Из его мастерской потянулись по всему дому проволочные хитросплетения — Глава 1 (начало)
Яркая вспышка света почти ослепила Роба — Глава 1 (цветной рисунок)
Небывалый Незнакомец взирал на него с величественным спокойствием — Глава 1 (конец)
"Множество учёных полагают: марсиане уже много лет шлют нам сигналы" — Глава 2 (начало)
"Я здесь по твоему приказу", — сказал Джинн — Глава 2 (конец)
"Человечество не открыло того, что известно даже птицам" — Глава 3 (начало)
"Забавляйся моими тремя дарами всю следующую неделю" — Глава 3 (конец)
Все были удивлены поведением Роба — Глава 4 (начало)
"Свернёшь себе шею", — орал потрясённый отец — Глава 4 (цветной рисунок)
Рыжеусый страж порядка шлёпнулся поперёк бульдожьего тела — Глава 4 (конец)
Людоеды подхватили конец верёвки и повели Роба прочь — Глава 5 (начало)
Роба обступили устрашающе уродливые островитяне — Глава 5 (цветной рисунок)
"Не взыщи, приятель, но мне сегодня попадать к вам на обед не совсем с руки" — Глава 5 (конец)
Роб воспарил ввысь, неся на левой лодыжке целую пиратскую гроздь — Глава 6 (начало)
Пираты падали на палубные доски, где и застывали в неподвижности — Глава 6 (цветной рисунок)
Когда спустилась ночь, Роб уснул тревожным, прерывистым сном — Глава 6 (конец)
После того, как мать расцеловала Роба, он рассказал о своих похождениях — Глава 7 (начало)
Роб сел и нетерпеливо уставился на Джинна — Глава 7 (конец)
Джинн вынул из внутреннего кармана плоскую металлическую коробку — Глава 8 (начало)
"Эти очки определят характер любого, кого ты встретишь" — Глава 8 (конец)
Роб, в сущности, был обычным американским сорванцом — Глава 9 (начало)
Роб перевёл указатель на в о сток-север о-во сток и отправился в путь — Глава 9 (конец)
Собралась толпа, все кричали и в изумлении показывали на него — Глава 10 (начало)
Человек ринулся к трубке, но тотчас вскинул руки и рухнул навзничь — Глава 10 (1-й цветной рисунок)
Роб достиг парадного входа во дворец и наткнулся на свежий отряд телохранителей — Глава 10 (2-й цветной рисунок)
Роб лишь ухмыльнулся, поглубже затолкал руки в карманы и сбил соломенную шляпу на затылок — Глава 10 (конец)
Ужасный шум и грохот почти оглушили его — Глава 11 (начало)
Француз выпучил на пришельца глаза — Глава 11 (цветной рисунок)
С высоты пятидесяти футов Роб спокойно обозрел уютный сад — Глава 12 (начало)
Роб принялся наблюдать за сменой выражений на лице великого человека — Глава 12 (цветной рисунок)
Смешавшись с весёлой толпой,Роб ощутил немалое облегчение — Глава 12 (конец)
Под ним простиралась обширная песчаная равнина, летя над которой, Роб увидел роскошный, покрытый деревьями оазис — Глава 13 (начало)
"Эти ребята, похоже, ищут приключений!" — Глава 13 (1-й цветной рисунок)
С воплями ужаса и отчаяния трое турков бросились наутёк — Глава 13 (2-й цветной рисунок)
Робу, жалкому и несчастному, только и оставалось горевать о своей жестокой судьбе — Глава 13 (конец)
Татары приблизились быстро и бесшумно — Глава 14 (начало)
Турок медленно поднялся в воздух, а Роб цеплялся за него с отчаянным упорством — Глава 14 (цветной рисунок)
Без дальнейших проволочек он повернул указатель машинки и взмыл, оставив турка ошарашенно следить за отлётом чужеземца — Глава 14 (конец)
К нему приближалась исполинская птица — Глава 15 (начало)
Испустив последний вопль, чудовище рухнуло вниз и присоединилось к своему собрату — Глава 15 (конец)
В продолжение следующих нескольких часов Роба одолевала невыносимая тоска по родному дому — Глава 16 (начало)
На отчаяние моряков было больно смотреть — Глава 16 (цветной рисунок)
Высоко в небе маленький тощий матрос принялся верещать от страха — Глава 16 (конец)
Роб взмыл в небо — к неописуемому изумлению рыбаков, вытаращивших глаза — Глава 17 (начало)
Роб парил над огромной башней Ликковской обсерватории, пока не увидел смятение астрономов — Глава 17 (конец)
Выйдя на Озёрный берег, Роб отыскал незанятую скамейку и сел передохнуть — Глава 18 (начало)
Болтаясь в воздухе головой книзу, Роб увидал прямо под собою пожилого господина, смотрящего на него с выражением суеверного ужаса — Глава 18 (конец)
Ровно в десять часов утра Роб достиг родного дома — Глава 19 (начало)
Роб бодрым шагом поднялся по деснице, вошёл в мастерскую, затворил и запер за собой дверь — Глава 19 (конец)
Джинн опустился в кресло, поникший и потрясённый, глядя на мальчика с нескрываемым ужасом — Глава 20 (начало)
Сверкнула гневная вспышка, схожая с молнией, наполовину ослепившая и начисто оглушившая Роба. Когда он опомнился, Электрический Джинн уже исчез — Глава 20 (конец)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления