Парабаса

Онлайн чтение книги Лягушки The Frogs
Парабаса

Первое полухорие

Ода

Муза, к святым хороводам приблизься,

На голос приди и услышь

Песни зов!

Глянь на великие толпы народа.

Мудрость в них

И высокий разум.

Ты достойнее славы, чем сам Клеофонт,

Болтун, на губах у него

В щебете темном и алом

Варварскую песню

Тянет ласточка, гостья фракийских трущоб.

Под стать соловью она стонет и плачет

О том, что погибнет

Муж на жеребьевке.

Хор пляшет.


Предводитель первого полухория

Эпиррема

Дело праздничного хора – город доброму учить

И давать совет разумный. Вот и мы вам говорим:

Уравнять должны вы граждан, снять с души тревожный страх.

Если кто и поскользнулся в хитрой Фриниха [55] Фриних – один из руководителей олигархии четырехсот. сети,

Оступившимся когда-то ныне помогите встать!

Случай дайте им загладить стародавнюю вину.

Говорим еще, бесчестьем граждан нечего казнить.

Стыд и срам! Рабов, однажды лишь сражавшихся в бою,

Как платейцев благородных, вы подняли до господ.

(Впрочем, этого нимало не хотим мы осудить.

Нет же, хвалим, только это вы и сделали с умом.)

Все же тех, кто с вами рядом воевал не раз, не два,

Чьи отцы за город бились, кто вам кровная родня,

Старую одну невзгоду им вы ставите в вину!

Нет, злопамятство оставьте, по природе вы мудры.

Всех, кто близок нам, кто в битву рядом с нами выйти рад,

С них бесчестие мы снимем, званье граждан возвратим,

А побрезгуете просьбой, чванно стороной пройдя,

Вас, родной доведших город до пучины черных бед,

Умными и мудрецами впредь не будем мы считать.

Второе полухорие

Антода

Если умен я и правильно вижу

Людскую судьбу и людской

Злой конец,

Этот Клиген, коротыш, обезьяна, [56] Клиген – лицо более не известное.

Вор негодный,

Всем надоевший,

Этот банщик проклятый,

Владыка золы,

Земли кимолийской, [57] Земля кимолийская – известняк с большим содержанием натрия, добывавшийся на острове Кимолосе (Киклады). песка,

Щелочи, шаек, мочал

И грязных обмылков,

Не проживет уже долго. И вот почему:

Он мира не любит

И ходит с дубинкою всюду, чтоб одежек

Вор с него не сдернул.

Хор пляшет.


Предводитель второго полухория

Антэпиррема

Часто кажется, что город граждан и сынов своих,

И достойных и негодных, ценит совершенно так,

Как старинную монету и сегодняшний чекан. [58] …сегодняшний чекан. – Аристофан сравнивает новых вождей радикальной демократии с монетами нового чекана, изготовленными с большой примесью меди.

Настоящими деньгами, неподдельными ничуть,

Лучшими из самых лучших, знаменитыми везде

Среди эллинов и даже в дальней варварской стране,

С крепким, правильным чеканом, с пробой верной, золотой

Мы не пользуемся вовсе. Деньги медные в ходу,

Дурно выбитые, наспех, дрянь и порча, без цены.

Так и граждан благородных, славных домом и умом,

Справедливых, безупречных, убеленных сединой,

Выросших в хорах, в палестрах, знающих кифарный строй,

Их мы гоним, любим медных, чужеземцев и рабов,

Подлых и отродье подлых, ловких новичков из тех,

Кто на виселицу прежде пригодился бы едва.

Хоть сейчас-то измените свой обычай вы, глупцы,

Верьте тем, кто стоит веры, сразу все похвалят вас.

Если ж и случится злое, так не попусту, не зря,

А на дереве хорошем и повеситься не жаль.


Читать далее

Парабаса

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть