осанка требует корректировки. Ее аура воительницы сочится наружу. Именно это и пыталась исправить Инь Мэй. Она поправила её осанку, сделала её шаги меньше и мягче. Она также попросила ее немного улыбнуться, рассказывая о добродетелях, чтобы она могла привыкнуть к мягкой и нежной манере говорить.

- Мэй Цзе, неужели я должна делать это каждый раз после того, как выйду замуж? Я чувствую, что в таком случае я потеряю себя настоящую.

Надулась Сулянь. Она любит себя такой, какой она есть. Она не хочет меняться. Она даже не знает, как долго продлится этот брак.

- Ничего страшного, если Вы будете так себя вести на людях. Вы будете императрицей и должны стать образцом для каждой женщины в империи.- Сказала Инь Мэй. Ей искренне нравится характер Сулянь, но для императрицы этот характер не подходит.

- И еще эти добродетели. Я их запомнила, но это не значит, что я с ними согласилась. Почему женщины всегда следуют за мужчинами? В нашей семье моя мать управляет моим отцом. Это сделало нашу семью более мирной и гармоничной. Я встретила здесь несколько женщин, которые пытались угодить своим мужчинам и соревновались между собой. В их семьях ужасный хаос. В столице все семьи такие?

Сулянь не могла не поспорить. Она всегда считала, что их семья - образцовая.

- Юная Мисс, вы собираетесь выйти замуж за императора. Вы должны быть готовы к тому, что он заполнит свой гарем большим количеством женщин. Как будущая императрица, вы обязаны управлять этими женщинами. Прямо сейчас во внутреннем дворце уже находятся две женщины - госпожа Ю Яньянь и двоюродная сестра его высочества по материнской линии Лань Цзинцзин.

- Я не против того, чтобы у него было много женщин. Мне на самом деле все равно. В конце концов, этот брак был не из-за любви. Просто мне стало жалко детей, рожденных в этой хаотичной семье.- Инь Мэй уже собиралась спросить Сулянь, что она имеет в виду, но тут неожиданно появилась Цзе Синь, вся такая нарядная и ухоженная. Она явно пользовалась косметикой, которая еще больше подчеркнула ее красоту.

Чуть позже вошел слуга.

- Юная госпожа Лин, император нанес визит и вот-вот придёт сюда, в ваш двор.

Услышав это, Сулянь и бровью не повела, а просто попросила слуг подготовиться.

Инь Мэй, напротив, подняла брови в сторону Цзе Синь. Цзе Синь просто отвела взгляд. Инь Мэй ничего не могла сделать, она покачала головой и задумалась.

- Похоже, она еще не сдалась.

Смерть императрицы. Глава 24.

В тот момент, когда Фэн Цзю И прибыл во двор Сулянь, была уже середина дня. Слуги уже приготовили чай и кое-какие закуски. Все поклонились и поприветствовали его, кроме Сулянь.

- Приветствую Вас, Ваше Величество.

Он поднял руку, чтобы отпустить их.

- Поднимитесь.

Затем он сел на главное место. Сулянь уже сидела перед ним за круглым столом, но внезапно она встала и подошла к Фэн Цзю И. Слуги испугались за нее. По какой-то причине никто не мог близко приблизиться или коснуться императора. Он приходил в ярость каждый раз, когда кто-то прикасается к нему. Все началось, когда ему было десять лет, тогда он чуть не умер от яда. После этого случая начались постоянные покушения на него.

Когда Сулянь подошла достаточно близко, она схватила руку Фэн Цзю И положила свои пальцы на его пульс. Через несколько мгновений она опустила его руку и вошла во внутреннюю комнату. Видя, что император нормально отреагировал на прикосновения Сулянь, у слуг округлились глаза. Они сталидумать, что Лин Сулянь действительно особенная для императора.

Лин Сулянь вернулась из соседней комнаты и поставила перед Фэн Цзю И фарфоровую бутылку.

-Это новейшее и лучшее детоксикационное лекарство, которое я сделала. Вы дали мне очень редкие лекарственные ингредиенты, и я использовала их, чтобы сделать его. Ваше тело накопило много яда, который уже просочился в ваши кости. Это результат не полной детоксикации яда. Выпейте его перед сном.

Затем она достала деревянную шкатулку и тоже поставила ее перед ним.

- Ещё положите этот лекарственный порошок себе в ванну. После ночной детоксикации вы проснетесь грязным. Это поможет очистить ваши поры и вывести яд.

Слуги, пришедшие вместе с императором, были поражены. Они знали, что император не будет принимать сомнительные вещества. Но они ошибались. Император взял все это и убрал в свою мантию. Похоже, он не хочет, чтобы кто-то прикасался к ним.

- Спасибо. Так что же вам нужно взамен?

Сулянь одарила его сладкой улыбкой, от которой у Фэн Цзю И защемило сердце. Это чувство заставило его слегка нахмуриться.

- Эти лекарственные ингредиенты были получены от Вас, так что технически они Ваши, и Вам не нужно их компенсировать. Но если Вы настаиваете, у меня есть несколько ингредиентов, перечисленных здесь.

Сулянь достала свернутую бумагу. Это вызвало у него ощущение дежавю. Фэн Цзю И открыл и прочитал "несколько" ингредиентов, о которых говорила Сулянь. В списке было перечислено около 20 редких медицинских ингредиентов. Они встречались гораздо реже, чем те, что он дал ей ранее. Когда он снова посмотрел на Сулянь, то увидел, что она улыбается, моргает и очаровательно хлопает ресницами. Это заставило Фэн Цзю И бессознательно улыбнуться и беспомощно покачать головой, в это время у всех остальных отвисла челюсть.

Сидевшая сбоку Цзе Синь сжала кулаки под рукавами. Это был первый раз, когда она увидела улыбку императора с тех пор, как начала служить ему пять лет назад. Сейчас он выглядел таким красивым и мечтательным, но она была в ярости, потому что причина этого - Лин Сулянь.

С самого начала он даже не удостоил ее взглядом!

- Хорошо. Чжень их соберет. Но их труднее найти, чем предыдущие, поэтому это может занять немного больше времени. Чжэнь пошлет несколько человек, чтобы найти их в разных аукционных домах по всему континенту. Затем Чжэнь разместит их в клинике, специально построенной для вас во Дворце Феникса.

- Аукционный дом? Можно мне тоже пойти?

Сулянь стала возбужденной.

Фэн Цзю И нахмурился.

- Лянь Эр, ты скоро выйдешь замуж за Чжэня. Замужняя женщина не должна бегать вокруг да около. Ты будешь моей императрицей. Просто пусть этим занимается кто-нибудь другой.

Сулянь надулась.

-Ты такой же строгий, как и мой отец. Это так скучно.

Услышав жалобу Сулянь, слуги покрылись холодным потом. Они и представить себе не могли, как она может спокойно разговаривать и жаловаться перед императором. Император даже называл ее очень интимно.

- Итак, Лянь Эр, чем ты занималась в последнее время?- Небрежно спросил Фэн Цзю И, потягивая чай.

Лин Сулянь почувствовала себя виноватой и её голова пошла кругом. "Он имеет в виду мои уроки этикета?"

- МММ ... ничего особенного.

- До меня дошли слухи, что будущая императрица исполняла танец в одном из городских ресторанов.

Сулянь поперхнулась чаем, который пила, услышав слова Фэн Цзю И.

- О! А это? Ну, твоя возлюбленная детства вроде как попросила меня сделать это. Мне было стыдно отказаться, я подумала, что она может подумать, будто я имею что-нибудь против нее.

- Возлюбленная детства? Чжень не помнит, чтобы у него был кто-то подобный. И кто это сказал?

- Это была внучка правого премьер-министра Хань Имэй. Все в столице говорили, что она была твоей возлюбленной с детства. И кстати, она хорошенькая, но с пикантным характером.

- Во-первых, она не возлюбленная детства Чжэня. Во-вторых, у меня никогда её небыло. Мы должны выяснить, откуда взялся этот слух.- По какой-то причине Фэн Цзю И не очень доволен тем, что Сулянь думает, что у него есть какая-то детская возлюбленная.

- А разве это не так? Впрочем, это не имеет значения. Хотя она довольно забавная. Иметь ее в своем гареме было бы весело.

Сулянь загадочно улыбнулась.

Увидев ее в таком состоянии, Фэн Цзю И поднял брови. Похоже, она нашла, с кем поиграть.

- Все зависит от тебя. Как императрица, ты имеешь право выбрать несколько наложниц для Чжэня. Просто не переборщи со своими играми, она из семьи моих союзников. Трудно воспитывать верных людей при дворе.

Видя, что Фэн Цзю И ухитрился уловить ее скрытый смысл, Сулянь широко улыбнулась.

- Мне только кажется, или вы действительно понимаете меня как свои пять пальцев? Мне действительно не нужно ничего объяснять, и вы можете читать меня, как книгу! Вы очень мудрый император.

Фэн Цзю И понравился ее комплимент в его адрес.

- Чжень хорошо разбирается в людях. Это умение, жизненно необходимо для того, кто сидит на троне, для того чтобы сохранить свою жизнь.

Смерть императрицы. Глава 25.

Лин Сулянь и Фэн Цзю И продолжали небрежно разговаривать. Они разговаривали о ее жизни после приезда в столицу, удалось ли ей приспособиться к жизни в городе. Они говорили непринуждённо. Фэн Цзю И задавал ей очень много вопросов, что сбило с толку всех слуг. Видя, что чай на столе почти закончен, Цзе Синь взяла у другого слуги чайник, в котором было немного свежезаваренного чая, и лично сначала налила немного в чашку Фэн Цзю И, а потом неохотно налила и Сулянь. Затем она поставила чайник на стол, но не вернулась на свое место сбоку, вместо этого встала позади Лин Сулянь лицом к императору. Она её красных губах появилась лёгкая улыбка. Она опустила голову и глаза, слегка подчеркивая ее длинные завитые ресницы и веки, окрашенные в светло-голубой оттенок, дополняющий ее изысканные синие одежды. Она выделялась на фоне Лин Сулянь без макияжа.

Но Фэн Цзю И даже не удосужил ее взглядом, несмотря на красоту, которую она старалась показать. Это ее расстроило. Инь Мэй стоявшая в стороне не могла не вздохнуть. Она восхищалась её смелостью и преданностью, но в то же время испытывала жалость к своей отчаянной подруге, которая осталась незамеченной.

Такова судьба слуг. Особенно для них двоих. Их обоих с семи лет воспитывала мать Фэн Цзю И, сама императрица. Она предоставила им лучшиех учителей во дворце. Даже после того, как она умерла, она оставила служению Фэн Цзю И, который в то время был еще наследным принцем. Они были обучены служить ему в его покоях. Служить ему в ванной и помогать переодеваться, а также служить ему в постели.

К сожалению, когда они стали достаточно зрелыми, чтобы служить в качестве наложниц, когда им исполнилось пятнадцать, а Фэн Цзю И шестнадцать, он отказался от их службы.

Инь Мэй была рада этому. Она не хотела подниматься в статусе, согревая кровать его высочества. Она хотела быть похожей на свою мать. Уважаемая высокопоставленная слуга, чьи заслуги и статус основаны на её преданности. Ее мать приехала из страны Фанронг в качестве приданного императрицы. Она тоже должна была служить императору, но императрица никогда не позволяла этого. Не потому, что императрица ревновала, а потому, что она очень ценила свою слугу и хотела, чтобы она имела счастливую семейную жизнь.

Поэтому, когда ее мать влюбилась в одного из имперских охранников, она даровала им брак. Отец Инь Мэй очень любил ее мать и считал ее своей единственной женой. У них было двое детей, ее Инь Мэй и ее младший брат Инь Рин, который в настоящее время также является императорским гвардейцем.

С другой стороны, Цзе Синь родилась в борделе. Ее мать была знаменитой красавицей из цветочного зала, которая стоила тысячу золотых таэлей. Это была огромная сумма, которую никто в столице не мог себе позволить. Даже если и были такие дворяне, которые могли себе это позволить, они считали это недостойными расходами, а ещё они могли разозлить их законных жен.

В конце концов император выкупил ее, чтобы включить в свой гарем. Из-за этого его любимая Императорская наложница Ли разозлилась. Женщина была знаменитой красавицей, которая заставляла ее ревновать. И так как император слишком сильно любил ее наложницу, он пошёл ей на уступки и отдал купленную женщину своему наиболее надежному охраннику. У него уже было две жены, дарованные императором, поэтому эта женщина могла стать только наложницей. Из-за этого Цзе Синь родилась с более низким статусом, чем ее братья и сестры.

Две молодые девушки выросли красавицами, и императрица выбрала их для своего сына. У каждой из них были свои особенности. Инь Мэй обладательница очень нежной красоты, а Цзе Синь соблазнительна, как и ее мать. Поскольку мать Цзе Синь не нравилась императорской наложнице Ли, императрица выбрала ее, хотя у нее низкий статус. Кроме того, она хотела, чтобы у ее сына была возможность выбора. Их контрастная красота радовала императрицу.

Эта привилегия повысила статус Цзе Синь в ее семье. Если она получит милость Фэн Цзю И и станет одной из его наложниц, она превратится из слуги в благородную даму. Но похоже, что ее судьба будет такой же, как и у её матери. Теперь ее даже перевели на службу будущей императрице. Это очень сильно уменьшает ее шансы попасть в постель к императору, и стать его наложницей. Но она все равно не сдастся. Она уверена в своей красоте. На фоне простушки Лин Сулянь, её соблазнительная внешность очень выгодно выделяется.

Хотя Лин Сулянь великолепна, она больше похожа на ангела. Цзе Синь, с другой стороны, похожа на зрелую женщину, которая может удовлетворить желание мужчины. До тех пор, пока она ещё может видиться с императором, она не отступит. Она встанет и станет фениксом!

*****

Вернёмся к текущему времени.

Видя, что чашка Фэн Цзю И пуста, Цзе Синь подняла чайник, чтобы снова её наполнить. Так как он позволил Лин Сулянь случайно коснуться его, у Цзе Синь возникла идея, и она рискнула. Она собиралась отступить на свое место, когда вдруг «случайно споткнулась» и упала в сторону Фэн Цзю И. Она рассчитывала упасть в его объятия... Но как же она была шокирована, когда почувствовала, что ее толкнули в плечо и она упала на задницу. Она была унижена, и ее глаза покраснели от несправедливости. Она выглядела настолько жалкой, что ни один мужчина не мог ей сопротивляться.

Видя ее жалостливый взгляд, Фэн Цзю И почувствовал себя немного виноватым. В конце концов, она была одной из слуг, выбранных его собственной матерью. Он рефлексивно оттолкнул её, когда она собиралась упасть на него.

Несмотря на унижение, видя его виноватый взгляд, Цзе Синь решила использовать это в своих интересах. В её глазах появились крупные слёзы. Ни один мужчина не может устоять перед слезами женщины. «Ваше Величество, пожалуйста, простите эту слугу. Я просто потеряла равновесие и упала. Пожалуйста, накажите эту слугу». Ее голос сладок и слаб.

Но вместо того, чтобы помочь ей подняться, Фэн Цзю И попросил своего подчиненного сделать это. Он все ещё отказывался прикасаться к ней. Затем он снова обратил свое внимание на Лин Сулянь, как будто ничего не произошло. Сулянь только подняла брови, увидев это шоу. Пока Цзе Синь была полна неверия.

Смерть императрицы. Глава 26.

В то время как Лин Сулянь и Фэн Цзю И связывали и укрепляли свои отношения, второй принц, с другой стороны, бросал и разбивал свои драгоценные вазы и мебель. Он был так взбешен, когда выслушал доклад одного из своих шпионов, помещенного в поместье Лин.

«Это все ?! И что, если эта Лин Сулянь великолепна как ангел, сильна в боевых искусствах и талантлива в медицине. Это не то, что хочет знать этот принц! Я хочу узнать про её грязное бельё! Этому принцу нужен компромат! Что-то, что можно было бы использовать чтобы уничтожить Цзю И. Граждане слишком любят его. Нам нужно что-то, чтобы поставить под сомнение их доверие. Доверие - хрупкая вещь.»

Фэн Цзю Юй не мог понять, почему Фэн Цзю И так удачлив. Он пережил множество покушений, которые Фэн Цзю Юй организовал. А теперь он нашел женщину с таким необыкновенным происхождением, и собирается жениться. Ранее он был озадачен тем, как Фэн Цзю И пережил последнее покушение. Все было очень тщательно спланировано, ошибок быть не могло. Но, обнаружив, что Лин Сулянь врач, он понял почему его план не сработал.

В дополнение к его ненависти к Фэн Цзю И, второй принц теперь испытывал ещё и ревность. Он понятия не имел, насколько красива эта Лин Сулянь, но иметь такую способную и талантливую женщину в качестве жены - это действительно благословение. Было бы намного лучше, если бы он мог иметь такую женщину на своей стороне.

«Возможно, если у меня хватит сил, я смогу захватить эту красоту».

На лице Фэн Цзю Юя развратное выражение. Несмотря на то, что у него уже есть жена и несколько наложниц, в каждом барделе есть куртизанка под покровительством второго принца.

«Ваше Высочество, сегодня ранее император посетил усадьбу Лин, и я стал свидетелем чего-то невообразимого. Император улыбался Лин Сулянь». - уверенно сказал шпион с загадочной улыбкой.

«И дальше что, если он улыбнулся ?! Как его счастье может принести мне пользу ?!» Фэн Цзю Юй яростно взревел.

«Ваше высочество, я имею в виду, что это доказывает, что у этой женщины есть место в сердце императора, если мы нацелимся на нее, а не на императора, это сильно повлияет на него. Если мы убьем ее, император не только потеряет великого союзника, но и к тому-же пострадает эмоционально».

Услышав это, Фэн Цзю Юй задумался.

«Нам не нужно убивать ее. Просто попроси кого-нибудь похитить ее и привести ко мне.»

Шпион был озадачен.

"Ваше Высочество, может этот слуга спросить, что вы имеете в виду?"

«Что могло бы больше навредить мужчине? Увидеть его любимую мертвой или если ее украдут прямо у него под носом? Как только рис приготовлен, ты никогда не сможешь отварить его снова. Если я сделаю эту Лин Сулянь моей женщиной до их свадьбы, ее опыт и навыки станут моими».

Фэн Цзю Юй развратно улыбался. Его считают красивым соблазнительным мужчиной. Но никто в столице не знает, насколько он жесток по отношению к женщинам. Все его наложницы покрыты черными синяками после того, как он посещает их. Только его жену, Ся Ружу, не постигла эта участь.

«Но ваше высочество, схватить кого-то живым гораздо сложнее, чем убить его. Ее братья постоянно рядом с ней, защищают свою сестру».

Услышав план Фэн Цзю Юя, шпион не на шутку испугался. Кто из людей на континенте не знал, насколько безжалостны наёмники из клана Лин.

«Подумайте, Ваше Высочество, если вы убьёте их молодую госпожу, можно сделать это чисто, не оставив за собой следов, мы сможем избежать подозрений и обвинений. Но если вы настаиваете на похищении, ее братья узнают, что за этим стоите Вы.»

«Думаешь, они рискнули бы репутацией своей единственной сестры. В результате, я женюсь на ней вместо своего неспособного брата, ты согласен?»

Шпион все еще сомневался. На первый взгляд всё просто, но выполнить этот план будет сложно.

«Ваше Высочество, я все еще думаю, что это не сработает».

Фэн Цзю Юй нахмурился. Он взял фарфоровую вазу и швырнул ее в шпиона, затем яростно крикнул.

«Зачем тогда ты мне нужен ?! Докажи мне, что ты хоть на что-то годишься и сделай это!»

Из-за удара вазой, по лицу шпиона потекла свежая кровь. Он молчал и просто опустил голову. Хотя и неохотно, он все же согласился на план Фэн Цзю Юя и подумал о способах его выполнения.

*****

Усадьба Лин.

Мужчина в чёрных одеждах бесшумно предстал перед Лин Сулянь, Лин Хуань и Жуи, пока они неспешно потягивали чай во дворе Сулянь.

"Есть новости?" Лин Хуань безразлично спросил.

«Молодой мастер, шпион вошел в усадьбу второго принца».

Мужчина в черном сообщил об этом с невозмутимым лицом.

«Оооо ... Второй принц? Это ... ~~», - сказала Лин Сулянь с удивленной улыбкой. А вот лица ее братьев похолодели.

"Тебе удалось узнать его планы?" Жуи спросил холодным тоном. Обычно он нежный, но если кто-то хочет навредить его любимой Сулянь, он может стать зверем. Его называют Нежным Демоном, не просто для галочки.

Услышав этот вопрос, выражение лица мужчины в чёрном изменилось, он тайно помолился за бедную душу второго принца.

"Сначала они хотели убить молодую госпожу. Но второй принц отверг эту идею, он хотел, чтобы они похитили молодую госпожу и ... вместо этого он сделает ее своей женщиной. "

Линь Хуань резко встал и яростно ударил по столу и разнес его в щепки. В то же время чашка чая в руках Жуи была раздавлена на куски голыми руками. С другой стороны, Лин Сулянь разразилась неконтролируемым смехом.

«ХАХАХАХА! Ты имеешь в виду, что он хотел **** меня? С чего вдруг? У него есть хоть какие-то навыки? У него даже мозгов нет! Оооо… этот тупой второй принц».

У Сулянь даже слезы на глазах появились из-за смеха.

"Как он посмел! Я пойду и убью его сейчас же! Одна мысль о том, чтобы возложить свои грязные руки на мою драгоценную маленькую сестру, гарантирует ему его смерть! »

Глаза Лин Хуаня покраснели от гнева. Он весь дрожал от гнева.

«Старший брат, я пойду с тобой. Позволь мне отрезать его детородный орган, прежде чем ты его нарежешь».

Жуи в ярости. Эти двое готовы в любой момент погрузить поместье второго принца в пучину ада.

«Мои дорогие старшие братья, просто отдохните. Они хотели играть, так что давайте повеселимся с ними. Знаете, убийство - это плохо.»

Сюлиан холодно улыбнулась, но она явно взволнована.

Увидев ее такой, оба брата успокоились и решили позволить своей драгоценной Сулянь повеселиться.

Смерть императрицы. Глава 27.

Дни Лин Сулянь проходили как обычно. Создание лекарств для павильона Чаояо, посещение уроков по дворцовому этикету и ожидание хода второго принца. Она была очень разочарована тем, что он так долго готовился к исполнению своего плана. Но она не может его винить.

Хотя, по стандартам Фэн Цзю И, усадьба Лин не так уж и строго охраняется, потому что Сулянь уволила половину охранников, которых он выбрал, одного присутствия Лин Хуаня и Жуи более чем достаточно для обеспечения её безопасности.

Из-за застойного образа ее жизни внутри усадьбы, Лин Сулянь решила тайно побродить по городу. Она взяла Сяо Тяньши с собой, потому что та хорошо знала карту столицы. У Сяо Тяньши есть талант в живописи, и ее чувство направления превосходно. Она идеально подходит для рисования карт, это очень полезное умение для наемника. Она просто незрелая и игривая, поэтому ее старшая сестра не может оставить ее одну.

Они молча покинули поместье, перепрыгнув через стену. Это было странно, так как технически Сулянь - хозяйка поместья. А всё из-за того, что в последнее время Инь Мэй становится все строже на уроках. Она могла заметить даже ее самое маленькое неправильное движение! Сулянь сравнивала ее с врагами, с которыми она сталкивалась во время сражений раньше. Они не могли почувствовать ее движения, но Инь Мэй может видеть ее неправильную позу, несмотря на то, что на ней было несколько слоёв одежды. Ее Мэй Цзе кричит на нее каждый раз, когда она совершает ошибку, из-за чего она как-то раз импульсивно выругалась! Это смутило Инь Мэй и она стала еще строже.

*****

Когда Сулянь и Тяньши прибыли в город, они зашли в несколько магазинов и попробовали все виды уличной еды, которая им понравилась. У них не было проблем с деньгами после сделки, которую Сулянь заключила со стариком и внуком Хао, поэтому они наелись до отвала. Ещё они накупили тканей хорошего качества и попросили чтобы их доставили в усадьбу. Сулянь планировала отправить их в Школу боевых искусств, чтобы у учеников была надлежащая форма. Прошло больше месяца с тех пор, как они прибыли в столицу, Сулянь и Сестры Сяо сильно скучали по своему дому.

Когда они немного устали от прогулки по городу, они вошли в чайную, чтобы немного отдохнуть. В тот момент, когда они вошли, двое мужчин на углу первого этажа пристально посмотрели на них. Как обычно, Лин Сулянь была в красных одеждах и с красной вуалью, но большинство людей всё равно знали кто она такая. В конце концов, она единственная, достаточно смелая девушка, которая носить такой цвет, а она не против бросаться в глаза. Двое мужчин, естественно, узнали ее. Они следили за двумя девушками, пока те не добрались до второго этажа.

Лин Сулянь выбрала стол, который виден с первого этажа. Она явно чувствовала взгляд двух мужчин. Они не смогли скрыть свои мерзкие намерения, по крайней мере, для Сулянь. Она намеренно позволила им увидеть и следить за ней.

«Кажется, веселье скоро начнётся» - прошептала Сулянь.

"Что ты имеешь в виду, босс?"

С другой стороны, Тяньши ничего не знала. Ей все ещё тринадцать лет, и ее боевые искусства еще не настолько хороши, поэтому она умоляла их старшего брата Жуи продолжать обучать ее во время их пребывания в столице. Ей все еще нужно расти, чтобы стать полезной для своего босса.

«Ничего серьезного, просто некоторые крысы показались», - сказала Сулянь, потягивая чай.

Сяо Тяньши в замешательстве склонила голову в сторону. Она ничего не поняла, из того что сказала ее босс.

"Босс, что мы теперь будем делать?"

«Мы закончили с нашими поручениями, поэтому нам просто нужно немного расслабиться, чтобы скоротать время. Еще рано. Мэй Цзе заставит меня снова заниматься каллиграфией. Я ненавижу писать! Зачем мне писать, если я все равно могу все запомнить? А наши наемники используют коды для общения, мне не нужно писать что-то необычное ".

«Но, босс, Мэй Цзецзе сказала, что императрице нужно будет писать отчеты и указы. Было бы унизительно, если бы другие сочли ваше письмо некрасивым».

Сулянь надулась и выглядела недовольной. "Тск! Так хлопотно. Во что я ввязалась? Я буду требовать компенсацию от Фэн Цзю И. Он не сообщил мне заранее об этих вещах".

Затем Сулянь посмотрела вниз на первый этаж и увидела, что одновременно вошли около восьми человек. Они разбились на пары и сели за разные столы, но она поняла, что все их столы видны с ее позиции. Сулянь опустила голову, чтобы выпить чай, но все еще следила за ними своим периферийным зрением. Она холодно улыбнулась и не могла скрыть своего волнения. Тяньши это увидела.

«Босс, что это? Ты, кажется, почему-то взволнована. Рассказывай!» Тяньши посмотрела на своего босса сверкающими любопытными глазами. Она знает, что то, что забавляет ее босса, наверняка будет интересным.

«Ничего особенного. Просто крысы в городе выглядели забавно».

Тяньши странно посмотрела на своего босса.

«Что хорошего в крысах? Может быть, уроки Мэй Цзецзе свели тебя с ума.»

«Пойдем, Тяньши. Становится темно. Нам нужно вернуться, иначе старший брат будет переживать».

Когда они вышли из чайной, Сулянь остановилась. Она выглядела так, будто только что что-то вспомнила.

- Тяньши, вернись обратно и купи несколько сортов чая. Я пойду куплю выпечку. Возможно, мы не сможем выйти снова в ближайшее время, поэтому я воспользуюсь этой возможностью, чтобы запастись некоторыми из моих любимых закусок, у нас осталось мало времени, поэтому давай просто встретимся в переулке усадьбы, где мы выпрыгнули раньше.

Сулянь нарочно сказала это громким голосом.

- Хорошо, босс! Я быстро! Мне нравится пироженное с османтусом и булочки с лотосом!

- Хорошо. Я поняла.

Сулянь выглядела спокойной.

******

Когда Тяньши прибыла в назначенное место, где она и Сулянь планировали встретиться, Сулянь все еще не было там, поэтому она решила немного подождать. На улице уже было темно, но ее босса все еще не было. Тяньши начала волноваться и решила войти в усадьбу через парадные ворота и найти Лин Хуаня.

Когда Тяньши нашла Лин Хуаня в его кабинете, она уже задыхалась и дрожала.

- М.. Молодой мастер! Б-босс ... Б-босс!

- Что случилось? Где Лян'Эр? Я знал, что вы двое улизнули.

Лин Хуань сомкнул брови, увидев взволнованное лицо Тяньши.

- Б-босс ... она не пришла к нам на встречу. Уже давно. Думаю, босс пропала!

Услышав это, Лин Хуань выбежал из кабинета, словно порыв ветра.

Смерть императрицы. Глава 28.

Весть об исчезновении Лин Сулянь распространилась по всей усадьбе, из-за чего возникла паника. Управляющий Ву, будучи старшим и опытным слугой, предупредил всех чтобы эта новость не распространялась за пределами поместья, дабы защитить репутацию своей госпожи. А также для защиты своей жизни от ее братьев. Все понимали, что они хорошие люди, но их сестра - это спусковой крючок. Чтобы защитить Лин Сулянь они пойдут на что угодно.

*****

В то время как люди в поместье Лин сходили с ума и паниковали, где-то в лесу за городскими воротами, изолированно от внешнего мира стоял деревянный домик. Сквозь холодную тихую ночь из него доносились низкие стоны и болезненные вопли.

Внутри домика десять человек свернулись клубками и сидели по углам комнаты. Это те же люди, которых Сулянь видела в чайной. Они все выглядели подавленными и грязными. Они смотрели на женщину в пламенных красных одеждах перед ними. Эта женщина слишком страшная. Она была похожа на красного демона, который вылез из огненных ям ада. Если бы они могли повернуть время вспять, они бы никогда не взялись за эту работу.

Вернемся на 2 часа назад.

Когда Сулянь и Тяньши вышли из чайной, двое мужчин последовали за ними, сохраняя при этом хорошую дистанцию. Когда Сулянь внезапно остановилась, они запаниковали. Потом они услышали, как она сказала.

- Тяньши, возвращайся внутрь и купи несколько сортов чая. Я пойду куплю выпечку. Возможно, мы не сможем выйти снова в ближайшее время, поэтому я воспользуюсь этой возможностью, чтобы запастись некоторыми из моих любимых закусок, у нас мало времени, поэтому давай встретимся в переулке усадьбы, где мы выпрыгнули раньше.

Услышав это, они вздохнули с облегчением и поняли, что их шанс настал. Они подали знак остальным мужчинам и разошлись в разные стороны. Когда Сулянь вошла в переулок, десять мужчин внезапно появились и окружили ее. Тогда Сулянь стояла в боевой позиции, казалось, она хотела сражаться до смерти.

Когда десять человек начали атаковать, Сулянь защищалась и отбивалась. Она постаралась ударить каждого из атаковавших мужчин хотя бы один раз. Когда она закончила, ее движения замедлились. Она тяжело дышала. Увидев это, один из них пошел за ней и ударил ее в затылок. Сулянь немного уклонила тело и упала. Мужчины радовались. Они воспользовались этой возможностью, чтобы снять ее вуаль.

Увидев ее лицо, дыхание десяти мужчин оборвалось.

«Такая красота! Я никогда не видел такой чистой ангельской красоты за всю мою жизнь». Один из мужчин развратно сказал. Он пускал слюни, глядя на её красивое лицо.

Хотя дыхание лидера было неровным из-за похоти, он сделал выговор своим людям.

- Прекратите эти грязные мысли. Наша задача - доставить ее на место и передать нашему работодателю. Очевидно, она предназначена для него. Не рискуйте этой важной работой из-за женщины, после того, как нам заплатят, вы сможете иметь столько женщин, сколько захотите.

Затем мужчины отступили и позволили лидеру отнести Лин Сулянь к экипажу, который они подготовили ранее. После того, как он положил ее в повозку, он неохотно закрыл дверь и проследовал к месту, о котором они договорились с работодателем.

После того, как лидер ушел, Сулянь открыла глаза. Оглядев повозку, она нашла подушку, села поудобнее и холодно улыбнулась. Она достала десять серебряных игл, спрятанных в браслете, и проверила, все ли они чистые. Видя, что все в порядке, ее улыбка стала шире. Они не понимали, что каждый раз, когда она нападает на них, она колет их своими отравленными иглами. Это ее собственное творение. Она ещё никогда не испытывала этот яд на людях, но эти ребята были так добры, что стали ее подопытными.

Когда карета остановилась, Сулянь снова притворилась, что она без сознания. Лидер группы закинул её плечо и понёс, как мешок картошки. Они вошли в лес пешком. Когда они добрались до деревянного домика, они положили Сулянь на кровать в центре комнаты. Мягкая и удобная кровать сильно контрастировала с простой комнатой. Это была единственная мебель в помещении. Мужчины сразу поняли, что это место предназначено только для одной цели. То есть для разврата. Теперь они знают, что ожидает эту молодую леди. Они не знали точно кто она такая. Они знали только, что она всегда носила красные одежды с вуалью.

Пока они ждали своего работодателя, десять мужчин начали чувствовать боль. Некоторым казалось, что под их кожей ползают муравьи. Другим казалось, что они были исколоты крошечными иглами по всему телу. Некоторые чувствовали, что их сжигают изнутри. Ощущения разные, но все они согласны в одном, это очень больно. Один за другим они начали падать на пол. Они свернулись в клубки, пытаясь уменьшить боль.

Вскоре комната наполнилась их болезненными воплями.

После того, как последний мужчина упал, Сулянь открыла глаза и медленно встала. Глаза мужчин расширились от шока, когда она проснулась и даже мило улыбнулась им. Их тела дрожали, они чувствовали необъяснимый страх.

- Кажется, что эффект от яда у всех почти одинаковый, и действовать он начал почти одновременно. Хорошие мальчики, спасибо, что помогли проверить этот яд. Могу я спросить, как вы себя чувствуете?

Не услышав ответа, Сулянь разочаровалась.

- Кажется, что боль слишком невыносима, вы даже не можете говорить. Я должна уменьшить этот эффект в следующий раз. Но сейчас вы эту боль заслужили, ублюдки из гильдии змей-убийц, вы убиваете любого за деньги. Вы даже **** женщин и молодых девушек, прежде чем убить их. Я заставлю каждого из вас почувствовать боль, через которую они прошли.

Сулянь узнала их, когда увидела черный нефритовый кулон у их лидера, на нём была вырезана серебряная змея. Способность клана наёмников Лин в расследовании не только для показа. Благодаря этому Сулянь знала о них, а также о других ненавистных гильдиях убийц.

Убийцы теперь сожалеют об этом. Не только потому, что они взяли на себя работу по похищению человека вместо убийства, но и потому, что были достаточно глупы, чтобы принять демона за ангела. Они никогда не сожалели о том, что были убийцами, потому что это работа, которая кормила их и их семьи. Хотя и неохотно, они просто приняли свою судьбу, чтобы умереть сегодня от рук женщины.

Смерть императрицы. Глава 29.

В поместье Лин Лин Хуань ходил взад-вперед по комнате. Бегая два часа в поисках по всей столице, они не смогли найти Лин Сулянь. Они не смогли найти её следы, после того как она вышла из чайной. Как будто она внезапно растворилась в воздухе. Но Жуи и Лин Хуань знали, что за этим стоял второй принц. Они доверяют навыкам Сулянь, но она все-таки их драгоценная сестра. Они не могут не волноваться. Они были слишком заняты, чтобы понять, что один слуга тайно покинул поместье.

*****

В усадьбе второго принца шпион, который действовал как слуга в усадьбе Лин, вошел в кабинет второго принца, чтобы сообщить о текущем развитии их плана.

- Ваше высочество, молодая госпожа Лин еще не пришла домой. Убийцы не отправили отчет, но я уверен, что она уже у них.

Второй принц был в возбуждении.

- Хорошо! Кто-то пришел! Помоги этому принцу переодеться. Я должен выглядеть презентабельно, встречаясь с красавицей. Хе-хе… Фэн Цзю И, давай посмотрим, сможешь ли ты ещё вести себя высокомерно, если я заберу твою женщину прямо у тебя из под носа.

Фэн Цзю Юй не торопился, подготавливаясь к встрече. Его слуги не могли не покачать головой. Они спрашивали себя, почему они решили служить второму принцу. Когда предыдущий император был еще жив, второй принц - был самый любимый сын из всех шести принцев. Все думали, что он, несомненно, унаследует трон. Как же они были шокированы, когда Фэн Цзю И в конце концов сел на трон.

Даже после того, как император назначил старшего сына наследным принцем, они восприняли это только как дань уважения императрице и ее родине. И всё-таки последовали за вторым принцем, несмотря на его характер. Он, как и его брат очень красив: у него высокий рост, хорошо сложенное тело, белая, как нефрит кожа, соблазнительные глаза феникса, высокий нос, на его лице всегда кокетливая ухмылка, но несмотря на внешность, у него просто ужасный характер. Он жестокий и развратный. Многие женщины боятся его, потому что он любит причинять боль своим жертвам. Может быть, потому что он всегда завидовал Фэн Цзю И, поэтому он всегда хотел внимания. А получать это внимание он решил собирая женщин, которых нет у Фэн Цзю И.

Но теперь императору, который никогда не обращал внимания на женщин, кажется, влюбился, Фэн Цзю Юй не упустит этот шанс одолеть его и забрать его женщину. Он уверен, если речь идет о женщинах, он сможет победить своего императорского брата. Эта мысль привела его воображение в возбуждение и вызвала глупую улыбку на его лице.

*****

Вернёмся на усадьбу Лин.

Лин Хуань и Жуи в настоящее время продумывают свой следующий шаг. Хотя у них есть очень хорошее представление о топографии столицы, они обеспокоены тем, что второй принц мог вывести Лин Сулянь за её пределы. Уже прошло много времени, и если бы он хотел увести ее подальше, он бы уже так и сделал.

Объявление слуги нарушило их концентрацию.

- Император прибыл!

Услышав это, Лин Хуань и Жуи нахмурили брови. Им не нужно было кланяться, поэтому они ждали, когда он войдет в кабинет Лин Хуаня. Они были озадачены тем, почему император пришел в такое время. Когда они посмотрели в сторону управляющего Ву, они всё поняли, увидев его виноватое выражение лица.

Когда Фэн Цзю И вошел в кабинет, два брата посмотрели на него враждебно. Атмосфера стала холодной и хаотичной. В воздухе буквально чувствовались искры, летящие по всей комнате. У двух мужчин было холодное выражение лица, в то время как Фэн Цзю И оставался безэмоциональным.

Это фактически первый раз, когда трое из них встретились после новостей о браке Линь Сулянь. Увидев равнодушное лицо императора, Лин Хуань стал еще более недоволен им как зятем. Этот император выглядит слабым по стандартам Лин Хуаня, но он признает, его способным правителем. Его сестра заслуживала человека, который бы ее баловал, а не мужчину у которого было в гареме много женщин. Лин Хуань пообещал себе, что, несмотря ни на что, он убьет этого императора в тот же момент, если он хоть как-то обидет его сестру.

Когда Фэн Цзю И сел на главное место, предназначенное для самого высокопоставленного человека в комнате, выражение лица Линь Хуаня стало серьезным. Он сказал: «думаю, что ваше величество уже слышал о Лян'эр». Лин Хуань старался говорить спокойно, хотя внутри он в бешенстве.

"Вы знаете, кто стоит за всем этим?" Непринужденно сказал Фэн Цзю И. Это расстроило Жуи. Он не может смириться с тем, что мужчина, которому на самом деле наплевать на его любимую Сулянь станет ее мужем. Судьба слишком несправедлива.

"Вы поверите нам, если я скажу, что это был ваш второй брат?" С презрением сказал Жуи. Он передал все, что слышал их подчиненный в усадьбе второго принца, включая план второго принца **** по отношению к Сулянь.

Фэн Цзю И сузил глаза, и выражение его лица стало холодным. На этот раз холодные лица трех мужчин заставили людей в комнате дрожать. Эти трое такие страшные.

«Чжэнь знает место, куда Цзю Юй привозит своих жертв. Это в лесу за пределами столицы». Затем трое мужчин быстро ушли. Подчиненные Фэн Цзю И пытались следовать за ними.

Все они использовали цигун и оказались перед деревянной хижиной в лесу. Их кровь похолодела, когда они услышали стоны и рычания человека. Они быстро ворвались, разрушив дверь на своем пути.

В комнате Сулянь наблюдала, как жизнь последнего человека покинула его тело, она следила за эффектами ее яда. Внезапно дверь полетела и разрушилась. Она испугалась и посмотрела широко открытыми глазами на людей, которые внезапно появились в хижине.

С другой стороны, трое мужчин стояли неподвижно, увидев сцену в комнате. Десять съеденных трупов мужчин, разбросаны по всей комнате. Перед ними стояла Сулянь, широко раскрыв глаза и невинно глядя на них. Она выглядела так неуместно на фоне трупов вокруг нее.

Смерть императрицы. Глава 30.

Узнав ворвавшихся «злоумышленников», первая реакция Лин Сулянь - шок. Она была потресена, потому что она не ожидала, что они найдут ее здесь, да ещё и так быстро, так как она удостоверилась, что никто не следовал за ними. Ее причина проста, она не хочет, чтобы они останавливали ее веселье и прерывали ее эксперименты из-за лишнего беспокойства ее братьев. Затем ее реакция превратилась в разочарование. Она разочарована тем, что ее братья и Фэн Цзю И пришли вместо второго принца. Это означает, что игра окончена, по крайней мере, на данный момент.

Она надулась, чувствуя себя обиженной. Увидев это, Лин Хуань неправильно понял и подумал, что Сулянь всё это время страдала, пока они не могли ее найти. Он обнял свою младшую сестру, погладив ее по голове и спине.

- Не волнуйся, Лян'эр старший брат сейчас здесь. Никто не может причинить тебе боль.

Услышав это, Сулянь и Жуи посмотрели на мертвецов и подумали: «Старший брат, не говори так. Ты ранишь чувства этих людей даже в загробной жизни.»

Подчиненные Фэн Цзю И заметили беспорядок, который устроила их будущая императрица. Увидев выражение ужаса на лицах мертвецов, лица подчиненных Фэн Цзю И побледнели. Они подсознательно посмотрели на Сулянь, и увидели только ее очаровательное надутое ангельское лицо. Она выглядела так, как будто ее обидели и разочаровали. Они подумали про себя: «Ты можешь не быть ее другом, но никогда не становись ее врагом». Они пообещали себе, что последуют за ней, чтобы не закончить, как эти несчастные убийцы.

Лин Сулянь вместе со своими братьями и Фэн Цзю И вышла из деревянной хижины и вернулась в усадьбу. Подчиненные Фэн Цзю И убирали комнату и по возможности расставили мебель на свои места, оставляя сломанную дверь такой, какая она есть. Они не могут ничего с ней сделать за такой короткий период времени.

Через полчаса после того, как группа Сулянь ушла, второй принц прибыл в деревянный домик. Там он не нашел Лин Сулянь или ассасинов. Помимо сломанной двери, все безупречно и чисто. Сулянь использовала яд, который не приведет к крови, поэтому следов ужасной сцены не осталось. Там не было никаких следов, говоривших о том, что люди были в комнате. Видя это, шпион был озадачен и напуган. Испуганный, потому что он знал, что его план провалился, и со своим взрывным характером второй принц наверняка накажет его.

Но шпион не ожидал, что второй принц возьмет меч и вонзит его ему в грудь. Он недоверчиво посмотрел на своего хозяина, второй принц просто холодно ответил на его молчаливый вопрос.

- Бесполезный слуга! Это предел твоих возможностей? Тебе нужно было просто притащить одну женщину, и ты даже это не смог сделать правильно! Твои услуги больше не нужны!

Затем Фэн Цзю Юй вытащил меч из груди несчастного шпиона, и его кровь безудержно лилась до последнего его вздоха. Фэн Цзю Юй в ярости вышел из хижины. Остальные его слуги молча убирали мертвое тело шпиона.

*****

Когда Лин Сулянь и остальные вернулись в усадьбу Лин, Лин Хуань собрал слуг в главном зале. Он указал на несколько слуг и наказал их, избив до смерти. Остальные слуги были испуганы и удивлены, почему вдруг некоторые из них были наказаны. Видя их изумленную реакцию, Лин Хуань холодно сказал: «даже если мы не наказали тебя раньше, это не значит, что мы не знаем, что ты задумал. Эти люди заслужили смерть за мысли о проникновении в усадьбу Лин и попытке нанести вред их хозяевам.»

Наказанные слуги дрожали и наконец почувствовали страх. Сначала они думали, что их задание шпионить за семьей Лин будет легким. Все было просто в течение первых двух месяцев, но теперь они поняли, что уже потерпели неудачу в первый же день. Похоже, это они были теми, за кем следили с самого начала. Братья Лин просто играли с ними. Но нет лекарства от сожаления. Они могли только смириться со своей судьбой и принять смерть.

******

За месяц до свадьбы семья Лин прибыла в столицу. Их процессия считалась простой, но то, что привлекло внимание людей, это черная одежда, которую носили охранники, охранявшие карету. На их груди вышит иероглиф Лин. Это дало гражданам понять, что эти люди являются членами легендарного клана наёмников Лин.

Их возглавляет пугающий мужчина средних лет примерно пятидесяти лет. Этот человек является мастером клана Лин, Лин Сюй. Его слава с юных лет распространилась по всему континенту. Он известен своей смелостью. Те, кто видел, как он сражается, думали, что он - полагается только на свою физическую форму. Но его враги хорошо знали. На самом деле он хороший стратег. Он выглядел устрашающе, но его подчиненные знали, что он человек с хорошим чувством юмора. Единственный раз, когда он получил серьезную травму, был, когда он встретил свою жену.

Присутствие клана Лин в столице не такая уж редкость. Но этот приезд особенный из-за брака между их молодой мисс и императором. Простые граждане не знают, к лучшему этот союз или к худшему. Потому что, несмотря на то, что клан Лин сильный и могущественный, у них много врагов из других гильдий наемников и убийц.

Когда они прибыли в усадьбу Лин, Сулянь, Хуань и Жуи встретили своих родителей. Это первый раз, когда слуги встретились с Мастером и мадам Лин, поэтому у них нет единого мнения о том, чего ожидать. Когда они увидели Мастера Лин, они дрожали от испуга. Но когда они увидели, как мадам Лин спускается из кареты, они подумали, что увидели ангела. Она выглядела как Лин Сулянь, даже ещё нежнее. Слуги подумали «Наконец-то нормальный хозяин». Контраст этой пары сбил с толку слуг. Как они могли быть вместе?

Смерть императрицы. Глава 31.

За месяц до свадьбы, с приездом мадам Лин в столицу, для Сулянь начались мучительные дни. Она буквально сидит в булавках и иголках. Каждый день, с утра пораньше, мать вытаскивала Сулянь из кровати и тащила в сторону наружной комнаты, для того чтобы расшить ее свадебную фату. И что еще хуже, так это то, что ее Мэй Цзэ объединилась с мадам Лин, чтобы сделать из неё «настоящую леди». Их уроки начинались с раннего утра и заканчивались поздним вечером. Если раньше она могла использовать свои жалостливые щенячьи глазки на своей Мэй Цзе, чтобы та сделала ей поблажки, то в присутствии ее матери этот трюк не работает.

Однажды утром, когда Сулянь вышивала свою фату и в девятый раз укололась иглой, перед ней внезапно появилась фарфоровая бутылочка. Когда её взгляд последовал за рукой, держащей бутылку с лекарством, ее встретила теплая улыбка Жуи.

- Сулянь, примени это лекарство и немного отдохни.

- Спасибо, старший брат Жуи.

Сулянь взяла лекарство и приложила немного к своим пальцам. Сначала она оглянулась, чтобы убедиться, что ее мамы нет рядом, а затем убрала иголки и нитки вниз.

- Сулянь, могу я тебя кое о чем спросить?

Девушка кивнула и Жуи продолжил.

- Ты действительно думаешь, что выйдя замуж за Фэн Цзю И, будешь счастлива?

- Какая разница, буду я счастлива в браке или нет? Самое главное , что от брака с Фэн Цзю И я определенно получаю много выгод. С помощью него я смогу использовать множество трав, у меня будет много денег и возможностей создавать новые лекарства. Для того чтобы в будущем путешествовать по миру и помогать нуждающимся, мне нужно накопить много денег и знаний, не так ли, старший брат?

Сулянь сказала эти слова с решимостью и страстью в глазах.

- Но разве ты не хочешь любви в браке?

Жуи немного помедлил, но всё-таки решил задать вопрос, ответ на который он больше всего боялся услышать.

- Или ты уже влюблена в императора?

Закончив свой вопрос, Жуи затаил дыхание и приготовился к ее ответу.

- Любовь - это то, что есть у матери и отца. Дарить друг другу улыбки, уважать и преданно относиться друг к другу. У нас с Фэн Цзю И ничего подобного нет. Для меня этот брак ради моей будущей цели. Я точно не знаю, почему он захотел жениться на мне. Может быть, из-за нашего клана или моих медицинских навыков, но я позабочусь о том, чтобы он не смог относиться к нам с пренебрежением. Кроме того, мама нашла свою любовь только в 28 лет. А мне еще 16. У меня еще много времени.

Хотя Сулянь успокоила его, Жуи все еще относился к её словам скептически. Он мужчина, и для него Сулянь - идеальная женщина, невозможно не любить ее. Он не мог, черт возьми, не видеть в Фэн Цзю И угрозу.

- Сулянь, могу я попросить тебя об одолжении?

- Что такое старший брат?

Сулянь сказала это, массируя запястье, которое болело от вышивки.

- Могу ли я тоже называть тебя Лян'эр?

Жуи услышал, как Фэн Цзю И называл ее Лян'эр. Он не может позволить себе отставать. Хотя она и сказала, что между ними нет любви, он не может рисковать, даже если это просто ласковое обращение.

Сулянь в замешательстве посмотрела на Жуи. Она наклонила голову и сказала.

- Правда в том, что я на самом деле не понимаю, почему ты до сих пор меня так не называешь, старший брат.

Лицо Жуи покраснело, как помидор от смущения. Он не может сказать, что был слишком стеснительным, чтобы называть ее так интимно, поэтому он решил называть ее так, как ее называют другие. Он также отказался назвать ее сестрой, так как знал, что его сердце хочет большего. Поэтому он выбрал самое убедительное объяснение, какое только мог придумать.

- Я... я не знаю, просто привык.

Затем он невинно улыбнулся ей.

Сулянь только пожала плечами.

- Хорошо, так будет лучше. Мы же семья в конце концов.

Затем она сладко улыбнулась Жуи. Эта улыбка заставила его сердце на мгновение замереть, а затем сильно сильно забиться в груди.

- Лян'эр, просто помни, что старший брат всегда будет рядом с тобой.

Жуи смело держал руку Сулянь. Он так нервничал из-за своего смелого поступка, что его руки дрожали, но он старался изо всех сил контролировать их.

- Я знаю. Спасибо старший брат. Я буду рассчитывать на тебя, пока ты не найдешь свое собственное счастье.

Сулянь убрала свои руки из рук Жуи, что огорчило его. Но он не ожидал, что Сулянь внезапно подойдет и обнимет его. Он чувствовал, будто его поразила молния, его тело напряглось и стало твёрдым словно камень, а его лицо стало красным, как свёкла.

Пока они обнимались, Сулянь и Жуи услышали, как кто-то кашлянул у входа. Обернувшись, они увидели мадам Лин и Инь Мэй. Жуи резко встал и отскочил на несколько метров от Сулянь, увидев свою приемную мать. Ему казалось, что его застукали за чем-то непристойным.

- М-м-мама! Это было ... ммм ... я просто ... аааа! ... Мне нужно идти! Мне нужно найти отца и старшего брата! Да! Вот и все!

Жуи быстро убежал. Он бежал так, будто за ним погоня. Мадам Лин знала о его романтических чувствах к Сулянь, и также хорошо понимала, что со стороны Сулянь подобных чувств нет, она относится к нему как к брату.

С другой стороны, Инь Мэй была свидетелем всего и не могла не испугаться. Она ясно увидела, что у этого старшего брата есть романтические чувства к их будущей императрице. Слуги в поместье знали только, что Жуи является братом Сулянь и Хуаня. Но, увидев сцену ранее, Инь Мэй почувствовала себя плохо и подумала, что все не так просто.

- Я должна рассказать об этом Его Величеству. Этот брат - может представлять угрозу супружеской жизни Его Величества.

Смерть императрицы. Глава 32.

Страна Гунлу. Императорский дворец, внутренний двор.

Шум бьющегося фарфора и стекла эхом отозвался во дворце наложницы Ю. Слуги боялись шевельнуться, несмотря на то, что летящие осколки, словно клинки царапали их, чтобы наложница Ю не решила выплеснуть свою злость на них. По крайней мере, так они могут рискнуть, осколки могут и не поранить, все зависит от их удачи. Несколько порезов лучше, чем сломанный череп.

Прямо сейчас Ю Яньян в первый раз устроила истерику с тех пор, как Фэн Цзю И объявил о своем браке и заявил, что сделает эту женщину своей императрицей.

На самом деле, Ю Яньян не желала быть императрицей. Для неё, как дочери министра назначений, быть наложницей - это справедливое звание. То, что ее так разозлило, это затруднительное положение ее кузины по материнской линии Хань Имэй. Она хотела, чтобы ее кузина была императрицей, тогда ее жизнь во дворце прошла бы гладко. Она уверена, что если ее двоюродная сестра будет управлять внутренним двором, она сможет делать что угодно и прожить свою жизнь в чистом блаженстве. Ее двоюродная сестра очень любит ее, и разделение мужа с ней не будет проблемой. Этот союз мог также помочь ее отцу укрепить свое положение в суде. Но внезапное решение императора разбило ее мечту.

- Кто эта женщина, Лин Сулянь?! Я слышала, что она росла в горах, какое право она имеет красть титул моей кузины ?! Пока я, Ю Яньян, здесь, я не позволю ей действовать как хозяйке гарема! Управлять и контролировать меня? Ха! **** ****!

Затем она бросила еще одну фарфоровую вазу.

Когда ей удалось успокоиться, она позволила слугам помочь ей одеться, чтобы навестить императора. Неся миску с супом из ласточкиных гнезд, Ю Яньян вместе со своей личной слугой Рен Ваньи направились к кабинету императора. Евнух, охранявший кабинет, объявил о ее визите императору.

- Наложнице есть над чем поработать. Наложница должна обдумать последствия своей болтовни.

Сказал Фэн Цзю И раздраженным тоном. Эта его наложница является причиной, по которой его личная жизнь была раскрыта публике. Он принял Ю Яньян в свой гарем, только из-за преданности ее отца. С тех пор, как она вошла во внутренний двор, Фэн Цзю И не навещал ее. Из-за этого Ю Яньян плакала от несправедливости и устраивала сцены. В то же время появились разные слухи, будто император болен и не может спать с женщинами, или же, что он и вовсе предпочитает мужчин. Несмотря на то, что об этом не говорили открыто, Фэн Цзю И знал об этих слухах и обвинял Ю Яньян.

Он не был ни больным, ни геем. Ему просто не нравится заниматься такими делами, как его отцу и второму брату. Он еще молод и хочет найти особую женщину, чтобы сделать её матерью своего ребенка. Сейчас его главной задачей является стабилизировать его влияние, сохранить престол и внести значительный вклад историю империи. Каждый его шаг и решение основаны на этой цели.

- Отвечаю Вашему Величеству, наложница Юй сказала, что это важно.

Евнух сказал, дрожа. Он видел, что император раздражен. Все во дворце находят эту Ю Яньян раздражающей. Она действует высокомерно и могущественно, будучи наложницей императора. Они не могут не сравнить ее с наложницей Лан, которая спокойно и послушно оставалась в своём дворце с милостью императора или без неё.

- Хорошо. Впусти ее.

Фэн Узю И закрыл глаза и сжал переносицу, чтобы снять раздражение.

Когда Ю Яньян вошла в кабинет, она одарила Фэн Цзю И сладкой улыбкой и поклонилась.

- Приветствую Ваше Величество. Яньян принесла Вам суп из ласточкиного гнезда, чтобы пополнить ваше уставшее тело дракона.

Затем она взяла тарелку супа и положила ее на край стола. Это место было предназначено для чая и закусок императора. Фэн Цзю И посмотрел на это. Даже евнух и его охранники нахмурились. Кто не знает, что император не ест пищу, приготовленную случайными людьми, будь то друг или враг. Эта наложница Ю или глупа, или просто не заботится о том, чего нельзя делать императору.

- Наложница Ю, просто скажи, зачем ты пришла сюда.

Холодно сказал Фэн Цзю И.

Услышав это, Ю Яньян сказала прямо.

- Ваше Величество, почему Вы выбрали случайную женщину в качестве вашей императрицы, а не леди Хань? Леди Хань больше подходит для трона, чем кто-либо. Леди Хань талантлива и красива. Она также самая благородная женщина в столице.

Выражение лица Фэн Цзю И стало холодным, он бросил на Юй Яньян острый взгляд, заставивший ее дрожать. Впервые она почувствовала, что император действительно злится с тех пор, как они были молоды. Она никогда не думала, что его злое выражение лица такое страшное.

- Наложница Юй, даже покойный император дал Чженю право выбирать мою собственную императрицу. И все же, ты смело ставишь под сомнение решение этого императора. Разве ты не знаешь, что твои действия караются смертью через обезглавливание?

Фэн Цзю И сказал холодным невыразительным голосом.

Тело Ю Яньян задрожало от страха, она опустилась на колени и ударилась лбом.

- Ваше Величество! Эта наложница не посмеет! Пожалуйста, простите эту наложницу. Я просто волновалась за леди Хань. Все знают о ее чувствах к Вам. Но эта наложница понимает, что Ваше Величество - это наше небо, а ваши слова - золото. Эта наложница не посмеет поставить под сомнение решения Вашего Величества.

Ю Яньян не могла поверить, что император угрожает ей смертью из-за этого. Она поняла, что этот мужчина уже не тот мальчик, с которым она и ее кузина выросли.

- Чжень забудет твой проступок ради твоего отца. Ещё Чжень слышал, что у тебя есть другие сестры. Поскольку, твой отец заставляет тебя помогать ему стабилизировать свое положение в суде, а холодный дворец одинок с тех пор, как Чжэнь взошел на трон, Чжэнь не против отдать холодный дворец наложнице Ю, если хочешь. - холодно сказал Фэн Цзю И.

Ю Яньян испугалась. Она не позволит тем женщинам, рожденным от ее мачехи, роскошно жить во дворце вместо нее.

- Ваше величество, пожалуйста, простите эту наложницу, эта наложница больше не посмеет!

Прямо сейчас лицо Ю Яньян было покрыто слезами. На самом деле она симпатичная женщина, но сейчас ее красота находится в плачевном состоянии. Когда Фэн Цзю И отпустил ее, она почти выбежала из кабинета.

Фэн Цзю И вздохнул, когда Ю Яньян ушла.

- Наконец-то тихо.

Затем он продолжил читать отчеты своих подданных.

Смерть императрицы. Глава 33.

Когда Ю Яньян вышла из кабинета императора, она встретила Сюй Ичэня в коридоре. Ю Яньян тут же потащила свою служанку в другую сторону, чтобы уйти и избежать неловкой встречи. Она не хотела, чтобы он видел ее в таком состояние. Она не хотела, чтобы он знал, что ее сердце начинает сожалеть о своем решении выбрать императора вместо него, ее возлюбленного детства.

Увидев ее заплаканное лицо, на сердце у Сюй Ичэня стало тяжело. Он хотел спросить ее, что случилось, и успокоить ее, но он чувствовал некоторое противоречие. В конце концов, именно она разорвала их отношения, чтобы выйти замуж за императора. Несмотря на то, что женщина, которую он любил, вышла замуж за его начальника, у него нет никаких плохих чувств по отношению к Фэн Цзю И, всё потому что он знал, что за решением Ю Яньян стать императорской наложницей, стоял её отец министр Ю. Но больше всего его ранило отсутствие сопротивления со стороны Ю Яньян. Как только она узнала, что может войти во дворец и стать наложницей, она немедленно разорвала их отношения, не моргнув и глазом.

*****

Вскоре после того, как Ю Яньян ушла, Сюй Ичэнь попросил разрешения войти в имперский кабинет. Фэн Цзю И впустил его и посмотрел на своего советника, в ожидании, что он начнёт говорить. Но Сюй Ичэнь слишком задумался и молчал, поэтому Фэн Цзю И слегка кашлянул. Сюй Ичэнь проснулся от своей задумчивости и вспомнил, что не приветствовал императора.

- Приветствую ваше величество.

Он слегка поклонился.

- Вы видели ее снаружи?

Сюй Ичэн стал твердо слышать вопрос Фэн Цзюнь И и не смог ответить. Фэн Цзюнь И снова вздохнул.

- Вы знаете, что Чжэнь мог бы отдать ее вам, если бы у меня был выбор. Но министр Ю, несомненно, поймет всё неправильно, он министр назначения, и Чжень не может позволить моему врагу победить его. Используя его должность, враг Чженя сможет внедрить шпионов в суде, а это может сильно навредить мне. Может быть, если бы вы могли убедить Ю Яньян ...

Он не закончил то, что хотел сказать, прежде чем Сюй Ичэнь прервал его.

- Этого бы не произошло, если бы она сама не хотела быть Вашей наложницей. Она не согласилась бы на это, даже несмотря на желание своего отца.

Сюй Ичэнь глубоко вздохнул, и его растерянное лицо стало серьёзным.

- У нас много дел государственной важности, мы должны приступить к работе и забыть про ненужные вещи, Ваше Величество.

На этом они закончили разговор о наложнице Ю.

*****

Когда Ю Яньян добралась до своего собственного двора, ей сообщили, что ее кузина Хань Имэй приехала в гости. Она сразу же бросилась к ней. Она увидела свою кузину в павильоне, расположенном на берегу пруда с лилиями, потягивающую чай. Глаза Ю Яньян наполнились слезами, она чувствовала себя обиженной и побежала к своей двоюродной сестре, чтобы обнять её.

- Вааа ... Кузина! Этот б**** Лин Сулянь, я её ненавижу!

Ю Яньян сразу же пожаловалась.

- Почему? Что случилось? Что она сделала?

Хань Имэй старалась сказать эти слова в наиболее сострадательной и любящей манере. Хань Имэй не очень любила эту кузину, потому что она была очень жадной и любила роскошь. Это было видно невооружённым взглядом, даже если посмотреть на её одежду. Она использовала самую дорогую из доступных тканей и украшала себя золотом, нефритом и драгоценными камнями с головы до ног. Но Хань Имэй должна была относиться к ней хорошо, так как та могла бы стать хорошим союзником, как только она войдет в гарем, особенно теперь, когда позиция императрицы занята.

- Она хитрая лисица! Думаю, что она сказала что-то плохое о тебе, потому что, когда я спрашивала императора, почему он выбрал ее вместо тебя, он разозлился и угрожал казнить меня! Мы все росли вместе, и Его Величество даже когда он стал императором, никогда не повышал на меня голос. Но теперь из-за этой женщины он хотел меня убить. Кузина… как же я её ненавижу. Когда ты войдёшь во дворец? Если ты продолжишь медлить, чувства императора к тебе будут украдены ею!

Услышав это, лицо Хань Имэй побледнело. Она была в ярости из-за того, что Лин Сулянь плохо говорила о ней перед императором, а также из-за этой глупой кузины, которая не может контролировать свой рот. Но она вернула себе спокойное выражение лица и улыбнулась. Ее улыбка была наполнена любовью и печалью, когда она говорила.

- Яньян, возможно, у Его Величества есть какой-то план, его приоритет на данный момент - империя. Лин Сулянь, хотя и не благородных кровей, но всё-таки имеет сильное семейное происхождение. Он не может выбирать между своим сердцем и ответственностью за империю. Я должна это понимать и верить в его чувства и нашу связь. Кроме того, до его свадьба с леди Лин меньше месяца. Он не может жениться на мне слишком рано и унизить свою императрицу, верно?

- Ты должна была стать императрицей! Но да, мы должны понимать его величество. Есть много людей, желающих его трон и он не может позволить себе ослабить свои позиции. Правильно говорят, что Императрица - подчиненная, а Императорская Благородная Наложница - настоящая любовь. Я уверена, что Его Величество пожалует тебе этот титул! Ха! И что, если эта ненавистная женщина - императрица, пока у тебя есть любовь императора, она ничего не сможет сделать с нами!

У Ю Яньян были большие надежды по отношению к ее двоюродной сестре, она не заметила ее неловкое выражение лица.

Хань Имэй только улыбнулась и продолжила сопровождать Ю Яньян. Она не может дать ей понять, что Фэн Цзю И никогда не хотел жениться на ней. Но это не значит, что она не сможет войти в гарем. Она попросила своего деда о помощи, но тот отказался. Он сказал, что если она не станет императрицей, нет смысла быть с императором и бороться со многими женщинами. Несмотря на это, она все равно сделает все, чтобы войти в гарем и, возможно, как сказала Ю Яньян, стать Императорской Благородной Наложницей.

*****

Когда Хань Имэй вернулась в усадьбу правого премьер-министра, одна из ее личных служанок поприветствовала ее и тайно вручила ей две фарфоровые бутылки с лекарствами.

- Юная леди, это лекарство, которое вы просили у меня. Я попросила случайного прохожего из бедной семьи купить его для Вас, чтобы избежать подозрений.

- Ты уверена, что этот человек не проболтается?

- Разумеется. Я дала ему золотую карточку, и он сразу же уехал из города в сельскую местность, чтобы стать фермером.

- Хорошо.

Хань Имэй холодно улыбнулась и подумала про себя: «Просто подожди, Лин Сулянь. Ты могла бы занять пустой трон императрицы, но я не позволю тебе воспользоваться милостью Фэн Цзю И».

Смерть императрицы. Глава 34

В день свадьбы, Мэй Инь вытащила Лин Сулянь из постели прежде, чем наступил рассвет. Было еще около трех часов ночи, поэтому невеста то засыпала, то просыпалась, пока слуги купали ее в теплой воде с лепестками роз. Когда Сулянь наконец полностью проснулась, она уже сидела перед бронзовым зеркалом, и в первый раз Цзе Синь с непроизвольным выражением лица укладывала её длинные волосы в два пучка с двумя золотыми жуи (1) и вставила две нефритовые шпильки с вырезанными на каждом конце драконом и Фениксом. Эти аксессуары были частью обручального подарка, который император подарил ей.

Четверо слуг помогли ей облачиться в традиционное красное свадебное одеяние, расшитое золотыми нитями с изображением драконов и фениксов. С помощью Инь Мэй, держащей ее за руку, ее повели в главный зал, где она ждала паланкин, который отвезет ее во дворец.

В главном зале Сулянь увидела свою семью - отца, мать и старших братьев. Слуги поместья Лин тоже были там, одетые в праздничные красные одежды. Вся усадьба Лин была украшена красными фонарями, знаменами и флагами. Вокруг чувствовалась праздничная атмосфера, которая соответствовала случаю. Но Сулянь знала, что в неприметных местах вокруг поместья скрываются еще люди. Похоже, что весь клан наемников Лин присутствует, чтобы засвидетельствовать эту свадьбу.

Сулянь, наконец, смогла спросить своего отца.

- Отец, здесь все собрались? А со школой все будет в порядке? Кто-нибудь её охраняет? А что, если в школу ворвутся грабители?

Отец только улыбнулся ей и почесал свой затылок.

- Эти братья и сестры не могли не приехать. В конце концов, это же твоя свадьба. Такое событие случается только один раз в жизни, и они слишком сильно любят тебя, чтобы осмелиться упустить этот случай.

Как будто почувствовав ее скрытое послание, вмешалась ее мать.

-Там, дома, остались люди, которые позаботятся о твоих травах, если ты о них беспокоишься. Они не умрут, Лян'Эр.- Как и следовало ожидать, мать слишком хорошо ее знает. Сулянь застенчиво улыбнулась. В конце концов она её дочь.

Сулянь взглянула на реакцию своей семьи. Ее мать и отец не хотели отдавать ее замуж, но все же одарили ее любящей улыбкой. Это ее решение, и ее родители могут только поддержать ее, хотя они не могут смириться с тем, что она выходит замуж раньше своего брата. Ее родители поженились в более позднем возрасте, поэтому они не беспокоятся о браке своего сына, но теперь, когда их младшая дочь выходит замуж первой, они обдумывают, нужно ли им давить на Лин Хуаня, чтобы он нашёл себе жену.

А вот у ее братьев на лицах застыло зловещее выражение. На их лицах читается явное нежелание. Лин Хуань хмурит брови, а его губы опущены вниз, как у ребенка, который вот-вот потеряет свое драгоценное сокровище. Жуи опустил голову, чтобы скрыть печаль в глазах, а его сжатые кулаки были спрятаны под рукавами за спиной. Хотя он и вошел бы во дворец вместе с ней, он все еще не хочет признать тот факт, что его возлюбленная выйдет замуж за другого человека.

*****

В главном зале Дворца Небесного Спокойствия.

Император Фэн Цзю И вошел в главный зал и направился к креслу Дракона. В центре зала был поставлен стол вместе со скипетром, на котором лежали золотой свиток и золотая печать. Увидев золотую печать, все чиновники, слуги и даже братья императора были потрясены. Все знают, что это символ любви и благосклонности императора к своей жене. Предыдущий император подарил свою золотую печать своей любимой императорской наложнице. Люди, находившиеся в зале, сомневались в благосклонности Фэн Цзю И.

Как только император сел на трон, все трижды преклонили колени и девять раз поклонились в рамках ритуала венчания императора. Евнух взял Золотой свиток и положил его перед Фэн Цзю И, чтобы официально написать эдикт о женитьбе на Лин Сулянь и присвоении ей титула императрицы. После формальных указов Фэн Цзю И, наконец, отдал команду паланкину Феникса и стражникам отправиться за невестой.

Услышав приказ, пятый принц Фэн Цзю Юнь холодно улыбнулся, но никто этого не заметил, потому что он сидел позади второго принца. Пятый принц также согласен с тем, что союз между императором и семьей Лин поставит его в невыгодное положение. Он также является сыном императорской наложницы Ли, но его мать помогает только его старшему брату в борьбе за трон, несмотря на то, что знает, что он был бы лучшим кандидатом.

На этот раз Фэн Цзю Юнь рискнул и сделал свой собственный ход. Он уверен, что, что бы ни случилось с его планом, вина не будет возложена на него, поскольку именно его старший брат открыто выступает против этого союза. Он узнал о плане Фэн Цзю Юя по похищению Лин Сулянь несколько недель назад от своих собственных шпионов, размещенных в поместьях Лин и второго принца. Так что независимо от того, будет ли его план успешным или провальным, он будет выглядеть как сторонний наблюдатель и никогда не возьмет вину на себя.

*****

Получив команду, шестнадцать гвардейцев подняли паланкин Феникса и двинулись к поместью Лин. Трехслойный верх паланкина украшен золотыми и синими фениксами. Желтый занавес, покрывающий его тоже украшен фениксами, разноцветными облаками и цветами, символизирующими удачу, счастье и долголетие. Перед процессией 72 стражника держали знамёна дракона и феникса, флаги и 30 пар имперских фонарей и оружия.

Жители страны Гунлу с благоговейным трепетом наблюдали, как величественная процессия проходит мимо их украшенных домов. Поскольку сегодня свадьба Императора, горожане обязаны украсить вход в свои дома праздничными красными фонарями и свадебными украшениями. Даже храмы украшены. Вся страна Гунлу наполнена красным праздничным цветом.

Они все были рассеянны и не обращали внимания на то, что все охранники были одеты в маски, дополняющие их униформу Имперской Гвардии. Но как только процессия прибыла в поместье Лин, скрытый член клана наемников Лин не пропустил эту деталь и насторожился.

1) Вот так выглядит золотой жуи.

Смерть императрицы. Глава 35.

Когда паланкин прибыл в поместье Лин, Лин Сулянь, поддерживаемая Инь Мэй за руку пошла ко входу в зал. Затем Сулянь приступила к ритуалу трех поклонов. Затем Инь Мэй и Цзе Синь помогли ей надеть красную свадебную вуаль,которую она старательно вышила.

Но как раз перед тем, как Сулянь шагнула внутрь паланкина, стражники внезапно выхватили свое оружие, чтобы напасть на Линь Сулянь. Это заставило слуг поместья Лин испуганно вскрикнуть. Некоторые даже сбежали. Инь Мэй уже собиралась утащить невесту, но та удержала ее. С другой стороны, Цзе Синь удалось вырваться, так как она не держала ее.

Пока все были в панике, а стражники собирались приблизиться к Сулянь, члены клана Лин спустились с крыш и деревьев, а некоторые из неприметных мест поместья, подобно кровавому дождю, в своих праздничных красных одеждах. Лин Сулянь просто стояла на месте, не двигаясь, пока стражники и наемники обменивались ударами. Она держала дрожащую Инь Мэй, ожидая окончания схватки. Она выглядела как мастер, ожидающий, когда ее подчиненные закончат подметать пол, на который она собиралась ступить.

После боя ни один из охранников не смог остаться в живых. Евнухи и сваты, пришедшие вместе со стражниками, быстро опустились на колени, чтобы защитить свою невиновность.

-Ваше величество, императрица! Пожалуйста, пощадите нас! Мы ни в чем не виноваты. Мы ничего не знали о плане стражников!

Лин Сулянь не волновало это покушение. Фэн Цзю И часто испытывает подобные вещи, и как его императрица она тоже обязана испытать их. Ну, это было бы забавно.

- Давайте не будем терять времени и отправимся во дворец. Просто позвольте им идти впереди.- Сказала Сулянь, направляясь к паланкину.

Дрожащая Инь Мэй вернулась к реальности, как только Сулянь начала двигаться. Она не можгла идти уверенно из-за страха, но она собралась с духом, чтобы сделать свою работу. Цзе Синь тоже вернулась и встала рядом с Сулянь. Она думала, что свадьба будет отменена и заменена похоронами, но теперь она могла сказать, что у Лин Сулянь действительно есть впечатляющее прошлое. Она тоже собралась с духом и последовала за ними. Она не может позволить им оставить ее здесь и потерять шанс приблизиться к императору.

Лин Сулянь подошла к паланкину, а Инь Мэй помогла ей подняться. Затем она и Цзе Синь встали по обе стороны паланкина вместе с Сяо Тянь и Сяо Тяньши. Они участвовали в битве со стражниками раньше, и на их лицах было несколько маленьких капель крови, заставивших Инь Мэй и Цзе Синь вздрогнуть.

Поскольку "стражники" мертвы, а клан наемников Лин никого не щадил, даже в качестве источника информации, они заняли места охранников и подняли паланкин. Заменив такое же количество убитых охранников, наемники взяли в руки зонты, флаги, фонари и оружие.

Но прежде чем они двинулись ко дворцу, один из наемников вручил Лин Хуаню нефритовый жетон с вырезанным на нем Скорпионом. Линь Хуань знал, что это была еще одна Гильдия убийц. Они не самые сильные, но они принимали яд перед миссией. Для них их задание - сделать или умереть. Как только их миссия провалилась, им придется покончить с собой.

Наемники не знали, как проводить свадьбу, поэтому сваты должны были проинструктировать их о обязательствах. Затем клан наемников Лин двинулся маршем ко дворцу. Горожане были поражены этой сценой. Раньше они видели, что в процессии участвовали дворцовые стражники, но теперь их сменили люди в красных одеждах с вышитым иероглифом линь на груди. Лин Хуань и Жуи ехали на своих лошадях и охраняли паланкин с обеих сторон, заставляя девушек кричать и падать в обморок всякий раз, когда они проходили мимо. Они не знали, что эти люди только что вышли из кровавой битвы.

*****

Снова во Дворце.

Один из тайных охранников Фэн Цзю И бесшумно появился позади него и прошептал:

- Ваше Величество, Гильдия убийц-Скорпионов проникла в процессию, сопровождавшую императрицу.

Услышав это, глаза Фэн Цзю И стали холодными и устремили свой пристальный взгляд на своих братьев и сестер, особенно на второго принца. Второй принц случайно посмотрел на императора и ответил ему холодным взглядом, полным ненависти. Увидев это, Фэн Цзю И засомневался. Если за этим проникновением стоит второй принц, то он, как обычно, должен был смотреть на него с насмешкой. Так было всякий раз, когда у него появлялись коварные планы.

- Как сейчас обстоит дело?- Фэн Цзю И изо всех сил старался не выражать своего гнева на лице. Он не может позволить себе испортить свадьбу, не проверив ситуацию.

- Отвечаю Вашему Величеству. Клан наемников Лин сумел взять ситуацию под контроль. В настоящее время они направляются ко дворцу. - Фэн Цзю И вздохнул с облегчением, которого никто не заметил, кроме пятого принца, который незаметно следил за каждой его реакцией с тех пор, как прибыл тайный стражник. Увидев облегчение на лице императора, пятый принц Фэн Цзю Юнь понял, что его план провалился. Но он оставался спокойным, поэтому Фэн Цзю И не обратил на него своего подозрительного взгляда, а, как и ожидалось, он был направлен на его старшего брата.

Провалившийся план заставил Фэн Цзю Юнь заинтересоваться этой своей новой невесткой. Он знает о престиже клана наемников Лин и задался вопросом, как выглядит их Юная Мисс.

Люди в зале начали роптать, понимая, что процессия императрицы прибывает очень долго. Но прежде чем чиновники высказали свое беспокойство, по всему дворцу разнесся громкий звук барабанов и труб, возвещающих о прибытии паланкина императрицы. Процессия прошла через меридиональные ворота дворца, через которые может входить и выходить только император. Императрица может пройти через эти ворота только в день своей свадьбы.

Как часть ритуала, евнух передал золотой лук и три золотые стрелы Фэн Цзю И. Фэн Цзю И выстрелил тремя стрелами в сторону крыши седана, чтобы отогнать злых духов. С помощью слуг и сватов Линь Сулянь спустилась с паланкина, вошла в зал, подошла к столу в центре и преклонила колени перед императором, демонстрируя добродетель жены, это значило, что она будет относиться к своему мужу, как к своему небу. Лин Сулянь на самом деле не одобряла этого, но у нее не было другого выбора, кроме как пройти этот ритуал.

Оказавшись в зале, Сулянь тяжело вздохнула, подумав: "какая трудная дорога. Во что же я вляпалась?'

Смерть императрицы. Глава 36.

Люди внутри зала молчали на протяжении всей церемонии, но в своих мыслях они не могли игнорировать свое любопытство относительно того, почему процессия сопровождающая паланкин императрицы состоит из людей клана Лин в красных одеждах, а не из дворцовых стражников в форме, которые ушли ранее. И когда слуги, которых они отправили на улицу, чтобы собрать информацию, вернулись, они не могли не дрожать от страха перед новой императрицей. Ни одна обычная женщина не начнет свой брак с кровавой резни.

После свадебных ритуалов Лин Сулянь направилась к трону

феникса стоявшему рядом с троном дракона. Принцы, чиновники и другие важные люди в империи подходили к молодожёнам и предлагали чашу вина, чтобы выразить свое благословение. Но Сулянь попросила Фен Цзюнь И приготовить для нее чай. Она не любила вино, потому что не пьянела. Ее тело стало устойчивым к алкоголю благодаря ее экспериментам с лекарствами. Она не хотела просто так мучить себя горьким вкусом вина.

Поэтому вместо того, чтобы пить, она решила просто наблюдать за каждым человеком, который приближается к ним через ее свадебную фату. Людям внутри зала действительно было любопытно, как выглядит новая императрица. Но они знали, что нужно дождаться момента, когда император официально представит свою императрицу.

Когда настала очередь принцев предложить свои благословения, Сулянь насторожилась. И, как и ожидалось, второй принц Фэн Цзю Юй нагло выразил свою неприязнь. Он просто небрежно выпил свое вино, даже не сказав ни слова, чтобы пожелать счастья браку своего старшего брата. Третий принц выглядел спокойным с нейтральным выражением лица, оно не выражало ни дружелюбия, ни неприязни. Но он искренне пожелал счастья браку своего брата, может быть, потому что он счастливый женатый мужчина.

Сулянь была удивлена по отношению к четвертому принцу. Он был высокий и красивый. Затем Сулянь обнаружила, что помимо того, что он принц, он также является генералом. Она не могла не сравнить его с ее отцом. Она также узнала, что из всех его братьев, кроме родного брата по матери императора, четвертый принц является единственным близким ему, так как его мать - служанка, подаренная императором, чтобы служить предыдущей императрице и впоследствии ставшая наложницей. Но у их матерей были хорошие отношения с самого начала.

Когда настал черед пятого принца поднять тост, Сулянь смогла уловить тонкое сужение его глаз, когда он посмотрел на нее. Это заставило её холодно улыбнуться под вуалью. Он мог подумать, что она не смогла уловить его маленькие выражения из-за фаты, к тому же он говорил очень тепло, изо всех сил стараясь быть любящем братом. Сулянь не была уверена, смог ли пятый принц обмануть Фэн Цзю И. Но она была счастлива узнать, что у нее есть потенциальный приятель во дворце.

Тосты и приветствия продолжались, и Сулянь стало скучно. Она осматривала глазами зал, и ее взгляд поймал сладкую, белоснежную фигуру, Хань Имэй. Она прищурилась, когда увидела, что та таинственно улыбается, наблюдая, как Фен Цзю И пьет свое вино. От этого у Сулянь появилось плохое предчувствие. Она посмотрела на Фэн Цзю Йи, но из-за своей вуали она не могла хорошо рассмотреть его цвет лица и решила подождать, пока они не останутся одни позже. Она уверена, что Хань Имэй все равно не убьет своего любимого императора. Ей действительно было интересно узнать, что придумала эта девушка.

******

Когда тосты наконец закончились, пару повели к спальне. Но прежде чем Сулянь смогла войти в спальню, ей нужно сделать еще один ритуал. Ей пришлось перешагнуть через большой огонь, седло и яблоко.

Комната была украшена красными фонарями, красными занавесками и двумя свечами по обе стороны от кровати, украшенными позолоченным драконом и фениксом соответственно. Когда она наконец села на край кровати, слуга протянул безжалостного Фэн Цзю И и тот поднял фату. Впервые увидев ее лицо с макияжем, Фэн Цзю И почувствовал, как его сердце замерло. Ему нравилось её нежное личико, но сегодня с макияжем, который подчеркивал ее черты лица, он находил ее смертельно великолепной. Он буквально чувствовал головокружение. Особенно сейчас, когда Лин Сулянь пристально смотрела на него. Она выглядела как очаровательный котенок с пронзительными глазами персикового цвета.

Это чувство он испытал впервые, но он знал, что это чувство мужчины по отношению к женщине. Он все ещё не мог назвать это чувство любовью. Но был уверен, что он чувствует желание и, возможно, страсть. Но он не мог сделать шаг, так как пообещал ей, что будет уважать ее как свою императрицу и как женщину. Он мог только сдерживать это желание, вероятно, приняв холодную ванну позже.

Когда слуга вышел из комнаты и позволил мужу и жене делать «дело». Сулянь наконец-то смогла поговорить о делах с Фэн Цзю И.

- С тобой что-то не так.

Сулянь начала осматривать его, что заставило лицо Фэн Цзю И гореть от смущения. Он не мог сказать ей, что выглядит иначе, потому что жаждет ее.

- Ч-что ты имеешь в виду? Ч-чжень определенно в порядке. M-может быть, просто немного пьян. Да! Тело дракона просто пьяно!

Несмотря на его решимость сохранить свое холодное авторитетное лицо, он не мог не заикаться.

Но Сулянь неправильно поняла его взволнованное лицо и схватил его за руку, чтобы проверить его пульс. Через мгновение она рассмеялась. Фэн Цзю И занервничал. «Может ли она понять мужское вожделение через пульс? Его сердце так сильно бьётся, это его разоблачит?» Он задумался.

- Почему ты смеешься?- Он пытался казаться злым, чтобы скрыть свое смущение.

- Ничего. Мне было просто интересно, чем тебя накормила твоя любимая детка. Это оказалось просто лекарство Шуйцзяо. Ничего серьезного. С этим могут справиться всего несколько игл. - Сулянь сказала это с радостью на лице.

- Накормила меня лекарствами? Кто? - Фэн Цзю И теперь явно запутался.

- Леди Хань, твоя возлюбленная. Она загадочно смотрела на тебя все время, и теперь я знаю почему. Но не волнуйся, это лекарство заставит тебя уснуть только через десять часов. Но ты не сможешь проснуться без помощи противоядия, это хорошее лекарство от бессонницы. Но потребуется помощь доверенного лица, чтобы разбудить тебя. Она, вероятно, нацелилась на меня. Если император не проснется на следующий день после своей свадьбы, вина будет лежать на мне. Тогда леди Хань героически разбудит императора и станет твоей благодетельницей, а затем избавится от меня. На самом деле это хорошая идея. Она умна.

- Ты, конечно, много знаешь об этом лекарстве.

- Конечно! Потому что я сделала его, многие ваши чиновники страдают от бессонницы и это лекарство очень хорошо продаётся.

Услышав это, у Фэн Цзю И дёрнулся глаз. Он просто молча молился за душу бедной леди Хань и ее неудачу за то, что она привлекла внимание этого маленького демона.

Смерть императрицы. Глава 37.

После всех свадебных обрядов Лин Сулянь проголодалась. Увидев еду на круглом столе в комнате, Сулянь сначала уселась, а потом позвала Фэн Цзю И присоединиться к ней. Когда Фэн Цзю И тоже сел, Лин Сулянь взяла палочки для еды и начала есть, она не стала дожидаться, как добродетельная жена, когда начнет есть её муж.

Когда Фэн Цзю И увидел как она уплетает за обе щеки клёцки, он почувствовал себя неловко. Сулянь, вероятно, не знала, но они назывались "клёцками сына и внука". Считается, что они благословляют супружескую пару детьми и огромной семьёй. Фэн Цзю И съел свою миску лапши долголетия, потому что он держал пари, что скоро он умрёт от своих бушующих гормонов. Они закончили свой ужин брачным вином.

Незадолго до того, как они приготовились ко сну, Лин Сулянь выполнила акупунктурную процедуру для Фэн Цзюнь И, чтобы детоксифицировать лекарство Шуйцзяо в его теле. Она вставила иглу в его шею около его уха. После иглоукалывания она дала ему фарфоровую бутылочку.

- Это мое последнее лекарство. Я использовала драгоценные травы и редкие лекарственные ингредиенты, которые вы мне дали, чтобы сделать его.

- Для чего это лекарство?

Фен Цзю И понюхал жидкость, и его лицо скривилось от его резкого запаха.

- Абсолютное противоядие! Ну, это как вакцина. Так что никакой яд не навредит вам. Я смогла сделать только две бутылки и уже выпила одну. Эффект продлится всего год. - сказала Лин Сулянь с уверенностью и гордостью.

Фэн Цзю И признал, что это лекарство будет ему полезно. Но он не упустил смысл ее слов.

- Чжень попросит кого-нибудь найти ингредиенты и отправить их в твою клинику. Во дворце Феникса есть клиника, специально подготовленная для тебя.

Затем он подарил ей маленькую и почти незаметную улыбку.

Видя его улыбку, Сулянь почувствовал себя немного смущённой, но все же улыбнулась в ответ.

- Спасибо. Вы действительно знаете, о чем я думаю!

Таким образом, брачная ночь императора и новой императрицы закончилась тем, что они разделили большую кровать на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Это было впервые, когда они делили кровать с противоположным полом, поэтому они оба плохо спали ночью, из-за чего они проснулись немного позже, чем обычно.

******

На следующий день, около полудня, весь дворец наполнился тихим бормотанием и странными слухами. Эти слухи исходили из-за пределов дворца, поэтому слуги, ожидающие у спальни императора и императрицы, были сбиты с толку.

Рано утром начались слухи, что новая императрица - плохое предзнаменование и что император был проклят и не проснётся до конца своей жизни. Слуги дворца, видя, что император еще не вышел из спальни вместе с императрицей, испытывали смешанные чувства. Они размышляли, верить этому или нет. Если это правда, то как кто-то за пределами дворца смог узнать об этом раньше, чем они. Но если они проигнорируют эти слухи, то они могут потерять свои жизни за пренебрежение своими обязанностями.

Слуги начали собираться у двери спальни, обдумывая, постучать или спросить, в порядке ли император, или просто подождать. Они не могли действовать опрометчиво, иначе они наверняка столкнутся со смертью. В этот момент Хань Имэй вместе со своей кузиной Ю Яньян устремились к императорскому дворцу, но им было сказано ожидать во внешней комнате. Хань Имэй рассказала двоюродной сестре о своем плане по свержению Лин Сулянь, и Ю Яньян была очень рада сотрудничеству.

- Что вы имеете в виду, почему мы не можем войти ?! Мы слышали, что император в опасности! Я наложница императора, а это леди Хань, возлюбленная императора, у нас есть право беспокоиться и посмотреть, в порядке ли его величество! - Как сумасшедшая кричала Ю Яньян во внешней комнате. Она кричала, что волнуется, но вот её роскошный наряд и макияж говорили об обратном.

Услышав, как ее двоюродная сестра называет ее возлюбленной императора, Хань Имэй нисколько не смутилась и сохранила обеспокоенное выражение лица. Слезы собирались в уголках ее глаз, казалось, они могут упасть в любую минуту. Она выглядела такой жалкой, словно жена, которая вот-вот могла стать вдовой. Она хотела, чтобы все поверили, что она - та, кого любит император, и она не против лгать, пока Фэн Цзю И не знает об этом.

- Я слышала, как снаружи ходят слухи, что его величество в беде, поэтому я бросилась во дворец и узнав, что император еще не вышел, я очень волнуюсь. Я знаю, вы понимаете, что я чувствую.

Имей позволила одной слезе упасть, заставив охранников немного растеряться.

- Леди Хань, этот слуга не посмеет преградить вам путь, но без указаний его величества мы никому не позволим пройти. - Сказал один из охранников, низко склонив голову.

- Указания его величества ?! Как мог его величество сделать это, если он в опасности? Можете ли вы ответить за последствия своими жизнями?! Даже смерти всей вашей семьи будет недостаточно!

Ю Яньян действовала истерично, что заставило других слуг замолчать. Они начали паниковать и толкать друг друга, чтобы набраться смелости и постучать в дверь.

Видя это, Хань Имэй ликовала в своем сердце. Вероятно, сейчас Лин Сулянь уже паникует, потому что император еще не проснулся, поэтому она отказывается открыть дверь. Она собиралась разжечь беспокойство слуг, когда вдруг император сам открыл дверь и посмотрел на толпу холодными сердитыми глазами.

- Что это за шум?

Все плюхнулись на колени. Они хором извинились за беспокойство императора. Видя, что с Фэн Цзю И все в порядке, глаза Хань Имэй расширились, она спрашивала себя, почему. Ее двоюродная сестра Ю Яньян явно растерялась. Они так не договаривались, что же ей теперь делать?

- Отвечаю императору, наложница Ю и леди Хань только что пришли проверить состояние вашего величества. За пределами дворца появились слухи, что ваше величество был проклят, что вы не сможете проснуться из-за неудачи императрицы.- Честно ответил евнух.

Фэн Цзю И направил свой холодный взгляд на Ю Яньян и Хань Имэй. Затем посмотрев на Хань Имэй, сказал:

- Не нужно беспокоиться. Теперь у Чжэня есть императрица, жена Чжэня, чтобы беспокоиться и заботиться о нем. Нет необходимости беспокоить кого-то еще.

Затем он посмотрел на своих охранников.

- Узнайте, кто начал слухи и арестуйте его за попытку проклясть императора.

Лицо Хань Имэй побледнело. У нее были сложные эмоции в ее сердце. Она боялась, что Фэн Цзю И узнает, что за этим стоит она. Она также была унижена его замечанием, что его жена - Лин Сулянь. Он прямо отверг ее перед слугами. Но ещё она жутко ревновала, думая, что Фэн Цзю И проснулся поздно, потому что он устал делать это со своей женой.

Смерть императрицы. Глава 38.

После того, как Фэн Цзю И отдал приказ своему охраннику, он столкнулся со слугами, которые ожидали дальнейших инструкций.

- Идите и приготовьте ванну и еду для императрицы.

Это заставило Хань Имэй утонуть в ревности. Это первый раз, когда Фэн Цзю И беспокоился о ком-то, к тому же о женщине. Она не могла не думать об этом.

«Они действительно сделали это? Вот почему он слишком обеспокоен этой женщиной, потому что он утомил ее прошлой ночью?!»

Она сжимала свой платок с такой силой, что почти разорвала его под рукавами. Но на ее лице отображалось только спокойствие.

Ее лицо выражало облегчение, она мягко сказала Фэн Цзю И.

- Ваше Величество, наконец Имэй может успокоиться, вы в порядке! Имэй так сильно переживала о Вас, что сразу поверила слухам. Мое сердце болело, думая, что Ваше Величество оказался проклят. Пожалуйста, простите Имэй за беспокойство. Я не это имела в виду ... просто ... извините ...

Затем ее слезы скатились по щекам.

В любой другой раз, Фэн Цзю И с удовольствием утешил бы ее, тем самым высказывая уважение её дедушке и воспоминаниям их детства. Но сейчас он знал, что эта плачущая женщина - единственная, кто всё это устроил, поэтому он не мог действовать небрежно. Он холодно посмотрел на нее, ничего не сказав. Есть поговорка «если тебе нечего сказать, просто молчи», так он и сделал.

Видя его холодное отношение к ней даже после пролитых слёз, Хань Имэй начала нервничать. Она ждала от него другой реакции, но не получила. Когда он обернулся, чтобы вернуться в спальню, она пошла следом собираясь воспользоваться ситуацией, Фэн Цзю И даже не обернулся и стоя к ней спиной, сказал:

- Чжень в порядке, вы должны вернуться, леди Хань. Неправильно навещать мужчину на следующий день после его свадьбы. Следите за своей репутацией и репутацией вашего деда. - Затем двери спальни снова закрылись.

*****

В спальне Лин Сулянь наконец проснулась и села на край кровати. Благодаря своим боевым искусствам ей удалось услышать все, что происходило на улице. Она не могла ничем помочь и глубоко вздохнула. Фэн Цзю И вернулся в спальню и увидел выражение ее лица.

- О чем ты думаешь?

- Я обдумываю, стоит ли взять леди Хань в гарем. Сначала она показалась мне интересной, потому что согласно романтическим романам, которые моя мама заставляла меня читать, отчаянные влюбленные женщины готовы пойти на всё, чтобы завоевать своего желанного мужчину. Но интриги леди Хань слишком простые и скучные. Думаю, что мне не понравится. Она будет просто пустой тратой пространства и ресурсов во внутреннем дворце. - Сулянь еще раз вздохнула, выражая свое сожаление.

После её замечаний, рот Фэн Цзю И дёрнулся. "Она воспринимает наш брак как развлечение?"

- Тебе не нужно об этом думать. Ее дедушка говорил со мной, он хотел, чтобы она стала главной женой своего будущего мужа, а не наложницей, даже если это будет императорская семья. Чжень будет счастлив, если ты оставишь ее в покое. Ты же сама сказала, что она интриганка. Мы можем просто отмахнуться от неё. Чженя больше беспокоит желание правого премьер-министра.

Сулянь еще раз вздохнула.

- Хорошо. Мне просто немного грустно. Она единственная женщина, которая безумно влюблена в тебя, о которой я знаю. Эта наложница Ю даже не искренне беспокоится о тебе. Где я возьму драму, которую так хотела?

Фэн Цзю И беспомощно покачал головой.

- Женские склоки неинтересны. Чжень видел много таких. Если ты хочешь сражаться, просто помоги Чженю разобраться в суде, и Чжень даст тебе все, что тебе нужно.

Услышав это, Лин Сулянь улыбнулась посмотрев на Фэн Цзю И. Она подумала о пятом принце и загадочно улыбнулась. Она не рассказала Фэн Цзю И о том, что пятый принц стоит за последней атакой на неё. Она не хотела делиться своим новым другом, особенно сейчас, когда она потеряла одного.

******

Внутри дворца наложницы Ю можно было услышать шум разбитого фарфора. Но истерику устроила не наложница Ю, а Хань Имэй.

- Кузина, ты же понимаешь, что разбиваешь "мои" вещи, верно? - Ю Яньян сказала с грустью в голосе. Её двоюродная сестра обычно была спокойна и имела мягкий характер. Но сейчас она устраивает истерику, как сумасшедшая женщина.

- Замолчи! Я могу заплатить за все! Мой двор более роскошен, чем твой дворец! Я старшая внучка премьер-министра! Я должна быть главной женой императора, его императрицей! - взревела Хань Имэй, резко взмахнув фарфоровой вазой и разбив её на мелкие осколки, что заставило Ю Яньян вздрогнуть.

- Да, да. Ты самая благородная женщина в империи. Трон императрицы должен быть твоим, кузина. У нас еще есть много времени. До тех пор, пока императрица не родила сына, ее положение все еще нестабильно. - Ю Яньян изо всех сил старалась успокоить свою бушующую двоюродную сестру.

Услышав слово «родила», Хань Имэй напряглась. Неважно, сын это или дочь. Одна лишь мысль о другой женщине, родившей ребенка Фэн Цзю И, заставила кровь Хань Имэй кипеть от ярости.

- Как ты думаешь, они сделали это?

Ю Яньян запуталась, почему ее двоюродная сестра задает очевидный вопрос, но она не знала, что ответить. Если она скажет правду, ее кузина, безусловно, будет в ярости. Но если она солжет, Хань Имэй все равно не поверит. Поэтому она выбрала лучший вариант и промолчала.

Но вопреки ожиданиям Ю Яньян, Хань Имэй все еще неистовствовала и сметала все, что было на туалетном столике Ю Яньян, заставляя каждого слугу в комнате трястись от страха. Все они знают, насколько тщеславна была наложница Ю, а ее макияж и аксессуары - это ее драгоценные сокровища. Это привело к тому, что Ю Яньян чуть не разрыдалась наблюдая, как ее сокровища превращаются в кучу грязного порошка на полу.

- Почему его величество сделал это с ней?! Он же не навещал тебя в вашу брачную ночь. Он никогда тебя не навещал! Что хорошего в этой с***?!

Ю Яньян наконец разрыдалась. Ее двоюродная сестра сыпала соль на её самую глубокую рану. Она бросила своего любимого мужчину, чтобы стать наложницей императора из-за власти и роскоши, думая, что это то, чего она хотела. Только в итоге её отбросили, как увядающий цветок. И каждый раз, когда она видит Сюй Ичэня издалека, она не может не чувствовать сожаления. Она хотела бы всё вернуть, но знает, что уже слишком поздно, хотя она все еще невинна. Она могла бы всё исправить, если бы вышла замуж за любого другого мужчину, но это был император. Она не может позволить себе унизить его, или ее отец откажется от нее.

Смерть императрицы. Глава 39.

Теперь уже императрица, Лин Сулянь провела свои первые три дня во внутреннем дворе. Всё это время Инь Мэй обучала её этикету и ритуалам, необходимым для ее приветственного банкета, который должен состояться через неделю после свадьбы. Это значит, что до него осталось всего четыре дня. Но она Лин Сулянь, и, как и ожидалось, уже все запомнила. Прямо сейчас швея снимала с неё мерки для платья, которое она должна будет одеть во время банкета. Сулянь ломала голову, как провести остаток недели.

После того как сняли мерки, она пошла в свою клинику и проверила травы. Видя, что их почти не осталось, она решила завтра посетить павильон Чаояо. Она могла попросить Хао Ювэня доставить их в свой дворец, но решила не делать этого. Ей нечего было делать, поэтому она могла бы пойти сама. Она также могла бы проверить, есть ли у них новые лекарственные ингредиенты.

На следующее утро Лин Сулянь была в белом платье в паре с белой вуалью, чтобы скрыть лицо. Фэн Цзю И сказал, что она может показать свое лицо только во время банкета. Она не могла надеть одежду любимого красного цвета, потому что красный стал её отличительной чертой до свадьбы, и это выдало бы ее личность. Она взяла одетого в черное Жуи в качестве своей охраны.

Будучи императрицей, она не могла покинуть дворец когда ей заблагорассудится. Но, у неё есть способная подчиненная, Сяо Тяньши, которая уже исследовала весь дворец и наметила возможные пути побега. Узнав об этом Лин Сулянь была очень счастлива, и поэтому она попросила дворцовую кухню приготовить вкусные пирожные для Тяньши.

Используя «путь эвакуации», ближайший к дворцу Феникса, Сулянь и Жуи перепрыгнули через стену.

Сяо Тянь и Сяо Тяньши остались во дворце, чтобы обмануть Мэй Цзе. Сяо Тяньши было поручено стоять у дверей клиники Сулянь и следить за тем, чтобы никто туда не входил. В то время как Сяо Тянь одетая в красное платье, притворялась, что она Лин Сулянь и делала вид, что готовит лекарства. Она позаботилась о том, чтобы ее спина всегда была обращена ко входу, так что даже если Инь Мэй будет настаивать на том, чтобы заглянуть, она все равно увидит, что «Сулянь» действительно находится внутри клиники. Никто не мог заподозрить лишнего, так как Сяо Тянь на самом деле делала лекарство. Ее задача как ученицы Сулянь - сделать обычное лекарство для снабжения Павильона Чаояо. Она, возможно, не настолько талантлива, чтобы быть аптекарем, но Сулянь настаивала на том, что она должна, по крайней мере, быть в состоянии делать простые и общеизвестные лекарства.

С другой стороны, Лин Сулянь и Жуи сначала пошли в павильон Чаояо, чтобы купить травы. Слуги, увидев, что в павильон вошла женщина в белом платье и белой вуали, тепло поприветствовали не узнав ее. Но после того, как они увидели внушительного Жуи в черной мантии и черной маске, то всё поняли. Им стало любопытно, почему Сулянь одела белое вместо красного.

После того, как они купили достаточно трав, Сулянь и Жуи, неся несколько коробок с травами, вошли в ресторан, чтобы пообедать.

*******

В отдельной комнате в знаменитом столичном ресторане пятый принц в пурпурном халате Фэн Цзю Юнь неторопливо потягивал чай. Он закончил со своим обедом, но ему нравилось оставаться за пределами своей усадьбы. Ранее этим утром его мать, императорская наложница Ли, а теперь вдовствующая императрица послала письмо из храма, в котором она сейчас находилась, чтобы помолиться за своего покойного мужа. В письме она настаивала, чтобы он поскорее женился. Она предложила ему в жены Хань Имэй, тем самым они могли привязать семью Хань к себе. И после смерти старого правого премьер-министра, семья Хань могла бы помочь его брату, второму принцу, занять трон.

Это очень разозлило Фэн Цзю Юня. Он не мог понять, почему его мать постоянно поддерживает этого глупого и развратного старшего брата вместо него. У Фэн Цзю Юня есть и внешность, и мозги. Идеальное описание чертовски красивого мужчины. Вместо жестоких и развратных глаз его брата у него были соблазнительные и нежные глаза. На людях он постоянно улыбался и был известен как порядочный джентльмен. Полная противоположность второго принца.

Пятый принц умен. На самом деле он находится на одном уровне с Фэн Цзю И с точки зрения интеллекта. Также, он талантлив в боевых искусствах. Фэн Цзю И просто удачливее его, так как однажды ему удалось случайно встретится с экспертом и стать его учеником. В тоже время, второй принц это полный провал. Третий принц никогда не интересовался битвами. Четвертый принц также хорош в боевых искусствах, но немного взбалмошный.

Независимо от того, как он оценивает себя, он знал, что он лучший выбор, в сравнении со вторым принцем. Его единственная неудача в том, что он самый молодой способный принц, не считая шестого принца, поскольку тот болен и ему всего десять лет. Что бы ни случилось с Фэн Цзю И, следующим на троне должен быть он, Фэн Цзю Юнь.

Он был погружён в свои мысли, пока его взгляд не устремился ко входу на второй этаж. Он увидел, как в ресторан вошла женщина в белом платье и белой вуали. Он не обратил особого внимания на человека в чёрном одеянии, следовавшего за ней, и просто считал его её охраной.

Она сильно отличалась от других женщин, которые всегда были послушными и милыми. Женщина доблестная. Она высоко держала голову и шла в устойчивом темпе, в отличие от других девушек, которые опускают головы и ведут себя жалко ходя крошечными шагами. Эта женщина не такая элегантная, но и не выглядит хамкой. Она уверена в себе.

Его сердцебиение ускорилось. Это чувство для него чуждо, но он знал, что хотел встретиться и узнать, кто эта женщина. Увидев, что она собирается подняться на второй этаж и войти в отдельную комнату, не задумываясь, он вышел поближе к ней.

Внезапное появление пятого принца перед Лин Сулянь, поразило ее и заставило отступить. Она не чувствовала злых намерений, поэтому не ожидала, что Фэн Цзю Юнь внезапно выскочит. Она натолкнулась на Жуи, который находился позади нее, в результате чего узел на вуали ослабел и, она упала обнажив её лицо.

Увидев это лицо, Фэн Цзю Юнь почувствовал, как его ударила молния. С широко открытыми глазами он стоял, словно статуя, и смотрел на лицо Сулянь. Он не мог произнести ни слова. Он даже не заметил смертельный взгляд, который Жуи бросал на него. Именно тогда он признался себе, что влюбился с первого взгляда.

Сулянь, с другой стороны, просто надела свою вуаль обратно и обошла Фэн Цзю Юня, увидев, что он не собирается ничего говорить. Она просто потянула Жуи в их личную комнату. Сейчас она слишком голодна, чтобы заботиться об этом приятеле.

Смерть императрицы. Глава 40.

Пятый принц Фэн Цзю Юнь провел следующие четыре дня, в поисках таинственной женщины, которая украла его сердце. Он был слишком озабочен этим, поэтому ему было не до планирования неприятностей во время банкета императрицы. Утром перед банкетом, его подчиненный сообщил о результатах поиска. Но, к сожалению для него, это был полный провал.

- Ваше высочество, мы в последний раз видели их в жилом районе торговцев, но, по словам людей, которых мы разместили там, они больше не появлялись там снова. Мы подозреваем, что у эти двое - сильные мастера боевых искусств, именно поэтому наши люди не смогли преследовать их.

- Мастера боевых искусств... Женщина в белом тоже?

Фэн Цзю Юнь был удивлен, но всё-таки он чувствовал, что всё больше и больше влюбляется. Он гордился тем, что выбрал такую выдающуюся женщину. Она была не только красивой, но ещё обладала навыками. Возможно, она талантливее известной императрицы, тогда для него это будет очень хорошо. Глупая улыбка появилась на лице пятого принца, когда он думал о прекрасной женщине в белом. Она выглядела как ангел.

"Кто ты, моя принцесса? Я хочу увидеть тебя снова. Я вырву эту империю и подарю тебе, просто дай мне увидеть тебя снова."

Его слуги привыкли к его нежной улыбке, но в глубине души они знали, что он далеко не так кроток, как кажется. Но сейчас его улыбка действительно искренняя и выглядит как-то глупо. В течение последних четырех дней они часто видели, как он оглядывался, когда находился за пределами усадьбы. И всякий раз, когда он видел женщину в белом, он останавливался и смотрел на нее так, как будто хотел удостовериться в личности женщины, только чтобы разочароваться в конце. Когда он находился дома в своем кабинете, он часто витал в облаках, уставившись в пустоту, как сумасшедший на которого было больно смотреть.

******

Дворец начал готовиться к празднику ещё рано утром. Кухня была занята приготовлением супа, мясных блюд, овощных блюд, пельменей и выпечки, которых хватило бы на сотни гостей. Слуги были заняты украшением главного зала дворца Феникса. Зал был украшен золотыми, красными и белыми шторами. В зале поставили стол для двух человек. Считается, что он демонстрирует гармонию между мужем и женой, поскольку целью банкета является приветствие новой императрицы.

Ещё до полудня гости начали прибывать один за другим. Чиновники суда прибыли раньше, многие из них привели своих дочерей. Поскольку у императора уже есть императрица, естественно, в гареме должно появиться несколько наложниц. Спешка в этом деле не к чему, так как не прошло и месяца с тех пор, как императрица вошла во дворец. Но демонстрация красоты и грации их дочерей, может дать им хорошую возможность. Зал был похож на сад из прекрасных и юных леди, присутствующих на банкете.

Среди всех дам самая привлекательная - внучка правого премьер-министра Хань Имэй. На ней была одежда персикового цвета, благодаря которой она выглядела свежей и юной. Ей уже восемнадцать, но она выглядит лучше, чем пятнадцатилетние и шестнадцатилетние дамы. Она, очевидно, восприняла этот банкет серьезно. Она полна решимости привлечь внимание Фэн Цзю И не как друг детства, а как женщина. Она понятия не имеет, как выглядит Лин Сулянь, но она не отступит. Она верила, что если бы Лин Сулянь была действительно великой красавицей, весь континент уже знал бы о ней. Но, понимая, что никто не знает кто она, она пришла к выводу, что скорее всего она выглядит как обычная симпатичная девушка.

Принцы также прибыли в зал. Второй принц привёл свою ванфэй Ся Ружи. Она выглядела злющей, но настоящая красавица. Как ни странно, они очень хорошо подходят друг другу. Третий принц также привел свою любимую Лу Яояо. Эти двое, отличный пример счастливого брака. Они поженились 3 года назад, когда ей было пятнадцать, а третьему принцу было семнадцать, но у них все еще не было ребенка. Чиновники просили его взять наложницу, но он справедливо отказался, так как он очень любил свою жену. Четвертый принц пришел один и не обращал внимания на присутствующих дам. Дамы не возражали, потому что никто не хотел связываться с человеком, который только и делает, что наращивает свои мышцы и не стремится к власти. Пятый принц тоже прибыл один. Но глядя на него, окружающие понимали, что это не совсем так. Он смотрел вокруг, как будто искал кого-то. Он надеялся увидеть знакомую женщину среди толпы. И, как обычно, шестой принц не пришел.

Когда евнух объявил о прибытии семьи императрицы, зал сразу же замолчал наблюдая, как семья Лин вошла в зал. Сначала вошли мать и отец императрицы, а за ними вошли их приближённые. Люди с удивлением наблюдали, как вошёл высокий и грозный мастер Лин Сюй, держа свою красивую ангельскую жену за руку. Мастер Лин выглядел бодрым, несмотря на белые струйки на его волосах и бороде. Он очень высокий, его рост 6'2 фута, в то же время рядом с ним, его жена выглядела миниатюрной с её ростом в 5'5 футов. У мадам Лин, Ян Хуа, нежная материнская улыбка на лице. Она выглядела молодой, но какой-то чиновник смог распознать в ней чудесного доктора, известного на континенте два десятилетия назад, поэтому они знали, что ей почти пятьдесят. На самом деле ей 49, а Мастеру Лин - 51.

Увидев ее, зал зашумел. Прямо в этот момент те, кто не смог ее узнать, широко раскрыли глаза, когда узнали о ее личности. Они никогда не думали, что встретят такого знаменитого человека на этом мероприятии. Они начали удивляться тому, как императору так повезло встретить таких людей. Грозный наемник и чудесный доктор. Такое странное комбо, но оба увеличивают силу империи. Это, несомненно, стабилизирует власть императора. Чиновники, которые хотели, чтобы их дочери вошли в гарем, убедили их в необходимости хороших отношений с императрицей.

Когда Лин Хуань вошел в зал вслед за родителями, дамы пытались сдержать свое волнение. Многие женщины использовали свои связи, только для того, чтобы встретить этого знаменитого лидера клана Лин Наемников. Он самый красивый мужчина, номер один на континенте. Некоторые даже говорят, что он красивее императора.

- Император и императрица прибыли!

Евнух объявил о прибытии императора и императрицы. Люди встали и посмотрели на вход в зал.

Увидев ангельскую женщину, которая была похожа на Ян Хуа рядом с императором, зал погрузился в оглушительную тишину. Она грациозна и элегантна со своей теплой улыбкой. Она невероятно красива с своим лёгким макияжем, полностью противоположна другим ярким женщинам в зале, но привлекает больше внимания и восхищения от мужчин.

Увидев ее, лицо Хань Имэй стало неприглядным. Она дрожала от ревности, понимая, что Лин Сулянь явно красивее ее. Но тишина была нарушена, когда чайная чашка упала и разбилась о мраморный пол зала. Пятый принц смог привлечь внимание толпы. Все были сбиты с толку его ошеломленным и бледным лицом.

Смерть императрицы. Глава 41.

"Почему? Как? Я сплю?"

Разум пятого принца помутился. Его сердце дрожало от разных и противоположных эмоций. Он был счастлив видеть свою любимую женщину, но несчастен из-за того, что она была уже замужем, к тому-же за его старшим братом императором. Он также сожалел о том, что пытался навредить ей во время ее свадьбы, и был очень счастлив, что она оказалась в безопасности. У него были сложные эмоции, из-за которых он забыл контролировать своё выражение лица. В одно мгновение он был бледным с широко раскрытым глазами, в следующее мгновение он улыбался и выглядел грустным. Это было смешно, но не для Фэн Цзю И. Он нахмурил брови в замешательстве от необычной реакции своего брата.

******

Лин Сулянь сохраняла теплую улыбку, пытаясь идти и вести себя элегантно. Но на самом деле она в настоящее время была раздражена своими волосами. Они были высоко приподняты и закреплены многочисленными заколками и зажимами, которые заставляли кожу её головы болеть. Ее многослойные красные одежды с вышитыми пионами были не удобные и обременяли ее еще больше. Когда четкий звук разбитой чайной чашки эхом разнесся по залу, Сулянь подсознательно остановила свой шаг и посмотрела в направлении звука.

Увидев ошеломленное выражение лица пятого принца, она поняла, что он узнал в ней женщину, которую он встретил несколько дней назад в ресторане. Вспышка озорного света мелькнула в глазах Сулянь. Она слегка кивнула ему и улыбнулась. Но когда она подняла голову, она прищурилась так же, как пятый принц на ее свадьбе, за исключением того, что она заставила его заметить это намеренно. Но вместо того, чтобы принять ее вызов, пятый принц отвел взгляд с беспокойным выражением лица. Видя это, Сулянь запуталась.

Увидев их обмен взглядами, Фэн Цзю И прищурился. Когда они подошли к своему месту, гости встали на колени и поздоровались с парой.

- Долгих лет жизни императору и императрице!

После приветствия Фен Цзю И и Лин Сулянь сели на свои места, и император поднял руку, чтобы гости могли подняться. Не в силах сдержать свое любопытство, он наконец спросил Лин Сулянь прошептав:

- Пятый принц странно смотрит на тебя. Ты знаешь почему?

Сулянь только пожала плечами.

- Должно быть, он был шокирован, увидев меня.

- Это почему?

- Я столкнулась с ним несколько дней назад в одном из городских ресторанов.

Фэн Цзю И прищурил глаза в девятый раз.

- В городе? Ты не сказала Чженю, что вышла из дворца. Чжень помнит, что тебе не разрешалось покидать дворец до этого банкета.

- Точно! Я полностью забыла об этом.

Сулянь мило улыбнулась ему и попыталась объяснить.

- Мне было слишком скучно и я слишком нервничала из-за этого банкета. Я должна была выйти и расслабиться.

Фен Цзю И вздохнул и беспомощно покачал головой. Он знал, что эту женщину слишком сложно контролировать. Он просто должен был принять это и прибирать за ней, если нужно. В конце концов он ее муж.

Увидев шепчущуюся пару, толпа начала верить, что императрица занимает значительное место в сердце императора. Хань Имэй яростно сжала свой платок, почти разорвав его под рукавами. Она не может поверить, что ее старший брат И пожалел для неё даже взгляда. Она уверенно сидела, полагаясь на свою личность внучки правого премьер-министра. Сегодня она проснулась ещё до восхода солнца, чтобы подготовиться к этому событию, не для того чтобы ей пренебрегали.

Пятый принц не лучше. Несмотря на то, что императрица двигалась элегантно и женственно, он был уверен, что она - та же самая доблестная и уверенная женщина, которую он встретил в ресторане. И, увидев ее так близко с его братом-императором, его ненависть и убеждение захватить трон разожглись с новой силой. Ему было все равно на то, что она уже чужая жена. Пока у него есть сила, он может получить все, что захочет. Даже женщину, которую он любит. Ему также было все равно на то, что она больше не чиста. Пока она не сможет родить ребенка императору, ему будет достаточно выиграть время.

И с этого дня Сулянь постоянно находила лекарство для аборта на некоторых из ее продуктов питания и напитков в течение следующих пяти лет. Она не была против этого, так как она вообще не делала этого с Фэн Цзю И. Она только пожимала плечами и думала, что это была работа наложниц, которых она считала очень глупыми.

******

Банкет начался, и зал наполнился звуками гуцинь, цитры и флейты пока все наслаждались едой. После еды гости наслаждались своим вином и чаем во время просмотра танцевальных представлений. Некоторые чиновники добровольно предлагали своим дочерям выступить, чтобы развлечь императрицу и императора. Сулянь просто с удивлением наблюдала, как молодые и привлекательные знатные дамы выступали одна за другой.

И, как и ожидалось, Хань Имэй не упустила шанс показать себя перед Фэн Цзю И. Она сыграла на цитре, талант, которым она гордилась больше всего. Перебирая струны цитры, она время от времени бросала кокетливый взгляд и застенчивые улыбки Фэн Цзю И. Увидев это, Сулянь просто улыбнулась в удивлении и дразнящим взглядом посмотрела на реакцию Фэн Цзю И. С другой стороны, выражение Фэн Цзю И с каждой минутой становилось все мрачнее. Ему не нравятся женщины, которые откровенно флиртуют с ним. И дразнящий взгляд Сулянь совсем не помогает.

После ее выступления она подошла к паре, и привела с собой свою личную слугу с кувшином вина. Но вместо того, чтобы выпить за императора, она сначала подошла к Лин Сулянь. Она налила вино в две чашки и передала одну Лин Сулянь.

- Поздравляю ваше величество императрицу с вашим браком. Пожалуйста, окажите Имэй честь выпить за Вас вина и выразить мои добрые пожелания.

На этот раз Сулянь стало любопытно узнать, что Хань Имэй задумала, поэтому она решила подыграть. Даже если она глупа, по крайней мере, она хочет развлечь ее. Она взяла чашку и заметила порошкообразное вещество на внутренней поверхности чашки. Это выглядело очень незаметно, но Сулянь отлично разбирается в лекарствах и отравах, поэтому она подметила эту крошечную деталь. Она подняла брови и хорошенько перемешала жидкость, убедившись, что порошок тщательно перемешался.

- Спасибо, леди Хань. В нашей семье всякий раз, когда мы собирались вместе, чокались чашами, чтобы выразить нашу семейную связь. Не возражает ли леди Хань, чокнуться нашими чашами и с этого момента относиться друг к другу как к семье?

Услышав это, лицо Хань Имэй стало красным. "Она говорит, что примет меня как наложницу?" - Подумала Хань Имэй.

- Конечно, Ваше Величество. - Сказала она и сладко улыбнулась.

Когда Сулянь чокнула их чашки, она позаботилась о том, чтобы перелить немного вина в чашку Хань Имэй, и немедленно выпила напиток. Увидев, что Сулянь выпила вино, Хань Имэй тоже выпила своё вино, пряча свою холодную улыбку за чашкой. Она не заметила еще более холодной улыбки Лин Сулянь.

Смерть императрицы. Глава 42.

После того как Хань Имэй вернулась на свое место, она время от времени наблюдала за Лин Сулянь, надеясь увидеть ее реакцию на наркотик. На этот раз она хорошо всё рассчитала. В то время, когда они впервые встретились, Хань Имэй не смогла унизить ее и показать миру, насколько некультурна эта женщина. Сейчас все видели, как императрица изящна и добродетельна. Но Хань Имэй уверена, что все это игра. В конце концов, чего можно ожидать от женщины, родившейся и выросшей в горах вместе с дикими животными? В довершение всего она-часть клана наемников. Как может женщина с таким воспитанием быть элегантной и культурной?

Прошло уже много времени, но Хань Имэй видела, что Лин Сулянь все еще в порядке. На её лице всё ещё тёплая улыбка, не было ни единого признака беспокойства. С другой стороны, у Хань Имэй начинает кружиться голова. Шум толпы и музыка иногда становились слишком громкими, а потом внезапно затихали. Постепенно, у неё начинала болеть голова. Когда ее взгляд упал на Фэн Цзю И, кажется, она услышала, как что-то щелкнуло в ее голове, и ее разум стал пустым.

******

- Старший брат И~~

Гармония и официоз банкета внезапно нарушились, когда толпа услышала громкий скулеж женщины. Голос был слишком сладким, и Лин Сулянь подсознательно подумала о липком рисовом пироге.

- Почему ты женился на другой женщине, а не на мне? Ты же знаешь, что я люблю тебя с тех пор, как мы были маленькими, верно? Все знали, что я твоя любимая с детства. Ты знаешь, как мне сейчас больно?! Старший брат И, ты злой~! Ты должен жениться на мне, и немедленно, или я умру прямо здесь и сейчас! В зале поднялся шум, увидев, что милая и нежная Хань Имэй внезапно сошла с ума.

Она скулила и топала ногами, как обиженная жена. Она дуется, как маленький ребенок. Другие благородные юные леди прикрывали губы и пытались скрыть смех, видя, что якобы образцовая благородная женщина ведет себя как сумасшедшая в присутствии важных людей империи и даже императора и императрицы. Но они не могли подавить дрожь в плечах от смеха. Чиновники, напротив, посмотрели на Хань Имэй, а затем на императорскую чету. Они выглядели так, ожидали увидеть хорошее шоу. Женщина открыто заявляет о своей любви и пытается увести чужого мужа прямо на глазах у его жены. Им любопытно, что будет делать императрица.

Тем временем Фэн Цзю И растерялся от неожиданного поворота событий. С каждой минутой его лицо становилось на несколько тонов чернее. Эта сцена женщины, пытающейся привлечь внимание мужчины, не нова для Фэн Цзюнь И, поскольку в гареме его отца было очень много конкурирующих между собой женщин. Но это впервые случилось с ним. Он не знает, что делать. Он сомневается, стоит ли наказывать Хань Имэй за унижение его и его императрицы, также он беспокоится о реакции премьер-министра. Он думал о том, как спасти ситуацию, когда его взгляд упал на Лин Сулянь. Ее рот постоянно дергался, пытаясь подавить смех. Он находится в непосредственной близости от нее, так что он может заметить это, хотя она действительно хорошо скрывает это.

Фэн Цзю И потянул ее за край мантии, привлекая внимание. Он бросил на нее прищуренный взгляд, а она ответила ему невинным взглядом. Затем выражение ее лица изменилось на оскорбленное. На этот раз она действительно невиновна, и правда в том, что ее следует рассматривать как жертву. Видя это, Фэн Цзю И бросил на нее умоляющий взгляд, давая понять, что он не знает, что делать, чтобы уладить ситуацию. Лин Сулянь вздохнула и похлопала его по руке, чтобы успокоить, давая понять, что она все поняла.

Пятый принц не сводил глаз с Лин Сулянь с тех пор, как начался банкет, так что он мог видеть обмен мнениями между парой. Видя, как они понимают друг друга одним только взглядом, Фэн Цзю Юнь позавидовал и выпил три чашки вина, не останавливаясь.

"Цзю И! Ты слишком отвратителен! Почему тебе так повезло? У тебя есть власть и даже лучшая женщина. Вместо того чтобы сердиться, она утешает тебя".- Подумал пятый принц.

Видя, что его внучка внезапно начала вести себя как сумасшедшая, правый премьер-министр чувствовал себя униженным, он хотел, чтобы земля разверзлась и поглотила его, чтобы он мог избежать этой ситуации. Он также был шокирован ее внезапным невменяемым состоянием. Он знал, что она любит императора, но он не знал, что она настолько одержима им. Он посмотрел на императора, прося о помощи. Видя, что он выглядит таким же потерянным, как и он сам, он перевел взгляд на императрицу. Но разве будет жена, помогать женщине пытающейся увести у неё мужа. Он сокрушенно вздохнул и стал придумывать предлог, чтобы увести внучку из зала.

Увидев такой же умоляющий взгляд Правого премьер-министра, как и у Фэн Цзю И, Лин Сулянь сокрушенно вздохнула. Сначала она не знала о плане Хань Имэй. Она никогда не продавала свои яды снаружи и хранила их как коллекцию или для личного использования, поэтому она не знает, какой наркотик дала ей Хань Имэй. Но когда она выпила отравленное вино, ей захотелось расхохотаться и она с большим трудом сдержалась.

К счастью, у нее был иммунитет благодаря ее последней вакцине.

Она не знает, как создатель назвал лекарство, но она знала, что это был галлюциноген. Это нарушило бы мышление жертвы и подсознательно выпустило бы наружу ее истинное "я" или эмоции. Небольшое количество наркотика может привести жертву в состояние опьянения, именно так сейчас и ведет себя Хань Имэй. И судя по количеству, которое она положила в её чашку, Линь Сулянь точно могла сказать, что Хань Имэй хотела, чтобы она навсегда сошла с ума. На этот раз она хотела наказать Хань Имэй, но, увидев умоляющие взгляды императора и премьер-министра, смягчилась.

- Слуги, приготовьте комнату для отдыха госпожи Хань. Раньше она принесла кувшин вина для этой императрицы, чтобы попробовать, но я не могу пить много вина, поэтому она, должно быть, выпила все и запуталась. Я уверена, что после отдыха она вернется к своему обычному состоянию. Давайте не будем принимать всерьез пьяный бред человека. Я уверена, что она говорит это не всерьез.- Сулянь постаралась подчеркнуть, что вино принесла Хань Имэй, чтобы Фэн Цзю И знал, что она не имеет никакого отношения к тому, что произошло ... .ну, не намеренно.

Услышав, что императрица дала им возможность уйти, по крайней мере, с сохранением их достоинства, правый премьер поблагодарил императора и императрицу и повел внучку не в приготовленную комнату, а прямо домой, в их поместье.

Смерть императрицы. Глава 43.

После того, как правый премьер-министр Хань и Хань Имэй покинули банкет, гармоничная атмосфера возобновилась. Но репутация поместья Хань, несомненно, будет иметь небольшую трещину, особенно их старшая Мисс. Толпа не могла поверить, что такое может случиться. Образцовая благородная дама империи - оказалась удивительно ревнивой и невоспитанной. После случившегося, остальные благородные дамы старались вести себя прилично, чтобы не испортить себе шанс попасть в императорский гарем. Чиновники, которые привели с собой своих дочерей подошли и подняли тост вместе с супругами. Они сначала приветствуют императора, а потом льстят императрице.

Когда настала очередь, Юй Яньянь и Лань Цзинцзин вместе подошли к парадному залу. Юй Яньянь изобразила свою сердечную улыбку, пытаясь показать, что она очень любит императрицу. Она также посмотрела на Фэн Цзю И с застенчивой улыбкой. Но Лин Сулянь и Фэн Цзю И знали, что ее чувства не соответствуют действительности, особенно потому, что она часто украдкой поглядывает на Сюй Ичэня.

С другой стороны, это первый раз, когда Лин Сулянь и Лань Цзинцзин встречаются друг с другом. Лань Цзинцзин всё время остается в своем дворце и не причиняет никаких неприятностей. Лань Цзинцзин хорошенькая, но невзрачная на вид. Она из тех красавиц, которые утешат вас, но потом вы забудете об этом. Лин Сулянь действительно заинтересовалась ею и ее личностью. Она знала только, что та приехала из страны Фанронг как племянница предыдущей императрицы.

На самом деле она королевская особа, поскольку является сводной сестрой нынешнего императора страны Фанронг. Ее мать всего лишь служанка ставшая наложницей, она была постельной служанкой их предыдущего императора, а также его первой женщиной. Из-за этого Лань Цзинцзин и ее мать пользовались благосклонностью отца и страдали от ревности других наложниц. Ее мать была хорошей подругой матери Фэн Цзю И, поэтому, когда мать Лань Цзинцзин умерла, их император попросил императрицу Лань взять ее к себе, чтобы она не подвергалась издевательствам.

Императрица взяла ее к себе, когда ей было всего четыре года. Это сделало императрицу Лань счастливой, так как у нее был только сын, и к тому же старший, так что пришлось Фэн Цзю И учиться взрослеть раньше. Императрица Лань не смогла насладиться своим материнством, поэтому приезд Лань Цзинцзин - был словно лекарство для ее души. Она баловала ее и обращалась с ней, как с родной. Все думали, что ближайшей девушкой к Фэн Цзю И была Хань Имэй, так называемая возлюбленная детства. Но правда в том, что Лань Цзинцзин - была его его самой близкой подругой, но только совсем не романтичная. Они росли как брат и сестра.

С точки зрения других людей, Лань Цзинцзин молчалива и послушна. Но только Фэн Цзю И знал, что она доблестна. Она тайно изучает боевые искусства. Она также просила Фэн Цзю И, поступить в армию после того, как он сядет на трон, но получила отказ, так как женщины не допускаются на поле боя. С тех пор как они поженились, Лань Цзинцзин никогда не покидала свой дворец без необходимости и использовала свое время на тренировки.

Фэн Цзю И хотел выдать ее замуж за своего четвертого брата, но она отказалась, сказав, что не хочет, чтобы ее контролировал муж. Для нее выйти замуж за Фэн Цзю И - все равно что вообще не выйти замуж. Она проводила время, думая о себе. Это заставило Фэн Цзю И забеспокоиться. Она ему как сестра, и он хотел, чтобы она была счастлива. Поэтому он просто пообещал дать ей свободу делать все, что она захочет.

Когда взгляд Лань Цзинцзин впервые упал на Лин Сулянь, она больше не могла отвести глаз. Для нее Лин Сулянь - совершенная богиня. Подарок человечеству. Она близка к Фэн Цзю И, поэтому она одна из немногих людей, кто знал о первой встрече Фэн Цзю И и Линь Сулянь. С тех пор она восхищалась ею, но теперь Лань Цзинцзин буквально чувствовала, как сильно бьется ее сердце. Она смотрела на нее сияющими глазами, и Лин Сулянь видела, как та слегка покраснела.

******

Когда Хань Имэй проснулась, она уже была на своем дворе в поместье Правого премьер-министра. Ее встретила ужасная головная боль, и постепенно воспоминания о том, что произошло на банкете, вспыхивали в ее сознании, заставляя ее кричать от отчаяния. Она начала плакать и разбрасывать повсюду вещи, что привело ее комнату в ужасное состояние. Правый премьер-министр прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как Хань Имэй швырнула фарфоровую вазу в сторону своих слуг.

Увидев это, премьер-министр Хань был ошеломлен и сделал ей выговор.

- Мэйэр?! Что ты делаешь? Ты ведёшь себя как сумасшедшая!

Хань Имэй тут же подбежала к деду и обняла его за талию, плача так, словно над ней издевались.

- Да! Во всём виновата та су*** Лин Сулянь. Должно быть, она что-то сделала со мной, вот почему я так себя вела. Ты должен искать справедливости для меня, дедушка, иначе старший брат И возненавидит меня и больше не женится на мне ... .ууууууу... Дедушка, помоги мне, пожалуйста. Я не могу упустить шанс выйти замуж за старшего брата И.

- Я же сказал тебе, что не имею права контролировать решения Его Величества. Я также говорил тебе, что ты не заслуживаешь быть просто наложницей, и поскольку положение императрицы занято, я больше не хочу, чтобы ты выходила замуж за Его Величество. Кроме того, я знаю, что вино было принесено тобой, так как же императрица могла его испортить? Было очевидно, что ты не смогла сдержаться и напились. Единственный, кто мог испортить вино, - это ты или твоя слуга. Мы должны обвинить твою служанку и наказать ее, вместо того чтобы во всём обвинять императрицу.

Премьер-министр Хань вздохнул. Эта его внучка выросла очень избалованной им. Он был счастлив, когда люди империи начали называть ее образцовой благородной леди, но этот образ был разрушен в течение нескольких минут. Теперь он сожалел о том, как воспитал ее.

Хань Имэй тут же успокоилась и просто продолжала плакать. Она не могла допустить, чтобы у ее дедушки возникла мысль, что все началось из-за нее и просто с треском провалилось. Но все же она пообещала себе, что не отступит. Ей просто нужно затаиться прямо сейчас и подождать, пока проблема ее невменяемого состояния не утихнет. Она должна была дождаться другого шанса и снова спланировать свою месть.

Смерть императрицы. Глава 44.

После банкета прошло уже несколько недель, и Лин Сулянь заскучала. Травы, которые Фэн Цзю И обещал ей дать, еще не прибыли, так что ей не над чем было работать. Несколько дней назад она призвала императорскую гвардию собраться во внутреннем дворе. С тех пор Лин Слянь, Жуи и сестры Сяо по очереди обучали их. Сулянь считает, что их силы недостаточны, и она готова поспорить, что они не смогут защитить дворец от профессиональных воров и бандитов самостоятельно, что является огромным унижением для нее. Поэтому она начала пытать ... *кашель* тренировать их.

Вопли и звон металла эхом разнеслись по двору Дворца Феникса, потные имперские гвардейцы падали и получали удары друг от друга. Их нынешнее обучение с этими людьми из клана Лин нельзя сравнивать с их предыдущим обучением. И больше всего их бесит то, что, несмотря на то, что они уже много лет служат в Имперской Гвардии, они не могут победить даже одну 13-летнюю маленькую девочку. Сяо Тяньши в настоящее время тренирует охранников, и хотя это выглядело странно и неловко, охранники не выразили никакого несогласия, так как они явно знали, что эта маленькая девочка не простая.

- Босс, она снова здесь.- Сяо Тянь подошла к Лин Сулянь и принесла ей чай и закуски, но ее внимание привлекла Лань Цзинцзин, которая пряталась за кустами. После банкета она тайком пробирается во дворец Феникса, но не просит встречи с императрицей. Сестры Сяо и Жуи беспокоятся, что у нее могут быть плохие намерения, но Лин Сулянь велела им оставить ее в покое.

- Просто оствь её. Возможно, она наблюдает за тренировкой охранников. Я слышала от Фэн Цзю И, что она интересуется боевыми искусствами, но ее личность ей этого не позволяет. Если она, наконец, попросит, чтобы ее обучили, сделайте это. Я думаю, ей можно доверять.- Вот во что верила Лин Сулянь. Но на самом деле Лань Цзинцзин заметила, как она учит охранников в первый же день, и бессознательно продолжала возвращаться, надеясь снова увидеть ее в действии.

Лань Цзинцзин хотела подойти к Лин Сулянь, но была слишком взволнована, чтобы сделать это. Она продолжала набираться храбрости, но все еще не могла собраться с духом. Она попросила своего кузена помочь ей, но Фэн Цзю И только сказал ей, что она может сделать это в любое время и просто использовать предлог, чтобы выразить свое почтение. Но как только она оказалась за воротами дворца Феникса, она стала слишком нервничать. Когда она услышала крики и лязг металла внутри дворца, она подумала, что Лин Сулянь в опасности, и вошла, не раздумывая. Стражник, стоявший у ворот, не мог вымолвить ни слова, когда потерял ее из виду. Однако то, что приветствовало ее, - это доблестная Лин Сулянь, щадящая стражу, указывая на их недостатки. Она продолжала возвращаться, надеясь снова увидеть то же самое зрелище.

*******

Тренировка закончилась, и Лань Цзинцзин все это время оставалась на своем месте за кустами. В сотый раз она все еще не могла набраться смелости поговорить с Лин Сулянь. Она покинула дворец Феникса в подавленном настроении. Она сама себя не понимает. Хотя она предпочитает быть одна в своем дворце, она считает, что не является застенчивым человеком. Она вернулась в свой дворец вместе со своими слугами, которые остались снаружи дворца Феникса, так как у них нет такой же смелости, как у Лань Цзинцзин, чтобы тайно наблюдать за императрицей. Поскольку она была занята своими мыслями, то не заметила, как рядом с ней остановился паланкин.

- Сестра Цзин.

Когда занавес паланкина раздвинулся, ее приветствовало красивое и молодое лицо шестого принца Фэн Цзю Иня. Несмотря на то, что он выглядит немного моложе чем на самом деле есть, ему на самом деле десять лет, его внешность очень похожа на Фэн Цзю И. Видя ее отвратительное настроение, он забеспокоился. Лань Цзинцзин - единственная женщина, с которой он может нормально разговаривать.

- Где ты была? Ты выглядишь разочарованной.

- Я была во Дворце Феникса.- Сказал Лань Цзинцзин с преувеличенным вздохом.

Заметив ее реакцию, Фэн Цзю Инь нахмурился. Он еще не встречался со своей невесткой-императрицей, но с самого рождения считал всех женщин вероломными людьми. Единственное исключение - его императрица-мать, с которой он никогда не встречался, и его двоюродная сестра Лань Цзинцзин. Его мать умерла, и его здоровье ухудшилось с тех пор как он родился, из-за вероломной женщины, и она смогла выйти сухой из воды только потому, что её любил отец-император. Для него очарование женщины - это проклятие и коварное оружие. Он ненавидел женщин, особенно красивых.

- Случилось что-нибудь плохое?

- Нет, ничего. Это была я. Я все испортила.- Но Фэн Цзю Инь ей не поверил. Эта императрица, должно быть, что-то сделала с его кузиной, вот почему она выглядит такой растерянной.

- Ты хочешь, чтобы я тебе чем-нибудь помог?- Предложил Фэн Цзю Инь.

Услышав его предложение, у Лань Цзинцзина возникла блестящая идея. Она использует его, чтобы найти предлог для встречи с императрицей. Они сказали, что она искусна в медицине. Она попросит императрицу взглянуть на состояние шестого принца, и, наконец, им будет о чем поговорить.

- Неужели?! Тогда не пойдешь ли ты со мной завтра во дворец Феникса, чтобы встретиться с императрицей?

Услышав ее просьбу, Фэн Цзю Инь подумал, что над ней издеваются и она просит его о поддержке. Он биологический брат императора, поэтому он верит, что она не обидит его и не разрушит свои отношения с его братом. Он думает, что каждая женщина нуждалась в любви и поддержке своего мужчины, чтобы прочно овладеть своим положением и властью.

- Конечно. Я поддержу тебя, сестра Цзин.

********

Рано утром следующего дня, когда Жуи обучал стражников рукопашному бою, евнух объявил о прибытии Лань Цзинцзин и шестого принца. Услышав, что на этот раз появился шестой принц, Сулянь загорелась любопытством, а также немного взволновалась, увидев отчужденного и всегда скрытого принца.

- Пригласи их в главный зал.- Лин Сулянь вернулась в свои покои за иглами. Если бы у нее была такая возможность, она бы хотела взглянуть на загадочное состояние шестого принца.

Когда Сулянь вошла в главный зал, ее взгляд упал на миниатюрную версию Фэн Цзю И. Она сразу же поняла, что это шестой принц, Фэн Цзю Инь. Лань Цзинцзин лучезарно улыбнулась и поприветствовала императрицу.

- Приветствую Вас, Ваше Величество императрица. Пусть у вас будет отличный день.

Сулянь тепло улыбнулась ей и ответила на приветствие. Когда она посмотрела на Фэн Цзю Иня, то нахмурилась. Она знала, что шестому принцу уже десять, но его тело выглядело на шесть или семь лет. Он был слишком мал для своего возраста. Не раздумывая, она подошла к нему и схватила за руку, чтобы пощупать пульс. Фэн Цзю Инь был поражен и немедленно отступил, но безрезультатно. Лин Сулянь на удивление была слишком сильной.

Когда Линь Сюлянь смогла пощупать его пульс, ее глаза расширились и она тут же вытащила несколько иголок. Она обездвижила его, надавив на несколько акупунктурных точек и проткнув их иглами. Все произошло так быстро, что никто не успел среагировать. Она повернулась к евнуху и сказала:

- Иди и сообщи императору, что нам нужно поговорить о чем-то важном. Спроси его о свободном времени. Скажите, что речь идет о его брате. Евнух поклонился и немедленно ушёл.

Затем Фэн Цзю Инь напрягся, когда Лин Сулянь внезапно обняла его.

- Тебе станет лучше. Просто доверься мне. - У всех отвисла челюсть при виде этой сцены. Фэн Цзю Иню не стало лучше, он стал свекольно-красным.

Смерть императрицы. Глава 45.

Фэн Цзю И все это время с серьезным выражением лица обдумывал слова Лин Сулянь. Сразу же после того, как евнух сообщил, что его императрице нужно поговорить с ним о его брате, он немедленно отложил всю свою работу.

- Он подвергся отравлению ядом, когда все еще находился в утробе твоей матери, так что он вырос с этим ядом в качестве основы. В каждой его части, в его костях, в крови, даже во всех его органах есть следы этого яда. Простая детоксикация скорее убьет его, чем спасет. Вывести яд - все равно что лишить его жизни. - Сказала Сулянь угрюмо. Даже чай, поданный ей, остыл, потому что у них не было настроения наслаждаться им.

- Ты хочешь сказать, что у брата Чжэня не осталось надежды? - Фэн Цзю И хотел, чтобы Лин Сулянь проверила его брата, но Фэн Цзю Инь отказался только потому, что Лин Сулянь - женщина. С самого рождения брат больше всего ненавидел женщин. Единственным исключением была Лань Цзинцзин.

- Дело не в том, что у него нет надежды. Но это будет довольно трудно. Необходимые травы нельзя приобрести просто так. Больше всего мне нужна трава Буксиу. Я только читала о ней в своих книгах, но не смогла увидеть её лично. Но, основываясь на моих исследованиях, она могла бы помочь детоксикации и восстановлению его тело. Это будет похоже на возрождение. Это слишком чудесно, так что найти её будет трудно. Другой альтернативой является трава Яньчан. Она не такая уж редкая, но лечение с использованием этой травы необходимо повторять каждый месяц. Мы можем сначала использовать эту траву, пока не найдем траву Буксиу.

Услышав, что путь еще есть, Фэн Цзю И вздохнул с облегчением.

- Чжень немедленно пошлет кого-нибудь на поиски трав.

- Мне также нужна твоя помощь кое в чем.

- В чем дело?

- Перед детоксикацией мне нужно укрепить тело шестого принца, чтобы он смог выдержать этот процесс. Но лечение все равно будет болезненным, особенно на первых нескольких сеансах. Я бы хотела, чтобы ты убедил его, так как не похоже, что он вообще мне доверяет.- У Лин Сулянь появилось печальное выражение лица, когда она вспомнила отталкивающее выражение лица Фэн Цзю Иня после того, как она обняла его. У нее есть два старших брата, но она хотела младшего, и шестой принц - ее лучший выбор. Но Фэн Цзю Инь думал иначе.

- Чжень не рассказывал ему, как ты спасла Чженя. Может быть, это заставит его передумать.

- Надеюсь, что так. Его состояние крайне тяжелое. Мне нужно его полное сотрудничество, чтобы это сработало.

******

На следующий день, впервые с тех пор, как она вошла во дворец, Лин Сулянь проснулась рано сама. Она попросила слугу приготовить для шестого принца комнату в ее дворце. Внутри комнаты поместили большую деревянную ванну, а на столе рядом с ванной - лежали стопки трав и очищенных жидких лекарств. Это было лекарство шестого принца для укрепления основы его тела.

Когда шестой принц прибыл во дворец Феникса, император и Лань Цзинцзин последовали за ним. По-видимому, он согласился бы лечиться только в том случае, если бы присутствовал один из них или оба. На первом сеансе Фэн Цзю И сопровождал своего младшего брата и отложил свою работу только на сегодня. На следующих сеансах его будет сопровождать только Лань Цзинцзин. Фэн Цзю Инь все еще не был убежден, но его брат-император рассказал ему о том, как Лин Сулянь спасла его, и решил рискнуть.

Видя большую деревянную ванну, у Фэн Цзю Иня было плохое предчувствие.

- Я что, пойду туда?

- Да. Я буду настаивать воду с травами и лекарствами. Это поможет тебе укрепить фундамент твоего тела. С твоим нынешним состоянием ты не сможешь выдержать детоксикацию, поэтому нам нужно помочь твоему организму. - Сулянь одарила его теплой улыбкой. Она идеальная старшая сестра, И Лань Цзинцзин со стороны смотрела на нее, как влюбленная дура. Жуи и сестры Сяо увидели ее реакцию и не могли удержаться, чтобы не улыбнуться. Они посмотрели на забывчивую императрицу и дружно вздохнули. Как и ожидалось от их юной мисс, она могла привлечь и пчел, и бабочек. Жуи не знал, волноваться ему или нет.

- Тогда мне нужно раздеться?- Фэн Цзю Инь занервничал. С тех пор как он научился передвигать свое тело, он принимал ванну один и не хотел, чтобы кто-то прислуживал ему. Одна причина заключается в том, что он никому не может доверять, а другая-в том, что он слишком застенчив, чтобы показать свое недостаточно развитое тело.

Словно почувствовав его дискомфорт, Лин Сулянь успокоила его:

-Ты можешь оставить свою внутреннюю одежду. Хотя снять все было бы лучше.

Услышав, что Сулянь хочет полностью раздеть его брата, Фэн Цзю И почувствовал себя неловко. Несмотря на то, что шестому принцу всего десять лет, Фэн Цзю И относился к нему как к молодому человеку и учил его рано взрослеть.

Затем Лин Сулянь положила измельченные травы и жидкое лекарство в теплую воду внутри деревянной ванны. За ширмой, кроме шестого принца, остались только Лин Сулянь и Фэн Цзю И, чтобы помочь ему в лечении. Когда его ноги коснулись воды, он уже чувствовал боль, вызванную лекарством. Ему хотелось закричать, но он прикусил губу, чтобы подавить крик. Он не хочет показывать свою слабость перед братом и Лин Сулянь.

Когда все тело Фэн Цзю Иня погрузилось в воду, он задрожал и сразу же сжал руку, которая держала его. Он подумал, что это его брат, но рука казалась слишком маленькой по сравнению с рукой его брата. Когда его взгляд проследил за владельцем руки, он хотел отстраниться, увидев, что это рука Лин Сулянь. Но его сил было недостаточно.

- Это слишком больно? Зови меня Цзе-Цзе, и я помогу тебе немного облегчить боль. - Лин Сюлянь одарила его теплой улыбкой, но оба брата скривили губы и задумались. "Это шантаж."

Фэн Цзю Инь хотел отказаться, но боль становилась все сильнее и сильнее, чем дольше он погружался в лекарство. Он продолжал молчать, и Лин Сулянь выжидающе посмотрела на него. В конце концов, он не мог больше этого выносить. Он не был уверен, то ли он не может вынести боль, то ли он не может вынести взгляд Лин Суляня.

- Цзе-Цзе, - почти шепотом произнес Фэн Цзю Инь.

Но для Лин Сулянь этого было достаточно, и она уже удовлетворена. Она протянула ему чашку с лекарством, и боль стала терпимой. - Хорошо! Поскольку ты зовешь меня Цзе-Цзе, ты переедешь ко мне сюда, во дворец Феникса, и это будет твой внутренний двор!

У Фэн Цзю И и Фэн Цзю Иня отвисла челюсть, и они задумались. "Где же тут логика?'

С другой стороны, у Сулянь появилась другая мысль.

- Должно быть, именно это и чувствовал старший брат Хуань. В следующий раз я буду обращаться с ним лучше.

Смерть императрицы. Глава 46.

В храме, расположенном на вершине горы Тяньшань, Ли Шаньяо, также известная как императорская благородная наложница Ли, а теперь Вдовствующая Императрица Ли, сидела с уродливым выражением лица после того, как ее слуга прочитал отчет, присланный ей из столицы. Она переписывала буддийские писания, но сейчас свиток, на котором она писала, превратился в жалкое подобие клочьев. Она совсем не похожа на медитирующую. Увидев ее гневную реакцию, служанка вздрогнула и упала на колени.

-Что ты сказал? Шестой принц проходит курс лечения? Даже медицинская ассоциация отказалась от этого! У кого есть способности вылечить его?! - Вдовствующая императрица Ли была в ярости.

- Отвечаю Вашему Величеству. Это была новая императрица Лин Сулянь. Говорили, что ее мать-чудо-врач, и она унаследовала ее навыки. - Ответил слуга, все еще дрожа.

Ли Шаньяо сделала все, чтобы убить предыдущую императрицу и ее нерожденного ребенка, но ребенок все еще был жив. Хотя он был рожден калекой, она совсем не была довольна. Существование шестого принца является доказательством того, что предыдущий император все еще был увлечен своей императрицей, поскольку они все еще проводили ночи вместе. Императрице в то время было уже 29 лет, и она считалась старой по сравнению с более молодыми наложницами, принимаемыми во внутренний дворец каждый год.

******

Предыдущий император, Фэн Цзюнь, любил ее одну, и она это знала. Но Ли Шаньяо не может смириться с мыслью, что старшая императрица Лань сумела соблазнить её императора. Обычно он выбирал себе наложниц помоложе. Она позаботилась о том, чтобы ни одна из этих женщин не родила ребенка императора, но она не приняла мер против императрицы. Кто бы мог подумать, что, несмотря на свой возраст, она сможет подарить императору еще одного ребенка? Это было ее величайшее сожаление. Она понимала, что как император он переспит со многими женщинами, но ей угрожала императрица Лань. Любовь ее мужчины принадлежит только ей.

Ли Шаньяо - дочь левого премьер-министра. Она и Фэн Цзюнь уже были парой когда ей было 13, а ему 16. Она была еще слишком молода, чтобы выйти замуж, поэтому Фэн Цзюнь, который в то время был еще просто принцем, сказал ей, что подождет ее. Но его отец обручил его с принцессой соседней страны Фанронг, Лань Юэ. Он должен был согласиться, если он хотел быть следующим императором, так как принцесса станет императрицей. Итак, 16-летний принц Фэн Цзюнь и 15-летняя принцесса Лань Юэ поженились, а Ли Шаньяо плакала несколько дней подряд.

Чтобы показать свою любовь, Фэн Цзюнь позаботился о том, чтобы его жена не родила ребенка, пока Ли Шаньяо не достигнет брачного возраста. Он хотел, чтобы она родила ему первенца. Но отец сказал ему, что он не может взять наложницу, пока его жена не забеременеет. Поэтому после двух лет брака Фэн Цзюнь усердно трудился, чтобы оплодотворить свою главную жену. Когда Лань Юэ забеременела, он сразу же взял свою возлюбленную Ли Шаньяо и вскоре она забеременела от него.

Однако Ли Шаньяо все еще расстроена из-за этого. Положение императрицы было отнято у нее. Фэн Цзюнь обещал ей это с тех пор, как они были маленькими влюбленными в детстве. Тогда даже привилегия родить первенца была отнята. Она никому не позволит забрать и его любовь.

******

- Пошли письмо моим сыновьям. Скажи им, чтобы готовились. Я скоро вернусь во дворец. Я не позволю Лин Сулянь испортить то над чем я так долго трудилась. Мне потребовалось много мужества, чтобы спланировать убийство этой ведьмы Лань Юэ. Я не позволю вылечить этого незаконнорожденного ребенка. Я не знаю, сможет ли эта Лин Сулянь вылечить его. Но я не могу рисковать. Неожиданные вещи всегда случаются, если вы не будете осторожны. - Серьезно сказала вдовствующая императрица Ли.

Всего через неделю весть о возвращении вдовствующей императрицы во дворец распространилась по всей империи. Граждане были взбудоражены. Известно, что император и вдовствующая императрица конфликтуют друг с другом. Этот конфликт начался с тех пор, как предыдущий император женился на своей императрице. Им интересно, что произойдет, особенно теперь, когда императрицей стала Лин Сулянь.

Когда Вдовствующая Императрица Ли прибыла в свой дворец, она позвала своих сыновей. Она позвала их по двум причинам. Она хотела увидеть их, а во-вторых, ей нужна была вся необходимая поддержка, чтобы встретиться лицом к лицу с Лин Сулянь. Она приказала слуге позвать Лин Сулянь. Она хотела встретиться с ней лично и дать ей понять, что это она правит внутренним дворцом, поскольку не может открыто прикасаться к императору. Вдовствующая императрица Ли считает, что она может одолеть императрицу. Раньше она управляла внутренним дворцом, хотя и была всего лишь наложницей, но теперь она почтенная Вдовствующая Императрица.

Когда Лин Сулянь услышала, что Вдовствующая Императрица Ли хочет встретиться с ней, ее глаза стали холодными, но улыбка оставалась теплой, когда она смотрела на самодовольного слугу из дворца Вдовствующей Императрицы. Слуга даже не поклонился, а просто сказал:

- Ваше Величество, вдовствующая императрица пригласила вас в свой дворец. Будьте благодарны и немедленно следуйте за мной.

Лин Сулянь подумала: "как и следовало ожидать от злой ведьмы-мачехи, даже ее слуги полны ненависти".

- Тогда эта императрица подчинится. Пожалуйста, проводите нас.

Когда Лин Сулянь прибыла, ее провели в главный зал, и она сразу же увидела красивую, но хитрую вдовствующую императрицу и подумала: "ведьма и лиса в одном теле. Как отвратительно".- Без всякого уважения Лин Сулянь улыбнулась ей и сказала: "приятно наконец познакомиться с вами, Вдовствующая Императрица Ли."

Видя ее неуважение, Ли Шаньяо пришла в ярость.

- Разве так ты должна приветствовать вдовствующую императрицу и свою свекровь? Ты должна встать на колени и преклониться передо мной!

Услышав это, Сулянь с издёвкой рассмеялась.

- Вдовствующая императрица Ли, если я правильно помню, вы для Фэн Цзю И не биологическая мать, так что вы не моя свекровь. А еще я член клана Лин. Даже первый император не осмелился бы заставить кого-либо из нас поклониться ему. Вы всего лишь Вдовствующая Императрица получившая титул после смерти настоящей Императрицы. Не думайте о себе слишком высоко только потому, что вы хорошо согреваете постель мужчины.

Услышав ее слова, Ли Шаньяо задрожала от гнева. Это первый раз, когда кто-то осмелился унизить и неуважительно относиться к ней.

- Нахалка! Кто-нибудь, подойдите и хорошенько побейте эту женщину! - Фэн Цзю Юй и Фэн Цзю Юнь оба были шокированы внезапным поворотом событий. Они ожидали столкновения, но не так сразу, как только вошла императрица. Особенно беспокоился Фэн Цзю Юнь. Если что-то случится, он спасет ее, даже если его мать рассердится.

Самодовольный слуга двинулся после того, как вдовствующая императрица отдала приказ. Она подняла руку, чтобы ударить Лин Сулянь. Но вдруг все увидели, что тело служанки пролетело через всю комнату, а ее голова разбилась о стену. Под ее телом тут же образовалась лужа крови. В комнате воцарилась тишина, и вдовствующая императрица Ли побледнела. Они увидели, как Лин Сулянь ударила слугу тыльной стороной ладони. Это выглядело так, будто она только что прихлопнула муху, но доказательство удара можно увидеть на неподвижном теле слуги. И что еще больше пугает их, так это то, что Лин Сулянь все это время улыбалась.

Смерть императрицы. Глава 47.

Тишина в зале нарушилась, когда служанки закричали, увидев окровавленное и безжизненное тело своей коллеги. Когда они были отданы вдовствующей императрице в качестве ее слуг, несмотря на то, что ее настроение непредсказуемо, они были счастливы и самодовольны. Быть слугой самой любимой наложницы - это большая возможность и удача. Они часто подавляли и запугивали других слуг, потому что чувствовали себя более привилегированными. Но увидев, как одна из них умирает у них на глазах, они впервые почувствовали страх.

-Т-т-ты! Ты смеешь убивать мою слугу?! - Несмотря на страх, Вдовствующая Императрица Ли все еще пыталась показать свое превосходство.

Лин Сулянь мило улыбнулась и сказала:

- Слуга пыталась ударить императрицу. Даже если это был только приказ ее хозяйки, вся ее семья будет предана смерти. Вы жили во дворце дольше меня, так что Вдовствующая Императрица Ли должна знать правила лучше. Но все говорили, что Вдовствующая Императрица Ли великодушна и заботлива по отношению к своим слугам. Я могла бы забыть о предательском поступке служанки и отпустить ее семью, если бы вы согласились на одно условие.

- Какое условие?- Услышав, как Лин Сулянь говорит, что она великодушна, она должна была вести себя так же, так как вокруг них было много слуг и охранников. Она не могла позволить себе потерять их преданность. Ее план подавить Лин Сулянь уже с самого начала пошел наперекосяк. Она не хочет разрушать свою репутацию ещё больше.

- Если вы позволите мне дать вам пощечину хотя бы один раз, я все забуду, и, может быть, мы сможем начать нашу первую встречу заново. - Лин Сулянь выглядела и звучала так разумно в своем заявлении. Если бы только не жестокое содержание ее слов.

- Наглость! Ты смеешь бить эту вдовствующую императрицу? Это же измена! - Лицо Ли Шаньяо побагровело от гнева.

- Измена? Я могла бы пересказать все дворцовые законы и имперские законы прямо здесь, если бы вы захотели. И согласно Дворцовым законам, как только императрица будет назначена, власть и полномочия вдовствующей императрицы будут переданы с ее согласия или без него. Я могла бы прямо сейчас бросить вас в тюрьму за измену, за то, что ты приказала избить меня. Я думаю, вам следует перечитать законы Вдовствующая Императрица Ли, иначе вы можете умереть, не зная почему. Этот дворец больше не принадлежит вам.- Сказала Лин Сулянь, медленно направляясь к главному креслу, на котором сейчас сидела Вдовствующая Императрица. Она стояла, глядя сверху вниз на сидящую Ли Шаньяо.

-Итак, каково же ваше решение, Вдовствующая Императрица Ли?

Вдовствующая императрица Ли не могла ответить Лин Сулянь. Она не хочет портить свой великодушный и совершенный образ. Но она также не хочет, чтобы ей дали пощечину. При одном воспоминании о том, как умерла её слуга, у нее по коже побежали мурашки. Она не понимала, что молчит очень долго, и ее слуги начинают испытывать страх за свою жизнь. Они начинают сомневаться, стоит ли им оставаться верными вдовствующей императрице бумажному тигру или перейти на другую сторону.

- Похоже, Вдовствующая Императрица Ли уже приняла решение. Мне это не нравится, но правила есть правила. Они могут винить только свою дерзкую дочь за свою смерть.

Лин Сулянь сделала грустное лицо. Она вздохнула и посмотрела на слуг в холле, что вызвало у них плохое предчувствие, они подумали: "мы, конечно, не можем обидеть эту дьяволицу.'

******

Лин Сулянь предпочла уйти, не спросив разрешения. Она так разозлилась, увидев ненавистное лицо Вдовствующей Императрицы Ли, что это напомнило ей об опасном состоянии шестого принца. Если они не смогут найти травы, необходимые для его лечения, он не сможет достичь брачного возраста, прежде чем умрет.

Увидев, что она уходит, пятый принц извинился и сказал, что вернется в свое поместье. Но вместо того, чтобы идти прямо к Дворцовым воротам, чтобы выйти, он пошел по дороге к дворцу Феникса, надеясь найти Лин Сулянь до того, как она войдет в свой дворец, так как ему не разрешалось входить на территорию гарема императора.

Когда он нашел Лин Сулянь, то сразу же позвал ее.

- Ваше величество. Пожалуйста, подождите этого принца.

Лин Сулянь остановилась и посмотрела ему в лицо. Она прыгала, чтобы развлечься, прежде чем вернуться.

- Приветствую Вас, Ваше Высочество пятый принц. Что вам нужно от этой невестки?

- Не то чтобы я чего-то хотел ("кроме твоей любви", - подумал он). Я хотел бы извиниться от имени моей матери. Она считает вас врагом только потому, что вы жена брата императора. Если бы вы встретились при других обстоятельствах, я уверен, вы бы поладили друг с другом.- Он был поражен, когда увидел, что она одолела слуг и даже его мать. Она определенно относится к его типу женщин. Сильная и свирепая. Она никому не позволит себя растоптать.

- Я так не думаю. Даже если мы встретились бы в хороших обстоятельствах, я все равно ненавидела бы ее. Я ненавижу ревнивых женщин, которые вовлекают невинных детей в свою мелочную неуверенность. И я ненавижу женщин, которые слишком сильно зависят от своих мужчин и думают, что их внимание - ключ к их жизни.

Хотя она открыто оскорбляла его мать, Фэн Цзю Юнь все больше и больше влюблялся в ее мужественную, независимую и сильную сторону. Именно такая женщина могла поддержать его в его стремлении к власти, а не какая-то случайная женщина, которая зависит только от своей фамилии.

- Я все прекрасно понимаю. Но наше будущее счастье не должно зависеть от прошлого. Что сделано, то сделано.

- Прошлое?! Но мой Инь в настоящее время находится в опасном положении из-за нее! Лин Сулянь подошла к нему и тихо сказала:

- Не указывайте мне, что делать. Я до сих пор не забыла о том, что случилось на моей свадьбе. Я уверена, вы понимаете, что я имею в виду.- Потом она повернулась, чтобы уйти.

Фэн Цзю Юнь побледнел. Он не мог поверить, что Лин Сулянь знала, что это он. Он испугался, зная, что его шансы оказались уже на самом дне, прежде чем он даже начал ухаживать за ней. Он хотел отрицать это, но знал, что это бесполезно. Сейчас ему нужно найти способ доказать ей, что он на ее стороне и не причинит ей вреда. Он сделает все, чтобы завоевать ее, особенно её сердце.

Смерть императрицы. Глава 48.

Прошла неделя с начала лечения шестого принца, и каждый сеанс был чертовски болезненным. Лин Сулянь сказала ему, что со временем боль уменьшится, но она все еще невыносима. Ему все еще нужно лекарство, чтобы облегчить боль, и поэтому он все еще должен был называть императрицу Цзе-Цзе. Он не любит заискивать и не нуждается в этом, так как он принц. С самого рождения он имел на это право, за исключением всего, что касалось Вдовствующей Императрицы и ее сыновей. Даже их слуги обладали большей властью, чем он.

Но с тех пор, как его старший брат сел на трон, Вдовствующая Императрица удалилась в уединение, и другие братья и слуги не осмелились бы причинить ему неприятности. Сегодня утром он услышал, что Вдовствующая Императрица вернулась, и он уверен, что у этих хулиганов хватит смелости снова побеспокоить его.

Даже он сам считает, что Вдовствующая Императрица обладает наибольшей властью в империи, поскольку сам император не может коснуться ее и ее сыновей из-за указа. Но он все еще надеется, что силы его брата будет достаточно, чтобы позволить ему иметь мирные дни. Ему не нужно их уважение. Пока они не станут целиться в него намеренно, этого будет достаточно.

Фэн Цзю Инь вернулся в свою старую резиденцию. Поскольку Вдовствующая Императрица позвала Лин Сулянь, у него появилось свободное время вдали от ее властного внимания. Он хотел спокойно провести время, прежде чем она начнет разглагольствовать о разных вещах, связанных с наемниками. Он знает, что она хотела мотивировать его и дать ему надежду, но вместо этого он только ревновал. Он болеет всю свою жизнь и не верит, что ему станет лучше и он поправится.

Когда он прибыл в свою резиденцию, он был ошеломлен, увидев, что всё было разрушенным и грязным. Все ценные вещи были сложены снаружи. Потом он услышал, как кто-то приказывает слугам.

- Откройте шкафы и переверните кровать, если это необходимо. Эти вещи все равно не пригодятся умирающему ребенку. - Внутри предыдущей спальни шестого принца, старший евнух, а также самый доверенный слуга Вдовствующей Императрицы, Сяо Ли Гао приказал своим младшим евнухам освободить предыдущию резиденции шестого принца.

Это не было приказано вдовствующей императрицей или кем-то еще. Ему просто нравилось возиться с шестым принцем. В результате вдовствующая императрица назначила его старшим евнухом за то, что он удовлетворил ее, обращаясь таким образом с Фэн Цзю Инем. Когда Вдовствующая Императрица ушла в уединение, он затаился в страхе перед императором. Но теперь, когда его хозяйка вернулась, к нему вернулось и мужество.

Фэн Цзю Инь привел с собой только одного евнуха. Они были почти ровесники, поэтому они хорошо сблизились. Но, к несчастью для них, они оба-дети, и иметь дело с кучей старших евнухов не лучшая перспектива. Поэтому, когда евнух Сяо Ли Гао увидел их, он начал свою обычную травлю.

- О! Разве это не шестой принц? Я думал, ваше высочество уже умерли во Дворце Феникса. Как ужасно, должно быть, быть игрушкой перед смертью. Я слышал, что императрица любит тебя. Ты играл в переодевание или что-то в этом роде? Эта маленькая девочка очень любит хрупкие маленькие игрушки.

Услышав это, слуга Фэн Цзю Иня попытался защитить своего господина, а также императрицу. Хотя шестой принц скептически относится к своему здоровью, Сяо Лань Инь считал, что пока они пытаются, все возможно.

- Старший Гао, все знают, что шестой принц получает лечение от императрицы, а не просто развлекается. После этого здоровье шестого принца улучшится, и он не умрет. Кроме того, он принц, а ты всего лишь евнух. Ты не имеешь права проклинать принца!

Евнух Гао схватил маленького евнуха Иня за воротник и поднял его. Евнуху Гао уже 30 лет, а евнуху Инь всего 12, так что он поднял его легко.

- А кто меня накажет? Ты? Пока Вдовствующая Императрица здесь, даже император ничего не сможет сделать со мной!- Тогда евнух Гао швырнул маленького евнуха на землю и толкнул шестого принца, отчего тот упал и ударился головой о стену.

Шестой принц, хотя у него болела голова и, вероятно, была шишка, только нахмурил брови, но по-прежнему молчал. Он не может сопротивляться, но это не значит, что он будет плакать и показывать свою слабую и уязвимую сторону. Маленький евнух, напротив, взвизгнул от беспокойства и тревоги.

- Ваше высочество!- Он подполз к принцу, чтобы помочь ему подняться, а затем повернулся лицом к старшему евнуху.

- Как ты посмел обидеть шестого принца! Это же измена! Я расскажу об этом императору!

Но евнух Гао и другой евнух только смеялись и издевались над ними. Затем, как гром среди ясного неба, евнух Гао внезапно отправился в полет с одного удара ноги.

******

Лин Сулянь так разъярилась после того, как покинул пятого принца. Она злилась на вдовствующую императрицу и всю ее семью. Даже ее слуги не были исключением. Она ходила по дворцу в плохом настроении, не понимая, что идет слишком быстро. Даже имперские гвардейцы, которые следовали за ней, не поспевали за ней.

И вдруг она услышала крик, за которым последовало упоминание о шестом принце. Не раздумывая, она последовала за шумом и оказалась в разрушенной предыдущей резиденции шестого принца. Когда она прибежала, то увидела шестого принца лежащего на земле, а некоторые евнухи только наблюдали за ним и смеялись. Она тут же пнула самого старшего из них, похожего на вожака.

Отправив евнуха Гао в полет, она нанесла остальным несколько ударов руками и ногами. Она хотела убить их, но это было бы слишком неразумно и могло бы повлиять на репутацию Фэн Цзю И. Поэтому она била их только до посинения, пока они не стали блевать кровью.

- Кто ты такая?! Как ты смеешь нас бить? Мы - люди вдовствующей императрицы! Подожди, пока я не дам ей знать об этом, тогда ты и твоя семья исчезнете навсегда!

Евнух Гао встал. Он стал ругать неизвестного человека, который прервал его дело. Его глаза затуманились от удара, и он не узнал красную мантию с вышитыми пионами и заколку Феникса, которая удерживала ее волосы.

Лин Сулянь подошла к нему и подняла за шею. Евнух Гао задыхался и пытался вздохнуть, но безуспешно.

- Кто я такая? Я могла бы убить тебя прямо сейчас, но предпочту этого не делать. Я бы хотела, чтобы ты послал моё сообщение. Это относится и к тебе. Не поднимай руку на моих людей. Даже если император не может убить вдовствующую императрицу и ее сыновей, я, императрица Лин Сулянь, могу это сделать! - А потом она его выбросила. Он кашлянул, чтобы отдышаться, и в страхе посмотрел на императрицу. Она лишь холодно улыбнулась в ответ.

Лин Сулянь повернулась, подняла шестого принца и посмотрела на него, чтобы проверить, все ли с ним в порядке.

- Хорошо, что ты в порядке. Я оставила их в живых, так что когда ты наконец поправишься, я научу тебя драться, и тогда ты сможешь использовать их как боксерскую грушу.

Шестой принц ничего не сказал и только кивнул. Он не хотел признаваться в этом, но почувствовал тепло от того, что сделала Лин Сулянь. Она слишком властная и чересчур заботливая.

Смерть императрицы. Глава 49.

С того самого дня, как Лин Сулянь заступилась за него, шестой принц Фэн Цзю Инь стал серьезно относиться к его лечению. Он не просил лекарства, чтобы облегчить боль. По-видимому, лекарство будет более эффективным, если он будет терпеть боль и справится с ней без посторонней помощи. Даже несмотря на то, что он все еще не мог полностью поверить, что Лин Сулянь может исцелить его, он просто принял предложение Сяо Лань Иня, чтобы сохранить надежду. Лучше пройти курс лечения и надеяться на исцеление, чем просто сидеть и ждать смерти.

Видя, что он так решительно настроен поправиться, Лин Сулянь обрадовалась. Она понимала, что без обезболивающих лечение будет более эффективным. Но увидев боль шестого принца, ее сердце смягчилось. Она была рада, что Фэн Цзю Инь охотно согласился на лечение без обезболивающих.

Пока шло лечение, евнух объявил о прибытии императора. Лин Сулянь оставила шестого принца с Лань Цзинцзин, лично приняла императора и повела его в свою внешнюю комнату для уединения. Она не впустила ни одного слуги.

- Вчера вечером вернулись подчиненные Чжэня. Они еще не нашли травы Буксиу, но у них есть информация о траве Яньчан. По их словам, Гун Вэйси, Повелитель Цзянху собирает траву для лечения своей болезни. Никто не знал, чем он болен, кроме его доверенных людей. Чжэнь думает, что если бы ты могла вылечить его, мы могли бы попросить собранную им траву в качестве платы.- Фэн Цзю И наблюдал за ее реакцией. Он вздохнул с облегчением, когда увидел, что она не отказывается.

- Это хорошая идея. Тогда мы должны ехать как можно скорее. Инь не может долго ждать.- Задумчиво произнесла Лин Сулянь.

- Инь?- Фэн Цзю И нахмурился, вспомнив, как Лин Сулянь называла его брата. - Цзю Инь разрешил тебе так его называть?

Лин Сулянь сначала растерялась, но вскоре поняла о чём он. Она улыбнулась смущенно и сказала:

- Нет. Но он к этому привыкнет. Сначала он все время поправлял меня и просил называть его шестым принцем. Но сейчас он просто молчит.

Фэн Цзю И покачал головой и продолжил серьезный разговор.

- Есть еще одна вещь. Чжэнь знает, что ты сильна, но мы собираемся войти в Цзянху. Даже будучи императором, Чжэнь не может контролировать их. Мы должны попросить твоих братьев поехать с нами на случай, если ситуация выйдет из-под контроля.

- У нашего клана Лин никогда не было хороших отношений с Цзянху. Их появление может принести больше неприятностей, чем пользы. Но то, что ты сказал, имеет смысл. Я попрошу их надеть маски и вести себя прилично, пока мы не получим траву.

- Тебе тоже придется замаскироваться. Этот лорд печально известен тем, что плохо обращается с женщинами. Мы не знаем, сколько у него врагов.- Фэн Цзю И на мгновение замолчал. Он раздумывал, правильно ли будет сказать ей о своих чувствах. - И я буду волноваться, если оставлю тебя с ним наедине.- Затем он отвёл взгляд. Он почувствовал себя неловко и пожалел, что произнес последнюю фразу.

Лин Сулянь почувствовала легкое покалывание в сердце. У нее есть много людей, которые любят и заботятся о ней, но Фэн Цзю И для неё можно сказать - посторонний. И осознание того, что он, по крайней мере, заботится о ней, делало ее счастливой.

- Не волнуйся. Я уже давно хотела замаскироваться под бородатого старика, и это будет отличный шанс сделать это. - быстро сказала Сулянь.

Фэн Цзю И не удержался и погладил её по голове:

- Чжэнь задается вопросом, что находится внутри твоей маленькой головки. Но спасибо тебе за это. - Они улыбались друг другу. Для него Лин Сулянь действительно лучшая императрица.

******

Вечером они отправились в поместье Лин, чтобы забрать Лин Хуаня. Фэн Цзю И хотел пойти раньше, чтобы сначала поговорить о ситуации, но Лин Сулянь заверила его, что ее брат обязательно пойдет. Что касается Жуи, ей не нужно было убеждать его, потому что куда бы она ни пошла, он всегда будет следовать за ней. Когда они прибыли в поместье, Лин Сулянь уже замаскировалась и приклеила себе бороду. Фэн Цзю И только весело покачал головой.

Когда Лин Хуань увидел свою сестру, он сразу же узнал ее. Лин Сулянь так расстроилась, что хотела переделать свою маскировку.

- Старший брат, может, мне ещё нарисовть темные круги и морщины?

- Даже если я ослепну, я все равно узнаю тебя. Не думай, что эти несколько волос и многослойная одежда могут обмануть твоего старшего брата. Я узнал тебя по твоим шагам.- Сказал ей Лин Хуань, подняв брови и скрестив руки на груди.

- Шаги? Серьезно? Ты ведь понимаешь, что это звучит жутко, правда? - Сказала Лин Сулянь, искоса поглядывая на брата.

Лин Хуань только пожал плечами, как бы говоря, что это совершенно нормально. Фэн Цзю И начал понимать отношения между братьями и сестрами. И еще он наконец понял, откуда у нее такое властное отношение старшей сестры к шестому принцу.

- Лян'Эр, не беспокойся о своей маскировке. Все в порядке, потому что никто из них тебя раньше не видел.- Сказал Жуи, чтобы подбодрить ее. Но двое других мужчин бросили на него свои взгляды. Сколько они себя помнили, Жуи никогда не называл ее ЛянЭр. Но она не выглядела удивленной, поэтому они просто промолчали.

- Я должна внести хотя бы некоторые коррективы. Мы должны немедленно начать выдвигаться.

- Куда мы едем? Ты мне еще ничего не сказала.- Сказал Лин Хуань. Именно тогда Лин Сулянь поняла, что забыла рассказать брату об их миссии.

- Мы поедем в Цзянху, чтобы встретиться с их господином Гун Вэйси.

- О. Мы собираемся убить его? Я хотел сделать это немного позже.

- Нет. Я должна вылечить его болезнь.- Сказала Сулянь, как бы между прочим.

Лин Хуань нахмурился и прищурился. Но его смертельный взгляд был направлен на Фэн Цзю И.

- Ты хотел, чтобы ЛянЭр лечила Гун Вэйси? Ты как-то связан с его бизнесом?

Фэн Цзю И хотел ответить, но Лин Хуань был прав в том, что именно он хотел, чтобы Лин Сулянь лечила господина Цзянху. Так что Лин Сулянь снова выручила его.

- У нас есть причина. Но не волнуйся, старший брат. Ты хорошо меня знаешь. Просто предоставь это мне.

Затем Лин Сулянь загадочно улыбнулась.

Смерть императрицы. Глава 50.

В месте, называемом Долиной Ан, стоял огромный трехэтажный особняк. Им владеет известный Гун Вэйси. Его называют повелителем Цзянху. Долина Ан считается главным штабом братства. Она расположена между границами четырех стран - Гунлу, Фанронг, Чжисян и Цянду. Также, она находится вне контроля этих стран. Эту долину можно назвать независимым государством.

Лидер Цзянху определяется силой и влиянием. В молодые годы Гун Вэйси считался соперником мастера Лин Сюя. Их силы находились на одном уровне друг с другом, но их единственная разница заключается в том, что Гун Вэйси никогда не выбирал работу за которую брался. Пока ему платят хорошие деньги, он сделает, что угодно. Например, похищение и убийство. В то время как Лин Сюй создал школу, он создал гильдию убийц и создал имя в Цзянху. Он получил право бросить вызов хозяину клана и занял его место.

Пока Гун Вэйси отмокал в своей лечебной ванне, один из его подчиненных окликнул его из-за ширмы.

- Господин, император Гунлу, Фэн Цзю И пришел просить о встрече.

Гун Вэйси поднял бровь.

- Император Фэн Цзю И? Это удивительно. Что ему нужно?

- Он сказал, что привез вам чудесного доктора, милорд.

Гун Вэйси ответил ему взрывом смеха.

- Я уже опросил всех врачей на континенте, кроме жены Лин Сюя. Война с наемниками этого буйвола все равно не стоит того. Где этот ребенок нашёл этого чудесного доктора?

- Я не видел этого доктора раньше, но император Фэн сказал, что его рекомендовала императрица, сказав, что это Ян Хуа, мастер жены Лин Сюя.

Услышав, что это мастер жены Лин Сюя, Гун Вэйси передумал. Возможно, у него больше не будет такого шанса. Хотя он сомневается в мотивах Фэн Цзю И, поскольку Цзянху часто занимались покушениями на него.

- Пошли их сюда, пусть немного подождут.- Он поднялся из лечебной ванны и облачился в свободный халат.

******

Им потребовалось две недели, чтобы добраться до Долины Ан. Они должны были пересечь всю страну, так как дворец и расположение долины находятся в разных концах. Фэн Цзю И должен был оставить свою работу Сюй Ичэню и держать всех подальше от своего кабинета и своего дворца.

Когда они прибыли в долину Ан, Лин Сулянь и ее группа должны были ждать разрешения господина Гун Вэйси войти в ворота территории. Здесь даже личность Фэн Цзю И как императора ничего не значит. Когда они смогли войти, им пришлось долго ждать его в приемном зале. Это привело Лин Хуаня в ярость. Хорошо, что он носит маску и форму Имперской Гвардии, что делает его незаметным. Даже его внушительная аура уменьшилась из-за скромного наряда.

Жуи ничуть не лучше. Он был спасен мастером Лин от работорговцев, когда ему было пять лет, и эти люди были членами Цзянху. Он понимал, что Цзянху не всегда злые. У них есть торговцы, исполнители и другие праведные дела. Они в основном просто люди, не имеющие своего места и постоянно находящиеся в движении. Если у них будет добрый хозяин, у Цзяньху появится шанс следовать праведным путем.

Сулянь пошла вперед, ведя остальных за собой. Фэн Цзю И пришлось слегка потянуть ее за халат, чтобы замедлить шаг.

- Лян'Эр, ты уже старик. Ты идешь слишком быстро для старика. Охранники наблюдают за нами и могут заметить.- Сказал он очень тихо, чтобы никто, кроме них двоих, не услышал. Почти все в этой долине мастера боевых искусств, поэтому они должны быть осторожны.

Понимая, что сказанное Фэн Цзю И имеет смысл, она постепенно замедлила шаг, но не раньше, чем ответила:

- Я здоровый и энергичный старик.- Сказала ему Сулянь таким же шепотом.

Рот Фэн Цзю И дернулся, но его холодное лицо осталось бесстрастным.

******

После ожидания в течение длительного времени, Гун Вэйси, наконец, прибыл в приемный зал. Для своего более чем пятидесятилетнего возраста он выглядел очень внушительно и вселял страх. Он был одет в свободную пурпурную мантию, демонстрирующую его подтянутое тело. Его все еще влажные волосы с редкими белыми прядями соблазнительно ниспадали до пояса. Он определенно красивый мужчина, несмотря на свой возраст. Но Сулянь заметила сыпь на его открытой груди и животе. Некоторые могут подумать, что это серьезный случай аллергии, но Суляньн знала лучше. Услышав о его образе жизни от брата, она знает, что это его карма, и если бы не ее Инь, она позволила бы ему сгнить.

- Я слышал, что император Фэн привел врача для этого Лорда. Я действительно ценю это, но я не помню, чтобы был в хороших отношениях с Вашим Величеством, чтобы получить такой приятный сюрприз.- Гун Вэйси заговорил, как только сел на главное место.

- Чжэнь это прекрасно знает, господин Гун. Чжэнь знает, что у вас есть кое что нужное Чженю. Всем императорским семьям известно, что вы страдаете болезнью, и Чжэнь воспользовался этим шансом, чтобы совершить сделку. - Сказал Фэн Цзю И, по крайней мере, не испугавшись Повелителя Цзянху.

- А? В чем дело, ваше величество? Я бы хотел узнать, что вы хотите.

- Чжэнь предлагает начать с лечения, а потом уже говорить о сделке. Тогда лорд Гун не будет чувствовать, что мы вас обманываем.

- Вы говорите правильные слова, Ваше Величество. Но я могу подумать, что это ваш способ загнать меня в угол и не оставить мне другого выбора, кроме как отказаться от того, чего вы хотите.

- Лорд Гун, вы шутите. Мы оба знаем, что здесь, на вашей территории, никто не может загнать вас в угол или заставить что-либо сделать. И Чжэнь также уверен, что это не приведет к насилию.

Гун Вэйси прищурился, чтобы получше рассмотреть Фэн Цзю И. Но он сохранил свое невыразительное лицо,и атмосфера уверенности вокруг него заметно выросла.

- Возможно, я не смогу прикоснуться к Вашему Величеству, но если все обернется к худшему, я не могу гарантировать, что ваши спутники и доктор смогут остаться живыми.

Лин Хуань и Жу сузили глаза за масками, услышав его угрозу. Но не потому, что они боялись за собственные жизни, а из-за их драгоценной ЛянЭр. Фэн Цзю И тоже рассердился, но сдержал свое выражение лица. Эта сделка так много значит для его брата, и он знает, что Лин Сулянь понимает это. Находясь на стороне, Лин Сулянь размышляла о том, как ей следует "лечить" своего пациента.

Смерть императрицы. Глава 51.

Гун Вэйси и Фэн Цзю И наконец согласились на условия друг друга.

- Господин Гун, Чжэнь хотел бы познакомить вас с господином Лао. Он - мастер Ян Хуа, свекрови Чжэня. Чжень знает, что вы узнали известного чудо-врача, поэтому прошу вашего согласия отправить одного из охранников вместе с ним во время лечения.- Сказал Фэн Цзю И, не меняя выражения лица.

Гун Вэйси ответил ему громким смехом.

- Вы хотите сказать, что не доверяете мне, Ваше Величество? - Он может смеяться, но все в комнате знают, что он оскорблен.

- Доверие - этого слова нет в Цзянху. Чжэнь просто думает и действует соответственно, так как мы находимся на территории Цзянху. Чжэнь знает, что Лорд Гун понимает, почему возникла такая просьба.- Сказал Фэн Цзю И, не меняя выражения лица. Члены Цзянху хвалили его за мужество и твердое сердце, которые позволили ему спокойно беседовать с их дьявольским господином. Особенно в его нынешнем плохом настроении.

- В этом есть смысл. Ваше Величество и впрямь крепкий орешек. Неудивительно, что ваша мачеха всегда терпела неудачу, пытаясь вас сломить. Я вижу, что она смотрит вниз на гору, думая, что это просто холм.

Фэн Цзю И не ответил, и Гун Вэйси тоже не возражал и просто продолжил.

- Я позволяю. Но это будет проблемой, если он будет слишком нервничать на протяжении всего лечения, и я могу в конечном итоге раздавить его старые кости.

******

Лин Сулянь вместе со своим старшим братом Лин Хуанем последовала за Гун Вэйси и его слугами в его спальню для лечения. Он знал о своей болезни, и лишь немногие из его подчиненных и женщин знали об этом. У него есть два подчиненных в спальне, чтобы охранять его и убедиться, что лечение не закончится неудачей.

- Приветствую вас, Лорд Гун. Его величество сделал все любезности раньше, но я хотел бы лично поприветствовать вас.- Сказала Сулянь старческим голосом, на который была способна.

Гун Вэйси нахмурил брови и оглядел маленького старичка с ног до головы.

- Старый мастер Лао, твой голос звучит странно. Как у старой леди.

Услышав его слова, Сулянь не встревожилась, а скорее разочаровалась. Она была так уверена в себе, прежде чем открыть рот, чтобы заговорить, но Гун Вэйси разбил ее самооценку.

"Разве я недостаточно убедительна? Я великая мошенница! Я мог обмануть даже свою семью, не считая старшего брата Хуаня".- Из-за этого у нее было грустное выражение лица, и она сказала:

- Ах, это. Молодой человек, вы все еще считаетесь молодым. Когда тебе исполнится сто десять лет, твой голос начнет меняться. Я до сих пор помню, как в молодые годы женщины часто преследовали меня из-за моей привлекательной внешности и глубокого знойного голоса. Но теперь мои кости начинают сжиматься, а спина сгибаться. Когда я был молод...

Линь Сулянь даже не успела закончить свои слова, когда Гун Вэйси заставил ее остановиться.

- Стой! Стой! Или я могу потерять терпение и убить тебя, если ты не заткнешься. Давай просто начнем лечение.

Линь Сулянь положила пальцы на его пульс. Ей пришлось наложить фальшивые морщины на руку, потому что это место не скроешь одеждой. Но из-за этого ей было трудно нащупать пульс, так что это заняло довольно много времени.

- Я могу сказать, что Лорд Гун хотел бы сохранить вашу болезнь в тайне, зная ее природу. Я также могу предположить, что вы уже знали об этом, так что давайте перейдем непосредственно к лечению. Но позвольте мне сначала дать вам что-то вроде доказательства того, что вы вылечитесь после лечения.

Гун Вэйси просто кивнул и позволил ей делать то, что она хочет. Лин Сулянь взяла серебряную иглу и попросил его снять верхнюю одежду. Она воткнула иглу ему в поясницу рядом с копчиком. Острая боль пронзила его тело, и он бессознательно развернулся и поднял руку, чтобы ударить Лин Суляня, заставляя иглу соскользнуть. Но прежде чем его рука коснулась ее лица, кто-то крепко сжал ее. Оказывается, Лин Хуань, переодетый в имперского Гвардейца, двинулся защитить свою сестру.

Гун Вэйси попытался вырвать свою руку из рук Лин Хуаня, но понял, что не может этого сделать. Его глаза расширились, когда он заметил, что Лин Хуань даже не прилагает много сил, но он уже смог подавить его.

- Неудивительно, что Фэн Цзю И так уверенно привел сюда этого охранника. Он нашел себе хорошего телохранителя. Молодой человек, как насчет того, чтобы начать работать на меня?

Лин Хуань не ответил ему и просто потянул Лин Сулянь за собой, прежде чем отпустить руку Гун Вэйси.

Видя его чрезмерную заботу по отношению к своему хозяину, Гун Вэйси понял, что не сможет завербовать этого молодого человека.

- Прошу прощения. Я был слишком потрясен этой болью. Это больше не повторится.

Лин Сулянь ответила за своего брата.

- Не беспокойтесь, Лорд Гун. В следующий раз, когда я сделаю это, это не будет болезненно, и это докажет, что лечение успешно.

Двое подчиненных Гун Вэйси даже не успели среагировать. Все произошло так быстро, и теперь лечение возобновилось в тяжелой и напряженной атмосфере.

Лин Сулянь снова воткнула несколько игл в его поясницу, за исключением предыдущего места. Затем она заставила его выпить две бутылки лекарства. Через час она вытащила иглы.

-Я уверен, вы уже знаете, что ваша болезнь вызвана вашим образом жизни. После этого вы должны воздерживаться по крайней мере неделю, тогда ваша жизнь вернется в нормальное русло. Кроме того, вы должны изменить свой гарем.

Лин Сулянь взяла иглу.

- Я снова введу иглу, чтобы доказать, что ты наконец выздоровели.- Сулянь ввела иглу, и, как она и сказала, это было совсем не больно. Гун Вэйси пришел в восторг, и он не мог скрыть счастья на своем лице. После более чем двух десятилетий он, наконец, освободился от своей болезни.

- Хорошо. Отлично. Скажи, старик, чего хочет твой император? - Сказал Гун Вэйси в исключительно хорошем настроении.

- Просто трава. Но его величество поговорит с вами об этом. Мы должны пойти рассказать о состоянии Лорда Гуна.- Сказала Лин Сулянь, убирая свои инструменты и лекарства.

- Да. Да, конечно. Если это просто трава, то все в порядке. Мне она все равно не понадобится. Хахахаха!

Гун Вэйси вывел их, а Лин Сулянь и Лин Хуань последовали за ними. Из-за этого только Лин Хуань видел насмешливую улыбку на лице Лин Сулянь. Он тоже улыбнулся под маской. Он с нетерпением ждал, что его сестра приготовила для этого развратного ублюдка. Он недостоин того, чтобы с ним хорошо обращались, поэтому он уверен, что Лин Сулянь "обращалась" с ним особенно хорошо.

Смерть императрицы. Глава 52.

Гун Вэйси в сопровождении Лин Сулянь и Лин Хуаня прибыл в приемный зал. Фэн Цзю И и Жуи все еще терпеливо ждали их там. Оба заметили, что Гун Вэйси улыбался от уха до уха. Они могли только предполагать, что лечение прошло хорошо, и они могли, наконец, начать сделку.

- Ваше Величество, вы действительно способны. Этот лорд должен был путешествовать из империи в империю в течение последних двух десятилетий только для того, чтобы найти врача, который мог бы вылечить меня. Кто же знал, что вы, наша обычная цель, станете моим благодетелем. Теперь я рад, что мои убийцы не смогли уничтожить вас.

- Оставаться в живых - тоже одна из способностей Чжэня, господин Гун.- Сказал Фэн Цзю И, не меняя выражения лица.

- Чжэнь считает, что раз лечение прошло хорошо. Мы должны начать со сделки.

- Конечно, Ваше Величество. - Гун Вэйси сел на переднее сиденье. Лин Сулянь и Лин Хуань вернулись на свои прежние места позади Фэн Цзю И.

- Мастер Лао сказал мне, что вам нужна трава. У вас действительно хорошее чутьё. Если бы вы попросили меня об этом перед лечением, я бы определенно отказался. В конце концов, именно эти травы поддерживали во мне жизнь все эти годы. - Какую именно траву вы хотите, ваше величество?

- Чжэнь хочет траву Яньчан. И мне нужно все, что ты хранишь.- Фэн Цзю И перешёл прямо к делу.

Улыбка Гун Вэйси дрогнула, услышав, что Фэн Цзю И хочет получить траву Яньчан. Он собирал эту траву более двух десятилетий, и теперь она не нужна ему самому. Он планировал продать её на черном рынке. Он хорошо знает, что это очень редкая трава и она принесет ему много золота. Он подал знак своему подчиненному и тот немедленно вышел из зала.

- Ваше Величество, я провел почти половину своей жизни, собирая эту траву, и отдавать ее - все равно что отдавать своих детей.

- Чжэнь удивлен, что вы относитесь к травам, как к своим детям, а к людям - как к траве. Ваша болезнь уже вылечена, и Чжэнь считает, что ваша жизнь важнее, чем несколько стеблей трав, не так ли, господин Гун? - Сказал Фэн Цзю И спокойным тоном, но он уже заметил, что один из подчиненных Гун Вэйси вышел. И прямо сейчас, все больше и больше людей начинают входить в зал один за другим. Очевидно, что Гун Вэйси не будет соблюдать условия сделки.

Гун Вэйси подсчитывал свои шансы на победу. Охранник, с которым он ранее столкнулся, оказался на удивление лучше него. Он понятия не имеет о силе другого. Император Фэн также талантливый мастер боевых искусств. Он никогда не видел, как тот сражается, но мог сказать, что к нему не следует относиться легкомысленно, так как большинство убийц Цзянху не выживали, после столкновения с императором. Он посмотрел на Лин Сулянь и решил взять ее в заложницы, если ситуация выйдет из-под контроля.

- Ваше Величество, я помню, вы говорили раньше, что здесь, на моей территории, никто не может заставить меня что-либо сделать. Я признаю, что это правда, поэтому приношу свои извинения. Я не отдам вам свои травы. - Его дружелюбное выражение лица стало зловещим. В мгновение ока зал заполняется сотнями мастеров боевых искусств Цзянху. Даже если их враги сильны, они одолеют числом.

- Цзянху, убить их. Отправьте императора обратно с переломанными костями. Остальных убейте! - Потом он сел смотреть шоу.

Но прежде чем его улыбка полностью расцвела, тело Гун Вэйси напряглось, а лицо побледнело. Вместо того, чтобы смотреть, как людей Фэн Цзю И избивают до синевы, он увидел, как его люди в конечном итоге лежат на мраморном полу. Трое мужчин окружили Лин Сулян, сражаясь с сотнями людей Гун Вэйси.

Видя, что его люди находятся в невыгодном положении, он решил присоединиться к ним. Он приказал своим людям проложить для него дорогу. Он силой разорвет их защитный круг и возьмет Лин Сулянь в заложники в соответствии со своим прежним планом. Но он недооценил заботу Лин Хуаня. Не успел он даже на метр приблизиться, как его тут же подавляют и толкают вниз. Это заставило его осознать, что мир боевых искусств уже сильно изменился, пока он скрывался в своей импровизированной империи под названием Цзянху.

Между тем защищенная Лин Сулянь была совсем не счастлива. Она хотела присоединиться к битве, но ее врагов всегда забирают. Поэтому, когда все трое отвлеклись на тайную атаку Гун Вэйси, она воспользовалась шансом и атаковала ближайшую группу. Она достала пакетик и дунула на порошок в направлении выбранной цели. Через несколько секунд эти люди закричали, что привлекло внимание остальных в зале. Это был короткий громкий крик, затем они одновременно упали и больше никогда не двигались.

- Хм...пять секунд. - Они слышали, что сказала Лин Сулянь. Гун Вэйси и его люди почувствовали, как холодный воздух пробежал у них по спине. В то же время Фэн Цзю И, Лин Хуань и Жуи думали об одном и том же. - "Как и ожидалось".- Потом они услышали, что она продолжает.

- Это самый быстрый из тех, что я сделала. Очень хорошо, правда?

Гун Вэйси, которого в данный момент толкнули вниз, сразу признал свое поражение. Он никак не ожидал, что у маленького и хрупкого на вид "старичка" на руках окажется страшный яд.

- Хорошо! Хорошо! Я сдаюсь. Я мог бы дать вам полезную информацию бесплатно в качестве компенсации.

- А? А что такое с мастером Гуном?- Сказала Лин Сулянь своим старческим голосом.

Но ее презрение и недоверие очевидны.

- Трава Яньчан - не лекарство, это я точно знаю. Она обычно используется во время поиска фактического лечения. Мне нужна была трава под названием Букси. Говорят, что она может вылечить все, что угодно. Я знаю, где она.

Услышав, что его информация касается травы Букси, Лин Сулянь и Фэн Цзю И запнулись. Лин Хуань немедленно отпустил его.

- Чжэнь примет эту информацию, а также всю твою траву Яньчан. Разговор окончен.- Сказал Фэн Цзю И устрашающе.

Гун Вэйси смягчился. Молодые люди на удивление страшны.

- Прекрасно! Она у семьи Син. Императорская семья страны Чжисян. Я попросил их обменять траву, но они так и не согласились.

Фэн Цзю И напрягся. Когда он пришел в себя, на его лице появилось странное выражение. Гун Вэйси попросил своего оставшегося способного подчиненного принести траву Яньчан и отдать им.

Как только группа Фэн Цзю И ушла, Гун Вэйси спросил своего господина:

- Милорд, зачем вы дали им эту информацию? Неужели вам действительно нужно так сильно им помогать?

- Помогать им? Кто знает. Только Фэн Цзю И может сказать, является ли это помощью или нет.- И тут ему пришла в голову одна мысль. - Продай информацию императору Син Вэньхэ. Скажи ему, что императору Фэн нужна его трава Букси.- Гун Вэйси вернулся в свою спальню, а его подчиненный отправился выполнять задание.

Смерть императрицы. Глава 53.

Когда Лин Сулянь и ее спутники покинули поместье Гун Вэйси, они не сразу ушли.

- Гун Вэйси наверняка убьет тех женщин, которых он использовал все эти годы и которые были еще живы. Я хочу спасти их. Это женщины клана Цзянху. Я уверена, что смогу ими воспользоваться. Жаль оставлять их умирать.- Сказала Сулянь.

Из-за этого они тайно проникли на территорию ночью. Они были в состоянии оценить навыки своих врагов раньше, так что они были уверены, что могут выполнить эту миссию идеально. И как и ожидалось, пока они прятались на крыше одного из зданий, они увидели, как какие-то люди тащат клетку. Когда они последовали за ними, они оказались на пустыре с глубокой ямой. Очевидно, что женщин хотели похоронить заживо.

Будучи сама женщиной, Лин Сулянь пришла в ярость. Она возглавила атаку. Из-за ее гнева результат получился грязным и кровавым.

- Гун Вэйси наверняка поймёт, что за всем этим стоим мы.- Сказал Лин Хуань, увидев беспорядок, оставленный Лин Сулянь.

- Ты беспокоишься, старший брат? - Лин Сулянь подняла бровь в сторону своего старшего брата.

- Беспокоюсь? Ты смотришь сверху вниз на своего Гэгэ, ЛянЭр?- Сказал Лин Хуань, подняв обе брови.

- Я знаю, что ты жаждешь убить этого старика больше, чем я. Но, боюсь, я уже опередила тебя, старший брат. - Лин Сулянь одарила его загадочной и одновременно насмешливой улыбкой.

- И что же ты сделала?- Жуи присоединился к ним. Он знает, что Лин Сулянь не настолько добра, чтобы хорошо обращаться с распутным стариком.

- Я добавила в его лекарство особый ингредиент. - Она сказала, что будет хранить тайну.

- Ты подсыпала ему яд, чтобы убить?- Предположил Фэн Цзю И.

- Он легко отделался! Из-за его непристойных поступков эти женщины в конечном итоге заболевают так же, как и он. Он подхватил сифилис и вместо того, чтобы усвоить урок и переосмыслить свой образ жизни, стал распространять болезнь. Поэтому я лишила его удовольствия наслаждаться играми с женщинами.- Холодно произнесла Лин Сулянь.

- Ты сделала его импотентом? - Разочарованно сказал Фэн Цзю И. Остальные двое тоже недовольны. Они хотели вернуться и убить этого демона раз и навсегда.

- Импотент? Это слишком банально. Он мог бы легко найти кого-нибудь, чтобы вылечить это. То, что я дала ему, не отнимет у него способности сделать это. Но он не сможет закончить.- Сказала Лин Сулянь с весельем в глазах. Она уже могла представить себе разочарование на лице Гун Вэйси. Но, к своему разочарованию, она не получила той реакции, которую ожидала от троих мужчин. Они только смотрели на нее, сдвинув брови.

Хотя она знала, что ее братья-девственники, они тоже мужчины. Они должны понять, верно?

- Через неделю его выделения полностью свернутся, и он не сможет эякулировать, что бы ни делал. Вот почему я просила его воздержаться в течение недели. Это очень болезненно. Он все равно не сможет наслаждаться этим, поэтому скоро потеряет интерес к интимным отношениям с женщинами. Для развратного человека, это хуже смерти. Это самый страшный кошмар для него. Теперь вы согласны? - Лин Сулянь пыталась объяснить, но эти двое всю жизнь занимались боевыми искусствами, так что они понятия не имели в её медицинских терминах. Может быть, если она воспользуется непрофессиональным термином, они поймут, в чем дело. К сожалению, она ничего из этого не знала.

- Другими словами, его болезнь окажется намного хуже прежней, и даже трава Яньчан не сможет помочь. Он все равно умрет.

Когда она наконец сказала, что Гун Вэйси все равно умрет, хотя они и не поняли из-за чего, они наконец успокоились. С другой стороны, лицо Фэн Цзю И уже покраснело, как помидор, когда Лин Сулянь говорила о таких вещах. У него самого не было никакого опыта, но он не настолько невежествен. Несмотря на то, что она использовала медицинские термины и произносила их без злобы, он все же был смущен. В отличие от братьев Лин, он знает много слов и понимает все, что она говорит.

******

Когда они покидали территорию, то забрали с собой женщин. Они остановились на постоялом дворе в ближайшем городе и сняли целый двор. Пока они находились там, Лин Сулянь лечила женщин. Из всего гарема Гун Вэйси, только десять женщин остались в живых. Оказалось, что он использовал все возможные способы, чтобы заполучить свою желанную женщину. Он угрожал им и их семьям или даже похищал их. Ему было всё равно - проститутка, дворянка, крестьянка или даже замужняя женщина.

Оставшиеся десять были мастерами боевых искусств. Они присоединились к Цзянху, чтобы заработать деньги с помощью своей силы и навыков. Но вместо этого они привлекли внимание демона. С тех пор их жизни были разрушены. Они заболели и даже не получили ни одной золотой монеты. Если бы не их хорошая основа тела от занятий боевыми искусствами, они все были бы давно мертвы.

Они с благодарностью посмотрели на Лин Сулянь, одновременно опустились на колени и поклонились.

- Спасибо, госпожа, что спасла нас! В знак нашей благодарности мы готовы служить вам, как ваши рабы. Вы спасли нам жизнь, теперь она принадлежит вам. Используйте нас с этого момента! - Сказала одна из женщин, плача. Остальные тоже согласились.

- Я не возьму вас в рабство. Но в будущем мне понадобится ваша помощь. Мне нужно, чтобы вы восстановили свои силы, и вы все вернетесь в долину, чтобы перевернуть Цзянху вверх дном. Я познакомлю вас с наёмниками из клана Лин. Они помогут вам в этой миссии мести. Я дам вам более чем достаточно времени, так что вам лучше усердно работать и становиться еще сильнее. Мой брат, Жуи подумывал о реформировании Цзянху, и это был бы наш лучший шанс. - Лин Сулянь одарила их уверенной улыбкой.

Женщины были счастливы принять её предложение. Цзянху разрушил их жизни, но они не могли изменить тот факт, что это дом для тысяч мастеров боевых искусств, которым нигде нет места. Эти люди полагаются на имя братства, чтобы иметь возможность жить и выполнять свою работу. Там много торговцев и артистов. Единственное, что плохо в братстве-это убийцы, которые берутся за любую грязную работу. Если их убрать, Цзянху будет полностью реформирован. Убийцы не будут полностью уничтожены, но, по крайней мере, они смогут вернуть себе часть своей человечности.

Смерть императрицы. Глава 54.

После того, как женщины закончили лечение, Лин Сулянь отправила их на звериную гору с письмом. В письме она изложила положение этих женщин и просила мать продолжить их лечение, а отца - заняться их обучением. Когда она закончила обустраивать женщин, они отправились обратно в столицу.

Во время путешествия Лин Сулянь заметила, что Фэн Цзю И очень отрешённый. Кажется, он глубоко задумался. Почувствовав ее вопросительный взгляд, Фэн Цзю И вздохнул и рассказал ей о своих тревогах. Оказалось, что информация, предоставленная Гун Вэйси, хорошая и плохая одновременно. Она хорошая, так как у них больше шансов окончательно вылечить шестого принца. Но проблема в том, что у двух стран сложные отношения.

Это началось с момента образования двух стран. Эти три страны первоначально принадлежали к единой империи, называемой империей Тонги. Предки двух императорских фамилий восстали и свергли предыдущую. Фэн - семья военных, а Син - придворные чиновники. Они объединились, чтобы разрушить старую империю. Но когда они, наконец, одержали победу, возникла новая проблема. И вот кто будет сидеть на троне. Оба главы семейств хотели стать императорами, что привело к внутренним раздорам.

Две семьи собрали своих союзников и начали сражаться. Некоторые решили не присоединяться. Эти семьи возглавила семья Лан и они поселились в невыгодном районе, назвав его страной Фанронг. Хотя земля в этом районе не подходила для сельского хозяйства, это было лучше, чем быть втянутыми в бесконечную войну. Две враждующие семьи не возражали, так как эти земли считались бесплодными.

Другие семьи решили рискнуть и искать убежища в стране Цянду. Это не империя, и никто за пределами страны не знал, как они работают и кто ими руководит. Как только вы въезжаете в страну, вы либо должны держать в секрете, что вы были в этой стране, либо просто никогда не покидать её. Поскольку эта страна настолько таинственна, император Тонги никогда не осмеливался думать о ее завоевании.

Война длилась почти три десятилетия. Это была война между силой и стратегией. Они хорошо работали вместе, когда у них был один и тот же враг, но друг против друга они смогли нанести удар по слабости друг друга. Война закончилась только после того, как оба главы семей умерли от старости, а их наследники не хотели продолжать борьбу. По крайней мере, открыто. Новые главы семей согласились разделить страну на две части.

Они заключили договор и разделили страну поровну. Он был подписан обоими главами семей, а также представителем каждой из союзных семей. Семья Фэн назвала свой район страной Гунлу, а семья Син - Чжисян. Но мир продержался всего несколько десятилетий. Семья Фэн обнаружила, что в горах на их территории есть богатые залежи золота. Они сразу же начали разработку месторождения, которое помогло бы стране разбогатеть.

Когда семья Син узнала о шахте, они стали бороться за свое право совместно добывать золото в горах. Гора расположена на границе двух стран. Это просто небольшая гора, и если бы никто не пытался выкопать на ней яму, никто бы не подумал, что она полезна. И поскольку в договоре говорилось, что гора является частью Гунлу, семья Фэн была против совместной добычи и стали бороться, чтобы защитить свою собственность. И это привело к еще одной серии войн.

Но в отличие от предыдущей войны, страна Гунлу одолела Чжисян и покорила их в мгновение ока. В результате Чжисян предпочла действовать тайными средствами, такими как нацеливание на шахтеров и выпуск ядовитых животных и насекомых на стройплощадку. Война сменилась мелкими, но смертельно опасными интригами. Страна Гунлу должна была выставить охрану на шахте и постоянно находиться в состоянии повышенной готовности. Именно тогда два брата Лин, которые путешествовали, случайно прошли мимо и увидели, как шпионы Чжисян тайно подсыпали яд в еду и воду шахтеров и охранников и помешали им.

Благодаря их помощи император заключил с ними сделку, видя, что они великие мастера боевых искусств. Их стиль боя был уникален. Они специализировались на командных боях. Никто не знал, откуда они взялись, и никто не осмеливался задавать им вопросы. Помимо континента, на котором они находятся, есть и другие континенты и неизведанные острова. Они согласились защищать империю в обмен на право поселиться в стране Гунлу.

Из-за силы братьев Лин страна Чжисян смягчилась. Но отношения между двумя странами ухудшились и перешли в холодную войну. Их связи были разорваны, и каждая страна должна была полагаться на себя, чтобы выжить. Они также связали себя со страной Фанронг, которая нашла способ максимально выгодно использовать океан и стала поставлять морепродукты и другие морские товары.

Это продолжалось до тех пор, пока дед Фэн Цзю И не стал третьим поколением императорской семьи империи Гунлу. Он соединил Гунлу и Фанронг через брак между своим сыном Фэн Цзюнем и Лань Юэ, биологической матерью Фэн Цзю И. В свое время он позволил Чжисян добывать руду на горе, которую они назвали кровавой горой, так как она вызвала много кровопролития между двумя странами. Так что они не начнут новую войну, так как верят, что Гунлу хотят поглотить страну Фанронг.

С этого момента обе страны начали торговать своими товарами друг с другом. Их отношения стали лучше, но они все еще настороже друг против друга из-за их истории. Их отношения считаются мирными, но не настолько близкими, чтобы Фэн Цзю И случайно попросил траву Буксю у семьи Син. Это вызывало у него головную боль с тех пор, как Гун Вейси сообщил им о местонахождении травы.

******

Услышав о сложной ситуации в двух странах от Фэн Цзю И, Лин Сулянь не знала, что делать, чтобы получить траву Буксю. Это впервые в её жизни, когда она не знает, как обменять траву.

- А мы не можем просто украсть её? - Предложила она.

Фэн Цзю И покачал головой.

- Император Син Вэньхэ уже должен знать, что Чжэнь нуждается в траве Буксю, Гун Вэйси определенно продаст ему эту информацию. Если траву украдут, он сразу поймет, что за этим стоит Чжэнь. Это может привести к новой войне, и наши люди будут недовольны, как только узнают, что Чжэнь пожертвовал миром страны ради травы. Даже если цель состоит в том, чтобы спасти жизнь принца, жизнь большего числа людей будет в опасности.

Лин Сулянь тут же оказывается в тупике. Она признает, что ее идея очень эгоистична. Руководить страной так сложно, как и ожидалось. Она должна думать о другом способе спасти жизнь Фэн Цзю Иня как можно скорее.

Смерть императрицы. Глава 55.

Фэн Цзю И и Лин Сулянь тайно вошли во дворец, так как никто не знал о их поездке. Когда Фэн Цзю И вошел в свой кабинет, его встретил измученный Сюй Ичэнь. Поездка заняла в общей сложности один месяц, и в течение этого месяца произошло много сумасшедших вещей. Одной из них была вдовствующая императрица, которая просила справедливости из-за издевательств императрицы. Хань Имэй также хотела видеть императора, сказав, что хочет лично извиниться за свою последнюю вспышку гнева. Сюй Ичэнь вынужден был терпеть давление со стороны женщин и придумывать различные оправдания для императора.

Фэн Цзю Юй также использовал это время, чтобы создать хаос при дворе, заявив, что император не принимает свою ответственность всерьез, пытаясь привязать к себе нейтральные стороны.

Но Сюй Ичэнь не единственный, у кого возникли проблемы из-за отсутствия императора и императрицы. Пятый принц Фэн Цзю Юнь узнал от своего шпиона, что императора сейчас нет во дворце. Он воспользовался этой возможностью, чтобы навестить императрицу. Принося разные подарки каждый раз, надеясь показаться ей с хорошей стороны. Но Сяо Тяньши всегда отказывала ему, говоря, что императрица в своей клинике делает лекарства.

******

Когда Лин Сулянь вернулась во дворец Феникса, она сразу же начала готовить лекарство для Фэн Цзю Иня, используя траву Яньчан. Это его первый прием этого лекарства, поэтому она также приготовила обезболивающее. Она также сделала отвар для лечебной ванны, чтобы помочь ему максимизировать результат своего лекарства.

Как только она закончила, она начала лечение Фэн Цзю Иня как можно скорее. Фэн Цзю И тоже присутствовал. Это поворотный момент для его брата, поэтому он не хотел пропустить его. В тот момент, когда Фэн Цзю Инь вошел в лечебную ванну, он ничего не почувствовал, что было для него в новинку. Обычно он чувствовал внезапный укол боли, а затем она постепенно ослабевала.

Наконец Лин Сулянь протянула ему лекарство в маленькой чашечке. Он выпил его одним глотком. Через несколько секунд его тело содрогнулось, и он не смог сдержать крик боли. Лин Сулянь и Фэн Цзю И были встревожены, услышав его крик. Лин Сулянь достала обезболивающее лекарство, но Фэн Цзю Инь его не принял.

- Я знаю, что если я хочу поправиться, мне нужно пройти через это без посторонней помощи. - Сказал Фэн Цзю Инь, стараясь не кричать.

Услышав его смелое заявление, Лин Сулянь гордилась им. В первый раз, когда они встретились, он был отчужден и никому не доверял. Кроме того, у него было немного мужества, в котором он не мог признаться.

- Хорошо. Но скажи Цзецзе, если не сможешь справиться с этим.- Сказала Лин Сулянь, нежно сжимая его руку. Фэн Цзю Инь только кивнул, все еще закрывая глаза, пытаясь контролировать свое дыхание, чтобы облегчить боль.

******

После первого сеанса Фэн Цзю Инь впервые почувствовал себя лучше. Он никогда не был полностью здоровым, так что ему не с чем было сравнивать, но его нынешнее состояние - самое комфортное, что он когда-либо испытывал.

В конце концов у него прибавилось выносливости, и Сулянь передала его Жуи, чтобы тот стал его учителем и обучил основам боевых искусств. Он еще не мог стать экспертом, но этого будет достаточно, чтобы выдержать его следующее лечение. Используя травы, курс лечения необходимо повторять каждый месяц, пока они не смогли найти способ, чтобы получить траву Буксю. Несмотря на то, что они знали местонахождение травы, из-за отношений между страной Гунлу и страной Чжисян, Фэн Цзю И все еще возобновлял поиски другого возможного местоположения травы.

Поскольку выносливость Фэн Цзю Инь улучшилась, Фэн Цзю И организовал для него несколько наставников. Из-за его болезненного тела, его учеба была затруднена, так как он чувствует легкое головокружение от чтения, и его слабые тонкие руки не могли твердо сжать кисть. Но теперь он мог бы продержаться гораздо дольше, и хотя его штрихи все еще были слабыми, его почерк можно было прочитать.

Это дало Фэн Цзю И некоторую надежду на лучшее будущее для его родного брата. Их мать рисковала жизнью, чтобы родить ему брата, хотя знала, что только один из них будет жить. Их отец не страдал после смерти их матери и не заботился о Фэн Цзю Ине, у него был только его старший брат. Фэн Цзю И просто очень рад, что его избранная императрица полюбила его младшего брата.

********

В то время как Фэн Цзю И и Лин Сулянь праздновали улучшение здоровья Фэн Цзю Иня, Вдовствующая Императрица вымещала свой гнев на своих слугах. В настоящее время она изливала свой гнев, хлеща своих слуг. Ей ужасно хотелось ворваться во дворец Феникса и выпороть императрицу, но она все еще испытывала какой-то затяжной страх от её жестокой демонстрации силы во время предыдущего визита. Но страха было недостаточно, чтобы заглушить ее ярость.

После стольких усилий, потраченных на то, чтобы убить этих двух братьев, появление той единственной женщины все испортило. Даже ее обычный план медленного убийства императора с помощью яда не сработал. Он даже месяцами не болел, а все началось с тех пор, когда пришла Лин Сулянь. Даже Цзянху больше не отвечает на ее просьбы об убийстве. Это расстраивало ее еще больше.

- Все выходит из-под контроля с тех пор, как появилась эта женщина. Она разрушает все мои планы, а теперь еще и приютила этого мерзавца-принца. Если он будет полностью вылечен, что толку от всей моей предыдущей тяжелой работы! Я не могу этого допустить. Ни сейчас, ни когда-либо! - Сказала она между каждым ударом хлыста по телу слуги.

- Если вы не хотите занять место этого слуги, найдите способ помешать лечению шестого принца. Украдите его лекарство или просто сожгите её клинику. Независимо от того, каков будет результат, ваши семьи вне дворца получат либо награду, либо последствия!

Услышав ее угрозы, слуги вздрогнули. С тех пор как императрица нанесла визит, вдовствующая императрица начала меняться. Неведомо для нее, некоторые из ее слуг медленно тянутся к союзникам второго принца. Некоторые из них-родители наложниц второго принца. Они анонимно присылали в свое поместье информацию о том, в каком состоянии находятся их дочери. Они понятия не имели, что Фэн Цзю Юй обращается с ними как с игрушками и мусором. Они не могли заметить синяков под толстыми и длинными одеждами.

Незаметно для пары матери и сына, их власть в суде медленно падала все из-за их нынешнего обращения со своими слугами. У слуг была только одна мысль: если Вдовствующая Императрица и второй принц падут, они смогут сохранить свои жизни. У них нет другого выбора, кроме как перейти на другую сторону. На этот раз они должны встать на сторону императора.

Смерть императрицы. Глава 56.

Рано утром Инь Мэй разбудила Лин Сулянь, чтобы сообщить ей о приглашении на вечернее чаепитие, присланном из поместья третьего принца. Это ежегодная традиция для ванфэй третьего принца Лу Яояо. Она любит чай, и так как третий принц очень любит ее, он всегда поддерживает ее интересы и позволяет ей время от времени устраивать чаепитие. На этот раз чаепитие предназначено для знатных дам империи, замужних и нет. Лу Яояо обычно предлагала чай на основе цветов во время таких вечеринок.

Это первый раз, когда Лин Сулянь присоединилась к подобному мероприятию. А поскольку она императрица, то присоединиться к благородным дамам за чаем - тоже часть ее обязанностей. У нее нет другого выбора, кроме как принять приглашение. Лин Сулянь на самом деле не возражала. Третий принц не является ни другом, ни врагом. Он поддерживает нейтралитет и уравновешивает власть между императором и вторым принцем. У императора есть поддержка четвертого принца, а у второго принца есть пятый принц, так как он является его полнокровным братом.

Никто никогда не воспринимал шестого принца всерьёз, так как думали что у Фэн Цзю Иня не будет шанса заниматься государственными делами. И кто будет поддерживать больного принца, который даже не уверен, что сможет прожить свои подростковые годы.

******

Когда наступил полдень, знатные дамы столицы прибыли в поместье третьего принца. Были жены и дочери чиновников, жены и наложницы принцев и наложницы императора. Лин Сулянь прибыла последней. Она действительно пришла вовремя, но другие дамы хотели проявить уважение к хозяину и пришли раньше. Если бы Лин Сулянь была просто обычной дворянкой, некоторые уже ругали бы ее. Но она - императрица, и никто не посмеет пойти против нее.

Лин Сулянь была одета в свою обычную красную мантию, но с вышивкой серебряной нитью вишневого цвета, что делало ее немного розовой из-за сочетания цветов. Лу Яояо вывела ее из павильона и повела к выходу. Она направила ее на место чуть выше, чем сама хозяйка вечеринки, так как Лин Сулянь занимала самое высокое место среди всех благородных дам. Все поклонились и приветствовали ее:

- Приветствуем Ваше Величество императрицу.

Лин Сулянь тепло улыбнулась и велела им подняться.

Вечеринка проходила в павильоне в цветущем вишневом саду. Это место - было любимым местом Лу Яояо, так как оно было свадебным подарком Фэн Цзю Яня для нее. Он сказал, что оно идеально подходит для ее чайных церемоний и вечеринок. Поэтому она всегда устраивала там свои мероприятия. Также было выбрано идеальное время для проведения чаепития, потому что вишни в полном цвету.

Слуги третьего принца принесли гостям разные чайники с чаем. Было в общей сложности пять цветочных ароматов, бутон розы, медовая жимолость, хризантема, османтус и любимый жасминовый чай Лу Яояо. Пока дамы наслаждались чаем, Лу Яояо представила их Лин Сулянь.

- Ваше Величество, это первый раз, когда вы присоединились к нам на чаепитии, и Яояо надеется, что это не последний раз.- Сказала Лу Яояо с милой улыбкой.

Лин Сулянь на самом деле понравилась Лу Яояо. Она милая и всегда улыбается, она нежна и заботлива. Она слышала, что Лу Яояо - старшая дочь министра по правам человека Лу Цзихэна. Ее мать - дочь купца и очень богата. После замужества она построила сиротский приют, и Лу Яояо росла в окружении большого количества детей.

- Непременно, госпожа Лу. В следующий раз я принесу лечебный чай. Я много экспериментировала с ним.

Одна из гостей услышала Лин Сулянь и у нее на лице появилось некрасивое выражение. Это была, Хань Имэй. Лин Сулянь видела ее раньше, но она просто притворилась, что не заметила ее. Все остальные благородные дамы тайно наблюдают за ними. Большинство из них присутствовали на банкете императрицы, а также слухи о бесстыдном признании Хань Имэй императору уже достигли каждого двора. Гостьи ожидали, что произойдет интересное шоу. И Хань Имэй не разочаровала их.

- Ваше величество, императрица действительно талантлива. Все говорят, что женщина без таланта добродетельна. Но у императрицы наверняка есть и то, и другое, поскольку император сам выбрал Ваше Величество. Этой империи очень повезло, что вы стали императрицей.- Сказала Хань Имэй с улыбкой, но ее слова были полны скрытых шипов. Это как если бы она сказала, что Лин Сулянь талантлива, но так как никто не знал ее раньше, скорее всего, она не добродетельная женщина. А для благородной дамы добродетель - самое главное.

Конечно, Лин Сулянь не пропустила этот крошечный укол.

- Леди Хань права. Работа императора действительно требовательна. Он должен был принимать важные решения для империи и своего народа. Ему нужна императрица, которая могла бы также способствовать решению проблем империи, а не просто петь ему песни. Ему также нужна та, кто может заботиться о его здоровье, а не просто готовить ему суп. И если империя столкнется с угрозами со стороны внешних сил, ему нужен кто-то, кто мог бы встать рядом с ним и защитить Империю. Игра на цитре не может защитить Империю от вражеского меча, верно?- Сказала Лин Сулянь с улыбкой на лице.

Но в отличие от улыбающегося лица Лин Сулян, лицо Хань Имэй становилось уродливым от каждого произнесенного ею слова. Она больше не могла себя контролировать и просто сорвалась.

- Вы хотите сказать, что я не гожусь на роль императрицы?!

- Госпожа Хань, вы жаждете моего трона? - Сказала Лин Сулянь с болезненным выражением лица.

- Я думала, вы хотите выйти замуж за императора по любви, как вы и говорили на банкете. Подумать только, я была ослеплена и тронута тем, что попросила императора взять вас в наложницы. Как добродетельная жена и добрая императрица, я согласна, пока вы любите Его Величество. Теперь я знаю, что вы всегда хотели быть императрицей. Я не могу рисковать собой и ждать, пока меня убьют во дворце из-за моего неправильного решения. Так что, госпожа Хань, мне очень жаль, но вы можете спросить только самого императора, хочет ли он вас видеть в гареме. Но у меня нет другого выбора, кроме как защитить себя. - Лицо Лин Сулянь показывало сожаление и беспокойство.

Хань Имэй не могла понять, как ее маленькая реплика превратила ее в коварную и кровожадную женщину. Но все смотрели на нее так, словно она была абсолютным злодеем. Помимо возмутительного вывода Лин Сулянь из ее заявления, в ее словах также была скрытая ловушка. Это означает, что если император не возьмет ее в свой гарем, это значит, что он никогда не хотел ее. Это также означало бы, что слухи о том, что она была возлюбленной императора в детстве, не соответствуют действительности.

В очередной раз, Хань Имэй была полностью побеждена Лин Сулянь. Но на этот раз она добровольно выбежала и просто заплакала. Она не хотела сдаваться, но должна признать, что не смогла победить Лин Сулянь. Если она все еще хочет выйти замуж за Фэн Цзю И, она должна сделать это по-другому.

Смерть императрицы. Глава 57.

После ухода Хань Имэй вечеринка возобновилась, хотя атмосфера была немного неловкой. Как хорошая хозяйка, Лу Яояо сумела поднять настроение и вернуть приятную атмосферу чаепитию.

- Ваше Величество, вы должны попробовать этот жасминовый чай. Это любимый чай Яояо. Он очень легкий и успокаивающий. А ещё он мне нравится потому, что я люблю аромат жасмина. Также он очень редкий, и я счастлива, что семья моего второго дяди часто присылает мне этот чай каждый месяц. Семья жены моего второго дяди - торговцы чаем, и это их лучший продукт. Вы должны попробовать, Ваше Величество.- Сказала Лу Яояо, лично наливая чай для Лин Сулянь и себя.

Лин Сулянь почувствовала аромат чая и призналась, что этот аромат действительно успокаивает и ей нравится. Но когда она сделала глоток, ее тонкое чувство вкуса, возникшее в результате многолетних исследований трав, уловило тонкий привкус. И насколько ей было известно, это была не очень хорошая трава. Это очень мягкий тип травы, подавляющей беременность. А так как он был очень мягким, его нужно было пить каждый день. А по словам Лу Яояо, это ее любимый чай, и она пьет его каждый день. Хорошо, что это не приведет к хроническому бесплодию, но если она будет продолжать употреблять отравленный чай, ее шансы на беременность будут всё больше стремиться к нулю. И кажется, что она уже много лет отравлена.

Как раз перед тем, как Лин Сулянь успела рассказать ей о чае, к ним подошла женщина с двумя нефритовыми коробочками.

- Ваше Величество, я хотела бы познакомить вас с моей кузиной Лу Инь. Она единственная дочь моего второго дяди.- Сказала Лу Яояо с явной нежностью к своей кузине.

- Приветствую Вас, Ваше Величество, пожалуйста, примите этот чай Лонг Цзин. Мы не знаем, какой чай вы предпочитаете, но как врачу Вам может понравиться мягкий чай. Наша семья Лу надеется, что вы примете этот скромный подарок от нас.- Сказала Лу Инь, передавая нефритовую шкатулку слуге Лин Сулянь. Она выглядела такой робкой и беспокойной, что даже не могла посмотреть Лин Сулянь в глаза.

Зная, что эта женщина происходила из второй ветви семьи Лу, а также от людей, которые давали чай Лу Яояо, Лин Сулянь заподозрила неладное. Видя ее робость и слабый вид, она не могла доказать, что за отравлением стоит Лу Инь. Но она знала. что вторая ветвь семьи Лу приложила к этому руку, и думала, что знает почему. Придворные чиновники давят на третьего принца, чтобы он взял наложницу, потому что его ванфэй никогда не была беременна, несмотря на то, что была замужем в течение трех лет. Эта вторая ветвь явно пытается заставить эту единственную дочь Лу Инь войти в гарем третьего принца.

- Мне понравился вкус жасминового чая Яояо, и я хотела бы попросить немного для себя, но я думаю, что этот чай Лонг Цзин тоже хорош, раз вы его рекомендуете. Так что спасибо вам и, пожалуйста, поблагодарите вашу семью за меня, - сказала Лин Сулянь, наблюдая за реакцией Лу Инь на то, что она выпила жасминовый чай. И, как и ожидалось, Лу Инь напряглась, а затем задрожала. В конце концов, если кто-то отравит императрицу, их семья будет уничтожена. Лин Сулянь прищурилась и подумала: "значит, она знала об этом. Хотя, похоже, ее просто заставили следовать семейному плану. И все же я не проявлю милосердия."

- Сколько вам лет, госпожа Лу Инь?- Спросил Лин Сулянь с теплой улыбкой.

- Инь семнадцать, Ваше Величество. - Лу Инь говорила как можно спокойнее, но в глубине души она была обеспокоена.

- Вы даже на год старше меня, но еще не замужем. Вы кого-то ждете? Воин отправленный императором на службу, или.....может быть, женатый принц? - Лин Сулянь наконец сбросила бомбу, и спокойное выражение лица Лу Инь дрогнуло. Она уронила нефритовую коробочку с жасминовым чаем, и все рассыпалось по пол. Лин Сулянь тайно улыбнулась, видя, что добилась желаемого результата.

- Д-д-Ваше Величество, Инь...у Инь нет таких мыслей.- Сказала Лу Инь с красным лицом и слезящимися глазами. Все думали, что она просто застенчива, но они не понимали, что это потому, что она боится. Лин Сулянь действительно попала в точку в своих подозрениях, и Лу Инь боится, что план ее семьи выдать ее замуж за третьего принца поместья провалится.

- Ну-ну, Леди Лу не должна смущаться. Я больше не буду тебя дразнить. Смотри, такой чай пропал. Какая жалость.- Весело сказал Лин Сулянь. Другие благородные дамы тоже засмеялись. Лу Инь посмотрела на опустошенный жасминовый чай и решила написать домой и попросить еще. Они не могут пропустить ни одного дня Лу Яояо, иначе она может забеременеть. Хотя шансы невелики, они не могут рисковать планом, над которым работали с тех пор, как Лу Яояо вышла замуж. Лу Инь влюблена в нежного и заботливого третьего принца, и поскольку ее семья готова помочь ей выйти за него замуж, она готова на все, даже если будет чувствовать себя виноватой.

******

После того, как чаепитие закончилась, Лин Сулянь первой покинула павильон. А так как императрица уже ушла, то и остальные гости тоже начали расходиться. У Лу Яояо было довольное выражение лица, видя, что ее чаепитие прошло хорошо. Она вошла в свою спальню, чтобы отдохнуть. Она редко пользовалась этой комнатой, так как часто оставалась с мужем в их свадебной комнате. Эта комната использовалась только как хранилище для ее коллекций чая и чайных сервизов.

Когда Лу Яояо попросила слуг приготовить ей ванну, Лин Сулянь воспользовалась случаем и появилась перед Лу Яояо из ниоткуда. Лу Яояо хотела закричать от шока, но Лин Сулянь прикрыла ей рот рукой. Увидев, что это Лин Сулянь, Лу Яояо озадачилась, но тут же успокоилась. Поняв, что Лу Яояо наконец успокоился и не будет внезапно кричать, Лин Сулянь отпустила ее рот.

- Ваше Величество, я думала, вы уже вернулись во дворец. Вам что-нибудь нужно от Яояо?

Лин Сулянь не ответила ей и просто взяла ее за руку, чтобы пощупать пульс.

- Садись на кровать. Мне нужно сделать простое иглоукалывание, чтобы детоксифицировать яд. - Сказала Сулянь, пощупав пульс Лу Яояо. Она выложила свои серебряные и золотые иглы и уже собиралась уколоть Лу Яояо, но та остановила ее.

- Ваше Величество, что вы имеете в виду под ядом? Я отравлена? Не могли бы вы сначала объяснить? - Взволнованно сказала Лу Яояо.

Лин Сулянь вздохнула:

- Вам следует перестать пить жасминовый чай присланный от твоей второй семьи. Они добавили в него траву, подавляющую беременность, поэтому у вас еще не было ребенка.

Лу Яояо широко раскрыла глаза, и они начали слезиться.

- Но они-моя семья. Должно быть, произошло какое-то недоразумение.

Лин Сулянь только покачала головой.

- Некоторые чиновники настаивают, чтобы третий принц женился на наложнице, потому что вы не можете забеременеть, а единственная дочь вашей второй семьи еще не вышла замуж, несмотря на то, что она уже достаточно взрослая. Вы уже должны понять, что я имею в виду.

Но Лу Яояо только ответила ей недоверчивым взглядом. Лин Сулянь взяла ее за обе руки и посмотрела в глаза.

- Просто доверьтесь мне и дайте мне один месяц. После этого вы можете принять решение о своем следующем образе действий.

- Почему вы помогаете мне, Ваше Величество? Это для вашего мужа императора? - С подозрением спросил ее Лу Яояо.

- Я помогаю вам, потому что я женщина и потому что я Лин.- Лин Сулянь бросил на неё деловитый взгляд.

- Но если это поможет Фэн Цзю И, то все будет не так уж плохо. В конце концов, я его жена.- Сказала Сулянь беззаботным тоном, отчего Лу Яояо расслабилась и наконец согласилась на лечение.

Смерть императрицы. Глава 58.

После лечения и ухода Лин Сулянь Лу Яояо отправилась в свой общий двор с третьим принцем. Она застала мужа в его кабинете за обычной работой. Она рассказала ему обо всем, что сказала Лин Сулянь, а также о лечении.

- Лечение уже проведено. На самом деле я не чувствую себя по-другому, но определенно неплохо. И еще я не знаю, стоит ли ей верить. В конце концов, они - моя семья. Мое сердце не может смириться с тем, что они отравляют меня и пытаются помешать моему браку. Как ты думаешь, Цзюнь Янь?- Сказала Лу Яояо с противоречивыми эмоциями на лице.

Фэн Цзюн Янь держал ее за руки.

- Я не совсем уверен. Императрица сказала, что мы должны подождать месяц. Мы сделаем это сейчас, а потом решим. Что же касается ее мотивов, я сомневаюсь, что брат император просил ее лечить тебя, чтобы получить поддержку. Хотя теперь мы не враги, ему будет трудно доверять мне. - Он сказал это, думая о прошлом между семьей его матери, семьей Юнь и семьей Ли. Лу Яояо знала об их прошлом, так как ее муж никогда ничего от нее не скрывал.

С самого начала существования империи главы семей Юнь и Ли были назваными братьями. Они поддерживали друг друга и всегда были на одной стороне. Эти две семьи все еще поддерживали хорошие отношения даже спустя десятилетия.

В юности императорской наложницы Ли и наложницы Юнь они влюбились в одного и того же человека. Но император Фэн Цзюнь любил императорскую благородную наложницу Ли. наложница Юнь все же была счастлива за свою подругу и любимого мужчину и решила двигаться дальше. Внезапно Фэн Цзюнь взял ее в свой гарем вскоре после того, как женился на ее подруге. Она была счастлива, но из-за этого ее дружба с императорской благородной наложницей Ли была разрушена.

Их отношения ухудшились, когда императорская благородная наложница Ли забеременела, а император Фэн Цзюнь стал чаще навещать наложницу Юнь. По какой-то причине ей было трудно забеременеть. Позже она узнала, что это была подстрекательство императорской благородной наложницы Ли. Поскольку наложница Юнь чувствовала себя виноватой, а также чувствовала, что украла мужчину своей подруги, она просто оставила ее в покое и добровольно приняла яд.

Из-за своей беременности Императорская благородная наложница Ли стала еще более ревнивой и неразумной. Это заставило императора полюбить заботливую и понимающую наложницу Юнь. У наложницы Юнь было ангельски красивое лицо, но ее также можно было считать скучной, так как она не любила наряжаться и краситься. Несмотря на свою простую внешность, она была милой, заботливой и хорошей слушательницей. Император мог разглагольствовать о своем разочаровании перед ней, пока она делала ему массаж. Императрица Лань Юэ дала ему его власть, императорская благородная наложница Ли дала ему желание его сердца, в то время как наложница Юнь была его второй половинкой.

За месяц до того, как императорская благородная наложница Ли родила, наложница Юнь перестала есть отравленную пищу и забеременела. Она знала, что как только императорская благородная наложница ли родит, император не вернется к ней. Она хотела иметь от него хотя бы одного ребенка. Когда ее беременность была подтверждена, она посетила императорскую благородную наложницу Ли, чтобы умолять ее позволить ей оставить ребенка, а также пообещала никогда не добиваться внимания императора. Она также пообещала, что если ее ребенок будет принцем, то она не позволит своему ребенку бороться за трон.

После того как императорская благородная наложница Ли родила, император больше никогда не возвращался во дворец наложницы Юнь. Она не возражала против этого до тех пор, пока могла сохранить своего ребенка. Но помимо того, что она дистанцировалась от императора, она также должна была помогать императорской благородной наложнице Ли в ее темных планах. Это включало в себя отравление новых наложниц, так как они были осторожны зная о ревности императорской благородной наложницы Ли. Внешне безобидная наложница Юнь идеально подходила для этой работы.

Но они не предвидели, что служанка забеременеет от императора и он сделает ее наложницей низкого ранга. Это был четвертый принц - сын наложницы Чу. Это привело императорскую благородную наложницу Ли в ярость, но через несколько месяцев она забеременела пятым принцем. С другой стороны, наложница Юнь должна была позаботиться о том, чтобы никто другой в императорском гареме не забеременел. Несмотря на то, что Лань Юэ была императрицей, внутренний дворец контролировался императорской благородной наложницей Ли.

Все шло своим чередом, пока внезапно известие о беременности императрицы шестым принцем не потрясло весь дворец, особенно императорскую благородную наложницу Ли, что довело ее до безумия и она приказала слугам подсыпать яд в еду и питье императрицы. Она плохо все спланировала, и количество яда было таким большим, что императрица чуть не умерла на месте. Это также дало всем представление о главном виновнике.

Но вместо того, чтобы помочь императрице, император приказал всем во дворце молчать об этом инциденте. Он решил защитить свою любимую женщину, и императрице пришлось сражаться за нее и ее ребенка в одиночку. Императрица была прикована к постели, пока не родила. Хотя шестой принц был в состоянии жить, он родился больным, в то время как императрица не выжила. Никто им не помогал, включая наложницу Юнь.

После того как император умер и Фэн Цзю И сел на трон, наложница Юнь предпочла жить в уединенном храме, чтобы покаяться в своих грехах. Она оставила своего уже женатого сына, но напомнила ему держаться подальше от битвы за трон.

******

Из-за того, что произошло в прошлом, Фэн Цзю И полностью изменился. В свои ранние одиннадцать лет он должен был быть холодным, чтобы защитить своего брата и искать справедливости в одиночку. Он старался быть самым умным и способным лидером. Он также стал лучшим мастером боевых искусств, которого боялись и уважали даже генералы и солдаты. Жаль, что предыдущий император Фэн Цзюнь все еще защищал его врага до последнего момента.

Это также отдаляло Фэн Цзю И от других его братьев, кроме четвертого и шестого принца. Его отношения с третьим принцем тоже стали неловкими. Что касается третьего принца, то он с пониманием относился к тому, что император мог отнести его к категории своих врагов, учитывая, что прошлое между их матерями было не таким уж хорошим. Поэтому мысль о том, что император поможет ему за его поддержку, выше его понимания. Он думал, что Лин Сулянь просто сострадательна и помогла его жене из ее собственной доброты.

Но каковы бы ни были ее причины, он решил, что как только его жена забеременеет, он обратится к императору и предложит свою поддержку. Он сделает это из благодарности императрице, а также в качестве извинения за решения своей матери. Хотя это подвергнет его риску, от которого его мать изо всех сил пыталась защитить его.

- Я думаю, мне следует воспользоваться этим шансом, чтобы помириться с братом-императором.

- Это была бы хорошая идея, Цзю Янь. Даже я не понимаю, почему вы все время отдаляетесь друг от друга. Это произошло между вашими матерями, и вы оба невиновны. Подумав хорошенько, твоя мать сделала то, что сделала, только чтобы защитить тебя от Вдовствующей Императрицы Ли. - Сказала Лу Яояо с явным недоумением. Фэн Цзю Янь только вздохнул в ответ.

Смерть императрицы. Глава 59.

Ближе к вечеру в поместье третьего принца была доставлена Нефритовая коробка с жасминовым чаем для ванфэй Лу Яояо взамен испорченного ранее в тот же день. Если бы это было до предупреждения Лин Сулянь, Лу Яояо была бы очень счастлива. Но сейчас ей было очень грустно. Она поставила нефритовую шкатулку на самую верхнюю полку и велела слугам пока не заваривать чай. Слуги были озадачены, но все еще не могли прийти в себя.

******

Один месяц прошел очень быстро, и третий принц Фэн Цзю Янь попросил императорского врача осмотреть его жену. И, как сказала Линь Сюлянь, они услышали хорошие новости, которые они ждали все три года их брака.

- Поздравляю, Ваше Высочество! Ванфэй уже почти месяц беременна!- Взволнованно произнес императорский лекарь. Вскоре после этого новость уже распространилась по всему поместью третьего принца и вскоре достигла внешнего мира.

Новость вскоре пришла во дворец, но что удивило Фэн Цзю И, так это внезапный визит третьего принца. Эти двое общаются друг с другом только во время утренних судебных заседаний и официальных собраний, так что этот визит выходил за рамки норм. Третий принц официально поприветствовал императора и заговорил первым.

- Брат император, я знаю, что вы удивленны моим визитом. Как вы знаете, месяц назад моя ванфэй устроила чаепитие, и к нам приехала императрица. В тот день она сказала Яояо, что ее отравили, поэтому она не могла забеременеть. Императрица вылечила ее, и теперь она наконец забеременела. Дело в том, что я хочу лично поблагодарить императрицу, но меня не пускают в ваш задний дворец. Вместо этого я хотел бы поблагодарить вас, брат император.

Услышав причину визита своего третьего брата, Фэн Цзю И поднял брови. Он никогда не спрашивал Лин Сулянь о ее передвижениях и решениях, пока это не касалось непосредственно его или империи. В конце концов, он обещал дать ей полную свободу. Он доверяет ей и знает, что она поговорит с ним, если случится что-то важное. Поскольку она не рассказала ему о лечении ванфэй третьего принца, он предположил, что это не имеет к нему никакого отношения, и она сделала это только по собственной воле. Он знал, что она мягкосердечна, несмотря на свою храбрость и силу.

- Неужели это так? Чжэнь никогда не слышал об этом, но Чжэнь, несомненно, передаст твою благодарность. В любом случае, поздравляю тебя с тем, что ты наконец-то станешь отцом.- Категорично заявил Фэн Цзю И.

Услышав его ответ, Фэн Цзю Янь понял, что Фэн Цзю И не просил свою императрицу помочь им, и поэтому мотив переманить их на сторону императора не входит в их планы.

-У меня также есть еще одна причина встретиться с вами лично, брат император.

Фэн Цзю И не ответил, а просто ждал, когда его брат начнет говорить.

- Я хотел бы извиниться за решения моей матери в прошлом. Она сделала все это из-за меня, так что я надеюсь, что вы просто возложите вину на меня. Кроме того, я хотел бы предложить свой союз не только за вознаграждение, но и потому, что я более чем благодарен за помощь императрицы.

Фэн Цзю И нахмурился.

- Ты же понимаешь, что помощь императрицы не была спровоцирована Чжэнем, третий брат?

Фэн Цзю Янь с тревогой посмотрел на своего старшего брата. Он не знает, почему его брат, кажется, не доволен его предложением союза.

- Я неправильно понял брата императора? Неужели вам совсем не нужна моя поддержка? Кажется, вы так сильно меня ненавидите. - Фэн Цзю Янь опустил голову от стыда. Ему казалось, что он забегает вперед. Его брат способный так зачем ему нужна его помощь.

- Я знаю брата императора. Но я не чувствую себя неловко, просто принимая эту огромную услугу, не отдавая что-то взамен. Я знаю, что мое влияние не так уж велико, но это все, что я могу предложить. Простите, что разочаровал вас, брат.

Услышав его слова, Фэн Цзю И вздохнул.

- Я не это имел в виду. Если ты хочешь предложить свой союз, тебе не нужно делать это в качестве компенсации или оплаты. Сделай это, потому что ты признаешь меня своим братом. Затем Фэн Цзю И одарил его своей редкой улыбкой, которая ошеломила третьего принца. Он никогда не видел, чтобы его старший брат улыбался. Особенно по отношению к нему.

- Но то, что произошло между нашими матерями ... - Фэн Цзю Янь не успел закончить фразу, как Фэн Цзю И взмахнул рукой, останавливая его.

- Твоя мать ни в чем не виновата. Не только она, но и весь дворец отвернулся от моей императрицы-матери. Отец защищал эту женщину до такой степени, что я не могу даже прикоснуться к ней, даже после того, как взошел на трон. Я не могу винить твою мать, потому что эта женщина крепко держалась за привязанность отца. - Сказал Фэн Цзю И, лениво откинувшись на спинку стула. Фэн Цзю Янь не пропустил неожиданного неформального тона своей речи. Он вообще не может дать никакого ответа.

Дверь императорского кабинета внезапно распахнулась. Вечно живой четвертый принц Фэн Цзю Яо вошел, даже не спросив разрешения. Фэн Цзю И никак не отреагировал на удивление Фэн Цзю Яня. Это показывает, что такая сцена часто случается.

- Старший брат... - Фэн Цзю Яо внезапно остановился, заметив, что внутри кто-то есть.

- Третий брат? Ты здесь! - четвертый принц так удивлен, обнаружив третьего принца в императорском кабинете вместе со своим старшим братом наедине. Он переводил взгляд с ошеломленного третьего принца на их старшего брата, который спокойно и лениво откинулся на спинку кресла.

- Случилось что-нибудь хорошее, старшие братья?

- Есть такое. Третий брат присоединится к нам сегодня за выпивкой. Мы отпразднуем беременность его жены. Этот ребенок будет нашим первым племянником или племянницей, поэтому мы будем праздновать вместе с ним. - Сказал Фэн Цзю И с редкой веселостью в голосе. Это дало Фэн Цзю Яо ключ к пониманию того, что их третий брат наконец-то на их стороне.

- О! Отлично! Третий брат, я принес только две чашки. Я очень быстро достану еще одну. Мы со старшим братом часто выпиваем вдвоем. Хорошо, что ты наконец-то присоединился к нам. Может быть, на этот раз он будет пилить тебя, а не меня. Ха-ха-ха... - Фэн Цзюнь Яо сказал очень веселым тоном, Фэн Цзю Янь не мог идти в ногу со его энергией. Он никогда не знал, что у его четвертого брата есть такая веселая и детская сторона. Подумать только, что он ведет себя подобным образом даже перед их старшим братом императором. Во время собраний четвертый принц просто оставался в стороне, пил и ел сколько душе угодно и не обращал внимания ни на кого другого. Он думал, что Фэн Цзю Яо был молчаливым типом.

- Э-э-э... я не понимаю.- Наконец сказал Фэн Цзю Янь. Он чувствовал, что попал не в то место, и эти два брата были фальшивками.

Фэн Цзю Яо просто ответил громким смехом, и Фэн Цзю И налил вино в три чашки, а затем сказал:

- Вы двое садитесь и давайте начнем праздновать.

Смерть императрицы. Глава 60.

В то время пока три брата праздновали, Вдовствующая Императрица Ли в настоящее время устраивает истерику в поместье второго принца. Перед ней стоит второй мастер семьи Лу, дядя Лу Яояо, вместе со своей дочерью Лу Инь. Он дрожит, стоя на коленях от страха.

- Болван! Как это Лу Яояо забеременела? Что насчет отравленного чая? Если твоя дочь не сможет выйти замуж в поместье третьего принца, то как мы должны привязать его к моему сыну Фэн Цзю Юю?!- Второй мастер Лу не смог ответить. Он не знал, что пошло не так. Они постоянно посылали чай в поместье третьего принца, и, по словам его шпионов, его племянница все еще пьет свой чай, как обычно. Но никто не знал, что чай, который она пила, был совсем другим.

- Ваше Величество, этот слуга не знает, что произошло. Все шло как обычно. Чай был прислан и выпит Лу Яояо. Все шло по плану, но...- Он не мог закончить свои слова, потому что даже не знал, что сказать.

- Очевидно, все пошло не по плану! Если это так, то Лу Яояо не должна быть беременна! - Яростно воскликнула Вдовствующая Императрица Ли.

Молчаливая Лу Инь решила заговорить.

- Ваше Величество, я не знаю, связано ли это, но месяц назад Яояо устроила чаепитие, и императрица тоже присутствовала на нем. Во время этой вечеринки Яояо дала императрице немного своего жасминового чая, чтобы она попробовала его на вкус.- Робко сказала она, дрожа всем телом. Это первый раз, когда она видела вдовствующую императрицу, когда та сердится, поэтому она не могла не бояться.

- Что ты сказала? Что Лин Сулянь пила чай?

Услышав это, Вдовствующая Императрица ли бросила ближайший к ней чайник с чаем в сторону дуэта отца и дочери.

- Эта сучка может даже заставить этого дрянного шестого принца практиковать боевые искусства из-за ее медицинских навыков. Неужели ты думаешь, что она не может обнаружить такой простой яд?! Слушайте вы оба. Что бы ни сделал с тобой третий принц, никогда не упоминай о своей связи со мной. Поверь мне, Ты не захочешь становиться моим врагом! Вы потерпели неудачу, так что вы должны нести ответственность за последствия!

Второй мастер Лу запаниковал.

- Ваше Величество, именно вы обратились за помощью к этому слуге. Вы сказали, что позаботитесь о нас, и мы вместе поднимемся на вершину. Вы не можете бросить нас просто так.

Лу Инь со стороны начала плакать от страха и отчаяния. Страх за их жизнь, потому что она поняла, что императрица знала, что она была отравлена во время вечеринки, и этого было бы достаточно для нее, чтобы издать приказ об уничтожении всей их семьи. А также отчаяние, потому что ее шанс выйти замуж за любимого человека полностью исчез.

- Верно, но только в том случае, если бы вы были бы достаточно компетентны. Эта неудача доказывает, что ты не создана для того, чтобы быть частью власти моего сына.

Вдовствующая императрица Ли поднялась со своего места и повернулась к слугам.

- Вышлите этих двоих. Убедись, что никто не увидит, как они покидают поместье второго принца. - Слова Вдовствующей Императрицы разбили вдребезги надежды второго мастера Лу. Он сразу понял, что конец его ветви семьи Лу предрешен. Их потащили к потайному ходу в поместье второго принца, который должен был вывести их наружу.

******

На самой высокой крыше поместья второго принца сидел на корточках человек в черном и наблюдал за слугами, пока они вели двух человек к потайному ходу. Когда люди скрылись из виду, он молча покинул усадьбу второго принца и вернулся во дворец.

Человек в черном - не кто иной, как Лин Жуи. Вернувшись во дворец Феникса, он сразу же отправился в клинику Лин Сулянь, зная, что она относится к своей клинике скорее как к своей комнате, чем как к собственному двору. Как и ожидалось, она была там. Лин Слянь заметила его и, не отводя глаз от своих лекарств, сказала:

- Старший брат Жуи, где ты был на этот раз?

- Я отправился в поместье второго принца, чтобы немного понаблюдать за ними.

Он сказал это слегка неловко. Он чувствовал, что делает что-то сомнительное. Он никогда не говорил Лин Сулянь, что с тех пор, как второй принц попытался похитить ее, он использовал свое свободное время, шпионя за вторым принцем. В те времена у него было много шансов убить этого развратного ублюдка, но он думал, что Лин Сулянь расстроится, если ее добыча попадет в чужие руки.

Жуи успешно привлек ее внимание, а затем она повернулась к брату.

- Если ты мне это говоришь, значит, случилось что-то интересное, верно? - Сказала она с сияющими глазами, полными любопытства.

Жуи беспомощно вздохнул. Несмотря на то, что второй принц и его мать выводят Лин Сулянь из себя, она никогда не воспринимала их как угрозу, поэтому она относится к ним как к развлечению.

- Я видел, как второй мастер семьи Лу посещал поместье второго принца вместе со своей дочерью. Они побеседовали наедине с вдовствующей императрицей. Я не подслушивал, поэтому не знаю, о чем они говорили. Но я узнал, что это как-то связано с беременностью жены третьего принца. Новость распространилась по всей империи, а позже второй мастер семьи Лу вошел в поместье с лицом, полным паники. Затем они покинули поместье через потайной ход.

- Хи-хи-хи ... опять второй принц, ха. И вдовствующая императрица тоже в этом участвует.- Сказала Лин Сулянь, поглаживая свой подбородок. Затем она выпрямилась и сказала:

- Пойдем, старший брат, навестим испуганного кота. - У Лин Сулянь была загадочная улыбка, говорящая о том, что у нее есть еще один коварный план. И как поддерживающий старший брат, Жуи не думал возражать.

******

Когда второй мастер Лу прибыл в свое поместье, он сразу же отправился в свой кабинет. Отчаяние читается на его лице. Но его сердце чуть не подпрыгнуло, когда он увидел, что кто-то сидит на его стуле. Это была женщина в огненно-красном одеянии. У нее было ангельское личико. Такое лицо, которое заставило бы вас чувствовать благодарность за то, что вы встретили её в этой жизни. Но для второго мастера Лу ее присутствие подобно последнему гвоздю в его гроб, потому что эта женщина - не кто иная, как императрица Лин Сулянь. У него была только одна мысль - он обречен. Его ноги обмякли и он сам опустился на колени перед Лин Сулянь. Лин Сулянь опешила. Она еще не начала, но ее жертва уже потеряла всю волю к борьбе.

- В-ваше Величество! - Второй мастер Лу даже не знал, что сказать, чтобы спасти свою жизнь в этот момент.

- Вот это да. Успокойтесь, второй мастер Лу. Я здесь не для того, чтобы обезглавить вас или что-то в этом роде. Это можно обсудить, если вы просто выслушаете меня. - Сказала Лин Сулянь с милой улыбкой.

Услышав, что его судьба все еще открыта для переговоров, второй мастер Лу почувствовал, как луч надежды осветил его. Но то, что Лин Сулянь сказала дальше, в одно мгновение разрушило эту надежду.

- Я слышала, что вы уже побывали в поместье второго принца и немного поболтали со вдовствующей императрицей.- Сказала она, и ее милая улыбка превратилась в холодную.

- А что насчет того, чтобы затащить ее вместе с собой в мутную воду? Может быть, ваш конец не будет столь печальным, если вы разделите вину с вдовствующей императрицей. Как вы думаете, второй мастер Лу?

Смерть императрицы. Глава 61.

Второй мастер Лу находился в противоречии с состоянием Линь Сюляня. В любом случае он умрет, что бы он ни выбрал. Он должен был, по крайней мере, дать себе выход. Третий принц еще не сделал ни одного шага, а Лин Сулянь пришла только с одним телохранителем. Это означает, что император ещё не знает об этом, и у Лин Суляня не было конкретных доказательств. Он должен выиграть немного времени и сохранить верность вдовствующей императрице. Может быть, она увидит его решимость и возьмет его обратно в свой лагерь.

- Ваше Величество, этот слуга не понимает, что вы имеете в виду. Я никогда не бывал в поместье второго принца. Я был просто слишком удивлен, вот почему я случайно встал на колени. Пожалуйста, не клевещите на этого слугу, Ваше Величество.

Услышав его ответ, улыбка Лин Сулянь исчезла. Она прищурилась и задумалась. "Он все же предпочел встать на сторону Вдовствующей Императрицы? Этот человек удивительно лоялен."

- О. Так ли это? - Лин Сулянь встала и собралась уходить, но она оставила несколько слов.

- Завтра третий принц, вероятно, сделает ход. У вас еще есть сегодняшний вечер, чтобы обдумать это, второй мастер Лу. Но я помогу вам немного решить. Фэн Цзю И - нынешний император, а я - его императрица. Возможно, Вдовствующая Императрица Ли обладала величайшей женской властью в империи в течение десятилетий, но это было из-за защиты предыдущего императора. Скажите мне, второй мастер Лу, что может сделать мертвец? Вы должны хорошенько подумать, кто же настоящая женщина у власти?

Лин Сулянь покинула ошеломленного второго мастера Лу вместе со своим братом Жуи. Ее слова продолжали звучать в его голове, из-за чего он не спал всю ночь. Он пожалел об этом. Если только он остался на стороне третьего принца и сохранил нейтралитет... Если бы только его не поколебали обещания вдовствующей императрицы о власти и влиянии. Он только хотел быть главой семьи, но теперь его жизнь в опасности.

******

Лин Сулянь вернулась в свой дворец Феникса и обнаружила, что Фэн Цзю И ждет ее в её комнате.

- Вы здесь. Я собиралась навестить вас и рассказать кое-что о третьем принце.

Фэн Цзю И уже приготовился ко сну и прислонился к изголовью кровати. Он поднял голову от книги, которую читал, когда услышал, что Лин Сулянь наконец-то прибыла.

- Хм. Чжэнь уже знает. Он недавно приходил сказать тебе спасибо. Чжэнь пришел сюда, чтобы передать сообщение, но тебя не было дома. Поэтому Чжэнь решил остаться и подождать.

Лин Сулянь присела на край кровати и посмотрела на Фэн Цзю И.

- Я вижу, вы с третьим принцем наконец-то хорошо поговорили. Но это не то, о чем я хотела поговорить. Хотя отчасти это связано с третьим принцем. - Она придвинулась ближе к Фэн Цзю И, заставив его напрячься и вспотеть. Лин Сулянь снова бросает вызов его самоконтролю и бушующим гормонам.

- Если все пойдет по моему плану, завтра я подарю тебе подарок на день рождения.- Сказала Лин Сулянь приглушенным голосом и с загадочной улыбкой. Фэн Цзю И не знал, радоваться ему или волноваться.

Фэн Цзю И тоже вспомнил, что скоро его день рождения. Он никогда не праздновал его со дня смерти матери. Но теперь он император, и это будет его первый день рождения в качестве правителя империи. Его день рождения будет иметь большое значение, и банкет неизбежен. Узнав, что Лин Сулянь знает о его дне рождения, он был счастлив.

- Чжэнь не будет спрашивать об этом, но Чжэнь наверняка будет с нетерпением ждать этого.

Лин Сулянь одарила его милой улыбкой и приготовилась лечь спать. Ей нужно завтра рано встать, чтобы не пропустить большое шоу.

******

На следующий день, как и предсказывала Лин Сулянь, Фэн Цзю Янь привел несколько императорских гвардейцев во двор второй ветви поместья Лу. Они взяли под стражу второго мастера Лу, а также его дочь Лу Инь и потащили их в императорский двор для публичного суда. Когда они прибыли ко двору, Фэн Цзю И и Лин Сулянь уже были там. Все чиновники, как высокого ранга, так и низкого ранга, тоже находились там. Увидев подавляющую толпу, второй мастер Лу задрожал, и Лу Инь склонила голову, пытаясь спрятаться.

Присутствовали принцы, а также вдовствующая императрица, которая имела нейтральное выражение лица. Никто не мог сказать, что она действительно причастна к преступлению. Лин Сулянь краем глаза наблюдала за ней. "Ведьма на самом деле не так проста. Она может вести себя так, будто все это не имеет к ней никакого отношения. Даже меня поражает ее толстая кожа". Лин Сулянь задумалась.

Евнух держал свиток и стоял перед толпой, чтобы прочитать отчет о преступлении второго мастера Лу и его дочери. В отчете говорилось, что отец и дочь замышляли отравить ванфэй третьего принца ради личной выгоды. Поскольку Лу Яояо, как ванфэй третьего принца, считается частью императорской семьи, этот поступок рассматривается как измена императорской семье и империи. С этим преступлением неизбежна гибель всей второй ветви семьи Лу. Кроме того, поскольку они использовали чай, который продает их магазин, бизнес будет насильственно закрыт, и все их сотрудники также будут казнены.

Услышав свое преступление и приговор, второй мастер Лу задумался о словах Лин Сулянь прошлой ночью. Он посмотрел на вдовствующую императрицу Ли и, видя отсутствие её реакции, пришел в смятение. Он подумал, что Вдовствующая Императрица Ли может передумать, если узнает, что он все еще верен ей, несмотря на ее угрозы. Но теперь судьба его и его семьи в значительной степени уже решена, и Вдовствующая Императрица Ли выглядит так, как будто она не хочет помогать ему. Затем он услышал, как евнух сказал:

- Казнь состоится завтра в полдень. Вся вторая ветвь семьи Лу будет арестована и помещена в императорскую тюрьму до назначенного времени.

- Ваше Величество, пожалуйста, передумайте! - Второй мастер Лу наконец заговорил, чтобы защитить себя. Лин Сулянь тайно улыбнулась на короткое мгновение, и Фэн Цзю И заметил это. Это заставило его понять, что подарок, о котором говорила Лин Сулянь, вероятно, это.

- Ваше Величество Император, этот слуга не является вдохновителем. Это не измена со стороны второй ветви нашей семьи Лу. Этого слугу использовала Вдовствующая Императрица Ли! Яд был дан ей самой. Она хотела использовать мою дочь, чтобы повлиять на третьего принца, выдав ее замуж за третьего принца. Она хотела сделать силы Третьего принца частью фракции второго принца и начать переворот!

Услышав свое имя, нейтральное выражение лица Вдовствующей Императрицы Ли исчезло.

- Второй мастер Лу, о чем вы говорите?! Не клевещите намеренно на эту императрицу! - Она никак не ожидала, что второй мастер Лу проигнорирует ее угрозу и все равно потащит ее вниз вместе с собой.

Фэн Цзю И наконец понял. Это правда, что он не мог сделать ничего плохого Вдовствующей Императрице Ли из-за указа покойного императора. Но если это другие люди, особенно суд, декрет не сможет защитить ее. То, что второй мастер Лу сказал, было известно всем. Они знали, что Вдовствующая Императрица хочет свергнуть нынешнего императора и посадить на трон своего сына, но никто не высказал этого вслух. Но теперь, когда это, наконец, сказано вслух, это официально станет преступлением. Если доказательства будут собраны и большинство придворных примет участие, это положит конец правлению Вдовствующей Императрицы. Вопрос в том, смогут ли они объединить большинство против нее.

Смерть императрицы. Глава 62.

После того, как второй мастер Лу раскрыл причастность Вдовствующей Императрицы Ли к его преступлению, толпа подняла шум. Фракция императора взяла на себя инициативу в увеличении хаоса. Для них это редкий шанс уничтожить вдовствующую императрицу.

- Ваше Величество, пожалуйста, передумайте. Второй мастер Лу сказал, что главный ум - это кто-то другой. Пожалуйста, проведите тщательное расследование.- Сказал один из придворных чиновников. Фракция императора повторила его заявление и одновременно ответила. - Пожалуйста, передумайте, Ваше Величество!

Вдовствующая Императрица Ли поднялась со своего места и высокомерно посмотрела на Фэн Цзю И.

- Фэн Цзю И! Вы должны помнить о декрете, принятом вашим отцом! Это явная клевета. Не используйте это неосторожное заявление против меня только ради того, чтобы сбить меня с ног! Эта императрица не потерпит такой несправедливости!

- Не переусердствуйте, Вдовствующая Императрица Ли, мы проведём тщательное расследование. Я предлагаю вам пока не изображать из себя виновную. А также, пожалуйста, не забывайте, где вы находитесь. Публичное обращение к императору по имени само по себе является преступлением.- Сказала Лин Сулянь с явной насмешкой.

Видя, что его мать находится в невыгодном положении, Фэн Цзю Юнь решил вмешаться. Хотя он ненавидел свою мать за то, что она не поддерживала его вместо брата, он не мог позволить силе брата пропасть даром. Он также не верил, что его глупый брат может оказать какую-либо помощь в подобных неприятностях. Это также его шанс показать своей матери, кто более достоин сидеть на троне.

- Пожалуйста, успокойся мама. Ее величество императрица права. Нам еще предстоит провести расследование.

Затем он повернулся к императору и учтиво поклонился.

- Брат император, ты справедливый правитель. Пожалуйста, тщательно расследуйте и накажите настоящего преступника.

Фэн Цзю И посмотрел на своего пятого брата. Этот брат для него самый способный. Хорошо, что глупая Вдовствующая Императрица Ли решила поддержать неспособного второго принца вместо этого. Если его соперником за трон будет пятый принц, удержать трон в стабильном положении будет сложнее.

- Не волнуйся, пятый брат, этим делом займется наш третий брат. Чжэнь будет только слушать и действовать как судья в соответствии с представленными доказательствами.- Фэн Цзю И сказал, что третий принц, зная, что Вдовствующая Императрица Ли может быть причастна к отравлению его жены, рассматривал это как шанс сбить ее с ног, а также быть полезным своему старшему брату.

Вдовствующая Императрица наконец успокоилась. Она просто на мгновение растерялась, услышав, что ее имя было втянуто в преступление второго мастера Лу. Но теперь она поняла, что без доказательств то, что сказал второй мастер Лу, будет просто случайным ворчанием. Она взяла себя в руки и села.

Второй мастер Лу запаниковал. Он посмотрел на Лин Сулянь, надеясь, что та сможет намекнуть, что ему делать дальше. Вчера вечером она только сказала, что он должен упомянуть о причастности Вдовствующей Императрицы Ли к его преступлению. Сейчас он не понимает, что он должен делать дальше. Если бы только он прислушался к ее словам. Он уже почти потерял надежду, когда двое императорских гвардейцев вошли во двор, сопровождая слугу. Он знал этого слугу. Это был тот, кто доставлял яд каждый месяц. Увидев ее, он увидел луч надежды.

- Это она! Ваше Величество она служанка Вдовствующей Императрицы, она доставляла яд каждый месяц.

Увидев слугу, Вдовствующая Императрица Ли широко раскрыла глаза и побледнела. У неё появилось много вопросов о том, почему эта слуга здесь. Она признается, что забыла об этой слуге. Она должна была избавиться от нее. Вдовствующая Императрица Ли сжала кулаки под рукавами. Как только все будет хорошо, она наверняка накажет эту слугу.

Наконец заговорил третий принц.

Вчера вечером слуга Вдовствующей Императрицы тайно отправилась в его поместье, чтобы исповедаться. Он также заметил следы хлыста на ее обнаженной коже на шее и руке. Она также присутствовала, когда Вдовствующая Императрица и второй мастер Лу говорили о беременности ванфэй третьего принца. В этот момент она поняла, что если не попытается спасти себя, то будет уничтожена.

- Брат император, эта служанка сказала, что у нее есть доказательства.

Фэн Цзю И предоставили маленький сверток и нефритовую коробочку с жасминовым чаем.

Фэн Цзю Янь вызвал всех императорских врачей, чтобы они осмотрели и сравнили содержимое коробочки и жасминовый чай. И, как и следовало ожидать, тот же яд был добавлен в чай.

- Объясните происхождение этого яда в этом суде и откуда у вас это. - Сказал Фэн Цзю Янь слуге. Служанка дрожала, но она постаралась укрепить свою решимость. Если она потерпит неудачу, это будет означать смерть для нее и, возможно, даже для ее семьи.

Слуга повернулась к императору и поклонился, громко рассказывая всё, что знала.

- Отвечаю Вашему Высочеству и докладываю Вашему Величеству Императору. Эта служанка была назначена вдовствующей императрицей, чтобы доставлять этот яд второй ветви семьи Лу каждый месяц.

- Скажи нам, с какой целью.- Фэн Цзю Янь продолжал допытываться.

- Отвечаю Вашему Высочеству, я ... это делалось для того, чтобы помешать третьей принцессе забеременеть и заставить ваше высочество взять наложницу. Э-это дало бы шанс заставить леди Лу Инь войти в поместье третьего принца и повлиять на третьего принца, чтобы он вошел во фракцию второго принца.- Сказала служанка, изо всех сил стараясь не заикаться от страха и нервозности.

- Наглость! Как ты смеешь клеветать на эту императрицу!? - Вдовствующая Императрица Ли яростно вскочила.

- Вдовствующая Императрица Ли, в каждой истории всегда есть две стороны. При таком раскладе Чжэнь попросит большинство вынести вердикт.- Фэн Цзю И. Как только он заявил о своем решении, он обратился к чиновникам. - Тем, кто верит в виновность Вдовствующей Императрицы, покажите ваш вердикт.

Зная, что большинство решит ее вину, Вдовствующая Императрица Ли холодно улыбнулась. Фэн Цзю И и Фэн Цзю Янь не знали о том, что она уже успела угрожать некоторым людям третьего принца. Это была всего лишь половина, но этого было бы достаточно, чтобы получить благоприятный для неё результат. Как и ожидалось, фракция Фэн Цзю И, состоящая на две пятых из придворных, подняла руки. За ним последовала половина людей Фэн Цзю Яня. В общей сложности только половина придворных согласилась с тем, что Вдовствующая Императрица виновна. Этого будет недостаточно, чтобы наказать ее.

Увидев результат, Фэн Цзю И был разочарован. Но когда он увидел холодную улыбку на лице Лин Сулянь, его брови поползли вверх. Как раз в тот момент, когда Вдовствующая Императрица Ли собиралась злорадствовать и подчеркнуть, что она не может быть наказана, так как половина не является большинством, пять придворных чиновников подняли руки. Этих пяти человек было достаточно, чтобы склонить чашу весов. Но, что шокировало вдовствующую императрицу и даже второго и пятого принца, так это личность придворных чиновников. Они не кто иные, как отцы наложниц второго принца. Даже Фэн Цзю И выглядел удивленным. у всех была только одна мысль. "Почему?"

Лин Сулянь, напротив, выглядела спокойной. Видя ее невозмутимое выражение, Фэн Цзю И не мог не похвалить ее способности. Хотя он не знает, как она это сделала, но он уверен, что все это сделала она.

Смерть императрицы. Глава 63.

Левый премьер-министр Ли, который оставался спокойным на протяжении всего процесса, наконец-то его лицо нахмурилось. Он верил в свою дочь, что она любыми путями сделает так, что все скандалы и неприятности их семьи останутся неизвестными, как обычно. За ними стоит много людей, и их сила должна быть стабильной в суде. Но сцена перед ним говорила об обратном. Он посмотрел на дочь, нахмурив брови, но она была так же ошеломлена, как и он.

Увидев пятерых своих доверенных людей, повернувшихся к ней спиной, Вдовствующая Императрица Ли остолбенела. Она не понимала, почему они предали ее. От шока она встала и впала в истерику.

-Что все это значит?? Разве я плохо обращалась с вами все эти десятилетия? Почему вы предали меня?!- Сказала она, пытаясь удержаться от того, чтобы выпороть этих министров. Она чувствовала себя такой преданной, и ее охватила паника. Это первый раз, когда она почувствовала, что все выходит из-под ее контроля, и ей это не нравится.

Один из пяти министров подошел и опустился на колени перед Фэн Цзю И и Лин Сулянь.

- Ваше Величество, у нас, пяти министров, есть просьба.

Остальные четверо последовали за ним и тоже опустились на колени.

- Пожалуйста, разрешите развод нашим дочерям и второму принцу.- Потом он поклонился. Остальные четверо тоже последовали за ним и повторили его просьбу. - Пожалуйста, Ваше Величество!

Услышав их просьбу, Фэн Цзю Юй был ошеломлен. Он не мог понять, почему его тесть так говорит. Он знает, что никогда не обращался со своими наложницами должным образом, но никто об этом не знал. Вдовствующая императрица Ли тоже была сбита с толку. Она сердито посмотрела на своего любимого сына. Она знала, что ее сын обращается с женщинами как с игрушками, но думала, что он делает это только с женщинами в борделях или с женщинами, которых он похищает и приводит в свой тайный домик в лесу. Если бы она знала, что ее сын так же обращается со своими наложницами, она, конечно, остановила бы его. Не потому, что у нее доброе сердце, а потому, что она потратила много усилий, чтобы перетянуть этих министров на свою сторону. Она не могла позволить никому и ничему разрушить ее планы. Даже её собственному сыну.

Увидев, что мать сердито смотрит на его старшего брата, пятый принц Фэн Цзю Юнь воспользовался случаем и взял мать за руку.

- Мама, пожалуйста, успокойся. Ты должна держать себя в руках. Тебя ещё не объявили виновной, мы должны бороться до конца. - Сказал он шепотом. Вдовствующая императрица Ли успокоилась и впервые, насколько помнит пятый принц, его мать посмотрела ему в глаза. Казалось, что его мать наконец-то увидила его таким, какой он есть, а не просто тем, кто поддерживает второго принца. Это подпитывало его решимость завоевать расположение матери, а также власть и поддержку старшего брата. Он посмотрел на своего старшего брата, который стоял и глупо молчал.

Левый премьер-министр Ли не знал, что с ним делать. Он несет ответственность за то, чтобы Фэн Цзю Юй превратился в достойного человека, который мог бы возглавить империю. Он руководил его учебой с юных лет. Но он упустил возможность изменить его развратное и садистское поведение. И похоже, что все действительно вышло из-под контроля.

Второй принц Фэн Цзю Юй определенно чувствовал себя глупо. Наконец он понял, что один из их слуг, вероятно, проболтался. И он не может защититься даже от своей матери. Он вспомнил, как в первый раз причинил боль своей наложнице. Это было во время их брачной ночи с его ванфэй, когда он узнал, что она не была чистой. В тот раз он хотел убить ее, но слова матери удержали его от этого. Ся Ружу - министр обороны. Это одна из самых важных должностей в суде. Этот брак имел огромное значение для его матери и его будущей битвы за то, чтобы стать императором. Вот тогда-то он и пришел во двор своей наложницы и насильно связал её обнажённую и избил. Поскольку он не мог причинить вред своей жене Ся Ружи, он вымещал это на других женщинах. Их отношения стали холодными. Это можно описать одним словом - вежливое. После первой брачной ночи они не провели вместе ни одной ночи. Но он не мог сказать этого при всех своих братьях и этих чиновниках. Он никому не позволит узнать, что его обманула собственная жена.

С другой стороны, Фэн Цзю И выглядел явно удивленным. Он не знал, является ли случившееся все еще частью ожиданий Лин Сулянь. Он взглянул на свою императрицу и увидел, что она прячет смех, потягивая чай. Уголок его рта дернулся. Сейчас они находятся в суде, но у нее все еще хватает наглости смеяться. Но он признает, что она смогла поразить его тем, как идут дела. Он придумывал множество способов расправиться с вдовствующей императрицей, но все закончилось тем, что его отравили и попытались убить. Лин Сюлянь, с другой стороны, провел во дворце всего несколько месяцев. Он не знает, радоваться ему или стыдиться. Но он определенно горд и благодарен.

- Министры, Чжэнь выслушает вашу просьбу после суда. Сейчас мы должны сосредоточиться на деле третьего принца.- Фэн Цзю И хотел, наконец, покончить с вдовствующей императрицей, чтобы ускорить процесс. Они понимали и уважали решение императора и решили обратиться к нему позже. Императорская стража привела нескольких слуг под началом вдовствующей императрицы, чтобы засвидетельствовать притязания первого слуги. Они даже привели торговца, который продал яд.

Видя, как императорская гвардия активно участвует в ее свержении, Вдовствующая Императрица бросила свирепый взгляд на министра Ся. Но министр Ся сделал вид, что не видит ее, и стоял, почтительно опустив голову. Его мысли блуждают в недавнем разговоре с дочерью. Она сказала, что, что бы ни случилось, он должен прекратить поддерживать вдовствующую императрицу. Она не сказала ему почему, но он слышал, что второй принц плохо обращается со своими женами. Может быть, она тоже стала жертвой и решила постоять за себя. Его дочь умна, и он доверял ее решениям.

Ся Ружи предложила ей брак со вторым принцем и она решила поддержать его в завоевании трона. Может быть, она уже предвидела падение матери и сына, поэтому решила спастись. Ему было жаль, что план провалился, но он знает, что его дочь связана с неизвестной силой. Эта сила - их единственный выход, и если бы они сказали, что должны просто выйти из игры, они бы это сделали. Он должен просто сделать свою часть работы и позволить дочери принимать решения, как он всегда делает.

Смерть императрицы. Глава 64.

После того, как все слуги представили свои заявления, толпа единодушно повторила:

- Ваше Величество, пожалуйста, поддержите справедливость!.

Эти слова подобны огромному молоту, обрушивающемуся на вдовствующую императрицу Ли. Раньше никто не осмеливался пойти против нее. Что же пошло не так? Да, это был не приезд Лин Сюлянь. Все это должно было произойти в тот момент, когда умер ее муж, бывший император. Она сожалела, что медленно травила императора пока тот не умер.

Вдовствующая императрица Ли очень любила своего мужа. Но, как и любая другая женщина, она хотела своего мужчину для себя. Она смирилась с существованием императрицы Лань, потому что у него не было выбора. Но почти каждый месяц он добавлял в свой гарем еще одну женщину. Каждый раз ей приходилось вести себя как добродетельная жена, но в глубине души она хотела наброситься на него, как сумасшедшая. Иногда она закатывала истерику, и он уделял ей немного внимания, но в конце концов возвращался к своим младшим наложницам. Но что заставило ее сорваться, так это беременность императрицы шестым принцем.

Ей удалось убить императрицу и завладеть троном для себя. Ей удалось остановить его от приема новых женщин, но на этот раз он причинил ей боль по-другому. Несмотря на то, что она стала императрицей, у нее не было реальной власти в империи и при дворе. Императрица Лань была принцессой, и у нее были хорошие навыки управления страной. С другой стороны, Ли Шаньяо училась только искусствам и добродетелям женщины. Император никогда не позволял ей участвовать в принятии решений для империи. Это задело ее гордость как императрицы.

Постепенно ее любовь превратилась в ненависть и она дала ему медленно действующий яд. Она хорошо все рассчитала. Он должен был умереть, когда ее сын Фэн Цзюнь Юй стал достаточно взрослым, чтобы унаследовать трон. В конце концов, ее сын-любимый сын императора. Но перед смертью он призвал в свидетели всех чиновников и принцев. На смертном одре его самый доверенный евнух зачитал указ о назначении императором своего старшего сына Фэн Цзю И. Она была так потрясена и рассержена, что немедленно отправилась в храм медитировать. Она не могла больше контролировать свой характер, она не могла держать себя в руках и вести себя как убитая горем вдова. Во время своего пребывания в храме она поддерживала контакт с Цзяньху и продолжала свои попытки убить Фэн Цзю И, чтобы трон в конечном итоге перешел в руки ее сына. Но все её планы продолжали терпеть неудачи.

Теперь, когда ее не защищает муж, все, кажется, рушится.

- Фэн Цзю И, вспомни декрет, который оставил твой отец. Ты не можешь причинить мне никакого вреда. Это подстава! Ты сделал все это, чтобы избавиться от меня?! Послушай меня, ты не можешь использовать свое положение императора, чтобы насильно подавить меня! - Вдовствующая императрица Ли уже загнана в угол, но она отказывается признать это и подчиниться ему.

Взгляд Фэн Цзю И на мгновение стал холодным, но к нему вернулось бесстрастное выражение лица.

- Вы ставите под сомнение мнение Чжэня о справедливости, вдовствующая Императрица Ли? - Фэн Цзю И вздохнул, как бы показывая, что он не желает и не беспокоится, чтобы вынести решение. - Вдовствующая императрица Ли, вы стали матерью Чжэня после смерти матери-императрицы. Добавляя к этому указ, данный императором отцом, я также не могу причинить вам вреда. Но это решает большинство. Как император, я также должен выслушивать своих подданных, чтобы признать их значимость в империи. - Это заявление успешно завоевало сердца присутствующих в зале официальных лиц.

Вдовствующая императрица Ли чувствовала сарказм в его словах. Большинство? Он-император! Он мог пренебречь чиновниками и очистить ее имя одним лишь словом, точно так же, как ее муж помог ей, когда она убила императрицу.

- Ваше Величество, можем ли мы действительно доверять словам этих слуг? А что, если им заплатили только за то, чтобы очернить вдовствующую императрицу Ли? - сказал левый премьер-министр Ли. Он попытался вернуть поддержку их людей и, возможно, некоторых сторонников третьего принца, посеяв в их сознании сомнение в том, что все это спланированная подстава.

Слуги немедленно склонились перед императором и стали настаивать, что все сказанное ими - правда. Все знали, что ложь императору - преступление, достойное смерти без суда и следствия. Фэн Цзю И повернулся к левому премьер-министру Ли и сказал:

- Левый премьер-министр Ли, они действительно слуги, но также и подданные Чжэня. Они поклялись говорить правду, и как справедливый правитель, Чжэнь не будет смотреть на их статус.- Фэн Цзю И заткнул ему рот.

Как раз в тот момент, когда вдовствующая императрица Ли собиралась обдумать свою неминуемую гибель, вмешалась Лин Сулянь.

- Ваше Величество, Вам не кажется, что казнь - это слишком суровое наказание для вдовствующей императрицы Ли? Может быть, она и виновна в отравлении ванфэй третьего принца, но это не может рассматриваться как измена. Ведь дело не несет прямой угрозы престолу и империи. - Сказала Лин Сулянь, как будто защищая вдовствующую императрицу, люди присутствующие в зале были шокированы. Они знали, как сильно император хочет убить вдовствующую императрицу. Теперь вопрос в том, пойдет ли император на компромисс и окажут ли на него влияние слова его императрицы. Они думали, что Лин Сулянь слишком мягкосердечна. Но Фэн Цзю И ясно видел озорной и злой блеск в ее глазах.

Он знал, что Лин Сулянь ненавидела вдовствующую императрицу так же сильно, как и он, из-за шестого принца, поэтому он решил потакать ей.

- Ты права, Лян'Эр. Если ты так говоришь, то даже Чжэнь может сказать, что смерть - это слишком большое наказание. Яд все равно не опасен для жизни. Что же ты предлагаешь в качестве наказания?

- Отец вашего величества распорядился, чтобы вы не причиняли вреда вдовствующей императрице. Как насчет того, чтобы лишить ее трона, как вдовствующую императрицу, а затем держать ее взаперти в холодном дворце? Таким образом, она не сможет вмешиваться в дела во дворце. - Сказала Лин Сулянь с теплой улыбкой. Ее слова прозвучали так, словно их произнес ангел, дарующий спасение. Но для вдовствующей императрицы это было хуже смерти. Власть, которой она владела на протяжении десятилетий, будет потеряна просто так. Она потеряет свою цель и будет жить своей жизнью, как гниющий труп в холодном дворце. Вдовствующая императрица была опустошена.

Фэн Цзю И, с другой стороны, пристально посмотрел в глаза Лин Суляня. Увидев таинственный блеск в её глазах, что-то подсказывало ему, что это наказание не так просто. И он прав. Она не показывает этого, но Лин Сулянь чувствовала себя такой взволнованной из-за всех этих идей, которые у нее появились в голове. Она покажет вдовствующей императрице, что на самом деле хуже смерти.

Фэн Цзю И повернулся к толпе и сказал:

- Предложение императрицы вполне разумно. Ли Шаньяо сойдет со своего трона как вдовствующая императрица и проведет остаток своего времени в холодном дворце. Оставшаяся наложница Юнь заменит ее и станет новой вдовствующей императрицей. - Чиновники, голосовавшие за ее вину, не были удовлетворены, но слово императора подобно золоту и бесповоротно. Фэн Цзю Юнь, с другой стороны, смотрел на Лин Сулянь с полным восхищением. Для него она подобна добросердечному ангелу.

Смерть императрицы. Глава 65.

Наконец суд закончился. Бывшая вдовствующая императрица Ли была лишена своего трона, а мать третьего принца, наложница Юнь, была возвращена, чтобы занять его место. Второй мастер Лу был заключен в имперскую тюрьму, а вторая ветвь семьи Лу потеряла свой благородный титул и стала обычными гражданами. Их наказание смягчилось, как и обещала Лин Сулянь, но второй мастер Лу все же был опустошен. Хотя он избежал смерти, ему придётся провести остаток своей жизни в тюремной камере.

С другой стороны, наказание Лу Инь удивило всех. Лин Сулянь предложила ей стать служанкой Ли Шаньяо и провести остаток жизни вместе с ней в холодном дворце. Все думали, что ее наказание слишком легкое, но для Лу Инь было бы лучше остаться в тюрьме, чем провести остаток своей жизни с жестокой Ли Шаньяо. Она была уверена, что Ли Шаньяо выплеснет на нее весь свой стресс и гнев. И такая жизнь будет хуже смерти.

*******

Когда Ли Шаньяо исчезла из поля зрения, Фэн Цзю И почувствовал, что с него свалился огромный груз. Лин Сулянь, с другой стороны, наслаждалась тем, что тайно играла с ней. Из-за случившегося. все считали ее ангелом с мягким сердцем. Но Фэн Цзю И знал лучше... Хотя в каком-то смысле он тоже считал ее своим ангелом. Менее чем за год, как она стала его императрицей, она смогла помочь ему всеми возможными способами. Она для него как чудотворец. Теперь он мог наконец сосредоточиться на улучшении империи. И, как обычно, он будет потакать ее навязчивым идеям, а может быть, даже больше, чем раньше.

И вот теперь империя бурлит в предвкушении банкета по случаю дня рождения императора. Их день начался рано с приготовления еды и зала. Поскольку это день рождения императора, все ожидали большого количества гостей не только из страны Гунлу, но и из Фанронг, так как были отправлены приглашения и в соседние страны. Они также пригласили страну Чжисян, но ожидали только посланника из-за неловких отношений между двумя странами. Что же касается Цянду, то никто ничего не ожидал. Они даже не были уверены, отправили ли в эту страну приглашение, так как они могли оставить его только у входа. В конце концов, Цянду особенная страна, которая окружена высокими стенами. От неё исходит аура "держись подальше".

По мере приближения времени начала банкета зал постепенно заполняется гостями, такими как чиновники, ученые и другие знатные семьи. И, как обычно, присутствует много молодых леди. Особенно выделялась одна особенная дама. Это был Хань Имэй. Раньше она носила яркие цветные платья, чтобы выглядеть моложе и конкурировать с молодыми дамами. Но на этот раз она выбрала платье лавандового цвета, которое плотно облегало ее тело. Платье придавало ей зрелую и соблазнительную ауру, которой может обладать только зрелая женщина. От этого она совсем не выглядит старой.

На этот раз Хань Имэй решила выбрать другой подход. Из-за шумихи вокруг суда над Ли Шаньяо вопрос о ее позорных поступках ранее утих. Это придало ей смелости быть более активной в погоне за Фэн Цзю И. На этот раз она не пойдет против Лин Сулянь. Все ее попытки не увенчались успехом и только навредили ей. Вместо этого она будет использовать свое собственное женское обаяние, чтобы привлечь внимание Фэн Цзю И. Она красивая женщина, и она должна использовать это. В конце концов, даже если Фэн Цзю И талантлив и уважаем, он все равно остается мужчиной.

Принцы прибыли через несколько минут. Но второй принц, который обычно возглавлял свиту, не пришел. Все молчали, понимая, что это разумно из-за нынешнего состояния его матери. Пятый принц тоже опустил глаза, но все же пришёл. Третий принц пришел со своей беременной женой, прижимая ее к себе, как хрупкое сокровище. Четвертый принц выглядел особенно оживленным, когда нес огромную бочку вина. Неясно, является ли это подарком для императора или для его собственного потребления. Позже толпа подняла шум, заметив, что вместе с другими принцами вошел десятилетний или одиннадцатилетний мальчик.

Мальчик - не кто иной, как шестой принц Фэн Цзю Инь. Ходяли слухи, что опустошенный и искалеченный шестой принц в настоящее время проходит курс лечения у императрицы Лин Сулянь. Увидев его сейчас, все поняли, что это правда, и она делает это очень хорошо. Это первый раз, когда Фэн Цзю Инь участвовал в грандиозном событии во дворце. Это означало, что империя видит его в первый раз. И будучи полноправным братом императора, он выглядел как уменьшенная версия Фэн Цзю И. Цвет его лица был немного бледен, но по сравнению с тем, как он выглядел до лечения, он стал более здоровым и высоким. Шестой принц полностью украл внимание у своих братьев. Но кроме него, эта сцена также вызвала благоговейный трепет и восхищение толпы перед талантом их императрицы Лин Сулянь в медицине.

Был еще один человек, который привлек внимание толпы. Это новая Вдовствующая Императрица Юнь, мать третьего принца. Даже во время правления предыдущего императора она редко посещала банкеты. Все были удивлены ее красотой, несмотря на минимальный макияж и простое платье.

Позже толпа встала, когда евнух объявил о прибытии императора и императрицы. Как только они добрались до мест дракона и феникса, мужчины опустились на одно колено, а женщины отвесили подобающий поклон, приветствуя двух правителей империи.

- Да здравствуют император и императрица!

Фэн Цзю И отпустил их и сел на трон. Эти двое полностью завладели всеобщим вниманием. Фэн Цзю И был одет в мантию золотого дракона с серебряными, красными и оранжевыми нитями, вышитыми, чтобы сформировать изображение дракона. Он выглядел устрашающе, но респектабельно. Его аура кричала о силе. Лин Сулянь, с другой стороны, надела свою фирменную красную мантию с золотыми и другими красочными нитями, образующими изображение феникса и цветов пиона. Она выглядит такой величественной и красивой со своим ангельским лицом. Это вызвало зависть среди дам и ненависть со стороны Хань Имэй.

В присутствии юбиляра, императора, начался банкет. Он произнес короткую приветственную и благодарственную речь, а затем дал сигнал официально начать празднование. Еда, напитки и музыка никогда не прекращались. Все пребывали в праздничном настроении. Затем настала очередь вручения даров. Но никто не ожидал, что произойдет неожиданный поворот событий.

Смерть императрицы. Глава 66.

Пока продолжался банкет, евнух объявил о прибытии гостя.

- Прибыл принц Лань Хун из страны Фанронг!

В зал вошел красивый и высокий молодой человек примерно того же возраста, что и Фэн Цзю И. За ним следовала орда слуг, несущих большой сундук. Он был одет в голубовато-зеленую мантию с вышитыми чешуйками по краям серебряной нитью. Некоторые могли бы подумать, что именно чешуя дракона часто символизирует императора. Но зная происхождение молодого человека, страна Фанронг, она известна как страна у моря и ориентируется на торговлю морскими продуктами, этот рисунок символизирует рыбу.

Принц Лань Хун - самый молодой принц страны Фанронг, а также генерал. Поскольку их страна ставит во главу угла мир через поколения, их боевые искусства и военная практика сосредоточены на обороне. Но это не значит, что они слабы. Принц Лань Хун достаточно талантлив, и тренировался вместе с Фэн Цзю И у таинственного мастера. Он очень красивый мужчина с редкими чертами лица. Бронзовая кожа от частого пребывания на солнце, орлиный нос, каштановые волосы и самые поразительные черты лица - голубые глаза. Поскольку их страна находятся рядом с морм, они часто встречаются с людьми с других континентов. И принц Лань Хун - это очевидный результат.

Когда он добрался до передней части, Фэн Цзю И одарил его легкой, почти незаметной улыбкой, показывая, что у них есть близкие отношения.

- Спасибо, что пришёл, Хун.

- Конечно, я приду. Это первый раз, когда ты устраиваешь празднование своего дня рождения. Я бы не хотел пропустить это событие. Старший брат император хотел приехать, но одна из его наложниц только что родила принцессу. Это его третья принцесса. Он немного разочарован, но все еще счастлив снова стать отцом.

Лань Хун о чём-то подумал, потом посмотрел на двух молодых женщин, сидевших сбоку. Это наложницы императора, Ю Яньян и Лань Цзинцзин. Он мысленно вздохнул. Но когда он увидел императрицу, его глаза заблестели.

- Ты тоже должен много работать, и скоро у тебя появится принц.

Услышав это, Лин Сулянь, спокойно сидевшая в стороне, натянуто улыбнулась. Этот день предназначен для Фэн Цзю И, поэтому она решила оставаться тихой и сдержанной. Она не хотела быть в центре внимания. Но каким-то образом внимание все равно переключилось на нее. Фэн Цзю И, с другой стороны, потягивал вино, чтобы прикрыть пылающие щеки. Он украдкой взглянул на свою императрицу и увидел ее неловкое выражение лица. Они оба знают, что их отношения как мужа и жены немного особенные. Несмотря на то, что он открыт для мысли иметь с ней ребенка, он знал, что это не так с её стороны, и он уважает это. Кроме того, в их отношениях нет любви, но есть чисто взаимная выгода. Но они не могут дать знать об этом остальным, поэтому он ответил.

- Всему своё время, Хун.

Его ответ короток, но он произвел на толпу огромное впечатление. Всем известно, что Фэн Цзю И никогда не посещал своих наложниц по ночам. Это заставило их беспокоиться, что, возможно, император не способен. Но его слова прямо сейчас убедили их, что родословная семьи Фэн не закончится. С другой стороны, очень разочарованная Хань Имэй скрежетала зубами и с ненавистью сжимала свой носовой платок под рукавами. Он не заметил ее с самого начала, а теперь говорит о том, что у Фэн Цзю И будет принц от другой женщины прямо перед ней!

- Хорошо! Я уверен, что старший брат будет рад этому.

Затем он повернулся к своим слугам и попросил их вынести сундук вперед.

- И, я слышал, что ты ищешь редкие лекарственные ингредиенты, поэтому я принес тебе немного. Они не считаются редкими в Фанронг, но они, безусловно редкие в Гунлу. Это морские травы и они находятся в морской воде, поэтому сундук такой тяжёлый. Есть также некоторые книги, содержащие полезную информацию о них. Держу пари, у тебя их нет.

Фэн Цзю И поблагодарил его, а затем посмотрел на свою беспокойную императрицу рядом с ним. Лань Хун проследил за его взглядом и тоже обратил внимание на необычное поведение Лин Сулянь. Еще недавно она была так спокойна, а теперь ерзает и все время поглядывает на сундук.

- Отнесите сундук во дворец Феникса.- Фэн Цзю И приказал слугам. Когда он снова взглянул на свою императрицу, ее глаза сверкали, почти ослепляя его. - Банкет еще не закончен. Травы могут подождать, они никуда не денутся. - Сказал он, отвечая на ее молчаливую мольбу.

Видя их взаимодействие, Лань Хун развеселился. Похоже, эти травы предназначены для императрицы Фэн Цзю И. Он также заметил легкий зуд в своем сердце, видя выражение лица Лин Сулянь, и подумал про себя: "Как мило. Я никогда не думал, что ты такой любящий муж, И."

После того, как он вручил свой подарок, Лань Хун подошел к Фэн Цзю Яо, и они разделили бочонок вина, который принес Фэн Цзю Яо. Как и следовало ожидать, это был подарок не императору, а ему самому. Несмотря на то, что они не были кровными родственниками, два генерала хорошо ладили из-за их отношений с Фэн Цзю И.

Остальные гости также вышли вперед, чтобы вручить свои подарки один за другим. Они не забывали тащить с собой своих дочерей, чтобы вручить подарки. Их дары включали в себя сокровища, картины, а некоторые даже дали представление в игре на музыкальных инструментах и танцах. Зал наполнился радостными возгласами и поздравлениями, пока в зал не вошел евнух и не объявил о прибытии гостя.

- Прибыл посланник из страны Цянду! - Это заявление потрясло не только гостей, но даже Фэн Цзю И. Они действительно послали приглашение, но никто не ожидал, что они пришлют кого-то. Тем не менее, Фэн Цзю И все еще приветствовал неожиданного гостя.

Что же касается остальной толпы в зале, то они были поражены появлением гостя. Они знали, что, если среди них и есть люди из Цянду, они никогда не узнают об этом. Люди из Цянду будут держать свое происхождение в секрете. Это первый раз, когда они встретили кого-то, кто открыто заявляет, что он из Цянду. Гость выглядел как молодой красивый мужчина лет двадцати, но у него было несколько белых прядей его коротких волос. Народ Цянду известен как отчужденный, и даже император разрушенной империи Тонги боялся их.

Но они не могут отрицать тот факт, что этот человек внушает страх и выглядит сильным, просто видя его мускулистое тело через тонкую рубашку и почти облегающие брюки. Кроме того, на нем была меховая шуба, больше похожая на плащ. У него в руках была клетка с хорошенькой красной птичкой внутри. Даже Лин Сулянь, которая всегда была окружена выдающимися людьми, не могла не взглянуть на него еще раз.

Смерть императрицы. Глава 67.

Гости несли птицу в клетке впереди и приветствовали Фэн Цзю И и Лин Сулянь.

- Приветствую Вас, Ваше Величество Император Фэн, императрица. Я посланник, посланный нашим королем, чтобы вручить этот дар. - Он вытащил птицу из клетки. Но, как ни странно, птица не улетела. Она осталась на ладони посланника, глядя в глаза Фэн Цзю И.

- Это птица называется Фенг, потому что она похожа на мифическое существо, Феникса. Её можно найти только в горах Цянду. А поскольку ваше величество носит имя Фэн, наш король решил, что это будет достойный подарок.

Рот Фэн Цзю И дернулся, услышав его слова.

- Не обижайся, но юмор твоего короля ... .Я бы сказал - удивительный.

- Ваше Величество, я действительно удивлен, что вы могли сказать, что цель этого подарка - потешить вас. Советники короля сказали ему, что этот подарок может быть плохой идеей и оскорбить Ваше Величество. Хотя этот подарок немного глуповат, это редкая птица, очень умная и преданная. Вы можете заставить его доставлять сообщения и другие вещи. Хотя эта птица все еще считается птенцом. В будущем, он вырастет таким же огромным, как ястреб.

Это, наконец, привлекло внимание Фэн Цзю И, посмотрев на птицу, он увидел, что она смотрит прямо ему в глаза. Вблизи птица выглядела еще величественнее. Его перья - смесь красного, оранжевого и немного желтого. Его глаза похожи на мерцающее золото, как светящиеся бусины в море огня. Как раз перед тем, как Фэн Цзю И начал тревожиться от пронзительного взгляда птицы, он услышал, как посланник сказал:

- В настоящее время он оценивает и запоминает вас, Ваше Величество, прежде чем признает вас своим хозяином. У этой птицы есть свободная воля выбирать себе хозяина.

Лин Сулянь тоже заинтересовалась, поэтому она придвинулась поближе к Фэн Цзю И и птице. Фэн Цзю И подождал, пока птица закончит осматривать его. Но выражение его лица стало серьезным, когда птица внезапно взлетела и приземлилась на плечо Лин Сулянь.

- Очень жаль, Ваше Величество. Похоже, он предпочитает вашу императрицу.

Посланник посыпал соль на рану. Он не был знаком с этим видом птиц, но он знал, что его отвергли. Лин Сулянь была польщена, но в то же время чувствовала себя немного виноватой. Птица должна была стать подарком на день рождения Фэн Цзю И, но она оказалась на ней. Она одарила его извиняющейся милой улыбкой. Фэн Цзю И только вздохнул от поражения.

- Не расстраивайтесь, Ваше Величество. Наш король предугадал, что это может случиться, поэтому он приготовил альтернативный подарок.- Сказал посланник с невозмутимым лицом. Краешек глаза Фэн Цзю И дернулся, услышав посланника.

- Значит, он ожидал, что я буду отвергнут? Стоит ли мне сейчас обижаться?

Посланник достал деревянный ящик. Увидев коробку с упомянутым подарком, чиновники стали серьёзными. Это выглядело слишком просто, они чувствовали, как этот так называемый король смотрит сверху вниз на императора. Но посланник не обращал внимания на их взгляды и, открыв шкатулку, представил подарок. Внутри коробки находился черный металлический браслет. Он не был вычурным или блестящим. Он не имел никакого блеска, и его цвет был такой же, как полночное безлунное небо.

- Этот браслет сделан из особого вида камня, который можно найти только в стране Цянду. Камень не добывается, а передается по наследству поколениям королей, правивших страной. Часть его превращена в аксессуары, которые носят как символ власти. Он благословлён главами клана, которые живут в Цянду.

Фэн Цзю И был ошеломлен тем, что такой непривлекательный аксессуар имел такую глубокую историю, но он также озадачен тем, почему они готовы дать ему такую важную вещь.

- Чжэнь не хотел бы показаться грубым, но это очень важная вещь для страны Цянду. Чжэнь задается вопросом, почему ваш король готов отдать это Чжэню?

- Наш король сказал, что это единственная вещь, которая может соперничать с достоинством птицы Фенг. Ваше Величество - не обычный человек. Вы - правитель, и символ власти достоин вас.

Фэн Цзю И посмотрел на птицу на плече Лин Суляня и удивился, почему она считается такой же важной, как черный аксессуар, который передается из поколения в поколение. Но его все еще не убедили объяснения посланника.

Лин Сулянь, которая наконец - то перестала удивляться маленькой птичке, тоже посмотрела на браслет в руке Фэн Цзю И. Посланник с самого начала не показывал никаких изменений в выражении лица, поэтому она не могла понять, есть ли у них скрытый мотив или нет. Поэтому она решила встретиться с ним лицом к лицу.

- Могу я спросить вас кое о чем, господин ... ?

- Ху, меня зовут Ху, ваше величество, императрица ... ?

- Лин Сулянь.

Услышав её имя, посланник наконец-то отреагировал. Его брови слегка приподнялись, и он посмотрел на маленькую птичку на плече Лин Сулянь. Затем он опустил голову.

- Вы можете спросить меня о чем угодно, ваше величество императрица Лин.

Лин Сулянь уловила эту легкую реакцию. Она прищурилась и несколько секунд наблюдала за поклонившимся посланником, прежде чем заговорить.

- Сколько вам лет?

Услышав вопрос, который также крутился у всех в голове, чиновники похвалили мужество своей императрицы. Фэн Цзю И, с другой стороны, не мог не вздохнуть.

- Отвечаю Вашему Величеству, мне сорок восемь лет. - Посланник Ху ответил без всяких эмоций.

- Вы старый?!

Внезапный ответ Лин Сулянь потряс всех. Любой бы обиделся, если бы его назвали старым. В ожидании ответа посланника у всех по спине пробежал холодный пот.

- Да, Ваше Величество. У меня уже пятеро внуков.- Вопреки их ожиданиям, посланник спокойно ответил ей.

- Вам не дашь и тридцати. Это заставило меня заинтересоваться вашей страной. Ваше окружение должно быть приятным для вас, чтобы поддерживать такой молодой вид.

- Я сообщу королю о вашем интересе, Ваше Величество.

- Страна Цянду никогда раньше не взаимодействовала с другими странами, несмотря на многочисленные приглашения. Мне интересно, почему ваша страна вдруг прислала кого-то для участия в этом банкете? - Облегченное настроение снова стало тяжелым после того, как Лин Сулянь спросила об этом. Фэн Цзю И тоже встревожился, но его больше беспокоил реальный мотив страны Цянду.

- На самом деле это просто чистая удача, ваше величество.

Его ответ удивил Лин Сулянь. Она вопросительно посмотрела на него, и он тут же ответил:

- Кто-то вернулся после путешествия и обнаружил приглашение. Видя, что дата не прошла, он принес его и передал королю. А потом король прислал меня сюда. Никто не дислоцируется за пределами страны, поэтому никто ничего не получает извне. Но птица Фенг может легко справится с этой задачей, как только она вырастет.

Все были ошеломлены. Только выслушав объяснения посланника, можно окончательно прояснить одну вещь. Репутация страны Цянду как отчужденной и отказывающейся контактировать с другими странами-это огромное недоразумение.

Смерть императрицы. Глава 68.

- То есть ты хочешь сказать, что это неправда, что Цянду отказывается контактировать с другими странами?- Спросила Лин Сулянь. Это полностью перевернуло ее взгляды на сто восемьдесят градусов.

- Мы отказываемся вмешиваться в дела других государств, Ваше Величество. Те, кто это делает, не могут вернуться. Именно поэтому мы никому не сообщаем о своем происхождении, когда выходим за пределы нашей страны.

- Но говорят, что посторонним вход воспрещен. Разве это не достаточное доказательство того, что вы отказываетесь общаться?

- Это правило, было установлено предками в тот момент, когда строились стены. Это то же самое, что и декреты в ваших империях. Причиной этому стал император разрушенной империи Туньи, который хотел украсть жену короля, что привело к войне. Цянду победила, но король встревожился и приказал построить стены, которые затем изолировали страну от других стран.

Лин Сулянь было интересно узнать об истории Цянду, но она не могла не предупредить болтливого посланника Ху.

- Вам не кажется, что вы слишком много рассказываете?

- Не беспокойтесь, Ваше Величество. Я знаю, что нужно, а что нельзя раскрывать.

Посланник Ху отступил назад и сжал кулак.

- Ваше Величество, Император Фэн и императрица Лин, этот посланник сейчас попрощается с вами. Приказ короля наконец выполнен, так что мне пора возвращаться.

Фэн Цзю И больше не удерживал его и отпустил после нескольких любезностей. Когда посланник ушел, он посмотрел на черный браслет, лежащий в деревянной шкатулке. Судя по тому, что сказал посланник, браслет сделан из камня, который считается особенным для страны Цянду. Почему они отдали его ему? Он сказал, что это единственное, что может соперничать с достоинством птицы Фенг. Так насколько же особенной является эта птица?

Видя, что он глубоко задумался, Лин Сулянь точно знала, о чем он думает.

- Я не знаю, каковы их мотивы, но могу заверить вас, что они не замышляют ничего дурного.

- Надеюсь, что так. Этот посланник не так прост как кажется. Я точно не знаю, насколько он силен, но я уверен, что не смогу победить его. Подумать только, что такой человек всего лишь подчиненный, я не могу себе представить, насколько силен их король. Для человека, практикующего боевые искусства, встреча с сильными людьми дает необъяснимый трепет. Фэн Цзю И никак не мог прийти в себя от этой внезапной встречи.

Лин Сулянь тоже чувствовал то же самое. С того момента, как Посланник Ху вошел в зал, она точно могла сказать, что он чрезвычайно силен. И зная, что есть страна, где есть много могущественных мастеров, она не могла не радоваться.

Как раз в тот момент, когда Лин Сулянь и Фэн Цзю И подумали, что у них была изрядная доля сюрпризов на этот день, в зал вошел евнух с бледным лицом. Затем, услышав его заявление, они наконец поняли, почему.

- Прибыли император Син Вэньхэ и принцесса Син Байхэ из страны Чжисян!

Услышав это заявление, Фэн Цзю И напрягся. Несмотря на то, что отношения двух стран считаются мирными, он думал, что они пошлют только представителя или посланника. Думая, что сам император прибыл лично, Фэн Цзюнь и не знал, должен ли он быть польщен или обеспокоен.

Прибытие императора Син Вэньхэ потрясло сердца жителей Гунлу. Чжисян и Гунлу были вовлечены не только в одну, но и в несколько крупных и мелких войн на протяжении веков. Это прекратилось только во времена деда Фэн Цзю И. Но, несмотря на перемирие, напряженность между двумя странами все еще сохранялась. Из-за этого они не могли относиться к ним без опасения.

К их крайнему удивлению, похоже, что Син Вэньхэ не чувствовал напряжения. На его лице была нежная и теплая улыбка, которая делала его похожим на цветущий подсолнух в летний день. Каждый, кто смотрел на него, чувствовал тепло и уют. Несмотря на то, что он выглядел немного выше среднего, его теплая улыбка привлекла внимание дам в зале. Это заставило их фантазировать о том, как их балует этот кроткий император. Они чуть не попадали в обморок. Он был одет в драконью мантию, но в гораздо более простом стиле, возможно, чтобы не затмевать празднующего.

Они также заметили молодую леди, идущую за ним. На вид ей лет тринадцать-четырнадцать. Несмотря на свой юный возраст, она ходит и двигается как достойная леди, что показывает ее статус принцессы. Но для других она выглядит так очаровательно, пытаясь вести себя как взрослая леди в таком юном образе. Даже Лин Сулянь понравилась эта милая девушка. Она хорошенькая молодая леди и несомненно, что через несколько лет она вырастет в прекрасную женщину. Она заслужила множество восхищенных взглядов как от молодых людей, так и от женщин. Но есть одно очевидное исключение.

Хань Имэй почувствовал беспокойство, увидев появление принцессы. Вероятно, это ее женская интуиция. У нее есть сильное чувство, что эта маленькая леди - потенциальная любовная соперница. Привести красивую незамужнюю леди на встречу с императором, да еще и принцессу. Какова же цель Син Вэньхэ, кроме брачного союза? Лин Сулянь - это достаточно серьезная проблема. Она пользуется благосклонностью императора. Если эта принцесса войдет в гарем, она получит, по крайней мере, уважение императора. Это займет больше его внимания, и это будет означать меньшие шансы для нее.

Поскольку прибытие императора Син было совершенно неожиданным, слуги изо всех сил старались как можно скорее подготовить подобающие места. Стол и стулья только немного ниже, чем места Фэн Цзю И и Лин Сулянь, чтобы показать, что они гости, но все же выше, чем остальные из-за их статуса. Гостей проводили к их местам, и Фэн Цзю И почтительно поприветствовал их.

- Приятно наконец-то познакомиться с вами, император Син. Для меня большая честь, что вы нашли время лично присутствовать на этом банкете.

- С превеликим удовольствием, император Фэн. Кроме того, у меня есть предложение, и такие вещи должны обсуждаться лично.- Сказал Син Вэньхэ, тепло улыбаясь. Затем он подал знак слуге, которого привел с собой, чтобы тот принес приготовленный ими подарок.

- Но прежде позволь мне преподнести тебе подарок, который мы приготовили. Этот подарок представляет всю страну Чжисян не только на ваш день рождения, но и для того, чтобы поздравить вас с восхождением на трон.

Слуга положил подарок, покрытый красной атласной тканью с золотым драконом, перед Фэн Цзю И и Лин Сулянь, а затем медленно раскрыл его. Это растение в горшке, помещённое в стеклянную емкость. Увидев растение с пурпурными блестящими листьями, Лин Сулянь широко раскрыла глаза и подсознательно глубоко вздохнула. Ее реакция подтверждала предположение Фэн Цзю И. Это растение - не что иное, как трава Буксю, в которой они очень нуждались.

Смерть императрицы. Глава 69.

Сердце Лин Суляня бешено колотилось в груди, но не от волнения, что она наконец-то увидела редчайшую траву, которую знала, а от того, что она наконец-то сможет полностью вылечить шестого принца. Фэн Цзю И, с другой стороны, находился в противоречии. Несмотря на то, что он хотел получить траву, он не мог ослабить бдительность, даже если император Син кажется безвредным. В конце концов, такова его природа, он не может полностью доверять никому, даже своей императрице. Но по сравнению с кем бы то ни было, он доверяет ей больше всего, хотя и не полностью.

Син Вэньхэ заметил его сомнения и объяснил:

- Господин Гун пытался продать информацию о том, что вам нужна трава Буксю. Я отказался купить её, но он все равно решил рассказать мне бесплатно. Какой забавный парень.

Затем он слегка рассмеялся, что создало иллюзию утреннего солнечного луча.

- В течение нескольких поколений наша императорская семья Син заботилась о траве Буксю и сумела вырастить несколько стеблей. Видите ли, трава Буксю может дать только один саженец каждые пятьдесят лет. А семья Син владела ими еще до падения империи Туньи. Если мы отдадим вам один, это не навредит нашей стране, но это поможет обеим нашим странам соединиться, император Фэн.

Почувствовав скрытый смысл его заявления, Фэн Цзю И прозондировал его дальше.

- Я высоко оценил ваши мысли император Син. Но что именно вы имеете в виду?

Видя его серьезность, Син Вэньхэ решил говорить прямо.

-Это моя младшая полнокровная сестра, принцесса Син Байхэ. Сейчас ей четырнадцать лет. - Он представил сидевшую рядом с ним молодую леди. - Я хотел бы предложить союз через брак императору Фэн. Пожалуйста, примите ее как свою жену.

Хань Имэй внезапно поднялась со своего места.

- Нет! Я возражаю! - Она отреагировала слишком бурно. Она не может допустить, чтобы этот брак состоялся.

Некоторые молодые леди рассмеялись над ее вспышкой.

- Госпожа Хань, императрица даже не отреагировала, несмотря на то, что является женой императора. Вам не кажется, что вы слишком остро реагируете? Не забегайте слишком далеко вперед.- Сказала одна из дам, и остальные засмеялись.

Хань Имэй была в ярости. Она сердито посмотрела на Лин Сулянь, надеясь, что та догадается и отвергнет это предложение. Но Лин Сулянь разочаровала ее. Она даже не заметила этой вспышки и продолжала смотреть на траву. Хань Имэй тихо выругалась. Она гадала, что случилось с этим дурацким стеблем травы.

Фэн Цзю И был застигнут врасплох. Он ожидал возможности брачного союза. Он охотно позволил бы одному из своих младших братьев, четвертому или пятому принцу, жениться на принцессе. Но император Син назначил его брачным партнером. Противоречия терзали его. Затем он почувствовал, как маленькая рука сжала его большие пальцы. Он повернул голову к императрице и увидел, что ее глаза полны решимости. Затем она посмотрела на траву. Тогда он понял, что она имела в виду: ради получения травы она согласится.

Фэн Цзю И почувствовал некоторое разочарование, увидев, что она даже немного не возражает. Потом он вспомнил, что она уже была готова заполнить его задний дворец для него. Он мог только вздохнуть от поражения.

- Император Син, тебе не кажется, что твоя сестра еще слишком молода для замужества? И слишком молода для меня? - Фэн Цзю И все еще пытался торговаться.

- Я намерен выдать ее замуж в восемнадцать лет. Тогда она будет достаточно взрослой. Это означает, что после того, как вы примете помолвку, у нас еще есть максимум четыре года для свадьбы.- Спокойно сказал Син Вэньхэ. - Видите ли, она моя единственная сестра, и я хочу оставить ее у себя еще на несколько лет. Я привел ее так рано только потому, что мы не знаем, сможем ли мы еще раз встретиться друг с другом.

Фэн Цзю И медленно убеждался, но он помнил очень важную вещь.

- Как вы знаете, император Син, у меня уже есть императрица. И я не собираюсь лишать ее трона. Я знаю, что ваша сестра - принцесса, но я не могу дать ей место главной жены. Для вас это нормально?

Улыбка Син Вэньхэ дрогнула. Он хотел было возразить, но молчаливая принцесса взяла его за руку и сказала:

- Старший брат, помнишь свою императрицу? Я знаю, что ты понимаешь императора Фэна больше, чем кто-либо другой. В любом случае, быть главной женой или нет-не имеет значения. Пока я могу принести мир в обе страны, мне этого достаточно.

Син Вэньхэ вздохнул и сразу успокоился.

-Ты права, Байхе. Как будто я из тех, кто умеет говорить. Затем он повернулся к Фэн Цзю И и извинился.

- Простите меня, император Фэн. Я просто слишком заботливый брат. Но я не могу позволить своей сестре быть наложницей низкого ранга. Как насчет того, чтобы оставить за собой должность императорской благородной наложницы? По крайней мере, будут только два человека выше ее, и это вы и ваша императрица.

Услышав это название, которое он так ненавидит, Фэн Цзю И замолчал. Он хотел сохранить эту должность пустой до конца своего правления, так как он считает, что только ведьма может занимать эту должность. Но он не мог сказать это вслух и оскорбить брата и сестру Син.

Но Син Вэньхэ неправильно понял его молчание.

- Я слышал, что императрица - деловой партнер, а императорская благородная наложница - настоящая любовь. Но для меня это не так. Женщина, которую я люблю, - моя Императрица, и я дал должность императорской наложницы моей кузине по материнской линии, чтобы она могла жить спокойно. Вам не нужно слишком много думать об императоре Фэн. Просто думайте об этом как о титуле.

Хотя он неправильно понял, слова императора Сина помогли просветить Фэн Цзю И. Он будет думать об Императорской благородной наложнице только как о титуле и ничего больше.

- Я прошу прощения за свою ограниченность, император Син, а также за то, что дал вам труд приспособиться к моим требованиям.

- Не обращайте внимания, император Фэн. Я тот, кто предложил этот союз, поэтому я должен выслушать ваши требования. Пока сделка заключена, все в порядке.- Сказал Син Вэньхэ с теплой улыбкой. - Как бы то ни было, Байхэ известна в нашей империи своим мастерством в чайной церемонии. Почему бы вам не попробовать ее чай император Фэн, императрица Лин?

Эти двое не отвергли предложение императора Сина. Они все равно невосприимчивы к любому яду. Если Лин Сулянь сможет обнаружить что-нибудь, она узнает, есть ли у Чжисян скрытые мотивы.

Син Байхэ провела чайную церемонию перед Фэн Цзю И и Лин Сулянь. Они не заметили никакого подозрительного движения с ее стороны. Когда они наконец выпили чай, Лин Сулянь не обнаружила никакого яда. Это произвело на нее благоприятное впечатление о принцессе. Она не возражала против присутствия очаровательной принцессы в гареме. Вообще-то она ей очень нравится.

- Этот чай действительно хорош. Принцесса Син, несомненно, талантливая леди. Я буду счастлива провести остаток нашей жизни вместе.

Син Байхэ сильно покраснел, услышав слова Лин Сулянь. Оба императора чувствовали, что Лин Сулянь приударяет за принцессой. Син Вэньхэ потерял дар речи, а рот Фэн Цзю И дернулся.

Смерть императрицы. Глава 70

В то время как все празднуют, внутри поместья второго принца Фэн Цзюнь Юй бросил еще одну пустую бутылку вина через всю комнату. Он смотрел, как она разлетелась на куски, прежде чем осушить еще одну бутылку. Его комната теперь наполнена разбитыми бутылками, а в воздухе стоит сильный запах крепкого вина. Даже у случайного прохожего закружится голова от одного запаха. Его сердце наполнено гневом и ненавистью, не только к фэн Цзюнь, но и к чиновникам, которые ранее поклялись ему в верности. Но теперь они заискивают перед его младшим братом пятым принцем. Даже его дед не является исключением.

Но еще больше его бесит то, что в его поместье не осталось ни одной женщины. Все его наложницы вернулись в свои дома после того, как их развод был завершен. С другой стороны, его вангфей, хотя они еще не развелись, не вернулся со дня суда. Ему не нужно глубоко задумываться, чтобы понять, что, возможно, она сейчас в объятиях другого мужчины. Даже слуги умоляли императора и императрицу освободить их от должности в поместье второго принца. Он хотел посетить бордели, но чувствовал себя очень неуютно, видя насмешливые взгляды людей. Даже эти скромные проститутки осмеливались отвергать его без страха.

Фэн Цзюнь Юй уже собрался опустошить очередную бутылку, когда чья-то рука внезапно схватила ее. Он уже собирался наброситься на этого наглого ублюдка, но вместо этого его глаза расширились, когда он увидел, кто это был.

— Л-лорд Гонг Вейкси?!

Фэн Цзюнь Юй не знал, что он должен чувствовать, видя господина Цзянху. Хотя их и считают союзниками, это был чистый бизнес. Теперь, когда у него нет власти, вероятность того, что он станет следующей мишенью для убийства, огромна.

Гун Вэйси села на стул перед Фэн Цзюнь Юем.

— Успокойся, второй принц. Я здесь по поручению, но по пути я услышал несколько интересных новостей, так что я решил дать вам визит. И видя твое опустошительное состояние, я могу сказать, что все это правда. - Сказал гонг Вейкси, наливая себе чашку вина. - Мое поручение касается императора. Не хочешь ли ты пойти со мной?

Фэн Цзюнь Юй нахмурил брови. Он почувствовал облегчение, что цель-это не он, но также недоумевал, почему они хотят испортить императора. Насколько он знал, единственные, кто контактирует с Цзянху, чтобы иметь дело с Фэн Цзюнь и — это он и его мать. Его мать в настоящее время находится в заключении в холодном дворце, поэтому она не может связаться с ними. Он не может вспомнить никого, у кого был бы мотив причинить вред императору.

Заметив его озадаченное выражение лица, Гонг Вейси дал ему несколько намеков.

- Это личная вендетта. - Он не может разглашать всего, потому что мужчине неловко говорить, что он не способен удовлетворить свои сексуальные потребности. С тех пор, как Фэн Цзюнь и привел кого-то, чтобы лечить его, его боль во время полового акта ушла. Но после этого стало еще хуже. На этот раз он не может эякулировать, хотя все еще может выступать. Несмотря на использование нескольких женщин, его тело уже выдохлось бы, но он все еще не может облегчиться. Это вызывает сильнейшую боль в нижней части живота. Теперь его потребность и желание секса полностью умерли. Его тело уже забыло, каково это - испытывать оргазм.

Услышав, что эта миссия является личной, Фэн Цзюнь Юй не стал спрашивать дальше. Пока результат благоприятен для него - этого достаточно.

-А как бы ты хотел поступить с этим Лордом гонгом?

-Твой предыдущий план насчет императрицы, кажется, хорош. Мы можем это использовать. Я слышал, что она красавица. Но я воздерживаюсь от использования бывших в употреблении женщин, поэтому я хочу предоставить это вам, второму принцу.

Фэн Цзюнь Юй был взволнован, но он внезапно подумал о неудачном исходе этого плана.

- Но этот план не удался Лорду гонгу. Я не думаю, что это сработает.

Гонг Вейкси только рассмеялся.

-На этот раз я сделаю это лично. — О чем ты беспокоишься? Ты сомневаешься в моих способностях, Фэн Чжун ю?- Затем он предупреждающе прищурил глаза.

Фэн Цзюнь Юй тут же все отрицал.

— Нет! — Нет, Господин Гонг. Пожалуйста, прости меня за то, что я так запуталась. Я сейчас просто пессимистичен из-за всего, что произошло.

Гонг Вейси понимающе кивнул.

— Вполне справедливо. Но будьте осторожны в следующий раз второй принц. Мне не нравится, когда кто-то сомневается в моих способностях.- Фэн Цзюнь Юй отчаянно кивает в знак согласия.

-Но войти во дворец довольно сложно. Особенно приближаясь к императрице. Кроме императорской гвардии, ее брат всегда рядом, чтобы защитить ее. Он все еще Лин, хотя и не биологически.- Фэн Чжун Юй предупредил его.

- Я на одном уровне с их отцом Линь Сюем в плане навыков в боевых искусствах. Как ты думаешь, эти молодые побеги лучше, чем он и я?- Гун Вэйси бросила на него предупреждающий взгляд, который заставил Фэн Цзюнь Юя вздрогнуть.

Но Гун Вэйси никогда не приходило в голову, что, пока он предавался мирским желаниям, лини продолжали расти в силе и мастерстве. Доказательством служит его неспособность обнаружить Руи, который в настоящее время спокойно сидит на крыше, преследуя второго принца, как обычно.

******

После банкета Линь Сюлянь немедленно вернулась в свой дворец Феникс, чтобы отдохнуть. Красная птица отказалась войти в свою клетку, поэтому Лин Сюлиань шла, все еще держа ее на плече. Но когда она вошла во внутренний двор, то увидела своего старшего брата Руи, который ждал ее в передней комнате. Он не присутствовал на банкете, и Лин Сюлиань знал, что он снова вышел подкрасться ко второму принцу. Увидев его в своем дворе так поздно, она поняла, что что-то случилось. И она была права.

Руй рассказал ей все, что слышал, подслушивая разговор второго принца и гонга Вейси, но вид птицы отвлекает его. Вход и выход из второго княжеского имения для Руи уже как прогулка по собственному двору. В сочетании с его навыками боевых искусств и подготовки, чтобы стать эффективным наемником, специализирующимся на шпионаже, даже Гонг Вейкси не может обнаружить его.

Выслушав своего старшего брата Руя, Линь Сюлянь радостно улыбнулась.

— Гонг Вэйси занял больше времени, чем ожидалось. Чтобы думать, что он все еще способен передвигаться, я не ожидал, что он сможет подавить свое желание к женщинам. Если бы он продолжал свое развращение, то уже был бы мертв. Ну, по крайней мере, я все еще могу играть с ним. Мы можем наконец-то разобраться со вторым принцем одновременно. С ним все равно скучно играть. Может быть, это заставит того претенциозного пятого принца наконец сделать ход.

Линь Сюлянь заставил Руя подождать, пока она переоденется. Одежда и аксессуары, которые она носила во время банкета, слишком тяжелые. Когда она вышла, на ней было простое красное платье с вышивкой из белого лотоса.

-Давай навестим моего хорошего друга. Я знаю, что она хотела бы услышать о втором принце.- Сказала она, лукаво улыбаясь.

Смерть императрицы. Глава 71

В самой дальней части дворца, за густой рощей деревьев, находился уединенный двор. По сравнению с другими дворами дворца, хотя и столь же огромными, как и другие, этот выглядел заброшенным. Прекрасно изображая холодный дворец. Он состоит только из поместья в центре и высоких стен вокруг него и ничего больше. Ни прудов, ни павильона, ни даже одного цветущего растения видно не было. Но, по крайней мере, трава подстрижена.

Линь Сюлянь прошла через густой лес и вошла во внутренний двор, Руй следовал за ней по пятам. В воротах стоят два имперских стражника. Эти двое стали верными последователями Линь Сюляня после того, как их обучили Сяо Тяньши и Руй. Они никогда не думали, что их навыки и сильные стороны все еще могут расти, пока они не встретили этих людей Лин. Они верили, что они уже являются величайшими воинами в стране Гунлу, но их сильно ударили после того, как они были легко побеждены тринадцатилетним Сяо Тяньши в то время.

Увидев ее и Руя, два имперских стражника легко пропустили их. Но, по их мнению, они думали о предыдущей вдовствующей императрице ли Шаняо, которая в настоящее время проживает или скорее заключена в тюрьму в холодном дворце. Они просто покачали головами, прекрасно понимая, что произойдет сегодня вечером. Однако они не чувствуют жалости. Они полностью перешли на сторону своей императрицы или они должны были сказать босс так же, как сестры Сяо называют ее. Враг их босса — это их враг.

******

В тот момент, когда Линь Сюлянь и Руй вошли во внутренний двор, они услышали слабый звук хлыста. Но они могли заметить, что звук кажется настолько слабым, как будто человек, использующий хлыст, не имеет никакой силы. Также нет никаких криков, которые можно было бы услышать от человека, получающего порку. Если бы они не знали, что происходит во дворе, то подумали бы, что там водятся привидения.

Когда они, наконец, прибыли в главный зал, то увидели «хорошего друга», о котором говорит Линь Сюлянь. Это не кто иной, как Ли Шаняо. Несколько недель, проведенных в холодном дворце, сильно изменили ее. Моложавый взгляд, которым она больше всего гордилась, заметно постарел. Тонкие линии, морщины и даже несколько ударов можно увидеть. Ей еще нет сорока, но она уже выглядит как старая бабушка. Совершенно не похоже на то, как она выглядела в день суда. Если пятый принц сможет увидеть нынешнее состояние своей матери, он никогда не назовет Линь Сюляня ангелом.

Ее движения тоже слабые и медленные, как будто кнут весит тонны. Она также потеряла много веса и почти выглядит так, как будто она состоит только из костей и плоти. Даже Лу йина, которая получает порку, выглядела намного лучше, чем она. Она также не может стоять должным образом, но все еще собирает все свои оставшиеся силы, чтобы нанести удар. Если бы кто-то еще мог видеть это, они могли бы спросить, почему и остановить насилие. Но Линь Сюлянь лишь холодно улыбнулась и прислонился к двери, ожидая, что они заметят ее.

Когда Ли Шаняо наконец заметила ее, она была похожа на сумасшедшее животное, которое было вызвано. Она немедленно изменила свою цель и стрелой выстрелила в направлении Линь Сюляня. Линь Сюлянь, с другой стороны, оставалась невозмутимой. И как она и ожидала, Ли Шаняо не успела сделать и трех шагов, как она упала лицом вниз на грязный пол. Линь Сюлянь ждала, что она продолжит свою вспышку, но она удивленно подняла брови, когда Ли Шаняо начала плакать в отчаянии.

-Что ты со мной сделала? — Зачем ты это делаешь, Лин Сюлиан?! Мы никогда раньше не встречались, и я никогда не причиняла тебе вреда? Что я такого сделала, чтобы заслужить это? Просто убей меня! Я больше не могу этого выносить. Мое лицо испорчено. Мое тело болит везде, но я не могу сказать точно, где именно. У меня даже нет сил пошевелиться. Но почему-то я не чувствую, что умираю. Я хочу умереть! Пожалуйста, дай мне умереть!- Ли Шаняо вопила в агонии.

Линь Сюлянь не выказала ни капли жалости. Он насмешливо улыбнулась ей холодными глазами.

-Ты больше не можешь этого выносить? Неужели это так больно?- Линь Сюлянь произнесла это с фальшивой жалостью в голосе. Но в её следующих словах все изменилось. - Это всего лишь яд, который я приготовила. Это полностью повторяет болезнь шестого принца. Вы испытываете это только несколько недель, и вы говорите, что это слишком много. Фэн Цзюнь Ин испытывал ту же самую боль всю свою жизнь, и он оставался сильным. — Ну и что? То, что пережил шестой принц, не слишком ли много?

Услышав о шестом принце, жалкое появление ли Шаняо в одно мгновение превратилось в безумие.

-А кто велел ему жить?! Он должен был умереть вместе со своей ведьмой-матерью! Из-за этой женщины я потеряла все. Я должна была быть императрицей с самого начала. Если бы я была императрицей, то имела бы право запретить Джуну брать наложниц! Он может получить только меня! Мне этого достаточно!

Видя ее безумное состояние, Лин Сюлиань посмотрела на нее с презрением. Он никогда не испытывала любви между мужчиной и женщиной, но она достаточно уверен, чтобы сказать, что она никогда не будет, как Ли Шаняо.

-Я пришла сюда не для того, чтобы слушать твое нытье. Я здесь, чтобы сообщить вам, что ваш глупый старший сын скоро будет сдан, поэтому вы должны подготовиться к трауру раньше времени.

Ли Шаняо немедленно остановила вспышку гнева. Ее глаза расширились, когда она посмотрела на Линь Сюляня, которая была похож на демона в ее глазах.

-Ч-что ты имеешь в виду? Линь Сюлянь не будь неразумной! Ты ничего не сможешь сделать без меня. Он должен был молчать в своем поместье. Не создавайте ему никаких проблем нарочно! Разве ты не боишься возмездия?! Если бы люди снаружи знали, что их императрица, которую они считали ангелом и мягким сердцем, на самом деле демон, они возненавидят вас.

-А кто им скажет? Лу Ина? Неужели ты не поняла? Она уже потеряла голос. Так как она любит хранить секреты и быть использованной, я взяла ее способность говорить. Ей это все равно не нужно.- Сказал линь Сюлянь, глядя на Лу инь, которая все еще беззвучно плакала.

-Не волнуйтесь. Я не настолько мелочная. Я не планирую иметь с ним дело, если он будет держаться сам по себе. Но пришел Гонг Вэйси, и они готовят план, чтобы связаться со мной и Фэн Цзюнь И, у меня нет другого выбора, кроме как отомстить, верно? Просто вини своего сына за его глупость.

Ли Шаняо потеряла всю свою оставшуюся волю к борьбе. Ее слезы струились по лицу, как водопад, и она начала умолять Линь Сюляня.

— Пожалуйста, отпусти моего сына. Я неправильно воспитала его. Позволь мне взять на себя все наказание.

-Это не тебе решать, ли Шаняо. Как насчет того, чтобы ты вела себя здесь, может быть, я могу позволить твоему младшему сыну жить спокойно? Это если он сможет оставаться нейтральным.

Вспомнив о своем младшем сыне, пятом принце, ли Шаняо замолчала. Даже она была потрясена, понимая, что не знает, о чем он думает. Она совсем не знает этого сына.

Смерть императрицы. Глава 72

Страна Квиангду.

Посланник Ху прибыл в свою родную страну всего за пять дней, используя только свой цигун. Если линь Сюлянь и Фэн Цзюнь и узнают об этом, их наверняка вырвет кровью. Им потребовалось две недели, чтобы добраться до долины Ан, где находится главная штаб-квартира Цзянху. Оттуда потребуется еще месяц, чтобы добраться до Куянду. Посланник Ху даже выполнил несколько поручений по пути, но он все еще достиг страны с такой скоростью.

Посланник Ху немедленно отправился в королевский замок на вершине холма. Здание отличается от дворцов других стран. Он сделан из камня, который сложен вместе. Это также единственное уникальное здание в стране. Войдя в замок, посланник Ху сразу же увидел короля, сидящего на своем троне. Позади него находится огромный полуночно-черный камень, установленный наподобие алтаря. С маленьким браслетом, Фэн Цзюнь и не заметил таинственной силы внутри камня. Но с огромным камнем внутри замка, вы можете чувствовать поток силы, которая ласкает каждую клеточку вашего существа. Не нужно догадываться, что камень является ключом к их молодому виду и долгой жизни.

Король выглядит как старик на его 80. Он, безусловно, гораздо старше, чем это. У него полная голова с длинными седыми волосами и белой бородой. Императоры других стран носили золотые одежды и аксессуары, но король Куянду носил только простую белую мантию с ожерельями, десятью кольцами и связками браслетов, сделанных из черного камня. Несмотря на простую одежду и преклонный возраст, вы все еще можете чувствовать его силу, и его хорошая внешность все еще заметна. В настоящее время он опирается на свое сиденье, массируя виски, по-видимому, беспокоясь о чем-то.

— Господин, ваш слуга вернулся. Посол Ху объявил о своем присутствии. Король предпочитает большую часть времени проводить в одиночестве, так что некому объявить о его прибытии.

Король с надеждой посмотрел на посланника Ху.

-Ну и как там Ху?

— Птица Фенг выбрала себе хозяина. Он выбрал императрицу страны Гонглу.- Невозмутимо произнес ху. Но глубоко внутри он тоже потрясен.

Глаза Короля расширились от удивления.

— Императрица? Как и ожидалось для Лин.- Король очень удивлен. Эта птица-не обычная птица. Это связано с родословной Лин. Они выбрали бы только потомков клана Линь в качестве господина. С самого начала птица никогда не была задумана как подарок. Он используется для поиска потомков линя.

— И вот эти мои братья отправились в страну Гонглу. Они сбежали после того, как я унаследовал трон. Я был слишком занят, потому что их не было рядом, чтобы помочь мне, и мое время, чтобы иметь потомка, пришло и прошло, а я этого не заметил. Они должны хотя бы оставить после себя ребенка! Теперь все, что я могу сделать, это остаться в живых во время поисков их потомков. Я даже не могу уехать из замка на несколько дней, а то заболею и умру, не успев забрать их обратно! Я побью их, когда встречусь с ними снова, будь то в загробной жизни или даже после того, как мы реинкарнируемся!- Очевидно, что король-это предок Линь Сюляня, Линь Цуйчжун. Братья, о которых он говорит, — это два брата Линь, которые таинственным образом появились в кровавой горе более ста лет назад.

Ху слушал разглагольствования короля и ждал, когда тот закончит, прежде чем продолжить свой доклад.

— У императрицы также есть старший брат, Линь Хуан. Есть два брата Лин, но один из них только усыновлен. Их отцу всего лишь за пятьдесят, но без камня он считается старым. Сыну всего двадцать два года, и он более талантлив, чем его отец. Он является наиболее подходящим человеком, чтобы преуспеть вас мастер. Я думал о том, чтобы похитить его, но я не могу взять его, не причинив ему вреда. Поэтому я решил вернуться и попросить вас принять решение.

Король на мгновение задумался.

-Кто сильнее, Хуан или твой сын?

-Мой сын, господин. Возраст мудрый, моему сыну уже за тридцать, и обучение здесь отличается от того, что снаружи.

— Пошли своего сына наружу, чтобы он помог Хуану окрепнуть. Похищение его принесет больше зла, чем пользы. Мы, Лины, ненавидим, когда нас заставляют делать то, что нам не нравится. Только посмотри, что сделали мои братья. Мы должны медленно тянуть его и заставить принять трон всем сердцем. Еще несколько лет нам не повредят.

Ху находит это разумным. Родословная Лин от природы свирепа и свободна духом, или он должен сказать твердолобый. Если они насильно возьмут Линь Хуана, он может не принять трон или, что еще хуже, создать некоторые проблемы.

*******

В гостинице в отдаленном городке в стране Гунлу, почти на краю территории, два обнаженных тела мужчины и женщины прижимаются под простынями большой кровати. Женщина обнимает мужчину за талию, а мужчина играет с ее волосами. Невдалеке от кровати слуга стоит на одном колене, опустив голову и изо всех сил стараясь не смотреть на заманчивую сцену перед собой.

— Надеюсь, это стоит того времени, которое я должен провести с моей госпожой.- Нетерпеливо сказал голый мужчина.

По спине слуги струился холодный пот.

— Послание пришло от господина Гонг Вейси, господин. Он сказал, что будет иметь дело с императором Фэном вместе со вторым принцем, и спросил, не согласитесь ли вы помочь ему. Тогда судьба страны Гонглу будет зависеть от вас.

-С чего бы мне протягивать руку помощи такому неудачнику, как он? У меня есть свой собственный план. Этот гонг Вейкси и его прямолинейность, и грубость не сработают. Он уже стар и использует устаревшие схемы. Он наверняка потерпит неудачу. Затем он опустил глаза, и его лицо смягчилось, глядя на красавицу в его руках.

-Ты слышала это, моя возлюбленная? Твой глупый муж опять делает что-то возмутительное. На этот раз без матери.

Обнаженная женщина теснее прижалась к мужчине и только презрительно фыркнула. Эта женщина-не кто иной, как Ся Ружи, ванфей второго принца.

-Мне плевать на этого испорченного принца. Он уже может упасть замертво. Тогда я смогу свободно выйти за тебя замуж. Рано или поздно я все равно с ним разберусь. Хорошо, что император сделает это за меня. Затем она кокетливо улыбнулась, прижимаясь обнаженным телом к мужчине.

Глаза мужчины расширились, и он, не глядя на слугу, приказал:

-Ты можешь идти. Не утруждайте себя ответом на Гонг Вейкси. Не беспокойте меня больше по пустякам.

Как только слуга ушел, мужчина набросился на Ся Ружи. Стоны заполнили комнату, не заботясь о будущем хаосе, с которым столкнется империя.

Смерть императрицы. Глава 73

Линь Сюлянь провела неделю в своей клинике, готовя лекарство для шестого принца. Буксиу-очень редкая трава, и вам понадобится все растение, чтобы сделать небольшую чашу лекарства, поэтому ей нужно было сделать много препаратов и убедиться, что это время не будет потрачено впустую. Когда она, наконец, закончила стряпню, она позвала шестого принца для лечения. Конечно, Фэн Цзюнь и Лань Цзинцзин не хотели бы упустить этот момент.

Так же, как и раньше, лекарству помогает целебная ванна. Фэн Цзюнь Ин уже приспособился к боли, вызванной ванной, поэтому он расслабился в воде, не вздрагивая. Он опустил свое тело до уровня груди и расслабил мышцы. Прежде чем Линь Сюлянь дала ему лекарство, она сделала ему предупреждение.

- Фэн Цзюнь Ин, это наш единственный шанс на этом лечении, поэтому я не готовила никакого обезболивающего лекарства. Вы должны терпеть боль и оставаться в сознании, несмотря ни на что, понимаете?

Фэн Цзюнь Ин занервничал, но в то же время был возбужден. Никогда в жизни он не думал, что сможет снова стать здоровым. Но теперь луч надежды озарил его в образе невестки. Он кивает головой, и Лин Сюлянь ясно видит решимость и предвкушение в его глазах. Линь Сюлянь дала ему лекарство, и Фэн Цзюнь Ин выпил его в несколько глотков. Через несколько секунд на него обрушилась самая жгучая боль, которую он когда-либо испытывал в своей жизни. Он чувствовал, что его кости раздавлены, а затем снова заштопаны. Его мышцы чувствовали себя так, будто их сдавливают, как губку. Он хотел оставаться сильным, но боль была слишком сильной, и он не мог удержаться, чтобы не закричать и не заплакать.

Линь Сюлянь уверена, что лекарство просто делает свою работу, но, видя боль, в которой сейчас находится Фэн Цзюнь Ин, ее сердце почувствовало, что оно раздавлено. Она могла только держать его за руку, чтобы поддержать. Фэн Цзюнь с другой стороны должен был держать своего брата вниз, так как он трется и поворачивается внутри деревянной ванны. Он не может не думать о женщине, которая причинила эту боль его брату. Он решил навестить ее и сам посмотреть, как с ней обращается его императрица. Тем временем, Лан Цзинцзин уже сидит на корточках и плачет на боку. Она даже не может смотреть на страдальческое выражение лица своего кузена, но и уходить тоже не хочет.

Лечение длилось не просто минуты, а часы. Линь Сюлянь постоянно напоминал Фэн Цзюнь Иню, чтобы тот не спал. Его голос уже охрип от всех этих криков, и его треск уже слаб. Фэн Цзюнь и тот, кто ранее должен был держать его и тянуть вниз, тянет его вверх, иначе он утонул бы в воде. Лечебная ванна, которая раньше была зеленоватого цвета, потемнела с оттенком красного. Это выглядело так, как будто произошло убийство, а не лечение.

В тот момент, когда крики Фэн Цзюнь Ина прекратились, и его тело уже расслабилось, они вытащили его из грязной лечебной ванны. Линь Сюлянь проверила его пульс и убедилась, что он не упал в обморок, прежде чем его сполоснули. Когда он, наконец, умылся и оделся в простую белую мантию, они положили его в постель внутри дворца Феникса. Несмотря на все это, он боролся со своим желанием спать. Он должен был оставаться в сознании, пока его невестка не скажет ему, что все в порядке.

Линь Сюлянь снова проверила его пульс. Хотя он все еще слаб, он определенно свободен от яда. Затем она укрыла его одеялом и несколько раз погладила по голове.

— Ты хорошо справился Фэн Цзюнь Ин. Теперь ты можешь отдохнуть. Хорошо выспитесь и подготовьтесь к тренировкам. Я помогу тебе стать сильнее. Даже сильнее, чем старший брат Руи. Затем она ободряюще улыбнулась ему.

Впервые Фэн Цзюнь Ин ответил ей улыбкой и сказал почти неслышным хриплым голосом:

— Спасибо, Джиджи. Затем он закрыл глаза и сразу же уснул.

Лин Сюлиань почувствовала, как ее сердце буквально растаяло. Она сама не понимала, почему так привязана к фэн Цзюнь Иню. Может быть, из-за ее страсти в медицине и фэн Цзюнь Ин случай является самым сложным делом, над которым она когда-либо работала. А может, она просто хотела, чтобы о ней заботился младший брат. Что бы это ни было, она это чувствует. Между ними существует некая связь. Такие же узы связывали ее с семьей и кланом наемников Лин.

******

Фэн Цзюнь остается в стороне, наблюдая за взаимодействием между своим братом и его императрицей. Он почувствовал легкую ревность, увидев, как линь Сюлянь с нежностью посмотрел на своего брата. Может быть, если он однажды заболеет, то получит такое же лечение. Но он понимал, что это будет почти невозможно, так как линь Сюлянь следит за его здоровьем. Он только покачал головой, пытаясь выбросить эту абсурдную идею из головы.

Линь Сюлянь встала, чтобы уйти от шестого принца. Видя это, Фэн Цзюнь больше не проверял своего брата и решил сопровождать свою императрицу обратно в ее собственный двор.

— Лянь, спасибо тебе, что сделал все это для Инь. Не только для лечения, но и для борьбы с Ли Шаняо.

— Не надо меня благодарить. Я все равно ненавижу таких людей. Что касается лечения Инь’Эр, то вы можете сказать, что это было из-за моей страсти в медицине. Я хотела быть такой же, как моя мать. Скитаясь по миру, давая надежду и жизнь другим людям. После лечения Инь’Эр, я не могу описать удовлетворение, которое я чувствовала. Именно в тот момент, когда он поблагодарил меня, я поняла, что это то, что я хочу сделать.- Сказал линь Сюлянь, глядя вдаль.

Фэн Цзюнь и не мог понять этого, но он чувствовал раздражающее чувство в своем сердце. Увидев ее с отсутствующим взглядом, он на мгновение подумал, что однажды может потерять ее. И ему не нравится эта мысль.

-Как насчет того, чтобы я построил тебе больницу? Мы также можем собрать врачей в стране, чтобы помочь вам. Таким образом, вы можете реализовать свою мечту, не блуждая.

Именно в этот момент они подошли ко двору Линь Сюлянь. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. Видя, что он говорит серьезно, ей стало тепло. Фэн Цзюнь и действительно балует ее, когда речь заходит о ее страсти. Она одарила его искренней нежной улыбкой.

— Спасибо тебе, Цзюнь И.

Увидев эту милую улыбку, Фэн Цзюнь бессознательно схватил ее в объятия. Он даже глубоко вдохнул ее запах, он потряс Линь Сюлянь и заставил ее напрячься. Линь Сюлянь никогда так близко не общалась ни с одним мужчиной, кроме своего старшего брата Хуана. Но это было еще до того, как ей исполнилось десять, так что она не может не покраснеть. В конце концов, все это для нее в новинку.

Смерть императрицы. Глава 74

После объятия, Фэн Цзюнь покинул дворец Феникса неуклюже. Этот короткий миг смутил его на несколько дней. С тех пор как ему исполнилось одиннадцать, он всегда был на грани и должен был следить за своими собственными движениями. Это был первый раз, когда он ослабил свою бдительность, и он уже сделал что-то из своего характера. Каждый раз, когда они вдвоем сидели за едой, он изо всех сил старался не говорить о своих объятиях. Хотя это все, о чем он мог думать всякий раз, когда видел ее.

В отличие от взволнованного фэн Цзюнь, линь Сюлянь уже забыла об инциденте с объятиями. Или мы должны сказать, что она вообще не возражала против этого. Хотя во время объятия она сильно разволновалась, так как не привыкла к ним, она не думала слишком глубоко об этом. Ее мысли заняты тем, что Руй услышал во втором поместье принца. Она ждала, когда они начнут действовать. Ей становится смертельно скучно. Больница, которую фэн Цзюнь обещал ей, все еще строится, и у них все еще не хватает врачей.

Линь Сюлянь в настоящее время находилась в дворцовом саду, перекусывая в павильоне вместе с сестрами Сяо и Инь Мэй.

— Босс, в последнее время во дворце появилось много новых слуг и евнухов. Но они меняются каждый день. Тебе это не кажется подозрительным? Сказала Сяо Тянь, небрежно потягивая свой чай. Хотя она нашла это подозрительным, она совсем не беспокоилась.

-Не обращай на них внимания. Они из племени Цзянху. Просто проверяю воду.- Линь Сюлянь тоже спокойна.

— Цзянху? Вы собираетесь играть с ними босс? — Можно мне пойти? - С энтузиазмом сказал Сяо Тяньши.

Слушая, как эти три человека небрежно разговаривают, Инь Мэй, наконец, получила общую картину. Члены Цзянху в настоящее время находятся во дворце, и линь Сюлянь не планирует иметь с ними дело.

-Ваше Величество, разве мы не скажем об этом императору? - Обеспокоенно сказала инь Мэй. В отличие от двух сестер Сяо, она все еще будет делать свою работу в качестве служанки, даже если линь Сюлянь сказал ей посидеть и расслабиться с ней.

— Рано или поздно он узнает. Кроме того, мы не можем позволить им знать, что мы знаем об их движениях. Но если что-то случится, просто скажите ему, чтобы он привел как можно больше свидетелей. - Сказал линь Сюлянь с леденящей душу улыбкой. Затем она повернулась к сестрам Сяо. — Тянь, Тяньши, доложите об этом старшему брату Хуану. Но обязательно скажите ему, что он не должен слишком реагировать и доверять мне. Старший брат Руи все равно со мной.

— Конечно, босс. Но послушает ли нас молодой господин?

-Так и должно быть, иначе я не буду с ним разговаривать, если он испортит мне игру.

Инь Мэй не может поверить в то, что она слышит. Они говорят о Цзянху. Опасная группа, которая постоянно нападала на императора. Это ведь какая-то важная вещь, верно? Почему они так спокойны? Но Инь Мэй предпочла слушать своего учителя. Все, что ей нужно сделать, это поверить в нее.

******

После обеда линь Сюлянь гуляла по саду в одиночестве. Сестры Сяо уже отправились в поместье Линь, надеясь найти Линь Хуана. Она также велела Инь Мэю уйти и попросила слуг приготовить ужин. Она хочет побыть немного одна. С тех пор как она стала императрицей, ее постоянно окружают слуги и стражники, хотя она в них и не нуждается. Она всегда может бросить их в любое время, но ее Мэй будет постоянно ворчать на нее.

Еще одна причина, по которой ей хотелось побыть одной, заключалась в том, что она чувствовала чье-то присутствие, скрывающееся в незаметных частях сада. И она могла бы сказать, что эти гораздо лучше, чем предыдущие, которые похитили ее. Даже сестры Сяо не могут справиться с ними. Неудивительно, что они с легкостью проникают во дворец.

За деревьями, недалеко от Линь Сюлянь, человек неторопливо опирается на ствол. Это Гун Вэйси. Он сам решил похитить императрицу. Он не может упустить этот шанс. Эта месть очень важна для него. Он также слышал, что она сама врач и сумела вылечить шестого принца. Он думает о том, чтобы заключить сделку с ней, чтобы вылечить его тоже, тогда он позволил бы ей жить. И видя, как она прекрасна, он мог бы также сделать ее своей женщиной. Хотя он и обещал второму принцу, что отдаст ее ему, он может просто взять свои слова обратно. Девушка слишком красива, чтобы отпустить ее.

Один из его подчиненных подошел к нему и доложил:

— Императрица одна, господин. Никаких скрытых охранников и ее брата тоже нет поблизости.

Гонг Вейкси распутно улыбается. Он вышел из-за дерева и медленно приблизился к Линь Сюлянь. — Добрый день, ваше величество.

Линь Сюлянь резко повернулась к нему лицом. Она выглядела удивленной и встревоженной, увидев «незнакомца» в дворцовом саду.

— Кто ты такой? Как ты сюда попал? Никто, кроме императора, не имеет права сюда приходить.

- Меня зовут Гонг Вейси, Ваше Величество.- Сказал он с добродушной улыбкой.

— Гун Вэйси из Цзянху?!- Лин Сюлянь сказала сшироко раскрытыми глазами.

- Я польщен, что вы знаете обо мне, Ваше Величество. - Затем он медленно подошел ближе к ней, в то время как линь Сюлянь отступила назад.

-Не подходи ближе! Если император узнает об этом, он наверняка найдет тебя и выследит!

- Не беспокойтесь, ваше величество. Я даже позову императора, чтобы он присоединился к нам позже. - Сказал он с жутким смешком.

Линь Сюлянь испугалась и повернулась, чтобы бежать. Но Гонг Вейкси поймал ее и ударил по затылку, что заставило ее упасть в обморок. Он не заметил, что Лин Сюлянь немного переместила свое тело, и он пропустил конкретное место. Затем он сам понес ее.

******

На крыши Дворца Феникса Руй в настоящее время находился на грани безумия после того, как стал свидетелем всего, что случилось с Линь Сюлянь, особенно когда Гонг Вейси отрубил её. Он хотел просто забыть инструкции Линь Сюлянь и убить Гонг Вейси прямо в этот момент. Хотя он далек от них до такой степени, что они не могут обнаружить его намерение убить, он, с другой стороны, может видеть все ясно. Это касается его Линь Эр в конце концов. Когда Гонг Вейси взвалил Линь Сюлянь на плечо, как мешок, и покинул дворец, Руй последовал за ними на безопасном расстоянии.

Есть также еще одна пара глаз, которые все видели. Это была птица Фенг, которую Линь Сюлянь получил от Квианду. Бедняжка была оставлена в клетке на несколько дней, и только Инь Мэй заботилась о ней. Но сегодня он смог выскользнуть, пока Инь Мэй кормила его, и первое, что он сделал, это нашел своего мастера. Он также следовал за ними сверху точно так же, как это делал Руи. Никто не может сказать, понял ли он, что происходит.

Смерть императрицы. глава 75

Когда почти настало время обеда, Инь Мэй вернулась в сад, чтобы забрать Линь Сюлянь. Но сад оказался пустым. Она обошла сад, в то же время взывая к императрице, чтобы убедиться, что она не просто прячется и пытается напугать ее. Затем она нашла клочок травы с многочисленными следами от множества ног. Ей не нужно быть экспертом, чтобы знать, что там что-то произошло, и следы - это признак борьбы. Мэй мысленно вернулась к их сегодняшнему разговору о Цзянху. В своем сознании она думала: «раньше она была спокойна и уверенна. Я думала, что она справится одна и сможет отбиться от них? Посмотри, что случилось теперь! Я дам ей хорошую взбучку после того, как император вернет ее обратно!

Инь Мэй немедленно запаниковала и бросилась во дворец драконов, где проживает император, чтобы сообщить о случившемся. Но поскольку она служанка и к тому же женщина, императорская стража отказалась впустить ее так легко. Ей пришлось ждать возвращения евнуха из кабинета императора, который доложил о ее просьбе, об аудиенции. Она никак не могла решить, стоит ли ей сообщить стражникам о похищении императрицы, чтобы они легко впустили ее. Но быть похищенной ради женщины — значит разрушить ее репутацию и чистоту. Быть женщиной - это слишком сложно.

Пока она раздумывала, что же ей делать, евнух вернулся с бледным испуганным лицом и велел ей войти. Он даже сказал, что ей следует поторопиться, иначе император может прийти в ярость. Он не знает, что случилось, но он нашел императора, читающего письмо с пугающим взглядом. Когда он сказал, что слуга императрицы пришел к нему, он резко встал и крикнул ему, чтобы он поторопился и впустил ее. Евнух чуть не споткнулся и не упал в спешке.

Инь Мэй вошла в императорский кабинет и увидела императора с мрачным лицом. Если ее отчет не настолько срочный, то она не выбрала бы это время, чтобы сообщить новости. Император выглядел так, как будто он имеет дело с огромной проблемой. Она не может себе представить, что случится, если она скажет ему, что императрица пропала. Но ей пришлось сдержаться и сдать отчет.

- В-ваше величество, императрица пропала. Она сказала, что хочет побыть одна в императорском саду до обеда. Но когда я пошла за ее величеством, ее уже не было.

После ее доклада, как и ожидалось, гнев императора поднялся на совершенно новый уровень. Но перед тем, как император огрызнулся, Инь Мэй поклонилась и попросила прощения.

— Пожалуйста, простите меня, Ваше Величество. Это были люди из Цзянху, которые сделали это. Императрица сказала, что я не должна говорить Вашему Величеству, так как вы все равно узнаете. Я думала, что она сказала это, потому что она может справиться с этим. Н-но…. Это моя вина, Ваше Величество. - Инь Мэй не может не плакать от беспокойства и сожаления.

Она думала, что император рассердится и накажет ее, но вопреки ее ожиданиям император, кажется, успокаивается.

— Ты хочешь сказать, что императрица все это время знала? - Озадаченно сказал Фэн Цзюнь И. Линь Сюлянь, никогда не говорила ему, что это может произойти заранее.

Услышав его спокойный ответ, Инь Мэй посмотрела на него в замешательстве, но все же ответила правдиво.

— Да, Ваше Величество. Она заметила их уже довольно давно. Но она сказала, чтобы я не беспокоилась и оставила их в покое. Кроме того, мастер Руи все время находится с ней.

Фэн Цзюнь И задумчиво потер виски.

- Она опять играет. Она должна была рассказать мне о своих планах. А теперь я не знаю, стоит ли мне что-то делать или нет. - Фэн Цзюнь И не может не чувствовать себя побежденным. Иногда ему казалось, что он ей совсем не нужен. Единственное, что он может ей предложить - это свои деньги. Как император он находит это удобным, но как человек это огромная атака на его эго.

Тогда инь Мэй вспомнила наставления Линь Сюлянь, полученные ранее.

— Ваше величество, императрица сказала, что если с ней что-то случится, вы должны привести как можно больше свидетелей.

— Свидетель? Фэн Цзюнь И подумал об этом, а затем перечитал скомканное письмо в своей руке. В письме говорилось, что он должен один отправиться в тайный двор второго принца в лесу. Тот самый, где они нашли Линь Сюлянь в последний раз, когда ее похитили. Он думал о том, чтобы пойти одному, потому что он не хочет испортить репутацию Линь Сюлянь, давая другим знать, что она была похищена. Но она сама просит свидетеля. Он не уверен, знала ли она о его влиянии на ее репутацию или нет. Ну, он все равно не может испортить ее игру, поэтому он мог только следовать ее инструкциям.

Фэн Цзюнь И был глубоко погружен в свои мысли, в то время как инь Мэй все еще стояла на коленях на полу, пока они не услышали шум за пределами императорского кабинета. Затем без предупреждения дверь открылась, и в нее вошел линь Хуан, сопровождаемый группой евнухов и императорской гвардией, или, скорее, пытаясь остановить его, но потерпел неудачу.

Когда Линь Хуан вошел в кабинет, первое, что он заметил, это коленопреклоненная Инь Мэй. Он нахмурил брови и подошел к ней, чтобы приподнять. Инь Мэй была застигнута врасплох жестом Линь Хуана и неудержимо покраснела. Затем он повернулся к фэн Цзюнь И.

— Ты не должен заставлять женщину становиться на колени. Я не знаю, почему Лиан решила выйти за тебя замуж.

Фэн Цзюнь И скривил рот и задумался.

-Как будто ты не из тех, кто говорит. Ты на удивление спокоен.

- Она моя сестра, и я ее обучал. Я знаю ее способности лучше, чем кто-либо другой. - Беспечно сказал линь Хуан. - Ты готов? Пойдем. Лиан’Эр уже ждет.

Фэн Цзюнь И задумался об этом. Он может привести столько имперских гвардейцев, сколько захочет, но он решил привести своих скрытых охранников и некоторых из императорских гвардейцев Дворца Феникса. Он также приведет министра Ся, чтобы дать ему предупреждение. Может быть, даже его братья. Потом он подумал о ком-то еще.

— Лиан’Эр велел мне позвать кое-кого. Мы же не можем разочаровать его, не так ли?

******

В особняке пятого принца Фэн Цзюнь Юнь получил сообщение о том, что император призывает его отправиться в тайный двор второго принца в лесу. Хотя второй князь считал, что его двор хорошо спрятан, его братья знали об этом по собственному методу. Фэн Цзюнь Юнь недоумевал, почему император хочет, чтобы он пошел туда. Он действительно не заботится о том, что хочет сделать его старший брат, но он также не может отказаться от инструкции императора. Он просто придет, и ничего не будет делать. Даже если император убьет второго принца у него на глазах, он и глазом не моргнет. Он будет рассматривать это только как преимущество. По крайней мере, его глупый братец не сможет взять его с собой.

Смерть императрицы. Глава 76

В тайном дворе второго принца Фэн Цзюнь Юй с нетерпением ждет Гун Вэйси вместе с императрицей, если когда-нибудь ему удастся успешно похитить ее. В прошлый раз они потерпели неудачу, хотя он не знает, что случилось, поэтому он волновался, что все снова пойдет не так. Если это снова не удастся, они сразу же заподозрят его, так как он единственный, у кого есть мотив. О его младшем брате не может быть и речи, поскольку он не проявляет никаких признаков бунта.

Когда Гун Вэйси прибыл с Линь Сюлянь на плече, Фэн Цзюнь Юй был, застигнут врасплох. Он ожидал увидеть сопротивляющуюся женщину со связанными руками и ногами, с закрытой головой. Но когда они приехали, женщина уже была без сознания.

— Лорд Гонг, вы что, накачали ее наркотиками?

— Наркотики? Вы сказали, что она хорошо разбирается в медицине, поэтому яд на нее не действует. С чего бы мне накачивать ее наркотиками? - сказал Гун Вэйси, глядя на Фэн Цзюнь Юй, как будто говоря, что он немой.

- Так….- ты ее ударил?- Осторожно спросил фэн Цзюнь Юй. Он также бьет женщин, так что он не совсем беспокоится, но он просто будет играть безопасно с Гонг Вэйси. Он не хочет судить его, или должен сказать, что не смеет.

- Это самый быстрый способ.

Фэн Цзюнь Юй просто кивнул, следуя за ними, пока Гун Вэйси не поместил Линь Сюлянь в кровать. Лицо фэн Цзюнь Юя превратилось в голодный волчий взгляд, когда он увидел беззащитную красивую женщину на кровати. Но, к несчастью для него, Гонг Вейси бросил на него ледяной взгляд, который смутил его.

— Лорд Гонг, я думал, мы уже говорили об этом? Эта женщина моя, тогда ты убьешь Фэн Цзюнь И.

- Я передумал. Эта женщина-знаток медицины. Она будет хорошим дополнением в моих рядах в Цзянху. - Гун Вэйси бросила на Фэн Цзюнь Юй предупреждающий взгляд. Фэн Цзюнь Юй хранил молчание, так как он все равно не может победить Гонг Вэйси. Но в глубине души он знал, как сам, Гонг Вейси хочет сохранить красоту для себя. Хотя он и не удовлетворен, Фэн Цзюнь Юй уступает. До тех пор, пока Фэн Цзюнь И не умрет, он будет доволен.

******

Недалеко от скрытого двора второго принца, прежде чем Фэн Цзюнь Юнь прибыл к воротам, его притащили, придавили и спрятали над деревом. Его рот был закрыт, а затем его акупунктурные точки были нажаты, что заставило его потерять свою силу. Он думал, что Фэн Цзюнь И напал на него из засады. Поэтому, несмотря на свою слабость, он попытался бороться со своим противником. Но его глаза расширились, когда он узнал нападавшего.

— Шурин, что ли?!

Линь Хуан нахмурил брови, услышав, как Фэн Чжун Юнь обратился к нему.

-Шурин, что ли? У меня только одна сестра, так что у меня есть только один шурин.

Фэн Цзюнь Юнь был, застигнут врасплох. Он был слишком поражен, поэтому по ошибке назвал Линь Хуана шурин, так как часто мечтает быть мужем Линь Сюлянь, а не Фэн Цзюнь И.

— Императрица моя, так что ты тоже должен быть моим зятем, верно?

Линь Хуан смутился.

- Я не думаю, что это работает таким образом. — Не называй меня так.

— Д-да. Конечно, молодой мастер Линь, - Фэн Чжун Юнь облегченно вздохнул и вытер свой воображаемый пот, - МММ…пожалуйста, отпусти меня сейчас. Он все еще придавлен Линь Хуан.

- Я отпущу тебя, если ты не попытаешься разрушить наш план. А это значит, что ты останешься здесь, и ничего не будешь делать. У фэн Цзюнь Юня не было другого выбора, кроме как следовать инструкциям Линь Хуана. Как будто он может даже пойти против своего шурин - мечты, так что он просто кивает в капитуляции.

Линь Хуан отпустил акупунктурные точки и посмотрел на вход во внутренний двор. Фэн Цзюнь Юнь проследил за его взглядом и обнаружил императора одного впереди, как будто ожидая чего-то. Он нахмурил брови и спросил:

- Вы собираетесь помочь императору разобраться со вторым братом, молодой мастер Линь?

- Мне наплевать на твою семейную вражду, но твой глупый братец пытается наложить свои грязные лапы на мою сестру. Затем он посмотрел на Фэн Цзюнь Юнь своими ледяными холодными глазами. — Смотри, Как я разорву твоего брата на куски.

Фэн Чжун Юн вздрогнул, увидев его холодные глаза. Но он все же заметил в его словах важное содержание.

— Второй брат пытается сделать что?

- Он похитил Лянь’эр с помощью Гун Вэйси, чтобы заманить Фэн Цзюнь И, в настоящее время, она находится внутри этого двора. Не пытайся спасти своего брата, или я разорву тебя первым. - Линь Хуан предупредил пятого принца, но Фэн Цзюнь Юнь даже не слышал последней части. Его разум вращается вокруг мысли о том, что линь Сюлянь связывает и пытает его брат точно так же, как он всегда делает со своими жертвами.

-Тогда почему мы все еще здесь? Разве мы не должны быть там и спасти императрицу?- Озабоченно сказал Фэн Цзюнь Юнь.

-Ты недооцениваешь мою сестру? - Линь Хуан пристально посмотрел на него. - Я уверен, что она может отгонять их, но все же, они осмелились причинить ей вред, они должны будут умереть.

Фэн Цзюнь Юнь все еще не убежден, особенно если господин Цзянху также участвует. Даже если линь Сюлянь имеет навыки в боевых искусствах, она все еще женщина. Но он помнил, что линь Хуан предупреждал его ничего не делать, даже если он хочет спасти Линь Сюлянь. Он знает, что они все еще не доверяют ему из-за его отношений со вторым принцем.

В то время как Фэн Цзюнь Юнь все еще обдумывает, должен ли он рисковать своей жизнью и войти во двор, несмотря на предупреждение Линь Хуана. Руй подошел к Линь Хуану.

— Старший брат Хуан.

— Руи, где же она?- Спросил линь Хуан бесстрастным тоном, но Руй знал, что линь Хуан уже бушует.

— Они оставили ее во внутренней комнате.

-А как насчет Гонг Вейкси и второго принца?

-Они уже в пути. Они оставили несколько человек охранять Лиан’Эр. Может мне стоит пойти и спасти ее?

Линь Хуан немного подумал.

— Оставайся на страже вокруг нее. Пусть она еще немного поиграет. Должно быть, она что-то задумала. Вмешайся, если все пойдет наперекосяк.

— Понял. - Затем Руй ушел, бросив острый взгляд на Фэн Цзюнь Юнь.

Фэн Цзюнь Юнь находится в растерянности, слыша их разговор.

— Сыграем еще немного? Что они означают? - Он не может понять, почему братья Линь Сюлянь так спокойно относятся ко всей этой ситуации. — Похоже, я единственный, кто действительно заботится о ней. Я спасу ее, несмотря ни на что. Может быть, так я смогу привлечь ее внимание и сердце.

Фэн Цзюнь Юнь был глубоко погружен в свои заблуждения. Недалеко от них Гун Вэйси и второй принц вместе с некоторыми из своих подчиненных, столкнулись лицом к лицу с Фэн Цзюнь И. Эти двое, не заметили, что некоторые из наемников линя находятся поблизости, а имперские гвардейцы находятся в режиме ожидания на безопасном расстоянии и только ждут сигнала императора.

Смерть императрицы. Глава 77

Во внутренней комнате скрытого двора второго принца «бессознательная» Лин Сюлянь поднялась с кровати и оглядела знакомую комнату. Так же, как и раньше, комната все еще голая, только с большой кроватью с белыми простынями в центре. Охранники снаружи комнаты услышали какое-то движение изнутри, и они немедленно вошли. Они нашли расслабленную Линь Сюлянь, небрежно прогуливающеюся по пустой комнате. Им кажется странным, что она совсем не похожа на пленницу. Может быть, она все еще не осознает, во что ввязалась.

Линь Сюлянь не возражала против присутствия охранников. Она стоит спиной к ним, глядя на картину с обнаженными мужчиной и женщиной, запутавшимися в простынях на стене. Она привыкла видеть обнаженные тела в своих медицинских книгах, но позиции мужчины и женщины на картине - это новая вещь для нее. Это было довольно интересно. Она понимала медицинскую концепцию спаривания, но эта иллюстрация броская.

-Не двигайся и не возвращайся в постель, иначе у нас не будет другого выбора, кроме как силой подчинить тебя!- Один из охранников предупредил. Их там, около десятка на случай, если кто-то придет ее спасать.

Линь Сюлянь даже не обернулся.

-А где же гонг Вейси и второй принц? Неужели император уже прибыл?

Стражники были шокированы тем, как она узнала о причастности второго принца.

— Тебе и не нужно этого знать.

Стражники медленно приближаются к Лин Сюлянь. Им было приказано не причинять ей вреда, даже если им придется подчинить ее. Они не знают, как именно они могли бы это сделать, но они должны.

Когда стражники подошли достаточно близко, Линь Сюлянь внезапно обернулась, бросая иглы с молниеносной скоростью. Каждый из них получил, по меньшей мере, один укол иглой.

-На самом деле тебе и не нужно мне ничего говорить. Я просто буду иметь свое собственное удовольствие, пока жду.- Затем она занялась своим любимым занятием-тестированием на яд.

******

Фэн Цзюнь И просто стоял небрежно и бесстрастно, как обычно, у входа во внутренний двор, ожидая приближения Гонг Вэйси и Фэн Цзюнь Ю. Когда они подошли достаточно близко, Гун Вэйси злобно улыбнулся Фэн Цзюнь И.

— Рад снова видеть вас, император Фэн. Ты сделал мне довольно неожиданный подарок, когда мы виделись в последний раз.

Второй принц сдвинул брови, услышав слова Гонг Вейкси. Он понятия не имел, что эти двое уже встречались лично. Он думал, что, возможно, что-то случилось, вот почему Лорд Гонг так сильно ненавидит императора.

— Да, Чжэнь помог вам вылечить вашу болезнь, господин Гонг. Зен просто недоумевает, почему вы вернули добрую волю Чжэня, похитив императрицу.

Фэн Цзюнь И вел себя так, как будто он не знал, что на самом деле произошло в тот раз.

-Вы можете сказать Чжэню, что рассердило Вас, господин Гонг?

Лицо гонг Вейкси потемнело.

— Доктор, которого вы привезли, действительно вылечил меня, но также дал мне худшую болезнь! Поскольку я не могу найти этого старика, я просто выпущу свой гнев на тебя.

-Не могли бы вы просветить императора Лорд Гонг, который не может понять, почему это вина его. И что же это за болезнь, которую вам подарил великий доктор? Это может быть просто остаточный эффект или что-то в этом роде, - сказал Фэн Цзюнь и с непроницаемым лицом.

Гонг Вэйси теперь бушует внутри, видя, что император ведет себя так, как будто все, что с ним случилось, не имеет никакого отношения к фэн Цзюнь И., в некотором смысле император действительно не имел никакого отношения к его затруднительному положению, так как все это было делом рук Линь Сюлянь. Конечно, Фэн Цзюнь И никогда не откроет его Гун Вэйси.

— Хватит притворяться император Фэн! Вы прекрасно знаете, что произошло!

Фэн Цзюнь И посмотрел на него с растерянным выражением лица. Даже Гун Вэйси начинает сомневаться, является ли его нынешняя болезнь просто остаточным эффектом предыдущей, и Фэн Цзюнь И действительно не имел с ней ничего общего. Но что бы ни случилось на самом деле, он должен был иметь дело с Фэн Цзюнь И., он должен был закончить то, что начал. Кроме того, имея Фэн Цзюнь Юй в качестве своей марионетки - это не плохая идея.

— Поскольку доктор, которого вы представили, не соответствует требованиям, вам придется взять на себя ответственность! Ты даже взял мои травы, и это было воровство! Воровство у господина Цзянху. У вас есть большое мужество император Фэн.

Затем Гун Вэйси поднял руку, и его подчиненные бросились сражаться с Фэн Цзюнь И. Затем фэн Цзюнь И обнажил свой длинный меч с золотым драконьим Эфесом. Второй принц, наблюдавший за происходящим сбоку, пришел в возбуждение. Его улыбка и глаза выглядят безумными, видя людей Цзянху, размахивающих своим оружием против Фэн Цзюнь И. Но его улыбка медленно исчезла, видя, что Фэн Цзюнь И в одиночку побеждает своих врагов.

Видя, что их атаки бесполезны против Фэн Цзюнь И, Гонг Вэйси призвал своих людей отступить.

— Неудивительно, что все эти убийства не сработали. Вы действительно талант в боевых искусствах император Фэн. Но не слишком забегай вперед. Просто вини свою удачу, что я решил разобраться с тобой сам! Затем без предупреждения Гун Вэйси атаковал Фэн Цзюнь И, используя свой собственный длинный меч.

Хотя Фэн Цзюнь И хорошо держится против Гун Вэйси, он все еще постоянно отталкивается. Это доказывает, что Владыка Цзянху действительно кого-то боится. Но Фэн Цзюнь И вовсе не боится. Самое большее, он считает, что это хороший шанс для него развить свои навыки.

Линь Хуан оставался скрытым за деревом вместе с пятым принцем. Для него Гун Вэйси считается слабым. Но для Фэн Цзюнь И они почти на одном уровне. Но это можно было бы сказать, как достаточно хорошо, учитывая, что он не учился в Школе боевых искусств Лин. Не хвастаясь, но Лин Хуан мог бы сказать, что боевые искусства, преподаваемые его отцом, выходят за рамки того, что может предложить обычная школа боевых искусств. Не говоря уже о том, что, поскольку он является прямым потомком, его отец научил его некоторым специальным навыкам, чтобы он мог сражаться в одиночку, несмотря на репутацию наемного клана Лин в борьбе как группы.

Два принца с другой стороны недоверчиво наблюдали за происходящим. Они не знали, что Фэн Цзюнь И достиг другого уровня в своих боевых искусствах. Даже пятый принц, который думал, что расстояние между их силами не так уж далеко, чувствовал, что ему нужно переоценить свою и императорскую силу. В то время как второй принц дрожал при мысли, что без указа их отца, Фэн Цзюнь И мог бы легко прихлопнуть его до смерти. Затем их глаза даже расширились, когда Фэн Цзюнь И сумел нанести один удар, который заставил Гонг Вэйси отступить на несколько шагов и держать его раненую руку.

— Неплохо император Фэн, - сказал он, тяжело дыша. Он не признает, что он слабее, чем Фэн Цзюнь И, но винит его болезнь. Вот почему он должен покончить с этим быстро. Он подал своим подчиненным сигнал глазами. Фэн Цзюнь И и Линь Хуан не пропустили этот тонкий ход

Смерть императрицы. Глава 78

В следующий момент Гун Вэйси атаковал в лоб, в то время как его подчиненные окружили Фэн Цзюнь И., это поставило Фэн Цзюнь И в невыгодное положение. Гонг Векси отнесся к этой миссии серьезно, поэтому он привел с собой своих самых сильных подчиненных. Видя, что он находится в тяжелом состоянии, Лин Хуан дал сигнал скрытому клану наемников Лин присоединиться.

Внезапное появление подкрепления Фэн Цзюнь И заставило людей из Цзянху на мгновение потерять ориентацию. Они смогли распознать в пришельцах наемный клан Лин. Это полностью лишает их уверенности в себе. Гонг Вейси тоже встревожен. Вот почему он предупредил Фэн Цзюнь И, чтобы тот пришел один. Он не беспокоится, что миссия может провалиться, потому что он вполне уверен, но он не может позволить себе больше потерь.

- Я никогда не думал, что могущественный император Фэн не сдержит своих слов и приведёт с собой некоторых людей, несмотря на то, что я проинструктировал вас не делать этого, - Гонг Вейси жаловался во время нанесения ударов.

-Ты взял императрицу Линь Сюлянь, а она сокровище кланов Линь. Ты же не думаешь, что они дадут ей какую-то скрытую охрану, не так ли? Конечно, они придут и без слов Фэна, - Фэн Цзюнь И бесстрастно сказал, блокируя.

Гонг Вэйси в тупике. Конечно, они будут хорошо охранять ее. Возможно, ему просто повезло, что он смог похитить ее без сопротивления. Теперь у него нет другого выбора, кроме как дать им отпор и отступить. Он мог бы, по крайней мере, убить Фэн Цзюнь И, поскольку это его главная цель в любом случае.

Пятый принц остался за деревом вместе с Линь Хуаном. Линь Хуан думал, что он больше не нужен, так как, хотя борьба довольно жесткая, Фэн Цзюнь И держится хорошо. Пятый принц, с другой стороны, разрывается. Он хотел выскользнуть, чтобы спасти Линь Сюлянь, но ее брат отказывается оставить его в покое. У него нет другого выбора, кроме как наблюдать за боем. В любом случае, пока Гонг Вейси и второй принц находятся в пределах его видимости, он будет знать, что линь Сюлянь все еще в безопасности.

Но все же Фэн Цзюнь Юнь хочет произвести на нее впечатление и спасти ее, как принц спасает девицу. Затем его взгляд упал на старшего брата, крадущегося по полю боя с золотым кинжалом в руке. Он не может не вздохнуть. Его брат не просто глуп, он еще и трус. Даже во время драк он все равно предпочитал использовать закулисные средства. Как полноправный брат по крови, Фэн Чжун Юн более унижен, чем он.

Но этот шаг со стороны его брата дал Фэн Цзюнь Юну шанс. Когда Линь Хуан увидел, что второй принц планирует напасть сзади, он приготовился вступить в бой.

— Оставайся здесь и не вмешивайся. Если ты попытаешься спасти своего брата, я убью тебя первым.

Линь Хуан дал последнее предупреждение Фэн Цзюнь Юню, прежде чем спуститься на поле боя.

Фэн Цзюнь Юнь энергично кивнул и подумал: «он не сказал, что я не могу спасти императрицу. Тогда я и сделаю это. Кому какое дело до этого глупого брата. Затем он украдкой покинул место происшествия и направился во внутренний двор.

Вернувшись на поле боя, Фэн Цзюнь И почувствовал сильное намерение убить его, поэтому он подсознательно повернулся и заблокировал атаку. Увидев, что он оборачивается, Гонг Вейкси маниакально рассмеялась и без дальнейших церемоний атаковала его. Но он напрягся, когда внезапно появился человек и блокировал его огромный длинный меч тонким коротким мечом.

Гонг Вейси подсознательно отскочил назад. Он внезапно почувствовал страх, когда человек сумел заблокировать его огромный меч тонким коротким мечом. Есть только один способ управлять таким подвигом, используя внутреннюю силу или ци. Как мастер боевых искусств, это уровень выше обычной практики боевых искусств. Даже он сам не смог овладеть им, несмотря на то, что десятилетиями очень старался. Он может в лучшем случае сделать свою атаку сильнее и тяжелее, чем обычно.

— А, понятно. — Это был ты. Телохранитель Императора Фэна, - Гонг Вейси усмехнулся Линь Хуан, пытаясь действовать устрашающе, хотя он дрожит внутри. Он до сих пор помнит, когда они виделись в последний раз. Линь Хуан смог остановить его атаку в одиночку, даже не вспотев.

— Телохранитель? Этот мой шурин не может позволить себе мой гонорар. Я просто спас его, потому что моя сестра может проигнорировать меня, если я позволю ее мужу умереть.- Обиженно сказал линь Хуан. Фэн Цзюнь И тоже согласился.

-Шурин, что ли? Т-тогда ты нынешний хозяин наемника Лин?! Гонг Вейси потрясен и подумал: что же произошло за эти десятилетия? Даже сын Линь Сюя стал таким сильным. Он даже умел пользоваться внутренней силой. Тогда может ли Лин Сюй сделать это тоже?! Скорее всего. С каких это пор он смог одолеть меня? В голове Гонг Вейкси происходит много разных вещей.

-Приятно наконец-то встретить вас таким, господин Гонг Вейкси. То, что сказал отец, было правильно. Вы не тот, о ком стоит беспокоиться, вы слабы.- Линь Хуан холодно улыбнулся.

Гонг Вейси даже не успел запротестовать, как Линь Хуан метнулся к нему и отрубил ему голову. Смерть гонга Вейси заставила бой прекратить. Даже второй принц, которого сейчас прижимает к земле. Фэн Цзюнь И, широко раскрыв глаза, наблюдал, как голова Гонг Вэйси катится по земле.

Видя, что главная угроза наконец-то устранена, Фэн Цзюнь И дал сигнал к вызову императорской гвардии. Это также очередь для наемника, чтобы прикончить остальных, а затем скрыться, оставив Фэн Цзюнь И и линь Хуан. Но Фэн Цзюнь И был застигнут врасплох, когда увидел не только императорскую гвардию и министра Ся, но и почти всех присутствующих министров, в то время как некоторые из них являются представителями. Ему не нужно было глубоко задумываться, чтобы понять, что за всем этим стоит министр Ся. Он не знает, хорошо это или нет. Если бы многие люди знали, что линь Сюлянь похитили, ее репутация перед всеми этими людьми была бы разрушена.

Он холодно взглянул на министра Ся, что заставило его вздрогнуть. Не только от предупреждающего взгляда, но и от вида лежащих на земле трупов его пробрала дрожь. Единственные стоящие люди - это император и Линь Хуан. Теперь он сожалеет о своих действиях. Хотя его дочь отказалась от второго принца, он все еще надеялся, что победит. В конце концов, они все еще сын и отец в законе. Он хотел показать поражение императора перед всеми министрами, но был разочарован результатами. Теперь он даже навлек на себя гнев императора.

******

Во внутренний двор украдкой вошел пятый принц. Он обнаружил, что он была практически пуст без единого охранника. Но это только вызвало у него беспокойство.

-А что, если эти охранники вместе с моей возлюбленной Линь Сюлянь сейчас находятся в комнате и оскорбляют ее? - Он ускорил шаг, представляя себе сцены, в которых он спасает ее. Не зная, что вскоре он станет свидетелем сцены, которая разрушит образ его возлюбленной в его сознании.

Смерть императрицы. Глава 79

Во внутреннем дворе пятый принц, наконец, появился перед дверью внутренней комнаты. По его коже поползли мурашки, как только он услышал доносящиеся из комнаты мужские стоны. Этот звук посеял семя страха в его сердце, которое быстро растет, поглощая все его существо. Страх, что линь Сюлянь в настоящее время пытают и используют в своих интересах. Он не стал раздумывать дважды и решительно открыл дверь.

Но то, что встретило его - это вид нескольких человек, стонущих на земле. У каждого из них есть несколько, не глубоких порезов в нескольких частях их тел. Но что удивительно, так это то, что они не истекают кровью даже на каплю, и он подумал: «что же это за колдовство?’

Фэн Цзюнь Юнь слишком потрясен происходящей перед ним сценой, чтобы заметить Линь Сюлянь, которая медленно приближалась к нему сзади. В следующее мгновение он почувствовал на своей шее острый нож.

— Тебе нравится этот вид, пятый принц?

— Сюй…з-невестка?! Фэн Цзюнь Юнь почти поскользнулся с тем, как он должен был обращаться к Линь Сюлянь. Он не возражал против лезвия, приставленного к его горлу. То, что заставило его быть дезориентированным, является фактом, что Лин Сюлянь слишком близко к нему. Даже ее дыхание касается его уха и вызывает зуд.

-Я не ожидала увидеть тебя здесь, пятый принц. Это очень приятный сюрприз. Разве второй принц просил тебя приехать? - Сказала Лин Сюлянь, медленно нажимая на лезвие сильнее, чтобы высосать немного крови.

Наконец внимание фэн Цзюнь Юня переключилось на лезвие на его шее после того, как он почувствовал немного боли.

- Это брат император попросил меня приехать. На самом деле я здесь, чтобы вытащить тебя.

— Фэн Цзюнь И сделал это? Неплохо. Он привел мне товарища по играм.- Линь Сюлянь указала на людей, лежащих на полу.

- Видишь это? Их кровь свернулась довольно хорошо. Даже если я порежу их, это не оставит беспорядка. Но они все еще живы. Удивительно, правда?- Это как меч с двойным лезвием. Если меня контролировать, я могу делать операции, не вызывая слишком большой кровопотери. Но так же, как вы можете видеть, он может быть использован в качестве инструмента для пыток. Может, ты хочешь попробовать это?

На самом деле он был впечатлен каким-то лекарством, которое использовала Лин Сюлянь, но его кожа покрылась мурашками, услышав ее угрозу.

-Н-нет. Пожалуйста, поверь мне. Я просто пришел, чтобы спасти тебя.

Лин Сюлянь только прищурилась. Она нажала на его акупунктурные точки, что заставило его быть парализованным, и упасть лицом вниз на пол.

-Ты пытался убить меня в день моей свадьбы. Конечно, я не могу вам доверять. - Линь Сюлянь оставил его на полу и села на кровать. — Старший брат, как идут дела на стороне императора?

Внезапно, Руй вошел в комнату из окна, в то время как Фэн Цзюнь Юнь смотрел на него широко раскрытыми глазами.

-Как долго он там пробыл?

- Старший брат Хуан принял меры и закончил все в одно мгновение. Также есть небольшая проблема. Пришли почти все министры. Это может разрушить вашу репутацию, если они узнают, что вас похитили. Хотя с тобой ничего не случилось, мы не можем контролировать их мысли. - обеспокоенно сказал Руи.

Линь Сюлянь встала с кровати, подошла к мужчинам и наконец, прекратила их мучения.

- А кто сказал, что меня похитили? Это была просто фальшивая новость, чтобы заманить императора, прямо к пятому принцу.- Фэн Цзюнь Юнь смутился, но все же рассеянно кивнул.

-Есть ли здесь кто-нибудь, кто мог бы привести их в порядок?

-Да, у нас есть несколько братьев, чтобы убрать это.- Ласково сказал Руи.

— А еще попроси кого-нибудь взять его с собой. - Лин Сюлиань указала на Фэн Цзюнь Юня. Руй холодно посмотрел на него, но все же сделал так, как сказал Линь Сюлянь. Затем они покинули двор с заднего двора.

******

Вернувшись во двор, Фэн Цзюнь И приказал императорской гвардии держать второго принца внизу. Согласно их первоначальным знаниям и данным отчетам, враги были из племени Цзянху. Они точно не знают, что привело к этому конфликту. Фэн Цзюнь и, конечно же, не рассказал им о похищении императрицы. А посмотрев на последствия драки, они обнаружили, что трупы принадлежат народу Цзянху. Но что их озадачило, так это присутствие второго принца и нескольких его личных телохранителей.

Один из министров, наконец, высказал свое замешательство.

-Ваше Величество, может ли этот слуга спросить, Что случилось и почему второго принца держат внизу?

— Господин Цзянху заманил его сюда, используя императрицу как угрозу. Но всё остальное было вовлечением второго принца. Они сотрудничали и пытались убить Чжэня, чтобы насильно занять трон. Это явная измена родине. Чжэнь попросит присутствующих министров быть свидетелями! Второй принц будет лишен своего титула и подвергнут суду за измену! Из-за указа нашего отца, Жэнь не убьет тебя, но ты должен ожидать получить самое худшее наказание из возможных. - Фэн Цзюнь И отвлек внимание от истинной причины, по которой они были здесь, то есть похищения Линь Сюлянь, к наказанию второго принца.

Но Фэн Цзюнь Юй отказался отступать. Даже если он сегодня все потеряет, он что-то возьмет с собой. И это-репутация императрицы. Он безумно рассмеялся и насмешливо посмотрел на Фэн Цзюнь И.

-На этот раз ты действительно поймал меня, Цзюнь И. Но вы опоздали. Вы бы видели, как я пирую перед вашей женой, вашей возлюбленной императрицей. Я даже делил ее с Лордом гонгом. Во время боя мы даже оставили десять человек, чтобы насладиться ею до последней капли! Ха-ха-ха!

Конечно, все было ложью, и Фэн Цзюнь И знает это. Но эти люди не знали этого и легко поверили бы такой лжи. Это так разозлило его, что он захотел убить своего брата прямо здесь и сейчас, несмотря на указ их отца. Линь Хуан тоже кипит от злости. Но мелодичный голос нарушил затхлую атмосферу, и смех Фэн Цзюнь Юй мгновенно прекратился.

— Ваше Величество!- Голос линь Сюлянь привлек всеобщее внимание. И голос раздался у них за спиной. Это создавало впечатление, что линь Сюлянь пришла из-за леса, а не из внутреннего двора. Когда она, наконец, добралась до Фэн Цзюнь И, взяв его за руку, посмотрела на него полными слез глазами. — Лиан’ЕР рада, что с вами все в порядке, ваше величество. Я встретила пятого принца, когда вернулась во дворец. Он сказал, что все думали, что меня похитили. Прости, я снова играла на улице без разрешения, и они воспользовались этим, чтобы заманить тебя сюда. Пожалуйста, прости Лиан’ер.

Видя ее плачущее лицо, Фэн Цзюнь И не знал, что чувствовать, потому что он знает, что все это было притворством. Но она действительно выглядела жалкой, и все почувствовали, что их сердца смягчились. Ну, ему просто нужно подыграть. Он взял ее за щеку и нежно улыбнулся.

- Не надо извиняться, Лиан’Эр. Я счастлив, узнать, что ты действительно в порядке. Даже если это была просто случайность, Фэн никогда не пожалеет, что решил спасти тебя.

Смерть императрицы. Глава 80

В то время как Линь Сюлянь все еще продолжает свой жалкий поступок, а Фэн Цзюнь И утешает ее, у остальных есть другие мысли. Линь Хуан раздражен и ревнует своего шурина за то, что он получил нежный взгляд от своей сестры.

Пятый принц, которого несет один из членов наемного клана Лин, может видеть взаимодействие между ними с безопасного скрытого расстояния. Он признает, что у пары действительно есть сильная химия. Но он отказывается это принять. Для него, если бы у него был шанс, он мог бы быть более подходящим для нее.

Руи тоже ревнует, но изо всех сил старается этого не показывать. Но наемники давно знали о его чувствах к своей юной госпоже. Линь Сюлянь-единственная не замечает своих чувств. Они могут только вздыхать и сочувствовать ему.

Второй принц, с другой стороны, не может поверить в то, что он видит. Он уверен, что линь Сюлянь была успешно похищена и должна лежать без сознания во внутреннем дворе. Но сейчас она здесь, совершенно здоровая и невредимая. Она не похожа на человека, которого похитили.

— Но почему же?! Ты же была внутри. Я лично видел, как вы лежали без сознания в моей постели!

Лин Сюлянь посмотрела на Фэн Цзюнь Юя, позволяя еще больше слез упасть с ее глаз. Она выглядела такой жалкой и в сочетании с тем, что почти все люди вокруг - мужчины, она смогла получить их сочувствие.

— Шурин, зачем ты это делаешь? Почему ты используешь Лиан’Эр, чтобы навредить его величеству? Почему ты пытаешься разрушить репутацию Лянь Эр? Я даже спасла жизнь твоей матери. Я … я чувствую себя обиженной. - Затем она погрузилась в объятия Фэн Цзюнь И.

Фэн Цзюнь И был застигнут врасплох, но все же вернул объятие, погладив ее по голове, чтобы «успокоить ее». Второй принц наблюдал за ее жалким поступком широко раскрытыми глазами. Они оба знают правду. К несчастью для него, все остальные свидетели уже мертвы. Никто не поддержит его притязания. Он действительно достаточно глуп, чтобы ожидать, что Лин Сюлянь признает, что она была похищена, зная, что это то же самое, что признать, что она была осквернена. Хотя ее внешность явно отвергает эту идею.

Наблюдая за происходящим перед ними, министры и императорская гвардия с отвращением смотрели на Фэн Цзюнь Юя. Даже его прежние союзники были рады, что они решили переехать в лагерь пятого принца, иначе они будут унижены вместе с ним. Они знали, что он всегда пытался убить императора, но это всегда делалось чисто, без каких-либо конкретных доказательств, указывающих на него. После того, как его мать потеряла свою власть, она не могла поддержать своего сына, и теперь его некомпетентность проявляется.

— Хватит уже обо всем этом. Отведите бывшего второго принца в Императорскую тюрьму. Ясно, что императрица Линь Сюлянь не была похищена и уж точно не была осквернена. Такое богохульное заявление заслуживает сурового наказания, - сказал Фэн Цзюнь И, чтобы, наконец, закончить драму.

Императорская гвардия немедленно подчинилась. Министры также начали уходить, думая о том, насколько этот день повлияет на смену власти.

******

Когда ненужные люди наконец-то ушли, жалкое лицо Линь Сюлянь снова стало озорным и беспечным. Она гордо улыбнулась, радуясь результату своего плана. Хотя она и не планировала выходить на центральную сцену сама, обстоятельства и Фэн Цзюнь Юй заставили ее это сделать. Тем не менее, все закончилось хорошо.

Между тем, птица Фэн, которая оставалась скрытой на всем протяжении фиаско, внезапно появляется. Линь Сюлянь заметила, что он летит в ее направлении. Она удивлена, что птица смогла найти ее. Это должно быть именно так, как сказал посланник Ху, птица выбирает своего хозяина и останется верной. Она приготовилась к тому, что птица сядет ей на плечо.

Но ее лицо потемнело, когда птица только пролетела мимо нее и приземлилась на плечо Линь Хуана. Он пришел в возбуждение и захлопал крыльями, как бы восхваляя Линь Хуана.

Что касается Линь Хуана, то он не присутствовал на банкете по случаю Дня рождения императора, поэтому он впервые видит красивую маленькую красную птицу. Он инстинктивно попытался отодвинуться, но не смог этого сделать. Он слишком красив и было бы обидно, если бы он умер.

Линь Сюлянь подошла к своему брату и птице, скрестив руки на груди. Она обиделась, когда птица проигнорировала ее.

— Эй, глупая птица! Ты посмел игнорировать меня? А кто твой хозяин, а? - Линь Сюлянь подумала, что это, возможно, было то, что чувствовал Фэн Цзюнь И, когда птица выбрала ее вместо него.

Птица повернулась лицом к Лин Сюлянь, завизжала и захлопала крыльями, словно оправдываясь. Но, к сожалению, Линь Сюлянь не говорит на птичьем языке, поэтому его объяснение бесполезно.

— Лянь, ты же знаешь эту птицу, - Линь Хуан, наконец, перестал уклоняться, зная, что линь Сюлянь знает об этом.

- Это подарок от короля страны Квиангду во время банкета по случаю Дня Рождения Фэн Цзюнь И.- Сказала Линь Сюлянь, пристально глядя на птицу. - Теперь, когда я думаю об этом, возможно, он не он, а она, так как он выбрал тебя вместо меня.- Она надулась.

Со своей стороны, Фэн Цзюнь И чувствовал несправедливость. Если птица Фэн действительно выбрала Линь Хуана, потому что это самка, то почему она проигнорировала его в первую очередь?

Птица почувствовала себя оскорбленной, увидев свирепый взгляд Линь Сюлянь. Он еще глубже погрузился в шею Линь Хуана. Он приблизился к Линь Хуану, потому что он мог чувствовать, что он также является частью клана, которому их раса служила в течение многих поколений. Кроме того, потому что он был слишком удивительным во время боя ранее. Птица все еще цыпленок, и линь Хуан-самый сильный Линь, которого он когда-либо встречал.

Линь Сюлянь очень расстроилась, увидев, что птица так привязывается к ее брату.

— Прекрасно! Ты можешь взять его тогда, Старший брат!

Линь Хуан еще не определился.

-Несмотря на то, что птица красивая и кажется умной, у меня нет времени заботиться о ней. Я могу забыть покормить его, и он умрёт.- Линь Хуан говорит серьезно. Будучи нынешним лидером наемников, он имеет много обязанностей. Руи, его лучшая правая рука, назначена присматривать за их сестрой, и не может помогать ему все время.

Услышав, что он может умереть от голода вместе с Линь Хуанем, птица Фенг вернулась на плечо Линь Сюлянь и жалобно попросила прощения. Хотя Линь Сюлянь всегда была занята в своей клинике, все еще есть Инь Мэй, чтобы накормить его. Но Линь Сюлянь проигнорировала его даже после того, как он сделал несколько трюков, чтобы развлечь ее.

— Эта птица действительно умна. Как же его зовут?- Линь Хуан любит эту маленькую хорошенькую птичку. Может быть, когда он будет достаточно зрелым, он сможет заботиться о нем. Воспитывать цыпленка-это слишком хлопотно.

Линь Сюлянь напряглась. Она еще не придумала имя, или ей следовало сказать, что она не планировала его придумывать, поэтому она просто выпалила случайное имя. «Фея»

Но двое мужчин видели ее насквозь и сочувствовали птице. Особенно после того, как он стал выглядеть таким счастливым, что у него, наконец, есть имя.

Смерть императрицы. Глава 81

Линь Сюлянь и её компания вернулись во дворец вскоре после того, как инцидент с похищением был закончен. В лагере второго принца никого не осталось, поэтому суд состоялся и завершился в мгновение ока. Фэн Цзюнь Юй был приговорен к пожизненному заключению с небольшой сессией пыток каждый день, так как предыдущий указ императора был такой, что он не может быть приговорен к смерти, независимо от того, что произошло. Он, должно быть, никогда не думал, что декрет, который он сделал, чтобы защитить свою любимую семью, вызовет у них пожизненную агонию. Жизнь хуже, чем смерть.

Эту пытку можно было бы назвать незначительной, но получать ее каждый день до конца своей жизни-совсем другая история. Фэн Цзюнь Юй отказался принять наказание и закалил свое сердце, чтобы убить себя, прикусив свой собственный язык. К несчастью для него, Линь Сюлянь смогла сохранить ему жизнь. Теперь, в дополнение к своему наказанию, он стал немым.

******

Фэн Цзюнь И, Линь Хуан и Линь Сюлянь теперь пьют чай для того чтобы расслабиться после очень длинного дня. Линь Сюлянь воспользовалась этим шансом, чтобы спросить своего брата.

-Как ты себя чувствуешь сейчас, старший брат? Я давно тебя не видела и не имею возможности узнать, что с тобой случилось в последнее время.

Словно вспомнив что-то, линь Хуан нахмурил брови.

— Не так давно на меня напал неизвестный мужчина в странной одежде и меховой накидке. Его боевые искусства намного превосходят мои.

Линь Сюлянь и Фэн Цзюнь И были шокированы. Они не сомневались, что он имел в виду посланника Ху, присутствовавшего на банкете по случаю Дня рождения императора.

- Я думаю, что это был посланник Ху из страны Куянду. Он был тем, кто принес птицу. У вас были какие-то недоразумения, когда вы случайно встретились на дороге?- Спросила линь Сюлянь у своего брата.

-Я так не думаю. В чем я уверен, так это в том, что он ждал прибытия нашей группы, так как он был на середине дороги и спросил меня, Линь Хуан ли я. Он внезапно напал без предупреждения и в одиночку усмирил наемника. Хотя, его нападение не было опасным для жизни и на самом деле острым только в обездвиживании. Я думал, что он враг, но когда он попытался нанести удар, и я защищался изо всех сил, он внезапно остановился и ушел, не сказав ни слова.

— Фэн думает, что он просто пытался оценить твою силу. Он мог бы заинтересоваться тобой по какой-то причине. Фэн Цзюнь И не нужно много думать, чтобы понять намерения посланника Ху. Он может понять его любопытство, так как линь Хуан считается лучшим мастером боевых искусств после того, как он легко убил знаменитого Лорда Цзянху. Но, похоже, есть и более глубокая причина, на которую он не может конкретно указать.

-Он мог бы заметить твою славу, пока был в пути, Большой брат. Я все еще думаю, что он хороший человек.- Небрежно сказала линь Сюлянь. Ее первое впечатление в основном точное, поэтому она совсем не волновалась.

-Я тоже думал об этом, когда успокоился. Зная, что он был из страны Куянду, я испытываю облегчение. Я подумал, что он может быть лидером какой-нибудь новой гильдии убийц или беззаконным наемником. Это была бы плохая новость. По крайней мере, эта страна не вмешивается ни в какие внешние силы. - Линь Хуан, наконец, может дышать легко. Эта встреча давила на его сознание уже некоторое время. И он постоянно беспокоился, зная, что кто-то намного сильнее его, и он не уверен, является ли он другом или врагом.

- В любом случае, Фэн Цзюнь И, я видел, что вы можете использовать внутреннюю энергию во время боя. Но это была своего рода слабость. Тебе еще повезло, что Гонг Вэйси не такой уж сильный. Вы должны попросить Лиан’Эр помочь вам тренироваться, иначе он будет тем, кто спасет вас каждый раз, когда вы находитесь в опасности. Это было бы слишком унизительно, верно? Хотя его сила еще не достигла моего уровня, по крайней мере, его контроль над внутренней энергией лучше, чем у тебя. Сказал Фэн Цзюнь И, бросив на него косой взгляд. Линь Сюлянь надула губки своему брату, когда тот заметил, что она слабее.

Фэн Цзюнь И почувствовал себя неловко от слов Линь Хуана. Если это правда, то линь Сюлянь на самом деле даже сильнее его? Это было бы действительно унизительно. Ему нужно стать сильнее. В любом случае, поскольку с препятствиями наконец-то покончено, он может вернуться к тренировкам, продолжая выполнять свою работу в качестве императора. С тех пор как он встретил посланника ху, у него уже была мысль, что все обучение, которое он имел, никогда не бывает достаточно. — Линь Сюлянь подумает об этом, если это не будет иметь большого значения для Ляньер.

- Не проблема. Мне все равно нечего делать. Вы можете просто заплатить мне редкой травой.- Сказал линь Сюлянь. Однако фэн Цзюнь И уже понял это.

Через несколько мгновений появился Руй со слабым пятым принцем. Его акупунктурные точки были освобождены уже некоторое время, но его полная сила еще не вернулась. Но он боролся с желанием упасть и отдохнуть, видя, что линь Сюлянь тоже находится в комнате. Он не может позволить ей увидеть его слабую сторону, хотя технически она была тем, кто вызвал это.

-А, это ты. Я совсем забыла о тебе. Почему вы вместе с Руи?

Сказал Линь Хуан Фэн Цзюнь Юню. Фэн Цзюнь И тоже вопросительно посмотрел на него. Он не видел пятого принца раньше в тайном дворе второго принца. Он действительно думал, что никогда не придет.

-Я видела его во дворе. Он сказал, что Фэн Цзюнь И попросил его прийти и хотел спасти меня.- Вместо этого ответила линь Сюлянь.

— Фэн действительно попросил его приехать. Фэн хотел, чтобы он увидел, насколько жесток его брат на самом деле. - Сказал Фэн Цзюнь И.

Но Фэн Цзюнь Юнь в это не верил. Ясно, что то, что произошло в тайном дворе второго принца, представляет для него угрозу. Император хотел показать ему свою силу и то, что случится с ним, если он осмелится пойти против императорской власти. Даже братья Лин могли это сказать. Они просто втайне улыбались.

Хотя он довольно зол на провокационные слова Фэн Цзюнь и, пятый принц все еще сохранял свое хорошее отношение к брату и действовал просветленно.

-Я действительно должен поблагодарить тебя, брат император. Если бы я не видел истинной природы второго брата, то все еще слепо восхищался бы им. Я обещаю, что никогда не буду таким, как он, брат император.

Линь Сюлянь подняла брови, даже не пытаясь скрыть свое сомнение. Но Фэн Цзюнь Юнь вел себя так, будто ничего не заметил. Что касается Фэн Цзюнь И, хотя он удовлетворенно кивнул, он начал сомневаться в пятом принце. Он странно спокоен для человека с разоренной семьей. И он даже сталкивается с человеком, который разрушил его.

Смерть императрицы. Глава 82

Точно так же, как они договорились, Лин Сюлянь начала помогать Фэн Цзюнь И в его обучении овладению использования внутренней энергии. Поскольку у него уже была идея и немного опыта, Фэн Цзюнь И быстро учился. Все, что ему нужно сделать, это применить его в своей боевой технике. Он думал привести своего господина во дворец, чтобы тот помог ему, но, как обычно, его нигде не было видно.

*******

Между тем, больница, которую фэн Цзюнь И обещал ей, начинает собираться вместе, и линь Сюлянь сейчас убеждается в этом. Прямо сейчас она сидит в кабинете Хао Ювэня и говорит о том, что у нее есть партнерская сделка. Все травы и лекарства, кроме того, которое она сделает лично, будут куплены в павильоне Caoyao. Конечно, по сниженной цене.

Во время обсуждения Линь Сюлянь заметил, что Хао Юйвэнь постоянно поглядывает в сторону Сяо Тяня. Она проверяет опись лекарств, которые она и Линь Сюлянь сделали, а также проверяет их доходы. Линь Сюлянь дала ей эти обязанности с тех пор, как они официально стали деловыми партнерами.

-Тебе вовсе не обязательно так пристально следить за ее работой. - Наконец произнесла линь Сюлянь.

Хао Ювэнь покраснел как свекла.

-Н-нет, нет! Но дело не в этом. Я знаю, что она способная, и умная, и преданная своим обязанностям, и милая, и красивая. - Его голос начинался с высокой высоты, пока не стал едва слышен.

Услышав его ответ, линь Сюлянь подняла брови и задумалась.

-А ты не слишком ли ее хвалишь?

Хао Ювэнь глубоко вздохнул, собираясь с духом, чтобы задать следующий вопрос.

-Скажите, ваше величество, Тянь уже кому-то обещана?- Его прекрасное андрогинное лицо стало еще краснее, если это вообще возможно, после того, как он задал свой вопрос.

Лин Сюлянь склонила голову набок, размышляя.

-Ты имеешь в виду брак? Насколько мне известно, нет. Но обычно наемные члены заканчивают друг с другом. Следующее, что я знаю, они женятся или уже женаты.

Хао Ювэнь поднялся со своего места.

-Вы хотите сказать, что такая возможность существует?!

Линь Сюлянь искоса взглянула на него.

-Почему ты так волнуешься? Ваша реакция слишком сильна.

Он также понял, что на мгновение потерял самообладание. Он заметил, что даже сестры Сяо вопросительно смотрят на него. Он сильно покраснел, но скрыл это притворным кашлем и медленно вернулся на свое место. Затем он понизил свой голос, убедившись, что даже сестры Сяо с хорошими боевыми искусствами не могут слышать их с текущего расстояния.

— Видите ли, я хочу просить ее руки, как только она достигнет брачного возраста.

— Но почему же? - Линь Сюлянь растерялась. Когда их отношения стали такими хорошими.

— Потому что она мне нравится. Есть много причин, чтобы любить ее. Ты же замужняя женщина, ты же должна понимать, верно?

Линь Сюлянь погрузилась в глубокую задумчивость, и поняла один важный момент. В то время как большинство людей женятся, потому что они любят друг друга романтично, она вышла замуж, потому что это выгодно. Но если вы спросите ее, нравится ли ей Фэн Цзюнь И, она может просто сказать, что она делает как человек. В конце концов, она хорошо разбирается в людях.

С другой стороны, Хао Ювэнь, видя, что она замолчала, неправильно понял ее положение. Он истолковал ее молчание как то, что ее брак не такой уж волшебный, как все думают. Может быть, ее просто вынудил император, используя свою власть и положение. Он начал чувствовать себя плохо из-за нее и решил не говорить дальше.

******

Между тем, непонятый император в настоящее время находится в глубоком раздумье. Прежде чем Линь Хуан уехал в прошлый раз, он рассказал ему о 18-летии Линь Сюлянь через пять дней. Они уже женаты больше года, и он пропустил ее 17-й день рождения. Он чувствовал себя виноватым и решил компенсировать это банкетом.

Но это не то, что беспокоит его. Они могут подготовить банкет в течение нескольких часов, и деньги и временные ограничения не являются проблемой. Что его беспокоит, так это дар. Он может думать только об одном - о травах. Но он постоянно дает ей что-то. Даже редкие травы больше не кажутся особенными.

Затем его взгляд упал на ящик рабочего стола. Он распахнул его и вынул все вещи, обнаружив внутри потайное отделение. Он открыл его и увидел изящную бирюзовую нефритовую шкатулку размером с ладонь. Внутри коробки находится золотое ожерелье с розовым жемчужным кулоном. Жемчужина имеет естественный розовый цвет и не просто окрашена. Это очень редкая жемчужина даже в стране Фанронг. Никто не знает, почему она имеет такой определенный цвет. Но есть легенда, что жемчужина может сделать так, чтобы желание вашего сердца сбылось. Это стало символом любви.

Ожерелье принадлежало его покойной матери. Она сказала, что он должен отдать его женщине, которую он выбрал, чтобы любить и быть с ней навсегда. Хотя в случае с императрицей Лань ожерелье было подарено ей ее отцом, предыдущим императором страны Фанронг, сказав: «хотя ты в конечном итоге выйдешь замуж без любви ради нашей страны, это ожерелье напомнит тебе, что все еще есть я, твой отец, человек, который всегда будет любить тебя, моя принцесса».

Фэн Цзюнь И не знал, зачем он достал ожерелье. Отдать его Линь Сюлянь — это то же самое, что отказаться от надежды найти свою истинную любовь. Хотя сам он в это не верит. Даже в случае с его отцом и Ли Шаняо, он не может назвать любовь, разделенную со многими женщинами, как истинная любовь. Как императоры, они не могут позволить себе роскошь влюбляться, так что лучше вообще не влюбляться. Это действительно не так уж много для него, чтобы отдать ожерелье, но его мать может расстроиться из-за этого.

Он просто сидел там, в течение нескольких часов, глядя на ожерелье, вычисляя плюсы и минусы передачи ожерелья Линь Сюлянь. В конце концов, он решил подарить ей эту вещь. Хотя нет никакой необходимости рассказывать ей о предыстории ожерелья. Также его мать сказала, что он должен отдать его женщине, с которой хотел бы быть вместе навсегда. Линь Сюлянь-его жена, и, конечно же, они будут вместе всегда. Это была бы достаточная причина.

Он спрятал ожерелье обратно в потайное отделение и вернулся к своей работе. Ему нужно очистить свое расписание, чтобы он мог сопровождать Линь Сюлянь во время ее дня рождения. Ему также нужно как можно быстрее разослать некоторые приглашения.

Смерть императрицы. Глава 83

За день до дня рождения Линь Сюлянь, Фэн Цзюнь И рассказал ей о банкете. Она не хотела иметь огромный праздник, но Фэн Цзюнь И сказал ей, что все приготовления сделаны, и она разочарует слуг императорской кухни, которые приложили много усилий для этого банкета.

- Они также сделали различные новые виды сладостей для вас, чтобы вы попробовали. Они действительно с нетерпением ждут ваших отзывов. - Услышав о конфетах, Лин Сюлянь смягчилась.

В день банкета Линь Сюлянь проснулась рано и надела свое обычное красное платье с золотой нитью, вышитой хризантемой и бабочками. Но дизайн ее одежды сегодня немного отличается. Он показывал больше кожи в области ее шеи и немного ее ключиц. Тем не менее, он все еще выглядел достойным и здравым. Слуги говорили, что император лично попросил швею сделать этот специфический узор.

Когда она, наконец, закончила со своими волосами и макияжем, Фэн Цзюнь И вошел в ее комнату и встал позади нее, пока они оба смотрели на ее отражение в бронзовом зеркале. Слуги поклонились и удалились, оставив мужа и жену одних.

Фэн Цзюнь И достал бирюзовую нефритовую шкатулку и протянул ей.

- Ваш подарок. С Днем Рождения.

Линь Сюлянь открыла шкатулку и увидела золотое ожерелье с розовым жемчужным кулоном. Хотя Линь Сюлянь жестока и беспощадна со своими врагами, она все еще любит очаровательные и красивые вещи. И простое на вид, ожерелье было по её вкусу. Особенно розовая блестящая жемчужина.

- Это действительно красиво, Цзюнь И. Спасибо. - Линь Сюлянь сказала с сияющей улыбкой.

Фэн Цзюнь И слегка улыбнулся ей и взял ожерелье, чтобы лично надеть его на нее. Ожерелье хорошо контрастирует с ее молочно-белой кожей. Он также подходит к ее ангельскому лицу. Увидев ожерелье на ней, Фэн Цзюнь И подумал, что оно было сделано специально для нее. Они оба оставались там до тех пор, пока не пришло время банкета. Фэн Цзюнь И протянул свою руку, и они пошли в зал.

******

Когда евнух объявил о прибытии императора и императрицы, вся толпа встала и поприветствовала их должным образом. Вид этих двоих, один из которых тепло улыбается гостям, а другой выглядит холодным, но держит ее за руку покровительственно, — это зрелище, на которое стоит посмотреть. Они являются проявлением золотой пары. Они получают разные взгляды от толпы; благоговение, уважение и, конечно же, ревность. Особенно от назойливого липкого рисового пирога.

На этот раз Хань Йимэй пошла еще дальше. Ей почти двадцать лет, и она считается оставшейся женщиной. В доме правого премьер-министра никогда не было недостатка в брачных предложениях, но она все равно отказывалась выходить замуж, если не за императора. Ее дедушка уже махнул на нее рукой.

Сегодня на банкете по случаю Дня Рождения Линь Сюлянь она хотела посоревноваться с ней, поэтому надела красновато-оранжевую мантию с вышитыми золотыми нитями розами, почти идентичную пионам, что символизирует императрицу. Дизайн ее одежды также немного более показателен, чем нужно, который показывает ее полные ключицы и немного ее декольте. Ее макияж также подчеркивал ее лучшие черты и делал ее более соблазнительной. Она чувствует себя самой красивой женщиной в этот момент. Но те, кто смотрит на нее, думают, что она выглядит как граница между соблазнительной наложницей и женщиной из борделя.

Поскольку ее добродетельный и достойный фасад уже давно сломался, Хань Йимэй отбросила все свое притворство и переходит прямо к стратегии соблазнения. Но, как обычно, Фэн Цзюнь И даже не посмотрел в ее сторону.

Когда они достигли места дракона и Феникса и сели, Лан Цзинцзин, которая сидит на стороне ниже тронов, приветствует Линь Сюлянь. Но ее глаза поймали ожерелье, которое она носит, и ее глаза сверкнули.

- Это очень редкое розовое жемчужное ожерелье из страны Фанронг? Я знала, что он принадлежит его величеству. Это он дал его тебе лиан Цзе?- Сказала она почти визгливым голосом.

Услышав эти слова, ревность Хань Йимэя усилилась.

-Значит ли это, что он единственный в своем роде в стране Гонглу? И он отдал его этой женщине?! Это ожерелье должно было быть моим!

Линь Сюлянь посмотрела на розовую жемчужину и задумался. — Значит, она не только красивая, но и очень редкая. Сколько же это тогда стоит? Как и следовало ожидать от богатого мужа.

- Да, он мне его подарил.- Сказала линь Сюлянь с милой улыбкой. Затем она почувствовала сильное желание убить и увидела, что Хан Йимэй пристально смотрит на нее. Она почувствовала огромное желание подразнить ее. — Его Величество также лично подбирал мне одежду. Как вы можете видеть, дизайн воротника идеально соответствует ожерелье. Должно быть, он все спланировал заранее. Я так счастлива. - Затем она застенчиво взглянула на императора, который слегка улыбнулся ей в ответ.

Фэн Цзюнь И, конечно же, не знал, что она просто дразнила кого-то, и искренне гордился тем, что он сделал ее счастливой с подарком.

Линь Сюлянь на самом деле устала играть с Хан Йимэй. Все ее движения глупы и даже когда у нее есть отличная идея, она не была хорошо спланирована. Она могла только тяжело вздохнуть, особенно сейчас, когда Хань Йимэй медленно шла к ним, выставляя напоказ свою хорошо развитую грудь и думая. — Это точно тело взрослой женщины.

Хань Йимэй шла, преувеличенно покачивая бедрами. Линь Сюлянь мысленно закатила глаза, видя ее отчаянное движение.

— Желаю вам долгих лет жизни, ваше величество, императрица, в день вашего рождения.- Затем она преподнесла свой подарок. Это белая нефритовая статуя улыбающегося толстяка с маленькими малышами, взбирающимися и цепляющимися за него. - Это статуя плодородия. Этот субъект желает, чтобы императрица поскорее родила драконье семя, иначе я боюсь, что императору могут понадобиться новые наложницы.

Линь Сюлянь подняла брови. - Даже ее видимость хороших отношений со мной исчезла. Она откровенно оскорбляет мое плодородие перед этой толпой.- И как линь Сюлянь думал, все находят слова Хань Йимэя оскорбительными для нее. Но вопреки их ожиданиям, Линь Сюлянь не стал срываться. Вместо этого она виновато посмотрела на Фэн Цзюнь И и согласилась со словами Хана Йимэя.

— Ваше величество, это действительно вина Лянь Эр. Прошло уже больше года, но потом…- Затем она сменила выражение лица с печального на преданное. - Не волнуйтесь, ваше величество, Лян’Эр лично займется поиском здоровых женщин для заполнения вашего гарема. И я обязательно найду молодых людей.- Затем она смотрит на Хань Йимэя и мило улыбается. — Иметь женщину старше меня - это большое «нет», поскольку есть вероятность, что они недостаточно плодовиты, верно, госпожа Хан?

Лицо Хан Йимэй отчаянно побледнело. В конце концов, ее возраст-это больное место, поэтому она не могла контролировать свои эмоции.

-Я достаточно плодовита! Я не настолько стара!

Толпа отрицательно покачала головой. Эта женщина полностью разрушена до глубины души, но все еще такая уверенная. Действительно сбивает с толку.

Смерть императрицы. Глава 84

Видя, что Хань Йимэй начинает устраивать сцену, Фэн Цзюнь И, наконец, сделал ход. Ему не нравится иметь дело с женщинами, но он также не хочет позволить ей испортить банкет. И еще потому, что в каком-то смысле это происходит из-за него. Он никогда не обещал жениться на ней, но и никогда не отказывал ей раньше. Он может быть и жесток, но должен сделать это прямо сейчас. С правильным премьер-министром он разберется позже.

— Госпожа Хань, поскольку вы хвастаетесь своей плодовитостью перед Линь Сюлянь, То Линь Сюлянь сообщит вам хорошие новости. Услышав его слова, отвратительное настроение Хань Йимэя улучшилось. Как будто она уже слышит, как он просит ее руки. — Линь Сюлянь уже говорила об этом премьер-министру Хану и он согласился. У императора Син есть старший брат, который был великим генералом Чжисяна. Из-за столкновения с некоторыми бандитами он ослеп, но все еще считается героем своей страны. Ему дают титул Короля, и он все еще имеет изрядное количество власти и престижа. Ему также около 28 лет, и он отлично подходит для вас. Уверен, что ваш союз принесет хорошие плоды и мир для обеих стран.

Так как слова императора безвозвратны и сродни золоту, хотя и звучали как предположение, все знали, что оно окончательно. Они все подавили свое желание рассмеяться и вместо этого поклонились в унисон, говоря.

— Да здравствует император! Император великодушен и добр! Спасибо вам за ваше посвящение! Эта страна благословенна!

Между тем, девушка, получившая нежелательное брачное соглашение, сильно побледнела. Каждое слово, сказанное Фэн Цзюнь И, словно кинжал, пронзает ее плоть и кости. Даже если другой человек был великим полководцем с огромным богатством и властью, он все равно слеп. Отходы. Она ни за что не отпустит императора и просто примет слепого человека.

— Нет! Я не хочу выходить замуж ни за кого другого! Я только …

Но прежде чем она смогла закончить свои слова, Фэн Цзюнь И прервал ее.

— Госпожа Хань, вы собираетесь выступить против? Против имперской власти?- Сказал он с густой аурой власти вокруг него, которая говорит, что никто не может ослушаться.

Хань Йимэй знала, что этот вопрос не может быть решен прямо сейчас. Особенно перед всей этой толпой. У нее нет другого выбора, кроме как кусать зубы от разочарования и гнева. Она опустилась на колени и поблагодарила Фэн Цзюнь И.

—Я благодарю Ваше Величество за ваше великодушие и доброту. Это почетно. - Хотя она и сказала это, она отказывается принять эту судьбу. Она все равно будет делать все возможное, даже используя свою жизнь.

******

Банкет возобновился с едой и напитками, которые постоянно прибывали. Линь Сюлянь наслаждалась ее блюдом, полное различных видов сладостей, когда Инь Мэй подошла к ней и спросила о ее решении.

— Ваше Величество, посланник страны Чжисян подарил вам бутылку драгоценного вина. Но я знаю, что ты не пьешь. Что же делать этому слуге? Я думаю, он ждет, что ты выпьешь его сегодня вечером.

-У этой бутылки вина есть какой-то особый внешний вид или запах?- Даже если они просто говорят о вине, Линь Сюлянь должна серьезно подумать об этом. Потому что эта мелочь может повлиять на неустойчивые отношения между двумя странами.

— На бутылке есть прекрасная картина с изображением цветов сливы. Вино также изготовлено из ферментированной сливы. Он популярен как напиток для женщин с очень легким ароматом. Но эта специфическая бутылка самого высокого качества и очень редка.- Подробно сказала инь Мэй.

-Просто вылей вино, а потом замени его чаем. Пока бутылка используется, то они ничего не заметят.- Линь Сюлянь сказала, что не обращает внимания на высокое качество вина. Она не любит вина, поэтому выливание его не повредит ее бережливой стороне.

Но Инь Мэй - совсем другое дело. Она любит вино, так как часть ее обучения в качестве высокопоставленного слуги является идентификация вина через аромат и вкус. Она уже пробовала много видов вина, но вино из страны Чжисян — это самое высококачественное вино, которое она когда-либо видела. Ее сердце уже болит, когда она думает о том, чтобы вылить его.

Линь Сюлянь заметила ее странность и смягчилась.

— Мэй Цзе, если хочешь, можешь выпить вина. Думаю, это пустая трата усилий создателя, если его вылить.

Лицо инь Мэй просветлело, но она постаралась изо всех сил сдержать свое волнение и поблагодарила Линь Сюлянь.

- Как вам будет угодно, ваше величество. Спасибо вам за вашу доброту.

Лин Сюлянь склонила голову набок. Проведя вместе больше года, она, наконец, нашла что-то, что могло бы подкупить ее Мэй Цзе. Она на самом деле любитель вина.

******

Инь Мэй вошла в задний зал, где хранилась еда и напитки для банкета. Там она обнаружила Цзе Синь, вертевшую в руках бутылку вина.

— Синь, что ты делаешь?

Цзе Синь вздрогнула и чуть не выронила бутылку. К счастью, ей удалось вовремя его удержать.

— Мэй! Т-это МММ… мне просто стало любопытно, и я понюхала. Императорской семье действительно повезло. Они могут попробовать такое редкое и высококачественное вино.

Инь Мэй полностью понимала ее чувства. Она раздумывает, сказать ли ей, что императрица подарила ей вино, или нет. Но она предпочла промолчать, чтобы другие слуги не начали ревновать. Она просто вызовет ее наедине, чтобы выпить позже.

Когда Цзе Синь вышла прислуживать в парадный зал, Инь Мэй приступила к своей задаче-заменить вино чаем. Она постаралась тщательно вымыть бутылку, чтобы запах вина не испортил чай.

В тот момент, когда она подошла к Линь Сюлянь, когда она вернулась в зал, ее лицо покраснело, увидев, что линь Хуан разговаривает с императором и императрицей. С того самого дня, как он помог ей подняться с колен в императорском кабинете, она не может забыть ощущение его руки на своей. Думая об этом, никто не мог обвинить ее правильно? Линь Хуан хорошо выглядит. Даже красивее, чем сам император. Он также джентльмен и любящий брат.

Инь Мэй сосредоточила всю свою жизнь в стремлении стать высокопоставленным слугой. Это первый раз, когда у нее были чувства к мужчине, поэтому она не знает, как нормально вести себя с ним. Покраснев, она поставила бутылку и маленькую чашку перед Линь Сюлянь. Она хотела уйти, но ей нужно подавать и разливать чай для императрицы. Она просто постарается свести свое присутствие к минимуму.

Она пыталась сосредоточиться на своей задаче, когда внезапно услышала голос Линь Хуана, который, казалось, звучал глубоко в ее душе.

— Госпожа Инь, вы хорошо себя чувствуете? Ты выглядишь больной.

- Я … я прекрасный молодой мастер Линь. - Голос инь Мэй звучал на тон выше.

Линь Сюлянь задумчиво посмотрел на них обоих. — Когда это старший Брат заботился о других женщинах, кроме мамы и меня?

Смерть императрицы. Глава 85

Линь Сюлянь внимательно посмотрела в лицо Инь Мэй. Точно так же, как ее брат сказал, она выглядит больной. Она пощупала её пульс, но не заметила ничего странного, за исключением ненормально быстрого сердцебиения. Хотя это не похоже на сердечную болезнь.

-У тебя нет никакой болезни, Мэй Цзе. Я думаю, что ты просто устала. Вы служили мне еще до того, как взошло солнце.

— Нет, ваше величество. У меня слуги просто немного не хватает дыхания.- Инь Мэй попыталась успокоиться. Она не может позволить себе быть разоблаченной.

Но Линь Сюлянь это не убедило. И тут она вспомнила о Хао Ювене. Инь Мэй выглядел точно так же, как и он, тайно подглядывая за Сяо тянем. Осознание этого поразило ее, и она задумалась. - Мне тоже следует держать это в секрете? Хао Ювэнь попросил меня не говорить Тиану. Может быть, мне следует сделать то же самое с Мэй Цзе, или она снова будет ворчать на меня и заставит меня ходить с большей книгой на голове.

Линь Сюлянь тогда посмотрела на своего брата и подумала, что это невозможно, так как он равнодушен к женщинам и отношениям. Хотя он относится к Инь Мэй иначе, чем к другим женщинам, она думает, что это только потому, что она похожа на их мать. Очень заботливая, но и очень страшная, когда злится. Хотя она единственная кто получает её гнев каждый раз, и линь Хуан только молча наблюдал.

Для Линь Сюлянь она не служанка, а ее учитель этикета и доверенное лицо. Она уважает ее за то, что она сильная женщина, которая не зависит от мужчин, чтобы подняться. Она стала высокопоставленной и уважаемой служанкой благодаря своим собственным усилиям. Она может проложить свой путь к вершине и использовать свою красоту, чтобы возвыситься до благородства, но она никогда не думала об этом. Она довольна, быть служанкой и просто хотела быть лучшей на своей работе.

— Ты можешь отдохнуть, Мэй Цзе. Здесь много слуг, хотя мне они и не нужны.

— Со мной все в порядке, ваше величество. Я ваш личный слуга. Это ваш особый день. Я должна быть здесь .- На этот раз Инь Мэй наконец успокоилась.

Как обычно, линь Сюлянь была побеждена упрямством Инь Мэй. Она и сама упряма. А потом получает нагоняй.

Линь Хуан наблюдал, как инь Мэй непрерывно служила Линь Сюлянь. Больше всего ему нравится ее упорство. И конечно, потому что она не похожа ни на одну другую женщину, которая бы бросала на него кокетливые взгляды, в отличие от остальных дам в зале. Он не понимает, что она просто пытается игнорировать его присутствие.

*******

Банкет закончился мирно, без каких-либо нежелательных инцидентов, если не считать недавней демонстрации Хань Имея. Инь Мэй по-прежнему возглавляла уборку и управляла подарками, которые линь Сюлянь получила. Похоже, что все уже знали об интересах императрицы, и они в основном давали драгоценные травы в качестве подарка. Находясь слугой императрицы уже более года, Инь Мэй также получила знания о том, как сохранить их. Она действительно преданный слуга, который сделал ее образцом для подражания для остальных.

Банкет начался в полдень, и уже стемнело, когда он закончился. Инь Мэй была истощена, но, к счастью для нее, у нее есть высококачественное вино, чтобы насладиться окончательным омоложением себя. Она хотела пригласить Цзе Синя выпить, но она таинственно исчезла снова. Она привыкла к этому, хотя и знает, что она просто готова служить Лин Сюлянь, только когда император рядом.

Она много раз говорила ей об этом неэтичном поведении. Она даже посоветовалась с Линь Сюлянь о ней и о том, как с ней обращаться. Но Линь Сюлянь сказал, что они должны просто оставить ее в покое, пока это не влияет на чью-либо работу. Инь Мэй перестала следить за ней и решила выпить сама в беседке в саду. Она просто оставит немного для нее.

Инь Мэй только допила чашку, когда у нее внезапно закружилась голова.

-Значит, это вино высокого качества? Хотя оно было вкусным и легким, будучи напитком для женщин, оно удивительно крепкое. Неужели посланник хотел напоить императрицу? Хорошо, что она не пьет, иначе банкет мог закончиться катастрофой.- Подумала инь Мэй, решив больше не пить. Она оставила себе вино и отказалась от мысли допить половину.

Поскольку у нее закружилась голова, Инь Мэй так и осталась сидеть за столом. Она подождет, пока действие вина спадет, прежде чем вернуться в свою комнату и хорошенько отдохнуть.

Так совпало, что линь Хуан проходил мимо павильона. Он хотел навестить Линь Сюлянь и поговорить с ней наедине о новом претенденте на должность наемника. Этот человек действительно силен и может использовать внутреннюю энергию. Он сказал, что приехал с другого континента и путешествовал, чтобы расширить свой опыт и навыки. Но теперь он уже разорен и в конечном итоге подал заявление на работу, чтобы прокормить себя. Линь Хуан предсказал, что линь Сюлянь все еще будет на ногах, возможно, до утра, чтобы разобраться с ее недавно приобретенными травами. Она лучше, чем он, когда речь заходит о том, чтобы судить людей, поэтому он хотел спросить ее мнение.

Линь Хуан заметил, что женщина тяжело опустилась за стол. Ее одежда показалась ему знакомой, и он решил зайти. Когда он подошел достаточно близко, то смог опознать женщину. Он был, застигнут врасплох, увидев Инь Мэй в таком состоянии. Совсем недавно она все еще держала себя в руках, выполняя свою работу. Совершенно не похоже на нынешнюю ее. Затем он заметил бутылку рядом с ней и был удивлен. - Она что, пьяная?’

— Госпожа Инь? С тобой все в порядке? — Ты что, пьяна? Тебе нужно вернуться и отдохнуть.- Линь Хуан позвал ее, чтобы разбудить. Она только застонала в ответ.

Линь Хуан не может дотронуться и встряхнуть ее, так как это было бы грубо по отношению к женщине. Но он также не может оставить ее одну в ее пьяном состоянии. Нет никакой гарантии, что ею никто не воспользуется. В конце концов, она красивая женщина. У него нет другого выбора, кроме как сидеть напротив нее и ждать, когда она придет в себя.

Голова Инь Мэй беспорядочно лежала на столе, в результате чего ее длинные густые волосы до талии закрыли ее лицо. Линь Хуан улыбнулся ее неряшливому виду и подумал, что ему следует подразнить ее, как только она протрезвеет. Ему хотелось, чтобы ее всегда вежливое лицо смутилось от смущения. Затем внезапно ее дыхание изменилось и стало быстрым и неглубоким. Линь Хуан запаниковал и заставил ее повернуться к нему лицом.

— Госпожа Инь, проснитесь!

Инь Мэй открыла остекленевшие глаза и улыбнулась Линь Хуану. Ее лицо раскраснелось, а температура стала угрожающе высокой. Ее глаза также расфокусированы и расширены.

— Т-молодой мастер Линь?

Линь Хуан нахмурил брови и открыл бутылку вина, чтобы понюхать, затем его лицо потемнело. Хотя он не был таким знатоком медицины, как линь Сюлянь, их мать заставила его и Руя определить общие виды наркотиков и ядов. И как он и боялся, вино содержало возбуждающее средство. Инь Мэй была накачана наркотиками.

Смерть императрицы. Глава 86

Не раздумывая, Линь Хуань понес Инь Мэй к дворцу Феникса. Все, что он знает, это как идентифицировать наркотик, но не как вылечить его. Но об этом не может быть и речи. Единственное решение - это привести ее к Лин Сюлянь.

— Держитесь, госпожа Инь. Боритесь с ним. Не спать.

В тот момент, когда они подошли к входу во дворец, Линь Хуан осознал важную проблему. Благодаря последнему инциденту с похищением Линь Сюлянь, он узнал о том, насколько хрупкой является репутация женщины. Прямо сейчас, Инь Мэй несет, мужчина, в то время как она цепляется за него, как будто ее жизнь зависит от этого из-за эффекта наркотика. Не говоря уже о том, что она уважаемая высокопоставленная служанка. Ее нынешнее состояние может погубить с таким трудом заработанную репутацию.

Поскольку Линь Хуан - хороший мастер боевых искусств, он решил проникнуть во дворец тайно. Но Инь Мэй сделала это трудным для него. Она постоянно двигается в его объятиях, пытаясь заставить себя чувствовать себя более комфортно. Он знает, что единственное, что может заставить ее чувствовать себя немного лучше, — это контакт с кожей, поэтому он просто позволяет ей делать то, что она хочет. Но если их поймают, это будет большой проблемой.

После долгого маршрута к клинике Линь Сюлянь, Линь Хуан столкнулся с другой проблемой. Вход полон слуг, в то время как окна слишком узки, чтобы пройти через них. Даже если он попытается позвать ее, она не сможет услышать его, зная, что она глубоко поглощена своим лекарством. Он также не может временно покинуть Инь Мэй, так как она не отпускает его, и он беспокоится, что кто-то может увидеть ее.

У Линь Хуана не было другого выбора, кроме как найти пустую комнату, где он может убедиться, что никто не может найти ее. А потом он просто приведет сюда Линь Сюлянь. Он шел по тропинке, где почти никого не было, пока, к счастью, не нашел пустую комнату. Он не знал, что случайно нашел комнату Инь Мэй.

Линь Хуан положил ее на кровать. Но в тот момент, когда он отпустил ее, ее тело задрожало, и он услышал, как она всхлипнула.

— Я … мне больно.- Линь Хуан снова обнял ее. Он полагал, что наркотик был сильным, но его влияние на Инь Мэй сильнее, чем он ожидал. Может быть, потому что она не занимается боевыми искусствами. В конце концов, основа тела мастера боевых искусств лучше, чем у большинства.

Линь Хуан становится все более и более обеспокоенным, видя ее болезненное выражение лица. Он не может отпустить ее даже на мгновение, не говоря уже о том, чтобы оставить ее, чтобы привести Линь Сюлянь. Что беспокоит его больше всего, так это то, что ее температура все еще постоянно повышается, несмотря на то, что он держит ее. При такой скорости ее мозг поджарится, и она умрет.

Линь Хуан глубоко вдохнул, чтобы успокоить свое паникующее сердце и собрал всю решимость, которую он мог собрать.

-Я довольно хорошо знаю эту концепцию, но все же не пробовал ее раньше. Я не знаю, будет ли это в конечном итоге успешным. Ну и пусть! Когда придет время, я просто возьму на себя ответственность. Я должен спасти ее жизнь, несмотря ни на что.

Линь Хуан, наконец, снял свою одежду, оставив часть нижнего белья. В конце концов, инь Мэй нужно как можно больше контакта с кожей. Если Инь Мэй сможет увидеть вид его обнаженной верхней части тела, у нее наверняка пойдет кровь из носа. Хорошо сложенные мышцы с восемью кубиками пресса и тонизированной грудью и руками. Любая женщина будет пускать слюни при виде этого зрелища. К сожалению, она находится в бредовом состоянии, и ее сознание входит и выходит. Не говоря уже о том, что боль, которую она сейчас испытывает, слишком велика.

Затем он продолжил снимать с нее одежду, оставив также и нижнее белье. Он чувствовал себя виноватым, но у него не было выбора. Он просто надеется, что она даст ему шанс объяснить, когда проснется. В худшем случае она может дать ему звонкую пощечину. Он заставил ее лечь на кровать. Он снова глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Он чувствовал себя странно, видя Инь Мэй почти обнаженной под ним. Его горло сжалось и пересохло. Это заставило его вспомнить содержание тех книг для взрослых, которые его отец заставил его смотреть, говоря, что он нуждается в этом, чтобы сделать себя невосприимчивым к женскому соблазнению. У него разыгралось воображение.

Линь Хуан потряс головой, чтобы очистить свой спутанный разум и задался вопросом, могут ли другие женщины влиять на него так же, как она? Или Инь Мэй-это особый случай? Он решил пока не обращать на это внимания, так как прямо перед ним стоит более насущная проблема. Линь Хуан наклонился и сжал их губы вместе.

Он просто планировал коснуться её губ, но из-за наркотика Инь Мэй взяла инициативу на себя, чтобы углубить поцелуй. Относиться к нему, как к единственному фонтану холодной воды, которая могла бы остудить ее пылающие внутренности. Словно что-то взорвалось в его голове, Линь Хуан инстинктивно ответил на ее поцелуи. Он начал погружаться в поцелуй, но сумел сохранить рассудок. Это не для него, а для Инь Мэй. Ему нужно сосредоточиться. Затем он положил свою руку в ее нижний даньтан, конечно, через прямой контакт кожи.

******

После того, как инь Мэй выпила чашу вина, ей показалось, что она мгновенно опьянела. Она осталась в павильоне, чтобы немного протрезветь. Но вместо того, чтобы чувствовать себя лучше, всё начинает становиться хуже. Ее тело становится все горячее, и ей становится слишком больно двигаться. Она слышала, как кто-то звал ее по имени, но у нее не было сил говорить. У нее слишком пересохло в горле, поэтому она могла только стонать в ответ. Она хотела попросить о помощи, но не смогла.

Ей стало трудно дышать. И тут она вдруг почувствовала, как ее охватывает холод. Когда она открыла глаза, то увидела лицо Линь Хуана и сумела заговорить. Но все, что она могла сделать, это позвать его. Когда сознание начинает покидать ее, она отчаянно сопротивляется. И все же она не замечала, что ее окружает. Единственное, что ей осталось, — это та холодная вещь, за которую она держится. Но он начинает становиться недостаточно холодным.

Когда холодная вещь покинула ее, она почувствовала, как ее тело окаменело. Это так больно, и это заставило ее разрыдаться. Когда он снова коснулся ее, она отказалась отпустить его и прижалась к нему так, словно от этого зависела ее жизнь. Потом она почувствовала, как что-то коснулось ее губ. Это было так холодно. Как колодезная вода зимой. Это так удобно, что она не может не хотеть большего. Она хочет поглотить его за один раз. Она больше не заботится о том, что это такое, пока это может уменьшить ее боль.

Внезапно ощущение холода распространилось по всему ее телу. Он начинался от ее нижнего даньтяня, пока не достиг кончиков пальцев. Как будто метель пришла в середине лета. Вся боль ушла. Ее тело больше не горит. Все, что осталось - это усталость. Она чувствует себя такой усталой и сонной. У нее не осталось сил, поэтому она позволила себе погрузиться в глубокий сон.

Смерть императрицы. Глава 87

В клинике Линь Сюлянь все еще не знает о затруднительном положении своего брата и Инь Мэй. Она возится со своими недавно приобретенными травами. В то же время у входа в клинику Цзе Синь постоянно заглядывает внутрь, пытаясь наблюдать за движением Линь Сюлянь, хотя она не может видеть ее за экраном, который обеспечивает конфиденциальность и секретность работ Линь Сюлянь. Пока она ее слышит, этого достаточно.

Другие слуги находят странным, что Цзе Синь активно служит императрице вместо Инь Мэя. Хотя они и не говорили об этом, все они знали, что она желает служить только императору и стремится войти в его гарем. Но, несмотря на это, императрицу это никогда не волновало. Они всего лишь слуги, поэтому не имеют права вмешиваться.

Цзе Синь начинает беспокоиться. Прошло уже много времени, но все еще нет никаких изменений в Линь Сюлянь. Когда она узнала, что Посланник страны Чжисян принес бутылку вина в качестве подарка, она увидела в этом шанс. Благодаря своей цели, она держит много «оружия соблазнения». Афродизиак, любовное зелье, которое в основном является галлюциногеном, и все очарование, усиливающее ароматические сумки.

Но ни одна из них не затронула императора. Цзе Синь не знает, что линь Сюлянь уже дала ему окончательное противоядие. Так что неважно, что она кормит и заставляет его пахнуть, это не будет эффективным. Вместо этого Цзе Синь пришла в голову идея нацелиться на императрицу. Она использовала весь свой оставшийся афродизиак, чтобы опьянить ее. Поскольку она постоянно следит за расписанием императора, она знает, что он не придет сегодня вечером. Также потому, что он знает, что Лин Сюлянь, скорее всего, останется в своей клинике.

С учетом этих факторов, единственный человек, который мог бы помочь Линь Сюлянь-это ее брат Руй. А это разрушит ее брак с императором. Все знали, что они не связаны кровными узами. Если императрица и ее приемный брат окажутся вместе, это не будет сюрпризом. Император будет в ярости и немедленно разведется с ней. Или еще хуже - убъёт ее. Тогда Цзе Синь войдет в картину и предложит комфорт.

Цзе Синь считала, что ее план безупречен. Но, к сожалению, похоже, что на Лин Сюлянь также не влияет препарат. Она снова подумала об этом и подтвердила в своей памяти образ Линь Сюлянь, пьющего вино из Чжисяна. — Возможно, наркотик недостаточно силен.

Цзе Синь решил подождать еще немного. Но через несколько мгновений появился Руи. Как и слуги, он тоже находит ее присутствие странным. Он намеренно остановился перед ней и многозначительно посмотрел на нее. Цзе Синь нервничала, но она скрывала это, ведя себя застенчиво, что раздражало Руя. Он был не в состоянии выносить ее, поэтому вошел в клинику.

Цзе Синь вздохнула с облегчением, увидев его удаляющуюся спину. Она все еще хотела остаться и увидеть свой план, но она беспокоится, что Руи сможет увидеть ее насквозь. Он слишком заботлив и. Слишком наблюдателен, когда дело касается Линь Сюлянь. Она решила уйти, сказав, что устала. — Так или иначе, Руй уже с Лин Сюлянь в комнате. В тот момент, когда наркотик начинает действовать, мой план считается успешным.

Линь Сюлянь проинструктировал их, что ей не понадобится никакой прислуги, так как она будет бодрствовать всю ночь, поэтому Цзе Синь был немедленно отправлен домой. Некоторые отказались и предложили дежурить по очереди. Линь Сюлянь просто позволила им делать то, что они хотят.

*******

Когда настало утро, Цзе Синь была разочарована, потому что она не слышала никакого шума. Это значит, что ее план провалился. Она была так расстроена и думала, что, возможно, все ее «оружие» было подделкой. Она должна вернуться в тот магазин позже, чтобы пожаловаться.

С другой стороны, Линь Сюлянь смогла закончить свое лекарство до восхода солнца, так что она смогла немного поспать. Однако сегодня, несмотря на усталость, ей удалось проснуться рано. Это обычное время, когда Инь Мэй будила ее. Похоже, ее тело к этому привыкло. Но Линь Сюлянь не привыкла просыпаться без того, чтобы Инь Мэй не натянула на себя одеяло. Она находит это подозрительным и решила поискать Юн Мэй.

Слуги также заметили, что Инь Мэй не появлялась все утро.

-Ваше Величество, моя комната примыкает к комнате госпожи Инь. Я еще не видела, чтобы она выходила из своей комнаты. Обычно мы уходили в одно и то же время.- Сказала одна из слуг.

Линь Сюлянь проследовала в комнату Инь Мэя с бутылкой отрезвляющего лекарства. Она вспомнила, что дала ей вино из Чжисяна. Может быть, она напилась или еще что-нибудь.

Как только Линь Сюлянь открыла дверь комнаты Инь Мэй, у нее отвисла челюсть. Ее инстинкты сработали, и она немедленно закрыла дверь и заперла ее изнутри, оставив слуг снаружи.

-Вы все можете уйти. Мэй Цзе заболела. Я справлюсь с этим одна.

Услышав, что Инь Мэй больна, но императрица захотела остаться с ней наедине в комнате, слуги запаниковали.

-Ваше Величество, пожалуйста, выходите из комнаты. Вы можете подхватить болезнь госпожи Инь!

Но Линь Сюлянь настояла и отказалась открыть дверь. Несмотря ни на что, она не может позволить им увидеть то, что происходит в комнате Инь Мэй.

-Я и есть врач. Со мной все будет хорошо.- Слуги никак не отреагировали на этот факт и просто встревоженно ушли.

На кровати Инь Мэй все еще спит глубоким сном, обнимая за талию мужчину, а ее голова лежит на его груди. И этот человек-не кто иной, как ее брат Линь Хуан, который обнимает ее в ответ. Он также спит с обнаженной верхней частью тела. Она не уверена насчет нижней половины, потому что она накрыта одеялом.

Благодаря своей подготовке, Линь Хуан очень чувствителен к шумам. Он проснулся в тот момент, когда Линь Сюлянь открыла дверь. Хотя его ум бодрствует, его тело все еще слабо, поэтому он решил вернуться ко сну. В любом случае, это была всего лишь его сестра. Но когда он услышал незнакомые голоса за пределами комнаты, он, наконец, вспомнил, что в настоящее время он находится в трудной ситуации.

Он заставил себя открыть глаза и посмотрел на девушку, которая все еще спала, прижавшись к нему. Как ни странно, он нашел эту сцену такой теплой. Он не возражает просыпаться, таким образом, вечно.

Когда он повернул голову, то увидел Линь Сюлянь со скрещенными на груди руками.

-Что означает это старший брат?

Линь Хуан хотел объяснить, но сначала он хотел убедиться, что Инь Мэй действительно в порядке. -Ты должна сначала проверить ее, прежде чем я объясню.

Губы линь Сюлянь дрогнули от слов ее брата.

— Старший брат, ты же знаешь, что Мэй не сразу забеременеет, верно? ведь еще и дня не прошло.

Линь Хуан смутился. Когда он смог понять, что она имела в виду, он смутился, вспомнив, что произошло прошлой ночью. Но все же он защищался. - Я этого не делал.

Смерть императрицы. Глава 88

Линь Сюлянь с трудом могла поверить, что между ее братом и Инь Мэй ничего не произошло. Независимо от того, как она смотрит на их нынешнее появление, она не может думать о каком-либо другом возможном сценарии, который приведет к их нынешнему состоянию. Инь Мэй даже обнимает его все еще во сне.

Видя, что линь Сюлянь не верит ему, Линь Хуан рассказал ей о том, как он случайно увидел Инь Мэй в павильоне сада и узнал, что она была одурманена наркотиками. Он также рассказал, как он изо всех сил пытался протащить Инь Мэй, чтобы привести ее к Лин Сюлянь для лечения.

Выслушав его объяснения, Линь Сюлянь проверил состояние Инь Мэя.

— Наркотик полностью очищен. Тогда, брат, почему ты все еще обнимаешь ее?

-Она чуть не умерла, когда я отпустил ее вчера вечером. Я подумал, что должен подождать, пока ты… ух…!

Линь Хуан еще не закончил свое объяснение, когда его внезапно сбросили с кровати, сопровождаемо криками Инь Мэя. Очевидно, Инь Мэй проснулась в середине разговора Линь Хуана и линь Сюлянь. Когда она открыла глаза и увидела, что лежит в постели с мужчиной и даже обнимает его, она запаниковала и пнула его, не проверив, кто это был. Она даже не заметила, что линь Сюлянь тоже находится в комнате.

Слуги и охранники были встревожены, услышав крик из комнаты Инь Мэй, особенно потому, что императрица также находится там. Они ворвались в комнату и постучали в дверь, почти снеся ее. — Ваше Величество! Госпожа Инь! Что случилось? — У вас неприятности?!

Линь Сюлянь подошла к двери, все еще не открывая ее.

— Тебе не о чем беспокоиться. Она просто расстроена тем, что проснулась поздно и заболела. Она еще не подготовилась и слишком смущена, чтобы встретиться со всеми вами. Просто поймите ее, потому что ее лихорадка довольно плоха.

Слуги и стражники наконец-то расслабились, услышав свою императрицу. Они действительно чувствовали себя счастливыми, имея ее в качестве своего хозяина вместо наложниц. Она искренне заботилась о них, несмотря на их ранг и статус. Она даже лечила их сама, когда они болеют.

-Ваше Величество, Пожалуйста, позовите нас, когда вам что-нибудь понадобится. Мы придем немедленно.

После того, как слуги ушли, Линь Сюлянь немедленно подошла к Инь Мэй, чтобы успокоить ее.

— Мэй цзедзи, это я, Линь Сюлянь.

В тот момент, когда Инь Мэй увидела мужчину рядом с собой, когда она проснулась, ее мысли разбежались, и она уже заключила худший возможный сценарий. Она безудержно плакала, пока не услышала голос Линь Сюлянь.

— Ваше Величество?»

-Да, это я, Мэй Цзе-Цзе.

-Ваше Величество, там была … ААА!- Инь Мэй подралась.

-Все в порядке, это просто старший брат Хуан.- Линь Сюлянь вдруг поняла, что ее брат все еще лежит на полу.

— Старший брат, что ты делаешь? Встаньте и объясните это Мэй Цзе.

Линь Хуан все еще не двигался, чтобы встать. Он чувствовал слабость и просто хотел снова заснуть. Его бок также болел от удара Инь Мэй. Линь Сюлянь заметила его странность и поняла, что он ненормально бледен. Она проверила его пульс, но он был в норме.

-Что с тобой случилось, старший брат?

Инь Мэй тоже перестала плакать, когда услышала имя Линь Хуана. Все, что осталось - это шок, и ее мысли снова разбегаются.

-А что случилось потом? — А мы что? Я вообще ничего не помню!- Она попыталась успокоиться и переоценивать себя. Она была обучена быть постельной служанкой императора, так что знает признаки потери целомудрия.

Она проверила простыни на предмет пятен крови, но ничего не нашла. Она также сама проверила себя. На ее теле нет никаких отметин. Хотя она осталась только со своим нижним бельем, и оно немного свободно, оно все еще нетронуто в важных местах. Ее тело тоже нигде не болит. Она действительно чувствовала себя легкой и свежей.

Зная, что она действительно в порядке, она чувствовала себя виноватой за то, что ударила Линь Хуана. Хотя она все еще смущена тем, как они оказались вместе спать на кровати. Она подняла верхнюю одежду, чтобы прикрыть себя, и подошла к Линь Хуану, чтобы помочь ему подняться.

— Юный мастер Линь, пожалуйста, простите меня. Позвольте мне помочь вам подняться.

Линь Сюлянь и Инь Мэй помогли ему подняться и снова уложили в постель. Инь Мэй покраснела, увидев, что линь Хуан обнажен в верхней части своего тела. И мысль о том, что она обнимала его всю ночь, заставила ее почувствовать себя неловко.

Когда Линь Хуан, наконец, устроился в постели, Линь Сюлянь воспользовалась случаем, чтобы спросить его о том, что произошло прошлой ночью.

-Если ты не трогал Мэй Цзе, то как же ты помог ей избавиться от наркотика?

— Я использовал свою внутреннюю энергию. Я познакомился с человеком, который так много знает об использовании внутренней энергии. Один из них использует его для воздействия на тело другого человека. Я использовал свою внутреннюю энергию, чтобы вывести лекарство из ее организма через поры. Это был мой первый раз, когда я делал это, поэтому я не уверен, что это сработало. А потом я истощил всю свою энергию. Хорошо, что это был успех.- Измученно сказал линь Хуан.

Хотя Инь Мэй не могла понять всего, что сказал Линь Хуан, и что означало то, что она была накачана наркотиками, она могла, по крайней мере, сказать, что он сделал угрожающую жизни попытку спасти ее. Потом она вспомнила о вине, которое пила вчера вечером.

— Молодой мастер Линь, вы хотите сказать, что меня накачали наркотиками? Но я пила только вино, подаренное посланником страны Чжисян и подаренное мне императрицей. В любом случае, спасибо, что спас мне жизнь молодой мастер Линь.

— Страна Чжисян? Они нацелились на Лиан’Эр, чтобы обеспечить положение императрицы для своей принцессы? - Заключил линь Хуан.

Но Линь Сюлянь отмахнулась от их подозрений.

- Это не они. Если они хотят напасть на меня, то должны хотя бы подождать, пока принцесса выйдет замуж. Кто-то еще хочет воспользоваться ситуацией, так как независимо от того, будет ли план успешным или нет, вина не падет на них.

Требование линь Сюлянь является обоснованным. Вопрос в том, кто бы мог это сделать. Потом Инь Мэй вспомнила о том, что произошло во время банкета, и кое-кого вспомнила. Холодный пот выступил у нее на спине. Если ее подозрения верны, то она может сказать, что больше не знает ее. Жадность-это действительно мощная вещь. Это может изменить человека самым худшим образом.

-Ты знаешь, кто это был, Мэй Цзе?

Линь Сюлянь вывел Инь Мэя из транса. Она не знает, что выбрать. Всем известно, что употребление наркотиков и отравление членов императорской семьи караются смертной казнью. Она не может позволить своему другу умереть, но также она несет ответственность за защиту благополучия императрицы. Это трудный выбор.

Видя ее колебания, Лин Сюлянь уже могла сказать, кто это был. Ее Мэй Цзе действительно заботилась об этом человеке, независимо от того, насколько безответственна она. Но ей нужно, чтобы она сделала свой выбор. И Лин Сюлянь должна будет заставить ее.

— Мэй Цзе, если бы этот человек преуспел, моя жизнь и репутация были бы уничтожены.

Смерть императрицы. Глава 89

Инь Мэй мысленно вернулась к тем временам, которые она провела с Цзе Син. Когда они впервые встретились, разница между ними была велика, несмотря на то, что оба они были дочерями служанки. Инь Мэй выглядела ухоженной и хорошо себя вела, в то время как Цзе Синь -неуклюжий ребенок и имеет тонкое тело с грубой кожей, хотя она всего лишь семилетний ребенок. Даже их наставники и тренеры предпочитают Инь Мэй больше, в то время как Цзе Синь должна была заботиться о себе.

Эта разница в пробудила инстинкт матери в Инь Мэй, хотя они были одного возраста. Когда старшие слуги давали Инь Мэй немного закусок, она делилась ими с Цзе Синем. Когда Цзе Синь не могла догнать обучение и уроки, она помогала ей учиться и практиковаться во время перерывов. Инь Мэй относился к Цзе Синь как к младшей сестре, и Цзе Синь полагается на нее.

Цзе Синь медленно менялась. Его красивое лицо расцвело. Она больше не была застенчивым и неуклюжим ребенком. Она обрела уверенность в себе, и она учится довольно хорошо. Ее связь с Инь Мэй тоже стала сильнее. Они все будут делать вместе. Инь Мэй будет слушать ее мечты и то, что она сделает, чтобы служить их будущему хозяину, коронованному принцу. Она стала преданной служанкой.

Но мечты Цзе Синь разбились вдребезги, когда Фэн Цзюнь И отказался от их услуг. Для Цзе Синь, служба Фэн Цзюнь Инь это ее главная цель в жизни. Как только она станет его женщиной, она успешно поднимется от положения служанки до господина в качестве наложницы будущего императора. Хотя в конечном итоге она стала бы наложницей самого низкого ранга, она все еще считалась бы его женой. Если она смогла бы стать его первой женщиной, то это было бы лучше всего.

Когда Цзе Синь отправилась в Инь Мэй к ранту, она поняла, что они не на одной лодке. Инь Мэй была совершенно хороша в качестве служанки. Это был первый раз, когда они о чем-то не договорились. Цзе Синь больше не видит в ней союзника.

Их дружба изменилась и стала отчужденной. Цзе Синь больше не слушала Инь Мэй и не принимала ее предупреждения и беспокойства о неправильном пути. Цзе Синь также начала проявлять агрессию в своем подходе к фэн Цзюнь И. Она будет служить ему всеми возможными способами, носить броскую одежду и краситься.

Инь Мэй понимала ее разочарование от того, что ее отвергли. С тех пор как им исполнилось по семь лет, им внушили мысль стать будущими женами принца. Отказ поставил Цзе Синь в тупик. Она чувствовала, что у нее больше нет направления в жизни. Инь Мэй просто оставляла ее в покое, но часто предупреждала, чтобы она не переусердствовала.

Приближение Цзе Синя усилилось, когда коронованный принц, Фэн Цзюнь И, стал императором. Хорошо, что Инь Мэй поймала ее, когда она думала накачать императора лекарствами. Хотя Цзе Синь разозлилась из-за того, что ее прервали, она приняла тот факт, что ее план был слишком опасен и недостаточно хорошо продуман.

Затем, несколько недель спустя, император привел из ниоткуда женщину, которая стала его императрицей. Цзе Синь не могла принять в своем сердце, что от служения императору и, имея возможность быть его женщиной, она была понижена в должности слуги императрицы вместо этого. Император даже очень балует безымянную императрицу.

Инь Мэй очень благодарна Линь Селяне, потому что она не принимает отношение Цзе Синь близко к сердцу. Даже думая, что Цзе Синь отказывается служить Линь Сюлянь и явно попытается привлечь внимание императора, Линь Сюлянь не могла меньше волноваться.

*******

Но на этот раз Цзе Синь действительно переборщила. Она даже подумала о том, чтобы погубить репутацию другой женщины. Не говоря уже о том, что это была репутация их хозяйки. Это огромное смирение по отношению к слуге и к ближней женщине.

Инь Мэй опустилась на колени перед Линь Сюлянь.

-Ваше Величество, пожалуйста, простите меня за то, что он плохо воспитал свою сестру. Но, пожалуйста, не убивайте Цзе Синя.

-А ты уверен? Я не могу гарантировать, что она не получит наказание хуже смерти. Я все у нее отниму. Даже ее мечты.

-Раньше она такой не была. Я все еще надеюсь, что однажды она выучит свой урок и изменится к лучшему. Пожалуйста, дайте ее душе шанс, Ваше Величество.

Линь Сюлянь помогла Инь Мэй подняться.

-Я лично считаю, что Цзе Синь не заслуживает тебя как сестру, Мэй цзедзи. Но хорошо, я сохраню ей жизнь ради тебя. Просто приготовься, потому что она может также возненавидеть тебя после того, как я закончу с ней.

-Я знаю Ваше Величество. Но я все равно буду рисковать, и надеяться на лучшее.

Обе женщины улыбнулись друг другу.

Между тем, Линь Хуан, который молча слушал сбоку, на самом деле ничего не чувствовал. Его внимание все время направлено на Инь Мэй. Хотя он хочет, чтобы она была более безжалостной, он может сказать, что она очень ценит свои отношения с Цзе Синь, и он уважает это. Они не знают, через что они оба прошли ради Инь Мэй, чтобы защитить ее и заботиться о ней так сильно.

Линь Сюлянь повернулась к своему брату.

-Я разберусь с Цзе Синь прямо сейчас. Ты не можешь оставаться здесь, старший брат. Ты причинишь неудобства Мэй Цзе. И еще я только заметила, почему у Мэй Цзе распухли губы?

И Инь Мэй, и линь Хуан напряглись, но по разным причинам. Инь Мэй смутилась и ощупала пальцами свои губы и заметила, что они действительно распухли. Ее лицо тут же покраснело, как будто его окатили горячей водой.

Линь Хуан также чувствовал себя неловко и смущенно, но решил сказать правду с прямым лицом, чтобы скрыть внутреннее волнение в своем сердце.

— Я поцеловал ее.

Его слова были как бомба для Инь Мэй. Ей хотелось растаять от смущения. Линь Сюлянь с другой стороны имела вид неодобрения.

-Ты позволил себе вольности с Мэй Цзе?

Невозмутимое лицо линь Хуана почти сломалось, но все еще оставалось настолько спокойным, насколько это было возможно.

-Я сделал это, чтобы передать ей свою внутреннюю энергию.

Линь Сюлянь это не убедило.

-Ты должен поцеловать человека, чтобы сделать это? Так что, если я попытаюсь освоить эту технику, мне тоже придется целоваться со случайными людьми?

Линь Хуан смутился по другой причине.

-Правда, в том, что вам нужно только передать внутреннюю энергию через поры. Но я все равно не могу этого сделать, как бы сильно ни старался. Этот человек сказал, что это действительно займет много времени. Мне просто нужно больше тренироваться.

-И все же это не ответ на мой вопрос, старший брат. Неужели они должны так разбухать?- Настаивала Лин Сюлянь.

На этот раз Линь Хуан, наконец, немного покраснел.

-Я…..Я не знал, что целоваться так приятно. Я просто увлекся. Я бы взял на себя ответственность.

Линь Сюлянь тайно улыбнулась, услышав то, что она хотела услышать от своего брата.

— Это подняло бы мрачное настроение Мэй Цзе даже после того, как я преподам урок Цзе Синю. - Подумала она. Раньше Линь Сюлянь думала, что эти двое вместе невозможны. Но даже судьба сводит их вместе. В любом случае, иметь невестку, которая такая же, как их мать, похоже, неплохая идея.

Инь Мэй, присела, закрывая уши.

-Пожалуйста, Ваше Величество, молодой господин Хуан. Перестань об этом говорить. Но ничего не случилось. Нет никакой необходимости брать на себя какую-либо ответственность.

Смерть императрицы. Глава 90

-Теперь, когда все улажено, я пойду и приведу старшего брата Руя, чтобы он вернул тебя в поместье старшего брата Хуана. Я скоро навещу вас по поводу этой техники и того человека, о котором вы говорили. - Линь Сюлянь вышла из комнаты, оставив тяжелую атмосферу между Линь Хуаном и Инь Мэй.

Линь Хуан не говорил, так как он не является разговорчивым человеком, чтобы начать. Для него этот вопрос уже решен. Он предпочел закрыть глаза и отдохнуть. Ему нужно восстановить всю свою потерянную энергию. Этот человек не говорил ему, что делать в такие моменты. До этого момента его урок еще не дошел.

Из-за тишины Инь Мэй ощущала тяжелую атмосферу в два раза сильнее. Но, несмотря на это, она собрала все свое мужество, чтобы заговорить.

— Юный мастер Линь, я хотела бы еще раз поблагодарить вас за спасение моей жизни. И простите меня за то, что причинила вам столько хлопот. Вы действительно не должны брать на себя ответственность. Я уверена, что Ее Величество просто хотела подразнить меня. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу.

Инь Мэй посмотрела вниз на свои сцепленные руки, лежащие на коленях. Она не может смотреть на лицо Линь Хуана, когда говорит эти слова. Это не значит, что ей не нравится идея Линь Хуана взять на себя ответственность. Ей это даже нравится. Но она чувствует себя плохо, думая, что она единственная, кто действительно доволен этим результатом. Кроме того, это не ее идеальный способ выйти замуж за человека, которого она любит. Она хотела, чтобы это было взаимно. Что касается Линь Хуана, она думает, что он согласился только потому, что так сказал Линь Сюлянь.

Линь Хуан открыл глаза и пристально посмотрел на нее, а затем сказал:

-Я сделаю это. Я возьму ответственность на себя.

-Нет никакой необходимости заставлять себя, молодой мастер Линь. - Тут же возразила инь Мэй.

-Меня никто не заставляет. Никто не может заставить меня сделать что-либо. - Холодно сказал линь Хуан.

— Но твоя сестра вполне может это сделать!- Мысленно крикнула инь Мэй. -Ты должен подумать об этом через молодого мастера линя.

Линь Хуан нахмурил брови.

-У тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?

-Так оно и есть, ты!- Но Инь Мэй не может сказать этого с очевидностью.

— Н-никто.

Линь Хуан нахмурился и посмотрел ей в глаза, пытаясь понять, о чем она думает. С другой стороны, лицо инь Мэй с каждой минутой становится все краснее. Затем следующие слова Линь Хуана лишили Инь Мэй дара речи.

-Я все понял. Тебе не нравится так начинать. Тогда я буду преследовать тебя первым. Но мне придется спросить у отца, как это сделать. Просто приготовься, пока я не вернусь.

У Инь Мэй отвисла челюсть. Он понял, что она не хочет заводить отношения, таким образом, прямо сейчас. Но чтобы он преследовал ее? Он это серьезно? И как вы можете подготовиться к чему-то подобному? Инь Мэй в растерянности.

Когда Линь Сюлянь и Руй прибыли, они озадачены атмосферой между Линь Хуан и Инь Мэй. Одна сидит с открытым ртом, как будто хочет что-то сказать, но не знает как. У другого - гордое и уверенное выражение лица. Руй вопросительно посмотрел на Линь Сюлянь. Линь Сюлянь только пожала плечами в ответ.

Их группа, наконец, продолжила свой путь. Руй отвел Линь Хуана обратно в поместье, а Линь Сюлянь и Инь Мэй отправились к императору.

*******

У цзе Синь был раздраженный взгляд с тех пор, как она проснулась тем утром, потому что скандал, которого она ожидала, не произошел. Она решила остаться в своей комнате, чтобы привести себя в порядок на случай приезда императора. Она должна быть красивой перед ним.

Вскоре после того, как она закончила накладывать соблазнительный красный оттенок на свои губы, в ее дверь постучал слуга более низкого ранга.

— Госпожа Цзе Синь, император вызывает вас в свой императорский кабинет.

Эти слова были как музыка для ее ушей. Хотя она хотела прыгать и праздновать, ей нужно сохранить свой спокойный фасад.

-Я сейчас же иду.- Она встала, чтобы уйти. — Личный вызов! Это ведь, правда? Император наконец-то заметил меня!

Служанка более низкого ранга покачала головой, как только Цзе Синь повернулась к ней спиной. Евнух, который попросил ее доставить приглашение, выглядел очень серьезно. Она может сказать, что все, что нужно императору, будет плохой новостью для Цзе Синя. Думая о счастье на лице Цзе Синь, слуга не может не зажечь свечу за ее бедную душу.

*******

Когда Цзе Синь вошла в императорский кабинет, она глубоко вздохнула и придала своей ауре соблазнительности, но все же застенчивый вид. Она опустила голову, когда дверь открылась. Она грациозно вошла и тут же преклонила колени, приветствуя императора.

— Приветствую вас, Ваше Величество, Император. - После приветствия она медленно подняла голову, хлопая ресницами и показывая свою милую застенчивую улыбку.

-Я вижу, вы не только отказываетесь служить мне, но и не признаете моего присутствия. У тебя наверняка есть кишки дракона для простого слуги.

Цзе Синь подсознательно повернула голову к человеку, которому принадлежал этот голос. За столом в углу комнаты Линь Сюлянь потягивает свой чай, в то время как инь Мэй разливает его для нее. Цзе Синь напряглась и почувствовала озноб в спине. Но затем она взяла себя в руки и повернулась к Лин Сюлянь. Ей нужно прийти в себя перед Фэн Цзюнь И.

— Пожалуйста, простите этого слугу, ваше величество, императрица, что он не заметил вашего почтенного присутствия. Этот слуга заслуживает наказания. - Она боялась не останавливаться. Она ждет, что император заставит ее остановиться, но он ничего не сделал. Цзе Синь остановилась сама после того, как она успешно сделала небольшую красную шишку на лбу.

Когда она снова встала, то повернулась лицом к императору и стала ждать его слов. Она нарочно показала ему свою шишку, и ее глаза покраснели, как будто она вот-вот заплачет. Любой бы пожалел ее в таком запуганном состоянии.

-Ты просила о наказании, а сама только что встала без согласия своего господина. Воистину дивный слуга. - Насмешливо сказал линь Сюлянь.

Цзе Синь хотела ударить Линь Сюлянь. Ей не нравится, когда Лин Сюлянь напоминает ей об их статусе хозяина и слуги. — Чертова баба! Почему она вообще здесь? Неужели она слышала, что император вызвал меня, и она хочет встать между нами? Как это отвратительно, эгоистично и бесстыдно!’

Тем не менее, Цзе Синь снова опустилась на колени перед Линь Сюлянь и извинилась.

— Пожалуйста, простите этого слугу, Ваше Величество. Император вызвал этого слугу. Этот слуга просто хотел услышать инструкции Его Величества.

Вот что сказала Цзе Синь. Но в глубине души ей хотелось сказать: — Заткнись ты, Горная женщина! Я пришла из-за императора, а не из-за тебя. Ты боишься, потому что он, наконец, заметил меня? Ты что, ревнуешь? Ха! Тогда вы можете просто утонуть в ревности!’

Нет никаких сомнений, что Цзе Синь в настоящее время тонет в своем заблуждении.

Смерть императрицы. Глава 91

Цзе Синь кипит, но она хорошо скрывает это своим жалким фасадом. Она просто позволит Лин Сюлянь запугать ее. Как только император поймет, что императрица, которую он выбрал, — дурно воспитанная и деспотичная женщина, он, вероятно, изменит свое мнение. — Император на моей стороне. Я просто буду держать себя в руках. Идите вперед и разорите себя Горная женщина.’

- Я думаю, что ты неправильно понял Цзе Синь. Тот, кто вызвал тебя сюда-это я. Так что слова, которые вы должны слушать, это мои.- Сказала линь Сюлянь, разрушая иллюзию Цзе Синь.

Цзе Синь резко подняла голову и посмотрела на Линь Сюлянь. Ее жалкое лицо сменилось выражением шока и замешательства. Она повернула свои глаза к Фэн Цзюнь И, чтобы найти какое-либо подтверждение тому, что линь Сюлянь сказал правду. К ее ужасу, Фэн Цзюнь И остался на своем месте и продолжил свою работу. Его даже не волнует, что происходит в его имперском кабинете.

Несмотря на полное замешательство, Цзе Синь решила плыть по течению и снова поклонилась.

— Этот слуга просит у Вашего Величества прощения. Евнух сказал, что его величество вызвал этого слугу, и этот слуга подумал…

Лин Сюлянь не дала ей закончить свое выступление.

— Цзе Синь, я знаю, что ты не хочешь служить в моем дворце Феникса. Поэтому я решила освободить вас от необходимости служить мне.

Цзе Синь почувствовала озноб в спине. Ей не нравится, как идут дела. Хотя это, правда, что она не желает служить Лин Сюлянь, единственный человек, которому она хотела служить, — это император и никто другой. Кроме того, поскольку они находятся перед Фэн Цзюнь И, Цзе Синь не может позволить ему знать, что она не выполняет свою назначенную работу.

-Ваше Величество, этот слуга не посмеет. Пожалуйста, простите этого слугу, если работа этого слуги не удовлетворяет ваше величество. - Цзе Синь никогда не признает, что она не выполняет свою работу. Ее заявление подразумевает, что линь Сюлянь слишком требовательна.

— Право же, это меня не удовлетворяет. Именно поэтому я вас и переведу.- Линь Сюлянь тогда спросил Фэн Цзюнь И. -Ваше величество, вы бы хотели, чтобы Цзе Синь вернулась? Во всяком случае, раньше она была твоей служанкой.

Цзе Синь почувствовала, как закипает ее кровь, когда она услышала слова Линь Сюлянь.

«— Неужели?! Она позволит мне вернуться и служить императору?- Она так возбуждена, что не может скрыть счастья в своих глазах. — Император наверняка примет меня обратно. На этот раз я буду соблазнять его лучше, пока он не забудет о существовании Линь Сюлянь!»

Фэн Цзюнь И даже не поднял головы.

— Зен больше не нуждается в слугах. Лиан’Эр, вы можете выбрать, куда перевести любого слугу даже без моего согласия. Задний дворец — это ваша юрисдикция.

Надежда Цзе Синя угасла в одно мгновение. Ее голова полна вопросов «почему» и «как». Линь Сюлянь, напротив, холодно улыбалась, потягивая чай.

— А, понятно. — Благодарю Вас, Ваше Величество.- Линь Сюлянь вздохнула, как будто ее решение было против ее воли, но у нее не было другого выбора. — Цзе Синь, поскольку император не возьмет тебя обратно, а также потому, что нет другого дворца, который нуждался бы в большем слуге, у меня нет выбора, кроме как перевести тебя во внутренний двор Сиййдянь.

Услышав это, Цзе Синь наконец-то огрызнулась. Для слуги работа во дворе Сиййдянь подобна получению самого низкого ранга из всех возможных. В каждом дворце есть слуга, который будет стирать одежду их господина. У других слуг есть своя определенная работа. Но кто же будет стирать белье этих слуг? В этом и заключается роль Сийидянского двора. Там вы будете стирать всю одежду ваших товарищей по службе, а также вонючую и потную одежду императорской гвардии.

Это огромное унижение для Цзе Синь. Она была личным слугой императора. Затем ее понизили в должности служанки императрицы. Это похоже на падение с небес в ад. Но она отказывается принять работу в Сиййдянь! Несомненно, в ближайшее время ее гладкая молочно-белая кожа будет заполнена мозолями и сыпью. Она не сможет привести себя в порядок. Она не сможет носить свою причудливую одежду, аксессуары и макияж! Она станет уродливой! И что еще хуже, у нее не будет шанса снова встретиться с императором!

— Лин Сюлянь, ты ведьма! Только не переборщи! Вы угрожаете и ревнуете к моему прекрасному лицу и телу, верно?! Вот почему ты хочешь все испортить? Вы не хотите, чтобы я была рядом с его величеством, потому что вы можете потерять его благосклонность! А ты кем себя возомнила? Ты даже не дворянин. Ты просто женщина с горы! Без милости императора ты меньше, чем слуга! Бесстыдная женщина! Ты!- Цзе Синь резко прекратила кричать, услышав звон двух металлических предметов рядом с ее шеей.

Фэн Цзюнь И, который некоторое время назад работал над своим столом, теперь держит меч у шеи Цзе Синя. Линь Сюлянь с другой стороны использовал металлическую шпильку для волос, чтобы остановить меч Фэн Цзюнь И, который хочет отрубить голову Цзе Синь.

Рука линь Сюлянь слегка онемела от удара. Хотя Фэн Цзюнь И не использовал внутреннюю энергию, его атака содержит материальное количество силы. Линь Сюлянь должна была использовать свою внутреннюю энергию, если она хотела блокировать эту атаку, так как ее единственное оружие-металлическая шпилька для волос.

Цзе Синь была застигнута врасплох. Она не заметила гнева императора. Она также не знала, как линь Сюлянь внезапно появился перед ней. Все произошло в мгновение ока. Она почувствовала онемение, и вся краска отхлынула от ее лица. Все, что она могла чувствовать - это страх, шок и гнев. В ее сознании постоянно возникает предложение. — Его величество император пытался убить меня! Это все ведьма Линь Сюлянь виновата!’

Смерть императрицы. Глава 92

Цзе Синь не может поверить своим глазам. Император и человек, которому она посвятила всю свою жизнь, хотел убить ее. – По какой причине? Для Линь Сюлянь? Недопустимо! Почему?’

-Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь и опустите оружие. Сделай это хотя бы ради меня. Позволь мне разобраться с ней. - Линь Сюлянь успокоила Фэн Цзюнь И. Хотя она ценит его покровительство, ей все еще нужно сдержать свое обещание Инь Мэю.

Линь Сюлянь на самом деле удивлена реакцией Фэн Цзюнь И. Ее не волнует вероломная вспышка Цзе Синя. Вместо этого она находит это забавным. Но реакция Фэн Цзюнь И немного чрезмерна. Она даже не знает, что такого сказала Цзе Синь, что вывело его из себя.

Фэн Цзюнь И вложил свой меч в ножны после того, что сказала Линь Сюлянь. Когда он услышал неуважительный тон Цзе Синя, он вспомнил опыт своей императрицы-матери. Как даже самая низко ранговая наложница смеялась и издевалась над ней, подлизываясь к ли Шаняо. И как это напомнило ему о его собственном бессилии. Но теперь у него есть власть защищать свою собственную императрицу.

— Цзе Синь, Лянь, кажется, не возражает против твоего неуважительного тона, но Чжэнь возражает. Зен выбрал ее своей императрицей. Вспомните свой статус. Хотя тебя и выбрала императрица-мать Чжэнь, это не меняет того факта, что ты все еще служанка. Фэн Цзюнь И сказал, глядя вниз на коленопреклоненную Цзе Синь своими холодными пустыми глазами.

Заметив эти глаза, Цзе Синь запаниковала. Если она не сможет искупить свою вину, то действительно потеряет шанс быть с ним.

— Д-Ваше Величество, пожалуйста….пожалуйста, простите этого слугу. Этот слуга просто испугался мысли, что больше не увидит ваше величество. Цель жизни этого слуги - служить Вашему Величеству. Внезапно теряя эту цель, этот слуга… этот слуга чувствовал, что это то же самое, что умереть. - Сказала она, опустошенно плача.

Цзе Синь поставит на кон все это. Она уже пыталась привлечь внимание Фэн Цзюнь И, как подобает леди, но это не сработало. На этот раз она сделает это прямо. Любой мужчина смягчился бы, если бы женщина искренне призналась ему, верно?

Но Фэн Цзюнь И даже немного не пострадал.

— Цзе Синь будет освобождена от своих обязанностей во Дворце Феникса и переедет во внутренний двор Сиййдянь. Цзе Синь! Примите устный указ.

Это было похоже на удар молнии, обрушившийся на Цзе Синь. Он так и сказал. Это же декрет. Как бы она ни была против этого, указ императора окончателен. У нее нет другого выбора, кроме как принять свою судьбу.

— Д-Да, Ваше Величество.

Цзе Синь потеряла всю свою энергию и двигалась точно так же, как управляемая веревкой деревянная кукла следует за евнухом, который отвезет ее во внутренний двор Сийди. -Как же это случилось? Что же произошло?’

Но прежде чем Цзе Синь успела покинуть императорский кабинет, Линь Сюлянь окликнул ее:

— Пока я не забыла про Цзе Синя. Помните ли вы вино, которое было подарено посланником страны Чжисян? Услышав это, Цзе Синь напряглась, а Линь Сюлянь продолжила: - Хотя ты и не подавала мне так много, ты должна знать, что я не пью, верно? - По-видимому, нет. — Итак, я подарила это вино Мэй Цзе. Это «очень особенное» вино, и у нее все еще осталось больше половины. Вы можете взять его, чтобы поднять свой дух.

Все тело Цзе Синя онемело. Конечно же, она знает о вине. Она знает, насколько оно было «особенным». В конце концов, она была за это в ответе. В этот момент она поняла, что линь Сюлянь знает о том, что она делает. Сейчас происходит самое худшее. Ее план не только провалился, но и был разоблачен. — Но каким образом? И как они узнали о наркотике?’

Потом Цзе Синь вспомнила, что Инь Мэй застукала ее за возней с вином во время банкета.

-И за это время она все поняла? А потом она разоблачила меня? Она снова предала меня. Она сказала, что мы сестры. Но именно она стала причиной моей кончины. Непростительно!- Цзе Синь даже не подумала о том, что Инь Мэй может стать жертвой ее плана.

Прежде чем Цзе Синь утонула в своей ненависти, Линь Сюлянь нанесла ей последний удар.

-Ты должна принять свою судьбу и сделать все возможное, чтобы выполнить свою новую обязанность. Или, может быть, мы все еще можем решить это, пока ты пьешь это вино прямо здесь?

Услышав эти слова, Цзе Синь наконец поняла, что император понятия не имел об этом инциденте. Линь Сюлянь дает ей возможность выбора. Принятие наказания от пренебрежения своим долгом или возможность получения наказания от интриги, чтобы одурманить императрицу. Это выбор между понижением в должности или смертью. Очевидно, на самом деле у нее не было другого выбора.

— Этот слуга принимает судьбу, дарованную Его Величеством.

В конце концов, Цзе Синь последовала за евнухом, а Инь Мэй последовала за ней, провожая ее взглядом, полным вины. — Надеюсь, когда-нибудь ты поймешь, что поступила ужасно. Я также надеюсь, что вы изменитесь к лучшему.- Инь Мэй молилась в своем сердце.

********

После того, как с Цзе Синь, наконец, разобрались, Линь Сюлянь готовилась уйти. Но вдруг в императорский кабинет ворвался евнух. Он также сильно запыхался, когда принес эту новость.

— Д-Ваше Величество. Правое крыло партии отправило срочный доклад. Госпожа Хань Ймей в настоящее время проходит курс лечения. Ее нашли у реки с порезом на запястье. Она….она пыталась покончить с собой!

Фэн Цзюнь И потрясен этой новостью, в то время как линь Сюлянь с интересом улыбается. Она знает, что Хань Ймэй - это тип человека, который любит себя больше всего на свете и ценит свою жизнь. Должно быть, она опять что-то задумала.

Смерть императрицы. Глава 93

Фэн Цзюнь И почувствовал головную боль, появившуюся после того, как он услышал отчет евнуха. Он потер виски, чтобы ослабить раздражение против Хань Имея.

-Как состояние госпожи Хан?

— Отвечаю Вашему Величеству. Госпожа Хан вне опасности и сейчас восстанавливает силы. Но господин Хан, отец госпожи Хан, просит вашего величества о присутствии. Он сказал, что Леди Хан хочет видеть ваше величество и не перестает плакать.- Сказал евнух, обильно потея. Даже он сам не мог понять, почему у этой пары отца и дочери хватило мужества вызвать императора.

Фэн Цзюнь И никогда в своей жизни не чувствовал такой усталости. Он не очень хорошо обращается с женщинами, особенно давая им нежные чувства к прекрасному полу. Если бы это был кто-то другой, он просто притворился бы, что ничего не слышит, и выбросил бы это на задворки своего сознания. Но, к сожалению, она является внучкой правого премьер-министра. Хорошо, что она еще жива. Он все еще мог найти выход из этой ситуации.

-Кто-нибудь еще знает об этом инциденте?- Измученно спросил Фэн Цзюнь И.

Именно в этот момент в императорский кабинет вошел Сюй Ичэнь.

— Отвечаю Вашему Величеству. Леди Хан была обнаружена проходящим мимо охотником, и, по-видимому, этот охотник открыл ее публике. В принципе, прямо сейчас вся империя знает об этом инциденте.

-Это очень сложно. - Фэн Цзюнь И сказал, поддерживая голову рукой. Линь Сюлянь не может не чувствовать, что его обеспокоенное выражение лица её забавляет.

— Этот субъект все понимает. Пусть этот субъект разбирается с этим вопросом, Ваше Величество.- Правый премьер-министр Хань также последовал за Сюй Ичэнем в императорский кабинет. — То, что сделала и о чем просила моя внучка, унижает благородное имя Вашего Величества. Мы не можем позволить общественности думать, что Ваше Величество являлся толчком, это угрожает вашей власти в любом случае сейчас всё прекрасно. Хотя Имей -моя внучка, это не может позволить ей запятнать репутацию вашего величества. Также речь идет о брачном союзе между нашей страной Гунлу и страной Чжисян. С ее действием существует возможность оскорбить имперскую власть Чжисяна.

Фэн Цзюнь И почувствовал облегчение, зная, что этот инцидент не нанесет удар по лояльности премьер-министра Хана к нему.

— Тогда Чжэнь ценит вашу помощь, премьер-министр Хань.

-Но, ваше величество, эта тема будет достаточно смелой и потребует снисхождения.- Сказал премьер-министр Хан, склонив голову.

— Пусть Чжэнь выслушает ваше предложение, премьер-министр Хань.

— Хань Имей слишком опечалена мыслью о том, чтобы оставить свою семью и империю, в которой она выросла, поэтому она попыталась покончить с собой вместо этого. Она уважает решение императора, а также брачный союз, но ее сердце не может смириться с такой судьбой. Вместо того чтобы жить печальной жизнью, она решила пожертвовать собой и сохранить мир. Но ее попытка провалилась, поэтому я просто отправлю Хань Имея в храм, чтобы стать монахиней.

Предложение премьер-министра Хана покрывает все беспокойство Фэн Цзюнь И. Он хочет намекнуть, что попытка самоубийства Хань имея, не имела ничего общего с ее чувствами к императору, а вместо этого-к ее семье и стране. Она также не отвергает открыто брачный союз, но и не принимает его. Убить себя — это то же самое, что стереть свое существование и переложить ответственность на другую женщину. Вместо этого, отправив ее в храм, она не повторит свой поступок и покается в одиночестве.

- Чжэнь надеется, что это решение сможет успокоить гнев страны Чжисян. - Фэн Цзюнь И вздохнул. Это решение не совсем эффективно, если он сам так говорит. Решающим фактором является то, не примет ли принц это оскорбление близко к сердцу.

— Этим вопросом немедленно займется моя внучка, Ваше Величество. Я также разберусь со слухами снаружи. - Премьер-министр Хан тогда попросил уйти.

Фэн Цзюнь И отпустил его, а затем откинулся на спинку стула. Он заметил, что линь Сюлянь тоже готовится к отъезду.

— Лиан’Эр, ты уже уходишь?

- Да. Мне все еще нужно посетить и проверить больницу. Мне также нужно просмотреть список новых врачей. - Линь Сюлянь сказала это без намека на вину.

Но, как обычно, Фэн Цзюнь И видел ее насквозь.

- Не смейся над ней слишком много.

Губы линь Сюлянь дернулись. — Он поймал ее. Она не планирует посещать больницу, но планирует посмотреть на поступок Хань Имея. Ей любопытно, что же на самом деле произошло.

- Знаешь, тебе вовсе не обязательно меня разоблачать.

Но прежде чем Линь Сюлянь успела уйти, Лань Цзин Цзин вошел в императорский кабинет с виноватым и обеспокоенным видом.

— Приветствую вас, ваши Величества.

-А что это за взгляд, Цзин цзин?- Спросила линь Сюлянь, поглаживая тыльную сторону ладони Лань Цзин цзина.

— В-ваше величество, я думаю, что Хань Имей чуть не погибла из-за меня.- Сказал Лан Цзин цзин, доставая смятую бумагу. - Я видел, как Ю Янь передал это евнуху. И когда я спросил его об этом, он сказал, что это было любовное письмо от Ю Янь для императора, поэтому я забрал его. Затем я возвращаюсь в свой дворец и читаю его. Но содержание не было любовным письмом в реальности. И вдруг до меня дошла весть о попытке самоубийства Хань Имея. Я чувствовал себя виноватым.

Линь Сюлянь взяла бумагу и прочитала ее содержание. Затем она внезапно разразилась смехом, заставив всех в комнате вздрогнуть. Лан Цзин - самый запутанный. Он ожидал, что получит полный слух ворчания и обвинений. Но вместо этого линь Сюлянь рассмеялась.

-Не волнуйся, Цзин. Это не твоя вина. Ха-ха. Хан Имей слишком смешна. Мне действительно нужно знать, что произошло.

Линь Сюлянь положила письмо на стол Фэн Цзюнь И, выбежала из императорского кабинета, оставив людей в комнате с кучей вопросов.

Фэн Цзюнь И прочитал письмо:

— Старший брат Йи. Встретимся у реки, где мы играли детьми, а то я убью себя.

Твоя Имей’

Смерть императрицы. Глава 94

В правом особняке премьер-министра, Хань Имей восстанавливает силы в своей комнате. Она испустила глубокий вздох облегчения, зная, что она наконец-то вне опасности. Единственное, чего ей нужно ждать-это прибытия императора. Она уверена, что как только Фэн Цзюнь И узнает, что она пыталась покончить с собой, он немедленно бросится к ней, хотя единственная причина-его хорошие отношения с ее дедушкой.

Пока она репетировала свою реплику и жалобно смотрела, служанка сообщила им, что приехал ее дедушка и хочет ее видеть. В комнате также присутствуют Мастер и Мадам Хань, родители Хан Имея. Хотя они и не являются частью плана самоубийства Хань ИМЕИ, они поддерживают ее цель выйти замуж за императора. И хотя они беспокоятся о своей дочери, они рассматривают этот инцидент как возможность наконец-то реализовать эту цель.

Когда правый премьер-министр Хань вошел в комнату, он обнаружил ее лежащей на кровати с бледным и усталым взглядом. Есть также вид боли и разбитого сердца. Одно ее запястье обернуто толстым слоем бинтов. Рядом с ней у обоих родителей встревоженный вид. Глаза мадам Хан покраснели, очевидно, оттого, что она слишком много плакала.

Любой почувствовал бы жалость, увидев эту сцену, особенно если это был родственник. Но правый премьер-министр Хан только испытывал разочарование по отношению к своей внучке.

— Имей, как ты себя чувствуешь? — Зачем ты это сделала?- Хотя он и разочарован, он не может не беспокоиться о своей любимой внучке.

— Дедушка, Имей…..Имей печальна и сердце её разбито. Я не хочу выходить замуж ни за кого другого, кроме старшего брата Йи. Если нет, то тогда моя жизнь того не стоит. Вы все должны просто позволить мне умереть. Он мне нужен. А где же он сам?! Мне нужно увидеть его, дедушка.- Хань Имей горько плакала, пытаясь завоевать симпатию деда.

— Его величество не придет. - наконец сказал правый премьер-министр Хань, что оставил Хань Имей чувство, как будто ее облили холодной водой.

— Ну и что же? Почему?- Действительно, почему? Она держится за тот факт, что Фэн Цзюнь И уважает дедушку.

-Ты хоть понимаешь, что натворила? Угрожая ему своей жизнью и требуя его внимания и времени? Хань Имей, ты не должна забывать, что он больше не твой старший брат И. Он - император, правитель этой империи. Его слова - закон, а его время и внимание-благословение. А ты кем себя возомнила? Как ты думаешь, кто мы такие? Мы всего лишь его подданные. То, что вы сделали - это унижение его авторитета и огромное неуважение к нему.

Если бы это была какая-то другая семья, он бы наверняка казнил девять поколений их родословной! Более того, делая такие вещи сразу после того, как император даровал вам брак с принцем страны Чжисян, вы пытаетесь начать войну между двумя странами?! - Правый премьер-министр Хан жестко отругал свою внучку.

— Д-дедушка, я… не это имела в виду. Я была слишком печальна и растеряна. Я просто слишком люблю старшего брата Йи. - Хань Имей не может понять, почему все идет не по ее плану. Она также никогда не принимала во внимание отношения между двумя странами.

-Ты слишком сильно любишь императора, чтобы разрушить свою репутацию и репутацию нашей семьи? Стоит ли ставить на кон мир между двумя странами? А вы знаете, как сильно сейчас распространяются слухи на улице?! Они называют тебя одержимой сумасшедшей женщиной! Есть также ставки, будет ли император приходить в наше поместье или нет! Неужели тебе не стыдно?!- Правый премьер-министр Хан больше не может сдерживать свой гнев. Во время своего возвращения домой он мог слышать различные слухи на улице, и все они унизительны как для его семьи, так и для императора.

— Д-дедушка, я не хотела, чтобы об этом узнала публика. Я послала письмо старшему брату Йи, чтобы он встретил меня на реке, где мы обычно играли вдвоем. Когда я услышала шаги, приближающиеся со спины, я подумала, что это он. Я никогда не думал, что это будет просто случайный прохожий. Мне—мне очень жаль, дедушка.- Жалобно воскликнул Хань Имей.

Но она не упомянула, что, порезав запястье в тот момент, когда услышала шаги, она выкрикивала имя императора, говоря: «старший брат Йи. Я люблю тебя. Ты единственный, за кого я хочу выйти замуж. Я лучше умру, чем буду жить без тебя»

Ее план заключается в том, что она позовёт Фэн Цзюнь И встретится с ней наедине. Тогда она попытается убить себя прямо у него на глазах, чтобы добиться его сочувствия. Он также подумает о своих хороших отношениях с ее дедушкой и возьмет на себя ответственность. А поскольку там больше никого не должно быть, они оба будут держать это в секрете, и император женится на ней.

При этом все скорее будут думать, что император осознал свои чувства к ней, а не потому, что его принудили. Но, к сожалению, Фэн Цзюнь И не пришел. Вместо этого она приняла за него случайного прохожего и чуть не лишилась жизни.

- Вы хотите сказать, что не хотели допустить, чтобы кто-то другой стал свидетелем вашей попытки самоубийства? Скорее, вы хотите, чтобы император сам это засвидетельствовал? Ты планировала подставить ему подножку вины и заставить его жениться на тебе?! - Чем больше правый премьер-министр мог ясно видеть ее схему, тем больше он разочаровывается. — Ты действительно думаешь, что он не даст тебе умереть и не спрячет твой труп вместо этого?! Неужели ты так уверена в себе?! Как можно быть такой наивной?!

Правый премьер-министр Хань ударил свою собственную внучку в первый раз в своей жизни, заставив Хань Имея и ее родителей широко раскрыть глаза.

— Ты меня разочаровываешь, как внучка.

Смерть императрицы. Глава 95

Хань Имей не может остановить слезы из ее глаз. Дедушка, который любил ее больше всех, ударил ее в первый раз. Он всегда говорит своим друзьям и коллегам по двору, как сильно гордится ею за то, что она добродетельная и талантливая внучка. Он так радовался, когда публика называла ее примером для всех знатных дам столицы. Она — его гордость и радость. Но теперь он называет ее разочарованием.

— Д-дедушка….Ты … ты ударил меня?

Мастер и Мадам Хан немедленно подошли к дочери с обеих сторон. Мадам Хан обхватила ладонью ее лицо и попыталась успокоить распухшую щеку. У нее защемило сердце, когда она увидела ярко-красный отпечаток ладони на лице дочери.

А вот мастер Хан запаниковал. Хань Имей - его единственный ребенок, и у него нет сына. Поскольку она талантлива и считается, что выйдет замуж за императора и станет будущей императрицей, он вложил в нее все свое внимание. Также потому, что его отец, правильный премьер-министр, любит свою дочь, он стал главой семьи. Если его дочь лишится благосклонности отца, он может потерять и свое положение.

— Отец, Пожалуйста, успокой свой гнев. Хотя Имей и не права, это не будет решено с помощью грубой силы. Как ее отец, я буду иметь дело со слухами. Мы должны сначала разобраться с последствиями этого инцидента.- Слова мастера Хана эффективно успокоили бушующие эмоции Правого премьер-министра Хана.

Правый премьер-министр Хан тяжело опустился на соседний диван. Он чувствовал себя так, словно постарел на десять лет всего за один день.

- Тебе нужно разобраться с Имей. Я знаю, что это была также и моя вина, что ты выросла с мыслью, что должна выйти замуж за императора. Но реальность находится прямо перед вами. Император не хочет тебя видеть. Что бы вы ни делали, вы никогда не войдете в его сердце и даже просто в его глаза.

Затем он сделал глубокий вдох и продолжил:

-Я неправильно воспитал тебя. Я думал, что ты достаточно хороша, чтобы быть императрицей. Я чуть не совершил роковую ошибку для империи. Хорошо, что император нашел императрицу Линь.

Услышав имя своего самого ненавистного врага, Хань Имей сжала кулаки под рукавами. Она не может достаточно описать, насколько она сердита, зная, что ее дедушка думает, что линь Сюлянь намного лучше, чем она.

-Не сравнивай меня с этой сукой дедушка!

Правый премьер-министр Хан прищурился на свою внучку.

— Какая наглость! Вы имеете в виду императрицу! Затем он пристально посмотрел ей в глаза. — Послушай, Имей, ты можешь быть просто ослеплена своей ревностью. Но вы должны признать, что императрица Линь больше подходит в качестве императрицы, чем вы. Просто сдаться.

Хань Имей не может принять слова своего деда. Она никогда в этом не признается. Она не может в этом признаться. Всю свою жизнь она усердно училась и тренировалась. Она изо всех сил старалась быть идеальной женщиной, достойной стать императрицей.

Императрица должна быть умна, поэтому она прочитала много книг и заставила себя понять это. Императрица должна быть добродетельной и талантливой, поэтому она обучалась у разных мастеров и выучила все музыкальные инструменты, которые только может назвать. Она сделала и вложила много денег. Но случайная женщина с горы, которая провела все свое время, сажая и изучая боевые искусства, теперь, как говорят, лучше подходит императору, чем она. Недопустимо!

Видя, что она перестала его опровергать, правый премьер-министр почувствовал удовлетворение. - Этот инцидент вызвал много неудобств для императора и проходящего мирного союза между страной Гунлу и Чжисянем. Кроме того, из-за этого ваш возможный брак со старшим принцем Чжисяна не может пройти. Я должен справиться с этим и успокоить гнев принца и гражданина своей страны. Вы должны знать, что их старший принц очень любим своим народом. Мы ожидаем получить несколько врагов из-за этого.

Когда Хань Имей услышала, что ее брак расторгнут, она обрела новую силу.

-Неужели дедушка? Мне не нужно выходить замуж за этого слепого принца?- Она не может сдержать счастья в своих глазах и мыслях. - Значит ли это, что мне не нужно уезжать? Я еще увижу большого брата Йи. У меня еще есть шанс.

- Да. Но так как вы вызвали большой скандал, вам нужно принести жертву, чтобы все исправить. Император рассмотрел наш давний союз и назначил нам мягкое наказание. Ты должна подготовить себя, Имей. Вы останетесь в отдаленном храме и станете монахиней. Это покажет наше искреннее извинение перед старшим принцем Чжисяна.- Торжественно произнес правый премьер-министр Хан.

— Быть монахиней?! — Нет! Дедушка, я не хочу этого делать. Разве я не могу быть наложницей старшего брата Йи? Он не должен быть таким, как его императрица. Даже самая низко ранговая наложница подойдет. Пожалуйста, дедушка!- Хань Имей запаниковала, услышав решение своего деда. Она не может жить в храме всю оставшуюся жизнь. Более того, они верят в буддизм. А буддийская монахиня должна брить волосы.

Правый премьер-министр Хан не может скрыть своего недовольства.

- Тогда почему ты хочешь, чтобы всю нашу семью казнили из-за твоего эгоизма?! Ты сделала это, Имей. Ты должна взять на себя ответственность.- Затем он встал и вышел из комнаты Хань Имея. Он не хочет расставаться со своей внучкой. Но если он все еще будет продолжать и позволит ей бегать, есть вероятность, что она будет делать более возмутительные вещи в будущем.

Тишина охватила комнату после того, как правый премьер-министр хан ушел. Хань Имей не может поверить, что ее дедушка повернулся к ней спиной. Ее мать плакала, зная, что ее дочь оставит их. Быть монахиней означает, что ей придется остаться в храме на всю оставшуюся жизнь, и ее родители могут навещать ее только иногда. С другой стороны, ее отец все еще обеспокоен своим положением главы семьи.

Смерть императрицы. Глава 96

На улицах столицы вместе с Сяо Тяньши прогуливалась Линь Сюлянь, одетая в свою красную мужскую мантию-маскарад. Она находится в кислом настроении, потому что ее поездка в поместье Правого премьер-министра не была удовлетворительной. Сяо Тяньши, с другой стороны, не может перестать смеяться.

Когда она увидела Линь Сюлянь, выходящую из ее комнаты в мужском обличье, она могла сказать, что она занята чем-то интересным, поэтому она последовала за ней. И она не была разочарована. Видя, что одержимая Хань Имей была избита ее собственным дедом, действительно удовлетворяет.

Но Линь Сюлянь не была удовлетворена, и ее любопытство не было удовлетворено достаточно. Прочитав письмо, которое Лань Цзин показал им, она может сказать, что Хань Имей на самом деле не хочет убивать себя, а только хочет получить сочувствие Фэн Цзюнь И. Она слышала, как та сказала, что Хань Имей принял случайного прохожего за Фэн Цзюнь И. именно поэтому она порезала свое запястье.

Этой истории должно быть достаточно. Но Линь Сюлянь чувствовал, что чего-то не хватает. Поскольку она не может понять это и находится в плохом настроении из-за этого, она потащила Сяо Тяньши в ресторан, чтобы съесть немного сладостей. Когда они, наконец, находились в своей отдельной комнате, Линь Сюлянь с ее проницательным слухом из-за ее боевых искусств услышала разговор в смежной отдельной комнате. Конечно, Сяо Тяньши тоже могла слышать это, так что они обе навострили уши, чтобы слушать.

— Я говорю вам, что госпожа Хан хотела покончить с собой, потому что хотела выйти замуж за императора. В конце концов, она одержима его величеством.- Сказал один из парней в комнате.

- Но в официальном заявлении из поместья Правого премьер-министра говорится, что это было потому, что она не хочет жить далеко от своей семьи.- Сказал другой.

- Поверь мне. Я прятался там за деревом у реки.- Этот человек настаивал.

Его друг неодобрительно посмотрел на него.

-Ты прятался за деревом у реки? Почему? Вы планировали подсматривать за некоторыми женщинами, принимающими ванну?

Этот человек смутился, потому что его друг видел его насквозь.

-Т-это было…МММ … во всяком случае, не в этом дело! Когда я увидел госпожу Хань у реки, то сразу понял, что она кого-то ждет, поэтому мне стало любопытно, и я остался. Затем с горы спустился охотник с захваченной добычей. Я думаю, что он собирался очистить свою охоту на реке, но леди Хан внезапно порезала запястье!

Мы были застигнуты врасплох. Я не знал, стоит ли мне выходить и помогать. Затем она вдруг заплакала и назвала имя императора, сказав, что хочет выйти замуж только за него и ни за кого другого. Тогда она была так потрясена, когда увидела охотника и сказала: «Почему это ты?’. Если бы она не истекала кровью, мне было бы смешно!»

— Ты серьезно? Это так неловко! Может быть, она ждала, что император придет или что-то в этом роде?

— Даже не знаю. Но мой двоюродный брат, который является придворным чиновником, сказал, что император присутствовал при дворе, а затем никогда не покидал своего императорского кабинета. Не похоже, что он собирался с кем-то встречаться.

-Как ты думаешь, у госпожи Хан не все в порядке с головой? Я имею в виду, что раньше она была прекрасной благородной молодой леди. Но она внезапно стала сумасшедшей после того, как император женился на императрице. Возможно, разбитое сердце довело ее до безумия.

-Я думаю, что это ее настоящее лицо. Помните, все думали, что она и император были влюблены в детстве. Но оказалось, что она все это выдумала.

-В этом есть смысл. А теперь, когда император нашел свою настоящую возлюбленную, она впала в отчаяние. Женщины такие странные.

******

Внутри отдельной комнаты Сяо Тяньши не могла перестать смеяться, слыша, что на самом деле делал Хань Имей во время ее самоубийства. Линь Сюлянь тоже, наконец, почувствовала удовлетворение. Она просто надеялась, что действительно была там, когда все это случилось.

— Босс, вы позволите им отослать леди Хан?- Внезапно спросила Сяо Тяньши.

- Что ты имеешь в виду?

-Вы же знаете. Вы надеялись на развлечение здесь, в столице, еще до того, как поженились. Без госпожи Хань все станет скучным.

— Насчет этого, я думаю, что все должно начать меняться. В любом случае, теперь мне нужно беспокоиться о больнице. И быть императрицей тоже отнимает у меня много времени.

- Значит, ты тоже сейчас в этом возрасте зрелости. - Сяо Тяньши звучала так, как будто она дулась. — Босс, вы действительно серьезно относитесь к роли императрицы?

-Все не так уж и плохо. Хотя это немного требовательно, я могу делать все, что хочу. Все действительно очень просто. Это слишком просто, что это начинает пугать меня.- Линь Сюлянь впервые призналась в этом.

В последнее время, видя, что все люди вокруг нее упорно трудятся, чтобы достичь того, что они хотят, она не может не оценивать свою жизнь. Ей повезло с семьей, и она стала императрицей всего за один щелчок пальца. Она талантлива как в боевых искусствах, так и в медицине. У нее уже есть все, что она хотела. Конечно, кроме отношений, как у ее родителей. Но она все еще думает, что ей уже достаточно повезло иметь Фэн Цзюнь И в качестве своего мужа. Хотя у них еще нет романтических чувств друг к другу.

Она начинает беспокоиться, что она может потерять все эти вещи в один миг. Что все легко исчезнет так же, как она легко их получила.

— Не беспокойтесь об этом, босс. Вы получили все, что у вас есть, потому что небеса думают, что вы этого заслуживаете. Это же не значит, что ты принимаешь все, что имеешь, как должное, верно?- Сяо Тяньши пыталась ее подбодрить.

Линь Сюлянь почувствовала себя лучше, услышав ее ободрение.

-Ты тоже начинаешь взрослеть. Должна ли я тогда найти для вас подходящего брачного партнера? Вы уже почти вступили в брачный возраст.- Линь Сюлянь дразнил Сяо Тяньши.

— Босс! Это совсем не смешно! - Сяо Тяньши ответила, надув губы.


Читать далее

1 - 1 09.03.23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть