Онлайн чтение книги Возрождение: божественный доктор, сладкая жена Rebirth: Divine Doctor, Sweet Wife
1 - 1

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 1. Я обязательно женюсь на тебе в следующей жизни!

Глава 1. Я обязательно женюсь на тебе в следующей жизни!

Погода сегодня казалась довольно мрачной, и гнетущий воздух чувствовался даже изнутри машины.

Сидя в заднем сиденье машины, Гу Цинъяо погрузилась в свои мысли.

Прошло так много лет, и она, наконец, приняла решение выйти замуж за этого человека. В прошлом она жутко сомневалась, но сейчас счастье переполняло ее сердце. Гу Цинъяо знала, что она действительно влюбилась в него!

То, что произошло тогда, не было его виной, и он исправлял это в течение последних нескольких лет. Пусть прошлое останется в прошлом!

Гу Цинъяо только что вышла из машины у входа во двор и увидела идущую к ней женщину.

Женщина была одета в белое платье, и хотя она была уже немолода, она все еще непроизвольно излучала элегантную и благородную ауру.

Красавица!

Огромная ревность промелькнула в глазах Бай Южань, когда она посмотрела на Гу Цинъяо, которая была красивее ее. Бай Южань презрительно усмехнулась и презрительно сказала: «Похоже, ты в довольно хорошем настроении! Ха! Ты действительно можешь смириться с тем, что выходишь замуж за того, кто когда-то изнасиловал тебя. Как великодушно!»

«Неудивительно. Это благословение всей жизни, если девушка, выросшая в сельской местности, как ты, может выйти замуж в богатую семью, такую как семья Мо. К счастью для тебя, он изнасиловал тебя тогда. Иначе как бы у тебя был шанс выйти за него замуж?»

Гу Цинъяо сжала кулаки. Когда-то это было ее ночным кошмаром!

А также самой большой болью в ее сердце!

Мо Бэйхань нравился Бай Южань(у), но она ему не нравилось. Чтобы заполучить Мо Бэйхань, она без колебаний накачала его наркотиками.

Однако Мо Бэйхань не захотел и поэтому сбежал. На обратном пути он встретил ее.

Тогда была ночь, и она одна лежала в комнате. Во всем ее теле была слабость, и она не могла закричать после того, как мать и дочь, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь, накачали ее наркотиками.

Хотя Мо Бэйхань находился под воздействием наркотика, он все еще сохранял остатки здравого смысла и не хотел причинить ей боли.

Как только Мо Бэйхань вышел через дверь, другой мужчина вошел в ее дом через заднее окно. Целью этого человека была она, поскольку он хотел запятнать ее в тот момент, когда заметил ее в доме.

Тогда она была бессильна и не могла ни убежать, ни закричать. Только она сама могла знать этот страх и отчаяние.

К счастью, Мо Бэйхань услышал какие-то звуки и вернулся, чтобы спасти ее.

Тогда ей было всего пятнадцать лет, у нее случился нервный срыв от шока, вызванного столкновением с таким инцидентом посреди ночи, и она потеряла сознание.

Боясь, что с ней снова что-нибудь случится, Мо Бэйхань не решался уйти и мог только охранять ее у кровати. Он продержался до тех пор, пока действие препарата не исчезло, и в изнеможении уснул на ее кровати.

На следующий день, когда солнце только что взошло, все взорвалось!

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь привели людей, чтобы с поличным поймать ее на прелюбодеянии!

Тогда было еще 1970-е – особый период, когда общество было консервативным, отсталым и полным беспорядков. Отношения между мужчинами и женщинами строились чрезвычайно строго. Если бы не Мо Бэйхань, который сделал все, что было в его силах, чтобы взять на себя всю ответственность, она могла бы расстаться с жизнью.

Никого не волновало, действительно ли что-то произошло между ней и Мо Бэйхань тогда, так как ее репутация была полностью разрушена!

В бурные семидесятые она жила в бесконечном страхе и презрении со стороны многих.

Именно по этой причине она не смогла преодолеть этот инцидент. На протяжении всей ее юности, во времена той консервативной эпохи, этих слухов было достаточно, чтобы свести ее с ума. С тех пор она боялась всякий раз, когда видела мужчин, в том числе Мо Бэйхань.

Мо Бэйхань всеми способами пытался загладить свою вину перед ней, и после стольких проведенных вместе лет она наконец-то согласилась принять его и выйти за него замуж!

Бай Южань!

Гу Цинъяо изо всех сил старалась сохранять спокойствие и не поддаваться на уловку. Бай Южань намеренно провоцировала ее!

Гу Цинъяо ухмыльнулась и, с улыбкой посмотрев в глаза Бай Южань, сказала: «Посмотри, с какой горечью ты это говоришь. На самом деле ты очень завидуешь мне, не так ли? Ты хочешь, чтобы человеком, которого он изнасиловал тогда, была ты, чтобы ты могла выйти за него замуж, не так ли?»

«Ты...» - лицо Бай Южань мгновенно исказилось.

«О, точно!» - Гу Цинъяо улыбнулась еще шире: «Мне все еще нужно поблагодарить тебя! Если бы ты не накачала его тогда наркотиками, у деревенской девушки вроде меня действительно не было бы шанса выйти замуж в такую богатую семью, как семья Мо! Ты действительно великий человек!»

«АХАХ! Заткнись!» - Бай Южань вспомнила этот инцидент и была полна ревности, особенно когда Гу Цинъяо похвасталась ей этим инцидентом.

«Шлюха! Кто ты? Ты просто случайная девушка из сельской местности, и все же ты осмелилась выйти замуж за брата Бэйхань. Ты этого не заслуживаешь! Не заслуживаешь этого! Иди и умри!»

На этот раз Бай Южань была полностью взбудоражена новостью о браке между Гу Цинъяо и Мо Бэйхань. Она бросилась вперед и резко толкнула Гу Цинъяо.

Позади нее была дорога, и мимо ехала машина на большой скорости. Гу Цинъяо хотела избежать этого, но было уже слишком поздно.

«Яо Яо...»

Раздался душераздирающий крик. За мгновение до того, как ее сбили с ног, она увидела, как мужчина, который ждал ее всю свою жизнь, бросился к ней.

«Нет...»

«Нет...»

Одно «нет» принадлежало Гу Цинъяо, а другое-Бай Южань.

Они обе хотели, чтобы Мо Бэйхань не подходил близко.

Бах!

Сильный удар отправил двух человек в полет!

«Нет...» - увидев, что Мо Бэйхань тоже упал, Бай Южань закричала, как будто сошла с ума. Как только она бросилась туда, мимо проехал еще один грузовик, и воздух пронзил ее пронзительный крик.

Лежа на земле, Гу Цинъяо стала свидетелем того, как стройную фигуру Бай Южань подбросило в воздух от удара при столкновении. Грузовик перевозил тяжелые грузы, и нажимать на тормоза было уже слишком поздно. В тот момент, когда Бай Южань приземлилась на землю, грузовик наступил на ее нижнюю часть тела.

Огромные колеса проехались по ее бедрам, раздавив красивые ноги танцовщицы в лепешку!

Точно так же половина ее привлекательного лица была испорчена из-за резкого удара о землю!

Гу Цинъяо, которая с юных лет изучала медицину, чувствовала, что Бай Южань, вероятно, не умерла, но ее жизнь с этих пор будет хуже смерти!

Уродливое лицо и сломанные ноги!

А также ее убийство и убийство Мо Бэйхань!

В этом месте были камеры наблюдения! Хаха!

Перед тем как окончательно потерять сознание она посмотрела на мужчину перед собой!

Постепенно теряя сознание, Мо Бэйхань крепко схватил Гу Цинъяо за руку!

«Яояо! Я обязательно женюсь на тебе в следующей жизни!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 2. Возрождение в 1970-е

Глава 2. Возрождение в 1970-е

Ее голова была тяжелой, и она чувствовала так, словно в ее теле было что-то огненное, что подавляло ее, и она едва могла дышать. Первое, что увидела Гу Цинъяо, когда открыла глаза, была пара глаз, наполненных желанием.

Эти глаза полные любви и желания, казалось, навсегда запечатались в ее памяти - она мгновенно узнала их обладателя.

Гу Цинъяо тут же широко раскрыла глаза!

Мо Бэйхань был выше Гу Цинъяо. В лунном свете ее блузка была наполовину расстегнута, в то время как ее светлая кожа и соблазнительная ключица заставила его потерять почти всю его рациональность. Но он не мог этого сделать. Это была его Яояо, и он не мог причинить ей боль.

В предыдущей жизни именно этот инцидент оставил постоянный страх в сердце Яояо. Теперь, когда у него появился шанс быть с ней, он никогда не сделает ничего, что могло бы причинить ей боль.

Мо Бэйхань не знал, почему он появился здесь, хотя было ясно, что он погиб в автокатастрофе, но…

«Не бойся! Яояо, не бойся! Я не причиню тебе вреда!»

С трудом отпустив ее, он укрыл ее тело так, чтобы из-под одеяло торчала только голова.

«Послушай меня. Не кричи. Я... я не причиню тебе вреда».

Тело Мо Бэйхань горело, и каждая клеточка его тела кричала, чтобы он сделал своей эту девушку перед собой, но нет!

Он не должен!

Гу Цинъяо лежала на кровати, все еще не приходя в себя.

Что... происходит?

Разве она не погибла в результате аварии?

Почему она снова видит брата Бэйхань?

Мо Бэйхань хотел найти немного ледяной воды, чтобы успокоиться. Видя, что он хочет уйти, Гу Цинъяо инстинктивно протянула к нему руку, хотя это было бесполезно, так как у нее не было сил.

Она хотела заговорить, но не смогла издать и звука.

Мо Бэйхань немного пришел в себя после того, как увидел ее реакцию.

Правильно!

Он не мог уйти. В этот раз против Яояо строили козни, и этот ублюдок придет позже.

Действительно, при этой мысли Мо Бэйхань услышал какой-то звук. В мгновение ока худой и злополучный мужчина перемахнул через окно и вошел.

Увидев, что в комнате на самом деле было два человека, и что Мо Бэйхань стоял у двери, он был ошеломлен и хотел немедленно сбежать.

Мо Бэйхань подскочил, чтобы остановить его, и заткнул ему рот кляпом, чтобы он не закричал. В противном случае ближайшие соседи были бы встревожены, и все было бы кончено.

Мужчина хотел закричать, но не издал ни звука. Прежде чем он успел среагировать, Мо Бэйхань ударил его кулаком прямо в лицо.

*Бах!*

Рухнув у окна от удара, он хотел тут же встать и убежать.

Мо Бэйхань находился под воздействием наркотика и был не в лучшем состоянии, поэтому мужчине удалось скрыться. К счастью, была ночь, и этот человек не заметил что, что-то с ним не так.

С другой стороны, Гу Цинъяо наконец-то пришла в себя!

Разве это не происходило в ее предыдущей жизни?

Она... она переродилась?

Мо Бэйхань чувствовал себя неловко во всем. Он достал кинжал и яростно вонзил его в руку, после чего его голова, наконец, прояснилась благодаря сильной боли.

Потрясенная Гу Цинъяо хотела что-то сказать, но не смогла.

Мо Бэйхань посмотрел на нее и успокоил: «Не бойся. Меня просто кто-то накачал наркотиками. Это может сделать меня более трезвомыслящим. Скоро я буду в порядке!»

После этого он вышел, желая найти немного холодной воды.

Гу Цинъяо хотела остановить его, но у нее не было сил. После того, как Мо Бэйхань ушел, она была единственной, кто остался в комнате.

Гу Цинъяо никогда не думала, что она действительно сможет вернуться в свое прошлое. Более того, развитие событий в этой жизни, казалось, отличалось от развития событий в предыдущей жизни.

Это было хорошо. Брат Бэйхань все еще сохранял ясную голову, но она не могла ослабить бдительность, так как Чжан Сяохуэй все равно приведет людей позже.

Гу Цинъяо попыталась и поняла, что пространство, которое было у нее в прошлой жизни, все еще присутствовало. Радостная, она поспешно воткнула в себя несколько серебряных игл и достала таблетку, чтобы проглотить.

Семья Гу унаследовала медицинские знания, и она многому научилась у своего дедушки в предыдущей жизни. Препарат, который Чжан Сяохуэй применила к ней, был просто анестетиком или каким-то обычным препаратом, и Гу Цинъяо удалось избавиться от него без особых усилий.

Услышав какой-то звук на кухне, Гу Цинъяо поняла, что Мо Бэйхань, должно быть, пошел искать холодную воду, и поспешно встала с кровати, чтобы найти его.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 3. Яояо, ты мне очень нравишься!

Глава 3. Яояо, ты мне очень нравишься!

На кухне Мо Бэйхань отчаянно лил воду себе на голову.

Черт возьми!

Эта Бай Южань просто бесстыдна, раз посмела дать ему такой мощный наркотик. Прошло так много времени, но действие препарата все еще было таким сильным!

Когда Гу Цинъяо вошла, она увидела промокшего Мо Бэйхань, растянувшегося рядом с резервуаром для воды.

«Брат Бэйхань!»

Вздрогнув, Мо Бэйхань произнес: «Кто сказал тебе приходить сюда? Быстро уходи. Держись от меня подальше!»

Приходя в такое время, разве эта девушка не пытает его?

Под воздействием сильного наркотика все его тело горело, а ноги были слабыми, но он чувствовал, что его тело переполняет энергия. Когда перед ним стояла прекрасная девушка, которая, что еще важнее, была той, к кому он стремился, это было просто вызовом его терпимости.

Видя, что его шаги были нетвердыми, Гу Цинъяо поспешно подошла и обняла его, и это было еще более фатальным ударом для Мо Бэйхань!

Дедушка Гу Цинъяо изучал медицину, и она училась у него с юных лет, поэтому от нее исходил слабый травяной аромат. В своей прошлой жизни он вдыхал этот запах много лет, и чем больше он вдыхал, тем больше был очарован.

Теперь, когда она была рядом, ее мягкий и сладкий запах был просто убийственным!

«Поторопись и уходи. Яояо… Я...»

Голос Мо Бэйхань был хриплым, а его глаза были полны любви, когда он посмотрел на Гу Цинъяо. Он любил эту девушку всю свою жизнь, и как же ему сейчас хотелось… наброситься на нее!

Он рухнул на землю, и Гу Цинъяо подхватила его. В лунном свете, который проникал снаружи, он случайно увидел красивый профиль девушки, крошечные ушки и соблазнительно очерченную шею. В конечном счете, Мо Бэйхань не смог сдержаться. Он поднял глаза и слегка прикоснулся к ее щеке.

Она была мягкой, ароматной и приятной на ощупь!

В его объятиях находился теплый человек, который был жив и здоров, а не лежал в луже крови после того, как его сбила машина, как в его воспоминаниях. Мо Бэйхань был чрезвычайно доволен и, положив руку ей на плечо, прошептал: «Яояо, ты мне очень нравишься!»

В это время Гу Цинъяо уже достала несколько серебряных игл и воткнула их в его тело. Тело Мо Бэйхань напряглось и затем расслабилось.

В состоянии оцепенения он, казалось, видел, как Гу Цинъяо улыбается ему. После этого ему в рот засунули таблетку, которая тут же растаяла. Ощущение прохлады начало распространяться, и жар в его теле начал постепенно угасать!

После таких долгих метаний Мо Бэйхань был измучен и медленно заснул в объятиях Гу Цинъяо.

Гу Цинъяо обнимала его вот так просто. В лунном свете он казался таким молодым и непохожим на того, кто прошел через многие трудности, как в ее воспоминаниях из прошлой жизни. Они были возлюбленными с детства и с самого начала были парой. Однако из-за того инцидента они были втянуты в заговор, и пропустили целую жизнь вместо того, чтобы быть друг с другом.

Если бы Бай Южань не накачала его наркотиками, Гу Цинъяо, вероятно, вышла бы за него замуж, как только достигла бы совершеннолетия, верно?

Глаза Гу Цинъяо стали ледяными. Бай Южань, Гу Жуоцин, вы двое, только подождите!

Гу Цинъяо не позволила Мо Бэйхань долго спать, так как Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь привели бы людей сразу же с наступлением утро.

В настоящее время они жили в безумно консервативных 70-х, и к отношениям между мужчинами и женщинами относились с исключительной строгостью; было очень опасно, если их поймают вот так.

Поскольку Мо Бэйхань все еще думал о чем-то на задворках своего сознания и спал крепко некрепко, он проснулся, как только Гу Цинъяо позвала его!

«Брат Бэйхань!»

В тот момент, когда Мо Бэйхань проснулся, он огляделся вокруг и был потрясен!

«Сколько сейчас времени?»

Он поспешно достал часы и понял, что сейчас четыре утра. Чжан Сяохуэй и остальные должны были прийти через некоторое время.

Он поспешно встал.

«Яояо, мне все еще нужно кое-что сделать. Сначала поедем со мной домой, хорошо? Я отвезу тебя обратно. Никто не должен ничего говорить о том, что произошло сегодня, иначе это плохо повлияет на тебя, понимаешь? Я разберусь с тем ублюдком. Тебе не нужно бояться».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 4. Это правда, что она ему нравится!

Глава 4. Это правда, что она ему нравится!

Гу Цинъяо знала, что произойдет дальше, поэтому не возражала. Мо Бэйхань переоделся в чистую одежду, собрал багаж и отнес его в машину.

Эта машина принадлежала его подразделению. Его статус был особенным, и хотя сейчас он был в отпуске, у него все еще было задание, которое требовало использования автомобиля, поэтому ему выделили эту машину.

Автомобили были редким зрелищем в 1970-е годы.

Даже тракторов было очень мало.

Два человека немедленно покинули это место: Мо Бэйхань ведя машину, а Гу Цинъяо сидя на заднем сиденье машины.

Гу Цинъяо нормально не спала в эту ночь, поэтому она достала из багажа одеяло и легла.

Одеяло было хлопчатобумажным, что было очень редкостью для этого времени. Поверхность была сделана из обычного материала, который был намного грубее, чем у одеяла, которое она использовала в предыдущей жизни, но она была чрезвычайно успокоена, когда обнимала такое одеяло в этот момент.

Возрождение!

Она действительно переродилась!

Она изменила самый несчастный момент в своей предыдущей жизни и успешно покинула заранее то место с Мо Бэйхань .

Машина выехала из городского района – Линьцзянь, и направилась в столицу.

Когда они подъехали к месту, где никого не было, Мо Бэйхань остановил машину и подошел к заднему сиденью.

Мо Бэйхань тоже был взволнован в этот момент. Глядя на маленькую девочку, находящуюся перед ним, он действительно хотел немедленно жениться на ней. Однако его Яояо сейчас было всего пятнадцать лет, и она еще не достигла совершеннолетия.

«Яояо!»

«Ммм!»

«Вчера вечером я был на задании и был накачен наркотиками, поэтому я так вел себя. Не бойся и никому не говори, хорошо? Если какие-либо плохие люди услышат это, это может испортить твою репутацию».

«Кроме того, я разберусь с человеком, который приходил вчера вечером. Когда ты вернешься, просто веди себя так, как будто ты ничего не знаешь. Если кто-нибудь спросит, просто настаивай на том, что я беспокоился, что тебе будет небезопасно оставаться там одной, поэтому я заранее отправил тебя домой. Поняла?»

Гу Цинъяо послушно кивнула: «Да!»

Вспомнив, что вчера делала Гу Цинъяо, Мо Бэйхань в замешательстве спросил: «Что ты мне вчера дала? Ты захватила с собой свои серебряные иглы?»

Гу Цинъяо кивнула: «Да, я принесла его. Я дала тебе таблетку лекарства. Я... увидела это в медицинской книге и попыталась сделать это».

Мо Бэйхань знал, что Гу Цинъяо изучала медицину и обладала медицинскими навыками, поэтому он не нашел ничего подозрительного в ее словах.

Было просто жаль, что если бы Яояо сделала то же самое в предыдущей жизни, всех трагедий удалось бы сбежать.

Эта жизнь отличалась от предыдущей, вероятно, потому, что он спас ее от страха, чтобы она могла быть такой спокойной, верно?

В предыдущей жизни она даже не могла пошевелиться и даже была прижата к кровати этим ублюдком с дурными намерениями. После этого она упала в обморок от испуга, так и ничего не сумев сделать.

При мысли о том, как она неподвижна лежала, в глазах Мо Бэйхань появилось убийственное выражение. Он не отпустит Чжан Сяохуэй и ее дочь.

Вопрос был решен очень гладко; Гу Цинъяо не пострадала, и Мо Бэйхань тоже расслабился.

«Ты мало отдыхала. Поторопись, поспи немного. Я разбужу тебя, когда мы приедем. Мы сначала там что-нибудь покушаем, прежде чем отправимся обратно».

Гу Цинъяо очень послушно легла. Затем Мо Бэйхань накрыл ее одеялом и погладил по голове.

Он должен любить и баловать ее, эту маленькую девочку, в этой жизни и не позволять ей больше страдать.

Хотя он переродился в 1970-е годы, когда не хватало многих благ, с опытом предыдущей жизни Мо Бэйхань был уверен, что он определенно позволит Яояо жить счастливо.

Машина снова тронулась с места. Гу Цинъяо посмотрела на Мо Бэйхань, который вел машину.

Это правда, что она ему нравится!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 5. В этой жизни необходимо отомстить!

Глава 5. В этой жизни необходимо отомстить!

Они жили очень близко друг к другу. Она ему нравилась с самого детства, и он всегда считал ее своей женушкой. Когда он начал работать и получать зарплату, он всегда старался привезти ей подарки.

Он давал ей карманные деньги и покупал для нее одежду и закуски.

Он действительно искренно относился к ней как к своей женушке.

И все же, неожиданно, он трагически попался на уловки Бай Южань и Гу Жуоцинь.

В предыдущей жизни они оба заплатили огромную цену из-за этого инцидента!

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь повсюду освещали этот инцидент, и именно Мо Бэйхань сделала все, чтобы защитить ее, хотя ее репутация была уже разрушена.

В то время кодекс поведения был чрезвычайно строгим, и из-за этого инцидента он был наказан, понижен в должности и отправлен выполнять самую опасную работу.

Когда он вернулся, едва выжив, он делал все, чтобы защитить ее в тот период времени!

Тем не менее, этот период времени был слишком неорганизованным и консервативным, поэтому она прожила чрезвычайно трагическую жизнь!

Все ее презирали. Состав семьи Гу с самого начала был неблагоприятным – ее дед был землевладельцем, в то время как ее бабушка была дочерью старого шанхайского капиталиста. Эту композицию можно было бы назвать чрезвычайно ужасной!

Из-за ее инцидента вся семья Гу вела адскую жизнь.

Она была психически неуравновешенной и не могла встать с постели после серьезной болезни. Под постоянными ударами она совершенно сломалась!

Гу Жуоцин! Бай Южань!

В этой жизни я определенно заставлю вас двоих заплатить огромную цену !

Гу Цинъяо закрыла глаза и начала проверять свое пространство!

Она была чрезвычайно взволнована перерождением, и тот факт, что пространство последовало за ней, взволновал ее еще больше!

В ее предыдущей жизни это пространство следовало за ней в течение десятилетий!

Вокруг ее ушей раздавался звук автомобилей, уникальный для этого времени, а в ее руках было хлопчатобумажное одеяло, также уникальное для этого времени. Глядя на широкий ассортимент товаров в своем пространстве, губы Гу Цинъяо приподнялись!

В своей предыдущей жизни она обнаружила это пространство через полгода после того рокового инцидента. Пространство было разделено на две части – одна часть была хранилищем, в котором время было неподвижным и могло хранить только неодушевленные предметы.

С другой стороны, люди могли войти в другую часть.

Это было особое пространство с земельными и водными источниками, но пространство не было огромным, его площадь составляла примерно десять акров.

Это пространство содержало все различные травы, фрукты и цветы, которые она посадила в своей предыдущей жизни. Здесь был даже дом, который Мо Бэйхань и она построили вместе, и в нем был полный набор предметов первой необходимости.

После того, как она столкнулась с тем инцидентом в своей предыдущей жизни, все избегали ее, и это ухудшило и без того тяжелую жизнь семьи Гу.

Она хотела покончить с собой, но в итоге случайно обнаружила это пространство.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 6. Богатый запас

Глава 6. Богатый запас

Время в пространстве сильно отличалось от внешнего мира: все растения и плоды созревали в течение короткого промежутка времени. Члены семьи всегда заботились о ней, поэтому находясь под их опекой, она стиснула зубы, чтобы принести больше еды семье.

Еда была самым дефицитным ресурсом в семидесятые годы, и многие люди умирали от голода.

Выполняя большой объем работы, семья Гу часто не могла получить достаточно еды из-за своей плохой репутации. Она могла обеспечить своей семье достаточное количество продовольствия с помощью этого пространства.

После того, как она стала богаче, она начала хранить всевозможные припасы в своем пространстве. Мо Бэйхань получил повышение, а семья Гу поднялась и уехала в столицу.

Жители столицы нападали на нее из-за зависти, поскольку Мо Бэйхань заботился о ней. Они издевались над ней из-за ее ночных кошмаров, особенно Бай Южань преуспела в этом.

Ей не нравилась столица, поэтому Мо Бэйхань возил ее по стране, когда был свободен. Во время таких путешествий они исследовали разные вещи и пробовали всевозможную еду.

Во время поездок она покупала много вещей в разных местах и заполняла свое пространство. Многие ингредиенты, необходимые ее братьям для ресторанов и продовольственных компаний, были получены от нее!

Это был хороший способ сэкономить деньги!

В прошлой жизни ей нравилось запасаться ресурсами, так как у нее было достаточно много денег. Именно поэтому в настоящее время ее пространство было богато на всевозможные продукты.

Там было, по меньшей мере, сто тысяч килограммов риса, пятьдесят тысяч килограммов муки, тридцать тысяч килограммов кукурузной муки, десять тысяч коробок лапши. Всевозможные бобы и разные виды целых зерен также могут составить пятьдесят тысяч килограммов.

Она специально приобрела все это в большом количестве для использования в ресторанах и супермаркетах своей семьи. Это было действительно дешево купить в больших количествах напрямую у производства.

Помимо этих продуктов, в пространстве было полно фруктов и мяса, а также!

Мо Бэйхань не раз привозил ее в Тибет на машине: они путешествовали на большом грузовике и покупали много разных мяса. Вместе с некоторыми специальными местными продуктами их было около двадцати тысяч килограммов.

Также они ездили в деревню и покупали много кур и яиц.

Яйца пользовались большим спросом у продовольственной компании ее семьи, поэтому она всегда покупала их в большом количестве. Сейчас в ее пространстве находилось около пятидесяти тысяч яиц.

Мо Бэйхань узнав, что она любит запасаться продуктами, сказал ей, что это пространство, должно быть, появилось не просто так. Может быть, скоро наступит конец света или же они отправятся в древние времена.

Он сказал ей запасаться большим количеством продуктов. Если бы однажды они переместились в древние времена, ее пространство можно было бы использовать для сбора армии или чтобы стать королем бандитов…

В тот момент его слова повеселили ее, и она с большим наслаждением начала пополнять запасом свое пространство.

У нее было, по меньшей мере, две тысячи жареных уток. Никто не знал, отправятся ли они в древнюю эпоху или же столкнутся с концом света.

Ей определенно нужно было иметь достаточно еды для всех членов ее семьи и друзей.

У нее было достаточно продуктов, таких как рис и мука, а затем она стала покупать готовую еду.

Там было более десяти тысяч маленьких булочек на пару, так как она покупала несколько порций одну за другой, а также много пирожных. У нее даже было несколько сотен популярных видов тортов в пространстве для празднования дней рождения членов семьи.

У нее было более пятисот сычуаньских хот-пот`ов. И, конечно же, у нее было много ее любимых раков.

Так как члены ее семьи любили есть раков, она купила тысячу килограммов вареных раков и положила их в ведро из нержавеющей стали; и это было удобно, так как она могла взять немного, если ей хотелось есть.

Время в пространстве было статичным, поэтому вся еда в нем сохраняла свое первоначальное состояние. Независимо от того, сколько времени прошло, горячая еда все равно останется горячей.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 7. Возвращение в город

Глава 7. Возвращение в город

Все жареные цыплята, курица-гриль, утиный суп, гусиный суп, рыба на гриле, баранья нога на гриле, мясо для барбекю были куплены сотнями. Ей не нужно было беспокоиться о том, куда же деть эти продукты, поскольку ее семья владела отелями и ресторанами.

Мо Бэйхань взял ее с собой в путешествие по южному региону, и они посетили множество принадлежащих фермерам плантаций, где выращивали фрукты. Некоторые фермеры столкнулись с трудностями при продаже своей продукции из-за непредвиденных ситуаций. Она потратила 5000 долларов, чтобы купить тридцать тысяч килограммов апельсинов, и 30000 долларов, чтобы купить около пятьдесят тысяч килограммов желтых персиков.

Желтые персики!

В столице они продавались по десять юаней за полкило и выше. Однако люди в юге изо всех сил пытались продать все эти фрукты.

Многие люди в развитых городах не могли позволить себе фрукты, так как у них не было сбережений в конце каждого месяца. А фрукты в здешних помещениях были гнилыми и могли служить только удобрением.

Она потратила тысячу долларов на покупку арбузов. Ей действительно нравилось то, какими гигантскими и сладкими были арбузы. Владелец даже был готов отдать ей все арбузы бесплатно.

Две тысячи долларов позволили ей купить бесчисленное количество капусты. Цена на капусту зависела от рыночного спроса; цена могла варьироваться от десяти юаней за капусту.

Однако ей не нужно было заботиться о спросе.

Она могла бы разместить все в своем хранилище. Цены на такие ингредиенты, как редька или зимняя дыня, были там очень низкими. Цены были бы совершенно другими, если бы столичные рестораны использовали их для приготовления блюд.

Мо Бэйхань также привез ее к морю и купил много морепродуктов, таких как рыба, креветки, крабы, морские водоросли и особенно раки. Они пользовались большим спросом во время летнего сезона.

Хотя ее пространство не могла хранить никаких живых существ, ей просто нужно было заморозить морепродукты, и они никогда не испортятся внутри.

Пространство было огромным и могло вместить много вещей. Это действительно стоило того, чтобы покупать вещи с места их производства. Чтобы использовать запасы внутри, она открыла несколько ресторанов и супермаркетов…

Гу Цинъяо закрыла глаза и посчитала вещи на своем пространстве. В ее предыдущей жизни Мо Бэйхань брал ее с собой в путешествие по стране и покупал для нее всевозможные припасы. После того, как она запасалась в течение десяти-двадцати лет, у нее было все необходимое внутри пространство: продуктов и вещей там было больше, чем в супермаркете!

Там были всевозможные виды одежды, обуви, сумок, тканей, все кулинарные приправы и специи. У нее даже были специальные местные продукты со всех концов страны.

Гу Цинъяо сглотнула слюну, внезапно почувствовав голод…

Сейчас она находилась в 1970-х годах, когда еды всегда не хватало. Мясо было редкостью, и люди постоянно голодали.

В ее пространстве было много еды, которую можно было съесть сразу. Она даже приготовила рис и кашу для собственного удобства.

Ей действительно хотелось сейчас выйти и поесть!

Однако Мо Бэйхань был очень бдителен. Она не осмеливалась сделать это, когда он был рядом.

Неважно!

Она была очень довольна своим перерождением, так как ее страдания в предыдущей жизни прекратились. Более того, у нее все еще были все ее запасы из прошлой жизни.

Хотя большая часть запасов была продана, их все еще оставалось много!

Она не ожидала, что шутка Мо Бэйхань теперь станет реальностью!

Однако это не был конец света или путешествие в древние времена. Она переродилась в 1970-х годах!

Ее семья больше не будет голодать!

Она вздремнула какое-то время, прежде чем спустя сорок минут они добрались до города.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 8. Забота

Глава 8. Забота

Этот маленький городок сильно отличался от города: он действительно был менее развит и находился в полуразрушенном состоянии.

Здания в это время были редкостью, если не считать этих скопившихся домов. В городе можно было увидеть только кирпичные дома. Гу Цинъяо не могла внезапно приспособиться к переменам, так как привыкла к современным многоэтажным зданиям.

Сначала Мо Бэйхань привез Гу Цинъяо в государственный ресторан.

Они ничего не ели с утра, Яояо, должно быть, голодна.

Мо Бэйхань не позволил бы Гу Цинъяо страдать от чего-либо в этой жизни.

Как только Мо Бэйхань вошел, официантка подошла к нему и тепло поприветствовала.

«Служу народу*. Что вы хотите заказать, товарищ?»

***Насколько я поняла, это «приветствие», используемое в 1970-е годы. Если я ошибаюсь, прошу, тапками не бить***

«Единство-сила*. У вас сегодня есть мясо?»

«Да, сегодня мы получили около двадцати килограммов свинины. Большая часть была зарезервирована, но кое-что еще осталось».

Немного помолчав, Мо Бэйхань сказал: «Дайте мне одну жареную лапшу со свининой, суп из свиных ребрышек, красную тушеную свинину, жареные ростки фасоли. Две порции риса, десять булочек на пару и двадцать жареных пирожков с луком».

Гу Цинъяо все еще не привыкла к такому способу общения, но в 1970-е это было нормой. Ей тоже нужно было использовать эти фразы.

Эти вещи были необходимы в 70-е годы.

Однако затем она была удивлена тем, что заказал Мо Бэйхань.

«Нет… Я не думаю, что нам нужно так много еды».

«Мы можем забрать их, если не сможем все съесть. Тебе будет нелегко снова приехать в город, как только вернешься домой. У тебя все еще есть другие члены семьи. Сейчас редко бывает мясо» - обеспокоенно сказал Мо Бэйхань.

Даже в государственном ресторане, возможно, не было мяса каждый день, и получить долю было нелегко.

Яояо была слишком худой. Семья Гу едва могла поддерживать свою жизнь благодаря дедушке и отцу Яояо, которые оба были врачами. Если бы это было не так, семья Гу не смогла бы даже выжить под гнетом других.

Семье Гу все еще было трудно содержать семью, и Яояо очень редко могла есть мясо.

Она все еще была пятнадцатилетней растущей девочкой. Он не позволит ей ни от чего страдать.

Сразу же расплатившись за еду, Мо Бэйхань подвел Гу Цинъяо к свободному месту сбоку.

Блюда были поданы вскоре после того, как они сделали заказ. Гу Цинъяо не могла отрицать своей жажды, когда увидела красную тушеную свинину.

Гу Цинъяо чувствовала себя неудачницей, потому что у нее чуть слюна не потекла изо рта, когда она увидела красную тушеную свинину.

Мо Бэйхань почувствовал себя убитым горем, увидев выражение лица Гу Цинъяо.

Его любимая девочка так много страдала в детстве и еще больше страдала из-за него. Насколько безнадежной была ее жизнь тогда?

Он никогда больше не позволит ей испытать ничего подобного.

«Ешь пока еда еще теплая. Я позже отвезу тебя».

Гу Цинъяо действительно умирала с голоду. Она тут же взяла палочки для еды и начала есть.

Некоторое время назад, менее чем через пятнадцать минут после того, как Мо Бэйхань увез Гу Цинъяо, Гу Жуоцинь привела своего отца Гу Юньшэнь и дедушку Гу Чунхуа обратно с группой сотрудников службы безопасности.

Гу Жуоцинь и ее мать Чжан Сяохуэй шли быстрее всех, и в это время их глаза были полны удовлетворения.

Маленькая сучка, что ты можешь сделать на этот раз?

«Это внутри!» - взволнованно сказала Гу Жуоцинь.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 9. Любящий отец!

Глава 9. Любящий отец!

Однако маленький дворик был заперт, когда они подбежали. И Гу Жуоцинь, и Чжан Сяохуэй были ошеломлены, когда увидели замок. Что…

Гу Юньшэнь нахмурился, когда увидел запертую дверь, и спросил: «Что происходит? Где моя Яояо?»

Он спрашивал у Гу Жуоцинь.

И он, и его отец были врачами. Они приехали в город лечить пациента и намеревались кое-что купить.

Гу Жуоцинь умоляла его пойти вместе, так как хотела взглянуть на город. Она потащила за собой и Гу Цинъяо. Гу Цинъяо, будучи молодой девушкой, тоже хотела что-нибудь купить.

Гу Юньшэнь действительно любил свою младшую дочь, поэтому и согласился. Чжан Сяохуэй тоже хотела пойти с ними и, в итоге пришла почти вся его семья.

Его отца и его самого вызвали в полночь, так как состояние их пациента ухудшилось. Однако еще до восхода солнца Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй в панике пришли и закричали, что в доме посторонний. Они были в ужасе и попросили их вернуться.

Гу Юньшэнь немедленно отправился в дом, чтобы спасти Гу Цинъяо, так как она все еще была в доме одна.

Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй вели себя так громко, что даже привлекли сотрудников службы безопасности.

«Что… Я действительно видела, как в дом вошел мужчина, а Яояо была внутри одна. Я...»

«Что за чушь ты говоришь? Как ты это увидела? Ты хочешь сказать, что ни ты, ни твоя мать не были внутри, и Яояо была одна дома? Что вы делали снаружи дома, когда солнце еще даже не взошло? Почему Яояо была внутри одна?»

«Кроме того, где этот плохой человек? Мы живем в таком мирном сообществе, и все здесь такие добрые! Что за чушь ты несешь?»

Гу Юньшэнь пришел в ярость, прервав слова Гу Жуоцинь.

Гу Жуоцинь просто хотела испортить репутацию Гу Цинъяо.

Услышав слова Гу Юньшэнь, Гу Жуоцинь пришла в ужас и немедленно закрыла рот.

После того, как Гу Юньшэнь закончил свои слова, все сотрудники службы безопасности уставились на Гу Жуоцинь недобрым взглядом.

Прежде чем кто-либо из них успел что-либо сказать, Гу Юньшэнь сказал: «Машина Бэйхань исчезла. Может быть, Бэйхань увез Яояо. Мы можем расспросить окружающих, не видел ли их кто-нибудь из них».

Гу Юньшэнь уже собирался спросить, когда из соседнего дома вышла женщина. Она была потрясена, когда увидела людей из службы безопасности. Она только вытянула голову и осторожно сказала: «Не утруждайте себя их поисками. Молодой человек сказал, что у него есть кое-какие дела и поэтому он спешит. Он отвезет девушку обратно домой, а вы можете вернуться, когда закончите со своими делами».

Договорив, она сразу же вошла в свой дом и закрыла дверь.

Гу Юньшэнь вздохнул с облегчением.

«Я думаю, что здесь какая-то ошибка. Бэйхань наш сосед, он рос у нас на глазах. Моя дочь его знает. Может быть, он почувствовал, что оставлять мою дочь здесь одну небезопасно и поэтому решил отвезти ее обратно домой».

Сотрудники службы безопасности почти ничего не говорили с тех пор, как проблема была решена. Они предупредили Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй, чтобы они прекратили кричать или распространять слухи.

Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй тут же пообещали.

После того, как эти ребята ушли, Гу Юньшэнь повернулся и уставился на Гу Жуоцинь. Он был холоден и безразличен.

«Поскольку тебе нравится создавать проблемы, с сегодняшнего дня тебе следует оставаться дома. Даже не думай больше выходить на улицу».

Лицо Гу Жуоцинь было бледным, так как она была напугана тем, что только что сказал ее отец.

Чжан Сяохуэй хотела что-то сказать, но Гу Юньшэнь даже не потрудился ее выслушать. Он повел своего отца обратно к пациенту и совершенно не заботился о Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй.

После того, как они ушли, Гу Жуоцинь в ярости пожаловалась: «Мама, папа такой предвзятый. Он так любит Гу Цинъяо, а обо мне даже не заботится».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 10. Купить все вещи для нее!

Глава 10. Купить все вещи для нее!

Гу Юньшэнь, как отец, относился к двум дочерям совершенно по-разному.

Гу Цинъяо была его сокровищем, но он был очень равнодушен к Гу Жуоцинь.

Гу Жуоцинь жаловалась на то, насколько предвзятым был Гу Юньшэнь, но она забыла, как ее мама, Чжан Сяохуэй, также относилась к ней предвзято. Ее мама ненавидела Гу Цинъяо как своего заклятого врага и желала избавиться от нее.

Драма, которая произошла сегодня, была спланирована ими.

Они нашли случайного гангстера, чтобы уничтожить Гу Цинъяо.

У семьи Гу и так была плохая репутация. Если бы с Гу Цинъяо случилось что-то нехорошее, ее определенно осудили бы все, тогда она больше никогда не была бы высокомерной дочерью в семье!

Однако было так жаль, что план не сработал.

Мо Бэйхань внезапно увез Гу Цинъяо и этим разрушил их план!

.....

С другой стороны, Гу Цинъяо насытилась, съев почти всю еду с тарелок. Ее желудок наконец-то был удовлетворен.

Мо Бэйхань находил ее забавной, но в то же время ему было грустно это видеть.

Забрав все оставшиеся блюда, они покинули ресторан.

Но он больше не торопился, так как они были в безопасном расстоянии от города. Трагедии в прошлой жизни больше не будет. С Яояо ничего не случится, пока он будет осторожен.

Мо Бэйхань заметил, что одежда, в которую была одета Гу Цинъяо, была полна заплат. Затем он повел ее в магазин одежды.

«Почему мы здесь?»

Гу Цинъяо была взволнована, переродившись. Она хотела вернуться домой и увидеть свою бабушку, которая умерла в ее предыдущей жизни.

«Хочу купить для тебя кое-какие вещи. Мне редко удается получить отпуск, и я скоро уезжаю. Мне будет нелегко покупать тебе вещи».

Гу Цинъяо ничего не сказала, но посмотрела на себя.

На самом деле, у нее было все в ее пространстве, от еды до одежды. Просто она не могла сейчас их вытащить.

«Все в порядке, брат Бэйхань. Я просто хочу сейчас пойти домой. Мы можем вернуться?»

Она хотела немедленно увидеть свою бабушку. В ее предыдущей жизни бабушка скончалась, и даже перед смертью она беспокоилась о ней. Она действительно хотела сейчас увидеть свою бабушку.

Бабушка сейчас была дома одна и определенно плохо ела. Ей нужно было вернуться сейчас, так как она взяла так много еды... Просто если сейчас она вернется домой, ее бабушка хорошо пообедает.

Мо Бэйхань подумал, что она была в ужасе от того, что произошло вчера, и именно поэтому она хотела вернуться домой. Он больше не настаивал. Он мог прийти в любое время, если хотел купить для нее вещи.

«Хорошо, тогда мы пойдем в продуктовый магазин, чтобы купить немного мяса, чтобы ты могла лучше питаться дома. Это займет совсем немного времени, хорошо?»

Как кусочек еды, которую ты съела в государственном ресторане, мог хватить для тебя?

Ей нужно было больше пищи для ее тощего тела.

Гу Цинъяо не стала отказываться. Даже когда она хотела вытащить что-то из своего пространства, сначала такие вещи должны были быть во внешнем мире. Она могла вытаскивать их медленно, но не внезапно.

Вскоре они добрались до продуктового магазина.

Семья Гу определенно не испытывала бы недостатка в овощах, так как все выращивали свой собственный рис и овощи. Таким образом, Мо Бэйхань нацеливался только на мясо.

В продуктовом магазине остался только килограмм свиных ребрышек и рыба. Мо Бэйхань купил все и отвез Гу Цинъяо в дом семьи Гу, в бригаду Цинхэ.

Почва бригады Цинхэ была более плодородной, поэтому урожай все еще был относительно более плодородным. Их жизнь здесь также была немного лучше, чем в других бригадах вокруг.

Однако на самом деле было лишь немного лучше. Никто в 70-е годы не мог жить хорошей жизнью.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 11. Семья Гу из Цинхэ

Глава 11. Семья Гу из Цинхэ

Это было место, которое выбрал предок семьи Гу. После того, как разразилась война и ситуация стала нестабильной, вся семья Гу переехала сюда в поисках стабильности.

Предок семьи Гу был крупным землевладельцем, и вся земля, принадлежавшая бригаде Цинхэ, когда-то принадлежала семье Гу.

Позже все имущество семьи было конфисковано, а их земля была распределена между фермерами.

Семья Гу жила одна на окраине бригады Цинхэ, на полпути вверх по холму.

Поскольку у их семьи была плохая репутация, все остальные семьи избегали их и отказывались жить рядом с ними.

Ее дедушка, Гу Чунхуа, был крупным землевладельцем, а бабушка, Вэнь Жуй, была дочерью старого шанхайского капиталиста. Эти двое считались совершенно презренными из-за своего происхождения.

К счастью, дедушка Гу сделал большие пожертвования в поддержку военных действий и продолжал лечить пациентов в деревне вместе со своим младшим сыном. Это позволило всей семье продолжать жить мирно.

В те дни врачей редко можно было встретить в деревнях. Многие из тех, кто заболел, могли только ждать смерти. Присутствие отца и сына семьи Гу в бригаде Цинхэ придавало здешним простым людям большое душевное спокойствие.

Мо Бэйхань сел за руль машины и отвез Гу Цинъяо обратно в дом семьи Гу.

Когда она увидела знакомый коровник, глаза Гу Цинъяо покраснели.

Правильно, это был коровник!

Вся их семья жила в коровнике.

Семья Гу была «плохим элементом», и после основания Китайской Народной Республики их собственность была конфискована. Дедушку и бабушку отправили в этот коровник, чтобы они прошли трудовое перевоспитание. Они выполняли самую грязную работу и получали наименьшую долю рабочих баллов.

Дедушка и бабушка были старыми, и ее отец беспокоился о них, поэтому он переехал в коровник к двум старикам. Тогда их семья оказалась в эпицентре бури. Даже если бы у него была возможность построить отдельный дом, он не осмелился бы сделать такой неосторожный шаг.

Это было время, когда еды было очень мало. Коровы были основной рабочей силой в сезон интенсивного земледелия, поэтому коровы вели лучшую жизнь, чем люди.

Хотя это был коровник, он был построен из кирпича и камня, также он был построен гораздо прочнее и лучше, чем многие дома, принадлежащие бригаде Цинхэ.

Семья Гу жила рядом с коровником, отделенной от сарая только одной стеной. Сено хранилось по другую сторону стены, и животные находились рядом с сеном.

Животные находились на некотором расстоянии от семьи Гу, и сено было помещено в промежуточное пространство. Это было не потому, что семья Гу была бы чище или страдала бы от меньшего количества запахов, если бы жила немного дальше, а потому, что комната с сеном была лучше, чем дом семьи Гу.

Лучшее место было отведено коровам. Сено предназначалось для коров, потому что их нужно было хорошо кормить.

Что касается семьи Гу, то в то время все хотели, чтобы они могли переселить всю семью в коровник, чтобы жить с коровами.

Сердце Гу Цинъяо обливалось кровью, когда она вспоминала прошлое.

У Мо Бэйхань защемило сердце, когда он увидел ее красные глаза. Он подумал, что его Яояо так сильно пострадала от вчерашнего инцидента, что, придя домой, начала плакать!

«Яояо...»

Гу Цинъяо вышла из транса только тогда, когда он позвал ее по имени. Она быстро обуздала свои эмоции, но ничего не ответила и поспешила во двор.

Во дворе ее бабушка, Вэнь Жуй, стирала одежду. Она была поражена, увидев, что Гу Цинъяо вернулась: «Яояо? Почему ты вернулась? И почему так быстро? Где твой дедушка и отец?»

Бабушка была стара, и ее волосы были почти совсем белыми. На ее лице был отпечаток прошедших лет.

Гу Цинъяо чуть не расплакалась, когда увидела свою бабушку.

Ее бабушка уже провела остаток своей жизнь, беспокоясь о событиях, с которыми она столкнулась в ее предыдущей жизни. Она беспокоилась о будущем Гу Цинъяо до самой своей смерти, и сказала, что больше всех она беспокоится о ней.

Она и Мо Бэйхань оба были хорошими детьми, и они явно нравились друг другу. Но ими манипулировали другие, и они ужасно страдали.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 12. Мо Бэйхань, я обязательно выйду за тебя замуж в этой жизни!

Глава 12. Мо Бэйхань, я обязательно выйду за тебя замуж в этой жизни!

Гу Цинъяо изо всех сил старалась держать свои эмоции под контролем. Она уже переродилась, и многое в этой жизни изменилось. Она не должна позволить своей бабушке что-либо заподозрить.

«Бабушка, брату Бэйхань пришлось вернуться, поскольку внезапно у него появились некоторые неотложные дела, поэтому он подвез меня обратно».

«Отца и дедушку вызвали посреди ночи к пациенту. Мама вывела старшую сестру, когда еще было темно, и я боялась оставаться там одна. К счастью, я столкнулась с братом Бэйхань и вернулась с ним. Я оставила сообщение соседям. Когда отец вернется, он будет знать, что я уехала с братом Бэйхань, и не будет беспокоиться».

Когда Вэнь Жуйю услышала, что Чжан Сяохуэй увела Гу Жуоцинь до рассвета и оставила Гу Цинъяо там одну, она нахмурилась. Однако она ничего не сказала об этом, но сказала Гу Цинъяо: «Тогда хорошо. Это хорошо, что ты вернулась. Где Бэйхань?»

В этот момент Мо Бэйхань вошел в дом, чтобы забрать кое-какие вещи. Он положил ребрышки и рыбу в таз. Вэнь Жуйю этого не заметила, но сказала несколько слов Мо Бэйхань, прежде чем продолжить стирать одежду.

Мо Бэйхань помог Гу Цинъяо занести в дом тот небольшой багаж, который у нее был, а затем последовал за Гу Цинъяо в ее комнату.

«Яояо...»

Гу Цинъяо посмотрела на него. Его лицо было полно беспокойства и душевной боли, но когда он посмотрел на нее, его глаза были полны нежности.

Когда она вспомнила, как этот мужчина был добр к ней в ее предыдущей жизни, Гу Цинъяо внезапно рассмеялась: «Брат Бэйхань, должна ли я отплатить тебе за то, что ты спас меня?»

Мо Бэйхань был шокирован и несколько смущен из-за слов Гу Цинъяо.

Разве прямо сейчас Яояо не должна быть до жути напугана? Хотя события в этой жизни сильно изменились, прошлой ночью она была так же напугана.

Но Мо Бэйхань не знал, что молодая девушка перед ним больше не была невинной пятнадцатилетней девушкой. Так много всего произошло в ее прошлой жизни, она многое пережила за последние десятилетия своей жизни.

Гу Цинъяо чувствовала, что в прошлой жизни она была неудачницей, неспособной выйти из тени своей юности. Чем больше она отказывалась выходить, тем больше люди насмехались над ней за ее прошлое.

Правда заключалась в том, что если бы она была сильнее, то стала бы победительницей в жизни, даже в своей предыдущей жизни.

Бай Южань была любимой дочерью богатой и влиятельной семьи, но она без колебаний накачала Мо Бэйхань наркотиками, чтобы заполучить его. Хотя сердце этого мужчины принадлежало ей, она откладывала и впустую тратила свою жизнь.

В прошлой жизни она погибла в результате аварии, но в последнюю секунду обещание Мо Бэйхань жениться на ней в следующей жизни глубоко поразило ее. Испытав жизнь и смерть, она теперь могла ясно мыслить.

Мо Бэйхань, я обязательно выйду за тебя замуж в этой жизни!

Когда она увидела, что Мо Бэйхань ничего не говорит, Гу Цинъяо протянула руку и потянула его за рукав: «В чем дело? Разве ты не хочешь, чтобы я отплатила тебе?»

Девушка стояла перед ним, дергая его за рукав. Ее большие влажные глаза сияли, когда смотрели на него.

Она была потрясающе красива. Ее кожа была особенно бледной, а глаза-живыми. У нее был хорошенький носик и острый подбородок. Ее мягкие розовые губы были похожи на персики и были чрезвычайно соблазнительными!

Когда Мо Бэйхань посмотрел на нее, его горло стало горячим, а во рту пересохло. Но что его потрясло, так это нынешнее отношение Яояо к нему. Он... ошибается?

Почему он чувствовал, что… Яояо флиртовала с ним?

Отплатить?

Как она могла отплатить ему?

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 13. Обещание

Глава 13. Обещание

Действия Гу Цинъяо заставляли Мо Бэйхань довольно сильно нервничать!

Гу Цинъяо улыбнулась, потянула его сильнее и произнесла: «Брат Бэйхань, если бы не ты, я не знаю, что бы случилось со мной прошлой ночью! Ты спас меня! Ты уверен, что не хочешь, чтобы я отплатила тебе?»

Он обожал эту маленькую девочку всю свою предыдущую жизнь. Когда он увидел, что она действительно не напугана, Мо Бэйхань вздохнул с облегчением.

Он взял ее за руку: на самом деле он не осмеливался взять ее за руку, поэтому он только легонько держал ее запястье через рукав и мягко сказал: «Яояо, я рад, что ты не испугалась. То, что произошло прошлой ночью, было просто несчастным случаем. Брат Бэйхань разберется с этим. В будущем брат Бэйхань будет хорошо заботиться о тебе, и оберегать тебя. Ты понимаешь?»

Гу Цинъяо опустила голову, чтобы посмотреть на него, держащего ее за запястье. Она подняла глаза и посмотрела на него. Затем она вдруг протянула обе руки и схватила его руку. На этот раз она сделала это не через рукава, а прямо обхватила его руки своими руками.

Она даже сжала его руку и сказала: «Если ты так говоришь, я поверю тебе на слово!»

От ее мягкого голоса сердце Мо Бэйхань сжалось, и ощущение тепла в его руке было таким реальным.

Ощущения после возрождения были фантастическими.

«Конечно, ты можешь поверить мне на слово. Я сдержу свое обещание».

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Это хорошо. Сейчас я дома, и тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я не настолько робкая, поэтому иди по своим делам! Когда закончишь, возвращайся и найди меня».

Хотя Мо Бэйхань внезапно привез ее домой, на самом деле он не специально приехал, чтобы привезти ее сюда. На самом деле у него действительно были дела, которые были отложены в его предыдущей жизни.

Мо Бэйхань с облегчением увидел, что Гу Цинъяо действительно не выглядит испуганной.

«Тогда я пойду. Хорошо отдохни дома!»

У него действительно были дела, которыми нужно было заняться. У него была миссия, которую он должен был выполнить в эти выходные.

Мо Бэйхань неохотно отпустил ее руку и повернулся, чтобы уйти. Но прежде чем он достиг дверного проема, Гу Цинъяо внезапно обняла его и с улыбкой спросила: «Ты уверен, что не хочешь, чтобы я отплатила тебе?»

Мо Бэйхань посмотрел на нее горящими глазами, но ничего не ответил.

Гу Цинъяо рассмеялась и произнесла: «Ты спас меня. Как насчет того, чтобы я пообещала выйти за тебя замуж? Ты хочешь, чтобы я так отплатила тебе?»

Глаза Мо Бэйхань сразу же заблестели. Она хочет дать обещание выйти за него замуж?

Это было бы здорово!

«Хи...» - Гу Цинъяо не смогла удержаться от смеха, когда увидела мгновенную реакцию Мо Бэйхань.

«Но это кажется слишком маловероятным...»

Мо Бэйхань запаниковал и спросил: «Почему это слишком маловероятно? Яояо...»

«Я слишком молода!»

Мо Бэйхань: «...»

«Мне все еще нужно будет ждать, пока мои старшие братья поженятся, прежде чем настанет моя очередь».

Мо Бэйхань сразу же забеспокоился!

Неужели ему действительно нужно будет ждать, пока старшие братья Яояо женятся, прежде чем он сможет жениться на этой девушке?

У Яояо было пять старших братьев, и все они не были женаты…

Наконец Мо Бэйхань ушел с тяжелым сердцем.

Гу Цинъяо чуть не расхохоталась, когда увидела выражение его лица.

Она и не подозревала, каким очаровательным был ее брат Бэйхань!

Гу Цинъяо повернулась и посмотрела на комнату, в которой жила с тех пор, как была маленькой девочкой. Комната была довольно маленькой. Здесь была только кровать, письменный стол, стул и шкаф. Кроме этих вещей больше ничего не было.

Это совершенно отличалось от удобств и условий ее предыдущей жизни. Но в этот момент она все еще была в восторге от того, что переродилась!

В прошлой жизни она была довольно подавленной, но на этот раз она должна вести более увлекательную жизнь.

У нее будут настоящие отношения, и она выйдет замуж за любимого человека, также у нее будет успешная карьера, а ее семья будет жить счастливо и гармонично вместе с ней. Она достигнет вершины своей жизни!

Да!

Вот каким должен быть возрожденный человек!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 14. Вытащить продукты!

Глава 14. Вытащить продукты!

К тому времени, как она вышла из своей комнаты, ее бабушка, Вэнь Жуйю, почти закончила стирать одежду и собиралась развесить ее сушиться.

Гу Цинъяо спросила: «Бабушка, ты голодна? Я приготовлю для тебя. Брат Бэйхань купил булочки и красную тушеную свинину в государственном ресторане, но не доел, поэтому мы принесли ее обратно».

Даже бабушка Вэнь Жуйю не могла не выглядеть нетерпеливой, когда услышала, что есть мясо. Вэнь Жуйю жила хорошо, когда была молода, но, к сожалению, столкнулась с подобными временами и много страдала в последние годы.

В 70-е годы обычные люди пробовали мясо только в конце года, когда убивали свиней и раздавали мясо. При нормальных обстоятельствах для покупки мяса в продуктовом магазине требовались как деньги, так и купоны, и даже тогда оно не всегда было доступно.

Если бы не старший, второй и третий дядя, семья Гу не могла бы позволить себе есть такие вещи.

Из-за ограничений того времени, хотя семья Гу могла себе это позволить, они все еще редко ели мясо.

Вэнь Жуйю сразу же улыбнулась, когда услышала это, и сказала: «Хорошо, просто разогрей одну булочку. Я не хочу много есть».

Гу Цинъяо вошла в кухню.

На кухне стояла типичная дровяная глиняная печь, встречающаяся в деревнях. Рядом с ним стояла жаровня. Но погода была теплая, и жаровней никто не пользовался, поэтому она просто стояла там.

Гу Цинъяо налила немного воды в котел и развела огонь. Затем она положила две булочки и красную тушеную свинину в пароварку, чтобы разогреть их.

Зная, что ее бабушка все еще снаружи, Гу Цинъяо посмотрела на красную тушеную свинину, которую она принесла, и воспользовалась возможностью добавить еще две большие ложки свинины из своего пространства.

В ее пространстве было много приготовленной еды, и одной из них была красная тушеная свинина. Ее семья редко ела мясо, поэтому она хотела воспользоваться возможностью, чтобы позволить своей бабушке съесть немного больше.

После этого она достала около полкилограмма свиных ребрышек и добавила их к купленным свиным ребрышкам. Она вымыла и посолила их, затем пошла разбираться с рыбой.

В этот момент вошла Вэнь Жуйю и была потрясена, увидев свиные ребрышки и большую рыбу!

«Вы купили все это? Ух ты! Эти товары могут быть недоступны, даже если вы захотите их купить. Как необычно, что вам удалось их заполучить!»

Гу Цинъяо улыбнулась и ответила: «Сегодня нам повезло. Мы купили их в продуктовом магазине. Когда мы были там, осталась только эта рыба и свиные ребрышки, поэтому мы купили их».

Вэнь Жуйю улыбнулась и сказала: «Замечательно! Посоли их, и когда твой отец и дед вернутся, они смогут съесть немного мяса. Здесь очень много свиных ребрышек! Позже мы можем добавить немного моркови и капусты, и этого хватит на несколько приемов пищи».

В такое время, как это, продуктов было мало. Для всех мясо, независимо от того, было ли это жирное мясо, нежирное мясо, свиные шеи или свиные ребрышки, все они должны были быть приготовлены с морковью и капустой в большом котле, чтобы каждый в семье мог попробовать немного мяса и получить долю этих желанных продуктов.

Гу Цинъяо не стала спорить. В такое время, как сейчас, она не могла сразу изменить мышление своей бабушки. В любом случае, у нее есть свое пространство, и в будущем она уж точно не позволит своей бабушке страдать!

Бабушка когда-то наслаждалась хорошей жизнью. В будущем ее условия жизни улучшатся, и она, естественно, привыкнет к этому.

Гу Цинъяо отнесла рыбу к колодцу, чтобы почистить ее. К тому времени, как она выпотрошила и почистила рыбу, Вэнь Жуйю уже поела и вышла. Красная тушеная свинина была мягкой и нежной, что таяла у нее во рту. Вэнь Жуйю была полностью удовлетворена и довольна.

Она принесла корзину и маленькую мотыгу, собираясь поработать в огороде.

В это время у каждого домохозяйства был частный участок, на котором они выращивали овощи. Эти овощи были частью рациона фермеров. Большинству семей не хватало еды, и они продолжали существовать только благодаря выращиванию: овощей в течение первой половины года, дынь и других овощей в течение второй половины.

Когда Гу Цинъяо увидела это, она сказала: «Бабушка, позже я поднимусь в гору, чтобы принести немного диких трав. Возможно, я смогу собрать немного грибов, а также принесу немного дров».

Вэнь Жуйю сказала: «Не думай о дровах. Ты никак не можешь с этим справиться. Ты должна быть осторожной, когда будешь подниматься в гору!»

Для детей в деревне было обычным делом подниматься в гору, чтобы найти дикие травы. Гу Цинъяо также часто делала это в прошлом, поэтому Вэнь Жуйю не чувствовала что, что-то не так.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 15. Они издевались над тобой?

Глава 15. Они издевались над тобой?

Вэнь Жуйю ушла, а Гу Цинъяо принесла рыбу на кухню, покрыла ее слоем соли, а затем оставила там.

Она посмотрела на масло, соль и другие приправы на кухне и поспешно дополнила их из своего пространства. Затем она заглянула в домашний резервуар для хранения риса. В большом резервуаре было несколько мешков с зерном: наверху были крупнозернистые зерна и немного муки из сорго, муки из сладкого картофеля, также здесь был сушеный сладкий картофель и кукурузная шелуха.

Внизу был рис, пшеничная мука и немного кукурузной муки.

В это время молотое зерно был очень дорогим, и очень немногие могли себе его позволить. Даже семья Гу, которая содержалась на зарплату нескольких человек, имела жалкое количество молотого зерна.

Здесь было меньше пятнадцати килограммов риса и около десяти килограммов пшеничной муки. Кукурузной муки было чуть больше, килограммов двадцать.

Гу Цинъяо знала, что в доме не так много зерна. Осенний урожай только что закончился, и зерно будет распределено только в конце года. В это время у некоторых семей в бригаде, которые находились в более сложных обстоятельствах, почти не было еды. В доме семьи Гу тоже почти ничего не осталось!

Немного подумав, Гу Цинъяо добавила два килограмма риса, килограмм пшеничной муки, два килограмма кукурузной муки и немного сушеных сладких картофелин.

В ее пространстве было не так много крупных зерен, или, по крайней мере, у нее было всего несколько видов.

Продукты питания и другие продукты были в изобилии в ее современной жизни, и ее пространство в основном использовалось в качестве доставщика продуктов для супермаркетов, отелей и ресторанов. В современном мире единственными людьми, которые ели грубую пищу и злаки, были те, кто употреблял их ради пользы для здоровья.

Современная жизнь был не похож на 1970-е годы, когда люди не могли позволить себе есть прекрасные зерна!

Закончив все это, Гу Цинъяо взяла корзину и тканевый мешок и поднялась в гору. Приближалась зима, и, чтобы пережить зиму, многие люди лихорадочно искали повсюду еду.

На склоне горы люди выкапывали дикие травы и искали кору деревьев.

Гу Цинъяо нашла на краю поля растенье «сумочник», положила его в свою корзину, а затем пошла вглубь горы.

Бригада Цинхэ занимала большую гору, простирающуюся на огромной территории. В самой глубокой его части был девственный лес. Деревья в отдаленных районах в основном были вырублены во время эпохи производства стали, но спустя много лет они восстановились, и горный склон снова стал похож на себя.

Отдаленные районы были очень безопасными, и здесь часто можно было увидеть мелких животных, таких как фазан, кролики и ежи. Однако этих животных было нелегко поймать, если не знать, как это делается.

«Старшая сестра Гу! Старшая сестра Гу!»

Гу Цинъяо уже собиралась направиться вглубь горы, когда услышала, как кто-то зовет ее по имени. Она остановилась и оглянулась, чтобы увидеть, как несколько маленьких мальчиков выбежали из соседнего леса. Им было около одиннадцать-двенадцать лет, и все они несли корзины или дрова.

Все дети этого возраста работали. Они могли бы спокойно пережить зиму только в том случае, если бы у них было достаточно дров.

Ребенка, возглавлявшего группу, звали Гудань. Его фамилия была Чэн, но другого имени у него не было, поэтому все звали его Гудань.

Чэн Гудань было двенадцать лет. Его отец умер от болезни несколько лет назад, а мать бросила их и сбежала, чтобы выйти замуж за кого-то другого. У него была шестилетняя сестра. В тот год, когда это случилось, его сестра была еще новорожденной, и их бабушка с дедушкой пожалели их и взяли к себе на несколько лет.

В прошлом году его бабушка и дедушка умерли один за другим, так что ему пришлось одному растить свою сестру.

Комнаты в доме его семьи в основном занимала семья его старшего дяди. Двое детей жили в семье своего старшего дяди, и с ними обращались как с рабами.

Улыбка Гу Цинъяо была очень нежной, когда она спросила: «Гудань, в чем дело?»

Чэнь Гудань поднял глаза, чтобы посмотреть на лицо Гу Цинъяо, и дрогнул, увидев ее улыбающееся лицо. Она была такой красивой!

Старшая сестра Гу, должно быть, самая красивая девушка во всей бригаде.

«Старшая сестра Гу, Гу Жуоцинь и другие запугивали тебя? Я видел, как она вчера разговаривала со старшей сестрой, что-то о том, что тебе следует подождать и посмотреть, как она заставит тебя покинуть семью Гу в будущем. Они снова издевались над тобой?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 16. Брат Бэйхань найдет все, что я захочу съесть!

Глава 16. Брат Бэйхань найдет все, что я захочу съесть!

Старшая сестра, о которой он говорил, была дочерью его старшего дяди, Чэнь Хунхуа. Она была хитрой, коварной и невежественной, а также хорошей подругой Гу Жуоцинь.

Гу Цинъяо рассмеялась и сказала: «Ничего не случилось. Они не могут запугивать меня. Разве ты не видишь, что я в порядке?»

Чэн Гудань улыбнулся и произнес: «Разве ты не ездила вчера в город? Я видел, как сегодня вернулась машина старшего брата Мо. Ты вернулась со старшим братом Мо? Эта машина потрясающая! Старший брат Мо великолепен!»

Его глаза сияли, когда он говорил. Все мальчики любили машины, и глаза этого ребенка были полны восхищения.

«Когда рядом старший брат Мо, они, конечно, не добьются своего».

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, со мной ничего не случится. Но ты должен позаботиться о себе и своей младшей сестре, ты слышишь меня?»

Чэнь Гудань поспешно сказал: «Я, конечно, хорошо позабочусь о своей младшей сестре!»

Но он не упомянул о себе.

Сердце Гу Цинъяо сжалось, когда она посмотрела на болезненного, худого ребенка, стоявшего перед ней. Несколько детей вокруг них убежали, и она воспользовалась возможностью, чтобы взять четыре яйца из своего пространства и передать их ему.

Это были настоящие птичьи яйца. Они были очень маленькими и уже приготовленными, так что их можно было съесть сразу.

В деревне куриные яйца были очень ценны. Даже если бы она дала их ему, он бы их не взял.

Но многие дети любили грабить гнезда, и чаще всего находили птичьи яйца.

«Для тебя. Они уже приготовлены. Отнеси их домой и отдай две своей младшей сестре. Не стесняйся их есть, и помни, они безопасны только в твоем желудке. Понял?»

Если он отнесет их домой и Чэнь Хунхуа увидит их, они с младшей сестрой не только не смогут их съесть, но и будут избиты.

Чэнь Гудань взглянул на них и покачал головой: «Старшая сестра Гу, ты сама их ешь! Я... я не могу их взять!»

«Твой старший брат Мо нашел эти яйца в последний раз, когда поднимался в гору. Он дал мне несколько штук, но у меня есть еще несколько! Он недавно был дома, так что у него было много возможностей подняться в гору! Если я захочу есть больше, я могу просто взять их у него. Ты должен взять их!»

Чэнь Гудань, наконец, взял их, потому что Гу Цинъяо упомянула его младшую сестру. Его шестилетняя сестра никогда не ела таких замечательных вещей с тех пор, как родилась. Когда он подумал о ней, у него больше не хватило смелости отказаться.

«Спасибо тебе, старшая сестра Гу!»

Попрощавшись с Чэнь Гудань, Гу Цинъяо взяла свою корзину и поднялась на небольшой холм. У подножия склона, на противоположной стороне холма, протекал небольшой ручей.

Это место находилось дальше от периферии, и сюда почти никто не приходил, поэтому здесь было много фазанов.

По пути Гу Цинъяо установила несколько ловушек, надеясь поймать несколько мелких животных. В своей предыдущей жизни она научилась многим из этих трюков во время своих путешествий с Мо Бэйхань, так что ей легко удалось их установить.

Кроме того, она не боялась заходить так далеко в одиночку, потому что умела хорошо драться.

В своей предыдущей жизни она чувствовала себя неуверенно после того инцидента, поэтому она заставила себя научиться драться. Несколько ее двоюродных братьев все прошли подготовку и были искусны в бою.

Позже она следовала за Мо Бэйхань по всей стране и многому научилась. В результате, хотя Гу Цинъяо теперь находилась здесь одна, она совсем не беспокоилась о встрече с плохими людьми.

Была уже осень, и в лесу было холоднее. Маленький ручеек перед ней был узким, не более трех-четырех метров шириной в самом широком месте. В некоторых местах она была всего два метра в ширину. Глубина потока в разных местах различалась.

Она обошла вокруг, ставя ловушки, потом пошла к ручью ловить рыбу.

Рыбу и креветок все еще можно было найти в небольших реках и некоторых ручейках, в отличие от более поздних лет, когда они были убиты загрязнением.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 17. Это его жена, он должен заботиться о ней!

Глава 17. Это его жена, он должен заботиться о ней!

Осенний сбор урожая закончился, и зерно было собрано, но не высушено. На самом деле, часть его не была обмолочена. Так что все мужчины бригады в Цинхэ все еще были заняты. Многие женщины и дети, которые не участвовали в сборе урожая, были заняты на своих огородах или искали дикорастущие травы, готовясь к зиме.

Гу Цинъяо достала маленькую рыболовную сеть из своего пространства и пошла вдоль ручья. Она нашла несколько мест, где глубина воды была несколько глубже. После напряженных трех часов она поймала всего десять с лишним килограммов рыбы.

Все они были мелкими рыбками. Самый большой был размером всего с ладонь и даже не весил одного килограмма.

Было несколько штук размером в половину ее ладони, а остальные были еще меньше.

Гу Цинъяо достала из своего пространства двух рыб размером с ладонь, за которыми последовали семь-восемь рыб размером примерно в половину ее ладони.

Она не осмеливалась вытащить рыбу покрупнее, так как в таком ручье невозможно было поймать крупную рыбу.

Она чистила мелкую рыбу на берегу реки, выпуская слишком маленьких в воду. У нее осталось всего около десяти килограммов рыбы, а к тому времени, как она их выпотрошила, их стало еще меньше.

После того, как она положила все эти вещи в свое пространство, она отправилась на поиски диких трав и грибов.

Два часа спустя солнце начало садиться, и Гу Цинъяо собрала свои вещи и приготовилась идти домой.

Она взглянула на ловушки у ручья и обнаружила, что ей посчастливилось поймать фазана.

Гу Цинъяо посмотрела на предметы в своей руке и наполнила половину корзины дикими травами из своего пространства. В ее пространстве были дикие травы и тому подобное, которые она случайно приобрела во время своих путешествий в прошлой жизни.

Затем она достала два килограмма лесных грибов и килограмм свежего гриба. Наконец, она достала большую связку «сумочника» и положила их вместе ранее выкопанной сумочником. Теперь у нее было достаточно ингредиентов, чтобы приготовить партию пельменей, когда она вернется!

Немного подумав, она достала двадцать яиц фазана, а затем с довольным видом отправилась домой.

Она только что поднялась на холм, когда услышала знакомый голос, зовущий ее: «Яояо!»

Гу Цинъяо обернулась и увидела высокую фигуру Мо Бэйхань. В руках он держал двух диких цыплят и жирного кролика, а также две вязанки дров.

На лице Гу Цинъяо появилась слабая улыбка, и она сказала: «Брат Бэйхань, какое совпадение!»

Солнце садилось, и последние лучи падали ей на лицо. Она выглядела такой теплой и приветливой, что Мо Бэйхань впал в транс. Он редко видел такую улыбку на лице Яояо.

Особенно Яояо в этом возрасте.

На этом этапе его предыдущей жизни она была окружена страданиями, и она никогда не улыбалась.

Мо Бэйхань подошел и передал фазан и кролика Гу Цинъяо: «Отнеси это домой и медленно ешь. Береги свое здоровье».

Самым глубоким желанием возрожденного Мо Бэйхань было дать Гу Цинъяо всевозможные хорошие вещи.

Гу Цинъяо посмотрела на предметы и отказалась: «Они мне не нужны. Они нужны твоей семье. Ты должен отдать их тете! Чэнжуй и Чэнсю быстро растут, и им тоже нужно есть мясо. Ты все уладил?»

Мо Чэнжуй и Мо Чэнсю были сыновьями старшего брата Мо Бэйхань и его племянниками.

Старший брат Мо Бэйхань ушел на службу много лет назад, но погиб при исполнении служебных обязанностей. Они даже не нашли его тело. Он оставил после себя только двух сыновей, которых воспитывала их бабушка.

Их мать снова вышла замуж и переехала в город, бросив их.

Мо Бэйхань улыбнулся и сказал: «Я все уладил. Когда я вернулся, я поднялся в гору, чтобы посмотреть, и мне посчастливилось получить это!»

«Они молодые ребята и довольно крепкие! Но ты такая худая, тебе нужно позаботиться о себе. Не волнуйся, теперь я дома и буду охотиться каждый день. У них будет много мяса. Будь умницей и отнеси это домой».

Мо Бэйхань передал вещи и настоял, чтобы Гу Цинъяо отнесла их домой. Она была его будущей женой. Конечно, он должен был заботиться о ней!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 18. Если вы не работаете, вы не будете есть (1)

Глава 18. Если вы не работаете, вы не будете есть (1)

Яркие черные глаза Гу Цинъяо посмотрели на предметы в руках Мо Бэйхань, затем она взглянула на Мо Бэйхань и улыбнулась: «Хорошо, тогда я возьму их! Но тебе нужно отнести это домой».

Говоря эти слова, Гу Цинъяо достала несколько диких трав, высыпала половину грибов и дала ему десять яиц фазана.

Конечно, Мо Бэйхань отказался их брать.

«В этом нет необходимости. Ты очень усердно работала, чтобы получить все это. Ты должна отнести их домой и съесть. Если моя семья будет нуждаться в них, я завтра куплю их».

Красивые глаза Гу Цинъяо уставились на него, и она произнесла: «Я сказала тебе взять их, так что ты должен их взять. Разве ты не говорил, что будешь заботиться обо мне? Тогда почему ты вообще меня не слушаешь?»

Мо Бэйхань: «...»

«Ты действительно не хочешь то, что я тебе даю?»

Ее слова заставили сердце Мо Бэйхань забиться быстрее. Он посмотрел на красивую девушку, стоявшую перед ним, затем перевел взгляд на предметы в ее руке. Ему сразу же захотелось отнести их домой, приготовить и съесть.

Наконец Мо Бэйхань послушно взял их, чувствуя, как его сердце наполнилось нежностью.

Гу Цинъяо достала из своего пространства тканевый мешок и сложила для него туда все. Затем они разошлись по домам в разные стороны.

Когда она вернулась домой, Гу Цинъяо поняла, что ее дедушка и отец вернулись.

Все выглядело так, как будто они только что приехали домой и отдыхали во дворе. Они пешком вернулись из города.

«Дедушка, папа, вы вернулись!»

Гу Чунхуа и Гу Юньшэнь подняли головы. Они уже собирались заговорить, когда услышали потрясенное восклицание Гу Жуоцинь, которая была на кухне: «Ух ты! Здесь красная тушеная свинина и так много свиных ребрышек! Мама, иди и поешь красной тушеной свинины!»

Когда Чжан Сяохуэй, которая была во дворе, услышала, что есть мясо, она сразу же бросилась на кухню.

Гу Цинъяо нахмурилась и последовала за ней на кухню. Она обнаружила мать и дочь, стоявших у плиты и с помощью палочек для еды запихивавших в рот красную тушеную свинину так быстро, как только могли. Их рты блестели от жира, и они были похожи на двух голодных призраков.

«Что вы делаете?» - сердито спросила Гу Цинъяо, убирая красную тушеную свинину, отказываясь позволить матери и дочери съесть ее.

Гу Жуоцинь взбесилась: «Что ты делаешь? Мы спешно вернулись домой из города и смертельно устали. Разве ты не воспользовалась возможностью тайно съесть красную тушеную свинину, пока нас не было? Тебе лучше отдать его мне».

Гу Цинъяо холодно рассмеялась и ответила: «Мы ели свинину сегодня утром в государственном ресторане, когда Мо Бэйхань отвез меня домой. Мы не смогли его доесть, поэтому я принесла остальное домой. Красная тушеная свинина нежная и должна быть отдана бабушке и дедушке. Мы скоро будем ужинать, почему ты ешь это сейчас?»

Разве дедушка тоже не устал из-за поездки?

Он все еще отдыхал снаружи!

Если бы она не вошла и не остановила их, эта мать и дочь определенно съели бы всю красную тушеную свинину.

Конечно, Гу Цинъяо не заботилась об этом маленьком кусочке мяса. Но она была плохого мнения об этой парочки матери и дочери.

Гу Жуоцинь была ленивой и жадной. Хотя она жила в деревне, она напускала на себя деликатный вид, как будто была молодой городской девушкой. Она любила сравнивать себя с девушками в городе.

Чжан Сяохуэй была такой же – ленивой и жадной. В ее предыдущей жизни они вдвоем причинили ей много страданий, и Гу Цинъяо была не настолько добросердечной, чтобы дать им что-нибудь вкусное поесть.

«Ты… Дедушка так устал, что отдыхает на улице. Он может поесть сегодня вечером. Что касается бабушки, вы двое определенно съели немного свинины на обед, так что теперь наша очередь есть. Отдай его мне».

Гу Цинъяо пришла в ярость от этих самодовольных слов.

«Нет. Ты такая ленивая, когда дело доходит до работы, но когда дело доходит до употребления мяса, ты ожидаешь справедливой доли. Я принесла много диких трав. Иди помой дикие травы, а после разожги огонь. В противном случае, тебе не следует ожидать, что у тебя будет что-нибудь поесть».

Чжан Сяохуэй ненавидела Гу Цинъяо, и когда она увидела, что Гу Цинъяо осмелилась накричать на ее дочь, она была в ярости.

«Как ты смеешь говорить таким тоном? Она твоя старшая сестра, ты...»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 19. Если вы не работаете, вы не будете есть (2)

Глава 19. Если вы не работаете, вы не будете есть (2)

«Из-за чего вы ссоритесь? Почему вы кушаете, когда еще не время есть?» - Гу Юньшэнь прервал Чжан Сяохуэй прежде, чем она смогла закончить свое предложение.

Когда Гу Юньшэнь услышал там шум, он понял, что Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь будут издеваться над Гу Цинъяо, поэтому он подошел, чтобы посмотреть.

Как единственный трудоспособный мужчина в семье, Гу Юньшэнь говорил авторитетно. Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь не осмелились ничего сказать после того, как получили выговор от Гу Юньшэнь.

Однако их глаза засияли, когда они увидели вещи, которые принесла Гу Цинъяо!

«Фазан и кролик!» - Гу Жуоцинь была удивлена и обрадована. Она пришла домой и обнаружила красную тушеную свинину, а также груду свиных ребрышек, которые еще не были приготовлены. Теперь она увидела двух фазанов и пухлого кролика. Здесь было так много мяса!

Здесь было больше мяса, чем они обычно ели за год!

Гу Юньшэнь также был ошеломлен, когда увидел вещи, которые принесла Гу Цинъяо!

«Яояо, откуда эти штуки? Почему их так много?»

Гу Цинъяо отложила красную тушеную свинину, прежде чем ответить: «Я сама нашла дикие травы и грибы. Я поймала одного фазана, а брат Бэйхань отдал мне остальное».

«Я столкнулась с ним по дороге домой, и он дал мне фазана и кролика. Я дала ему немного диких трав, около двух килограммов грибов, а также десять фазаньих яиц».

Гу Юньшэнь кивнул, ничего не сказав.

Их семья была в хороших отношениях с семьей Мо Бэйхань. Гу Цинъяо и Мо Бэйхань выросли вместе и были хорошими друзьями.

Всякий раз, когда Мо Бэйхань возвращался навестить свою семью, он всегда приносил что-нибудь для Яояо. А когда его собственные племянники приходили домой, они всегда что-нибудь дарили семье Мо. Это было их традицией в течение многих лет.

Гу Юньшэнь с улыбкой сказал: «Это здорово, я уберу это. Ты...»

Гу Юньшэнь поднял голову, взглянул на Чжан Сяохуэй и велел: «Поторопись и приготовь ужин. Разогрей красную тушеную свинину, а затем приготовь кашу из коричневого риса и сделай несколько блинов из диких трав».

Гу Юньшень пришлось подробно изложить свои инструкции, потому что он слишком хорошо понимал личность Чжан Сяохуэй. Она была ленивой, жадной и совершенно равнодушной к благополучию других. Если он не объяснит это по буквам, она использует все мелкое зерно в доме.

Наконец, Гу Юньшэнь взял вещи и вышел, отправив Гу Жуоцинь помогать Вэнь Жуйю на огороде. Чжан Сяохуэй осталась на кухне, чтобы помочь Гу Цинъяо разжечь огонь и приготовить ужин.

Коричневый рис положили в кастрюлю и оставили вариться. Гу Цинъяо промыла порцию диких трав и крупно нарезала их, прежде чем смешать с двумя видами муки. Когда маленькая кастрюля нагрелась, она положила в нее тушеную красную свинину, чтобы разогреть. Красная тушеная свинина была жирной, и она использовала ее, чтобы смазать кастрюлю, чтобы в блинах тоже было немного масла.

В маленькой кастрюле было всего шесть блинов среднего размера. Кроме того, в большой кастрюле дымились две булочки из белой муки для дедушки и бабушки.

Они были старыми и не могли есть грубое зерно.

Булочки из белой муки были сделаны из молотой пшеничной муки, смешанной только с небольшим количеством кукурузной муки, что было очень редкостью.

Даже булочки в государственном ресторане редко делались исключительно из белой муки. Обычно они делались из двух или трех разных видов муки, смешанных вместе.

После этого Гу Цинъяо добавила блюдо сушеной редиски, и это был ужин. Фермеры кушали простой ужин. Сегодня вечером было мясо, так что никто не почувствовал бы, что еда была хуже.

Потому что в это время многие люди голодали.

Когда блюда были расставлены на столе, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь начали драться за мясо. Они были так заняты, что даже не потрудились съесть кашу или блины, а сосредоточились на том, чтобы запихнуть мясо в рот. Остальным было невыносимо даже смотреть на них.

Гу Цинъяо почувствовала отвращение, когда увидела, что все их рты были жирными, но они все еще отчаянно набивали свои рты.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 20. Если вы не работаете, вы не будете есть (3)

Глава 20. Если вы не работаете, вы не будете есть (3)

Она почти ничего не съела, только половину блина и несколько глотков каши.

Красная тушеная свинина была съедена. Если бы Гу Цинъяо быстро не взяла еще несколько кусочков для дедушки и бабушки, большая их часть попала бы в желудки Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь.

После ужина Гу Жуоцинь исчезла. Она вышла поиграть.

Чжан Сяохуэй была на кухне, мыла посуду, чистила кастрюли и кипятила воду, чтобы можно было вымыть ноги, потому что ее отец заставил ее это сделать. Обычно этим занималась либо Гу Цинъяо, либо бабушка Вэнь Жуйю. А Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь вели себя так, как будто они были предками семьи.

Гу Цинъяо вернулась в свою комнату, и некоторое время размышляла, прежде чем отправиться на поиски пряжи на складе в своем пространстве.

Она собирала их в своей предыдущей жизни, и у нее их было много. Поэтому она достала немного черной пряжи, чтобы связать свитер для Мо Бэйхань. Ему придется уехать, когда его отпуск подойдет к концу; к этому времени она должна связать свитер, чтобы он мог взять его с собой.

Затем она вспомнила, что время в ее пространстве текла иначе. Она, наверное, смогла бы связать несколько свитеров, прежде чем Мо Бэйхань уедет!

Небо постепенно темнело. Большинство фермеров рано ложились спать, потому что керосин был слишком дорогим, и они не могли себе его позволить.

После того, как все уснули, Гу Цинъяо взяла пряжу и вошла в жилую часть своего пространства.

Тот факт, что ее пространство было разделено на две части, идеально подходил для Гу Цинъяо.

Одна часть использовалась как склад для хранения товаров, в то время как она могла свободно входить в другую половину, которая была живым пространством. Десять акров земли в жилом пространстве включали естественный пруд, рядом с которым стоял небольшой ряд домов.

Для удобства все дома там были сделаны по индивидуальному заказу и представляли собой временные дома, в которых жили строители на строительной площадке.

Однако она использовала хорошие материалы, когда заказывала их, так что их внешний вид был намного красивее.

Они выглядели точно так же, как маленькие дома, которые можно было найти в деревнях, и были деревенскими и уютными.

Гу Цинъяо поставила кресло-качалку под вишневым деревом рядом с прудом. Она сидела там и вязала, а когда ей это надоедало, она бродила вокруг своих фруктовых деревьев и срывала спелые плоды.

После этого она тщательно посчитала ресурсы в своем пространстве и записала их в тетрадь. Затем она подробно вспомнила события и людей, с которыми недавно столкнулась, и подумала о том, что делать в будущем. Только после этого она успокоилась.

На следующее утро Гу Цинъяо встала рано, собираясь пойти на кухню, чтобы приготовить завтрак. Но когда она вошла на кухню, то поняла, что большая часть мяса на кухне пропала.

Часть свиных ребрышек и примерно три килограмма рыбы, которую она поймала вчера, исчезли. Самые крупные рыбы все еще были там, вероятно, потому, что было бы слишком очевидно, если бы они пропали. Поэтому «вор» взял только те, что были среднего размера.

На кухонной полке не хватало целых шести булочек. Их было десять, и теперь пропала шесть булочек.

Гу Цинъяо в гневе стиснула зубы. Чжан Сяохуэй была презренной су*кой!

Должно быть, она взяла их, чтобы отнести в свой родной дом.

Гу Юньшэнь проснулся в это же время. Он увидел Гу Цинъяо, стоящую на кухне, и спросил: «Яояо, почему ты встала так рано?»

Гу Жуоцинь тоже встала рано и случайно вошла в кухню в то же время. Когда она увидела, что Гу Юньшэнь появился здесь, она сразу же остановилась и сказала: «Отец, мне нужно выйти!»

Затем она поспешно вышла из дома.

Сейчас было не самое оживленное время года, и не было завтрака, поэтому она не хотела задерживаться дома, где ей придется работать.

Когда она услышал голос Гу Жуоцинь, Гу Цинъяо немедленно повернулась и крикнула: «Не двигайся!»

Она бросилась к Гу Жуоцинь и схватила ее.

«Не смей убегать. Ты останешься здесь и будешь работать. Ты всю свою жизнь был нахлебницей. Думаешь, семья Гу растит тебя, чтобы ты могла играть весь день в таком возрасте? Приведи в порядок двор и выстирай всю вчерашнюю грязную одежду. Затем промой рассаду редиса. Если ты не закончишь все это к концу утра, ты не получишь никакого обеда!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 21. Дать ей пощечину!

Глава 21. Дать ей пощечину!

«Что ты сможешь сделать, если я тебя не отпущу? Твоя мать постоянно использует наши продукты, чтобы помочь своей семье и содержать кучу паразитов. Вчера мне едва удалось принести несколько свиных ребрышек и рыбу, но ей то что! Она тайно взяла их и отнесла своей семье! Ха!»

«Конечно! Разве ей не нравится там бывать? С этого момента все, что она украла, будет вычтено из твоего рациона питания и рациона твоей матери. Каждый раз, когда она будет помогать своей семье, я буду забирать это у тебя обратно. Поторопись и иди работать, или ты можешь просто мечтать об обеде».

Гу Жуоцинь была ошеломлена!

Ее мама отнесла все мясо в дом бабушки?

Нужно поторопиться и заглянуть на кухню. Это же мясо!

Услышав это, Гу Юньшэнь слегка нахмурился и тоже последовал за ними.

Когда Гу Жуоцинь уставилась на свиные ребрышки, Гу Цинъяо сказала: «Пропало около полкилограмма свиных ребрышек и, по меньшей мере, полтора килограмма рыбы. Также пропало несколько грибов. Должно быть, она отнесла все это к семье Чжан».

Гу Жуоцинь поджала губы, явно недовольная действиями своей матери. Ее мама всегда была пристрастна к семье ее бабушки – она постоянно дарила вкусные домашние блюда семье Чжан: для ее дедушки, бабушки, дядей и двоюродных братьев. Иногда она даже не ела эти деликатесы, а ее мать уже забирала их.

На этот раз дедушка Гу вошел со двора с корзиной за спиной. Такие старики, как он, мало спали и просыпались очень рано.

В качестве перевоспитания дедушке Гу и бабушке Гу пришлось разводить коров для бригады. Коровы ежегодно использовались для вспашки земель, и с ними обращались лучше, чем с людьми. Поэтому работа Гу Чунхуа и Вэнь Жуйю была тяжелой и скрупулезной.

Однако Гу Чунхуа очень жалел свою жену. Еще до рассвета он уже встал, чтобы покормить коров, но Вэнь Жуйю встала только после того, как услышала шум во дворе. Все члены семьи Гу теперь были на кухне.

После того, как она узнала, что произошло, у Вэнь Жуйю заболел живот от гнева, и она вышла и громко застонала!

Как им не повезло с этой невесткой!

Эта Чжан Сяохуэй никогда не заботилась о членах их семьи в течение последних нескольких лет и была занята только тем, что содержала людей из своей девичьей семьи. Рабочая сила семьи Чжан была намного лучше, чем у семьи Гу, но им все еще не хватало продуктов каждый год, так как они были слишком ленивы!

Все эти годы эти люди не умерли от голода только потому, что Чжан Сяохуэй брала продукты у семьи Гу, чтобы содержать их.

Напротив, эта семья Чжан жила даже лучше, чем они!

Гу Жуоцинь снова выбежала во двор и попыталась сбежать, но была остановлена Гу Цинъяо: «Тебе не разрешено уходить!»

Гу Жуоцинь была в ярости: «Почему? Я хочу уйти. Моя мама была той, кто забрала эти вещи, а не я. Какое это имеет отношение ко мне?»

«Кроме того, посмотрите на состав семьи Гу и семьи Чжан. Все в доме моей бабушки - бедные фермеры по рождению и имеют хорошее образование. Ну и что с того, что они съедят у вас немного мяса? Чего вы, люди из Пяти Черных категорий*, хотите? Вы все еще хотите наслаждаться? Будьте осторожны, чтобы вас не вытащили… Ах...»

*Шлеп*

Гу Цинъяо влепила Гу Жуоцинь сильную пощечину!

Широко раскрыв глаза, Гу Жуоцинь недоверчиво произнесла: «Ты… ты посмела ударить меня?»

Гу Цинъяо усмехнулась и сказала: «Это верно. Я ударила тебя. Не забывай, что ты еще и маленький ублюдок из Пяти Черных Категорий. Ты родилась в семье Гу, так что семья Гу-твоя судьба. Никогда не думай выставлять напоказ или хвастаться тем, что ты фермер по рождению. Вернись в семью Чжан, если у тебя есть такая возможность! Измени свою фамилию на Чжан, если у тебя есть такая возможность!»

«Ты...»

Происхождение было величайшим отличием в эту эпоху.

Люди с лучшим происхождением в эту эпоху были бедными фермерами, рабочим классом и военными. Между тем, землевладельцы, капиталисты и несколько образованных людей и ученых были группой людей, которых необходимо было «перевоспитать» с помощью труда.

Семья Гу была землевладельцем, в то время как Вэнь Жуйю была дочерью капиталиста. Их происхождение было чрезвычайно «ужасным», и вся бригада Цинхэ смотрела на них свысока и избегала их.

***Люди из "пяти черных категорий" это, скорее всего землевладельцы, капиталисты и еще три категории людей, у которых отбирали имущества и отправляли на «перевоспитания» в эту эпоху***

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 22. Было бы странно, если бы я позволила вам хорошо жить!

Глава 22. Было бы странно, если бы я позволила вам хорошо жить!

Чжан Сяохуэй всегда гордилась своим бедным фермерским происхождением. Неудивительно, что она также свысока смотрела на ее дедушку и бабушку Гу и всегда вела себя так, как будто была выше их.

Если бы не давление отца, она могла бы пользоваться ее дедушкой и бабушкой и командовать ими, как с рабами.

В прошлом, пока Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь упоминали об этом, дедушка и бабушка не осмеливались злить их, даже если сами злились.

Потому что они боялись!

Они никогда в жизни не совершали никаких дурных поступков, но, в конце концов…

Если бы Гу Чунхуа серьезно не заболел и чуть не лишился жизни, они оба жили бы в еще худшем месте.

Оба их сына сделали себе имя, и трое их внуков тоже были довольно выдающимися, поэтому к ним относились лучше.

Кроме того, во время работы Гу Чунхуа и Гу Юньшэнь также повсюду искали лекарственные травы для лечения жителей деревни, таким образом, пожилая пара смогла продолжить жить в нынешнем доме.

Несмотря ни на что, это было лучше, чем было в начала.

В настоящее время они могли лишь проявлять осторожность в обмен на безопасность семьи.

Гу Цинъяо знала, что Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь смотрели свысока на семью Гу, и намеренно издевались над ее дедушкой и бабушкой, веря, что все, что они делали, было правильным.

Видя, что Гу Юньшэнь, дедушка и бабушка не вступаются за нее, Гу Жуоцинь сердито пыхтела.

Гу Цинъяо хихикнула: «Почему? Ты хорошо подумала? Сегодня я буду готовить рыбу. Если ты не хочешь есть, можешь выйти и поиграть».

«Ты… Ерунда!» - Гу Жуоцинь не могла приспособиться к внезапной строгости Гу Цинъяо. Раньше Гу Цинъяо не была такой.

«Ты хорошо подумала? Работа или игра?»

Гу Жуоцинь с ненавистью посмотрела на этих людей. Она определенно не собиралась работать и не верила, что эти люди посмеют не накормить ее! Хм!

Гу Жуоцинь холодно усмехнулась и убежала!

Гу Цинъяо поджала губы и не могла дождаться, когда она немедленно исчезнет, так как могла сэкономить на продуктах питания. В присутствии этого человека ей было неудобно готовить хорошую еду для семьи.

Когда она сказала, что Чжан Сяохуэй отнесла продукты своей девичьей семье и что Гу Жуоцинь, как ее дочь, должна работать, Гу Жуоцинь даже не сказала, что Гу Цинъяо также является дочерью Чжан Сяохуэй. По этой реакции Гу Цинъяо поняла, что Гу Жуоцинь уже знала, что она не дочь Гу Юньшэнь.

Она просто не считала Гу Юньшэнь своим отцом и, возможно, даже думала о своем биологическом отце и смотрела на Гу Юньшэнь свысока!

Чжан Сяохуэй предала Гу Юньшэнь и даже родила дочь на стороне, но все равно хвасталась и презирала других членов ее семьи. Более того, она всегда брала вещи из дома, чтобы содержать свою девичью семью, и эти два человека даже собирались уничтожить ее.

В своей предыдущей она вела жалкую жизнь жизни из-за их трюков, и было бы странно, если бы она позволила им жить хорошо!

В любом случае, они не были ее биологической матерью или сестрой, и у нее не было никаких эмоциональных привязанностей к ним.

Как только Гу Жуоцинь убежала, Гу Цинъяо повернулась и сказала своей семье: «Дедушка, бабушка, сначала идите и умойтесь. Папа, ты тоже иди».

Дедушка Гу вздохнул: «Яояо! Будь осторожна со своей матерью. Я знаю, что ты этого не понимаешь, и мы тоже. Но в этом мире… выбора нет. Нет ничего важнее безопасности нашей семьи, понимаешь?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 23. Папа, открою тебе секрет

Глава 23. Папа, открою тебе секрет

Дедушка Гу был очень беспомощен по поводу своего землевладельческого происхождения: у него не было никаких достижений, и он даже вовлек беду на своих потомков. Не имело значения, испытывает ли он небольшую обиду или нет, так как все, чего он желал, - это безопасности всей своей семьи.

Чжан Сяохуэй была подлой личностью, а в эту эпоху лучше было оскорбить хорошего человека, чем подлого.

У семьи Гу было происхождение землевладельцев, но они никогда не осмеливалась открыто заявлять об этом. Семья Гу все еще могла нести расходы по вещам, которые забрала Чжан Сяохуэй, поэтому Гу Чунхуа терпел это все это время.

Сердце Гу Цинъяо немного сжалось, когда она посмотрела на старика, который явно прошел через многие трудности. Она успокоила его: «Дедушка, не волнуйся. Я знаю свои пределы. Люди в бригаде Цинхэ довольно милые и не такие уж неразумные, так что волнуйся».

Гу Юньшэнь поспешно добавил: «Отец, не волнуйся. Я улажу наши семейные дела должным образом. Будь уверен!»

Гу Чунхуа еще раз вздохнул и повел Вэнь Жуйю умываться.

Гу Цинъяо поджала губы и посмотрела на отца.

Несмотря на то, что он достиг среднего возраста, образованный внешний вид Гу Юньшэнь все еще был очень сильным, а его поведение было особенно сдержанным. Он был похож на тех приятных джентльменов с выдающейся внешностью. Бабушка и дедушка тоже были очень хороши собой, когда были молоды, и, естественно, Гу Юньшэнь выглядел неплохо.

В глазах Гу Цинъяо, если бы ее отца судили по стандартам более позднего поколения, он был бы нежным, утонченным и красивым дядей средних лет.

Жаль, что тогда он попался на уловку кого-то вроде Чжан Сяохуэй. Эх…

«Папа, иди сначала умойся. Позже мне нужно сказать тебе кое-что важное».

Гу Юньшэнь поднял бровь: «Что?»

«Ты узнаешь позже!»

Гу Юньшэнь всегда души не чаял в своей дочери. Поскольку это было то, что она сказала, Гу Юньшэнь не стал расспрашивать дальше. Она посмотрела на него только после того, как он закончил умываться.

Убедившись, что во дворе больше никого нет, и что ее бабушка с дедушкой ушли, Гу Цинъяо закрыла дверь и посмотрела на Гу Юньшэнь: «Папа то, что я собираюсь сказать, немного невероятно, но, несмотря ни на что, все эти вещи, которые я делаю, реальны. Не удивляйся и никому не говори. Сохраняй спокойствие!»

Любопытство Гу Юньшэнь было задето, когда он увидел поведение своей дочери. Он спросил: «В чем дело?»

Гу Цинхяо протянула перед ним руку. Ее ладонь была совершенно пуста.

Затем большая мясная булочка внезапно появилась прямо перед глазами Гу Юньшэнь.

Белая и нежная булочка была ароматной и даже испускала пар.

Гу Юньшэнь широко раскрыл глаза, увидев булочку в руке дочери. Сомневаясь, что это был обман зрения, он осторожно прикоснулся к ней только для того, чтобы узнать, что это действительно была мясная булочка! Мягкая и горячая булочка с мясом!

Неверие переполняло его, и он спросил: «Э-э... Цинъяо, что происходит?»

Гу Цинъяо рассмеялась: «Папа, я случайно получила сокровище. Я думаю, что Небеса хотят вознаградить нашу семью, подарив мне это сокровище, поскольку они думают, что семья Гу всегда приносила пользу другим и даже пожертвовала так много имущества, но сейчас все закончилось именно так».

«Это сокровище - портативное пространство. Внутри много припасов, включая еду и одежду. Во всяком случае, там полно предметов первой необходимости. С этим нашей семье больше не придется страдать в будущем!»

Гу Юньшэнь чрезмерно потрясенно спросил: «Пространство?»

«Ага!» - ответила Гу Цинъяо, и булочка в ее руке исчезла, ошеломив Гу Юньшэнь.

Вскоре после этого в руке Гу Цинъяо появилась тарелка с ароматной жареной курицей, и глаза Гу Юньшэнь снова широко раскрылись. Затем Гу Цинъяо отправила тарелку с курицей обратно и сделала так, чтобы появилась миска с обжигающе горячими шанхайскими пельменями.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 24. В моем пространстве несколько миллионов килограммов продуктов

Глава 24. В моем пространстве несколько миллионов килограммов продуктов

Гу Юньшэнь почувствовал, что не может моргнуть, глядя прямо на руки своей дочери.

Гу Цинъяо усмехнулась, достала булочку и откусила. Булочка была ароматной, мягкой и начиненной множеством начинок. Посмотрев на нее лишь один раз, любой мог понять, что она была очень вкусной.

«Попробуй одну, папа. Она настоящая. Немного позже отнеси еще несколько для дедушки и бабушки. Нам больше не нужно голодать в будущем. Но ты должен быть осторожен и не дать ни одному постороннему узнать об этом».

Глядя на снисходительное выражение лица своей дочери, пока она ела, Гу Юньшэнь поспешно взял одну булочку. Ощущение настоящей булочки в руке было просто невероятным!

После того, как откусил кусочек… Ммм… Это действительно была мясная булочка, которая даже была приготовлена из чистой белой муки.

Гу Юньшэнь был человеком этого поколения и привык экономить на еде. Он больше не хотел есть после того, как съел немного еды, чтобы унять голод. Они никогда не ели по утрам, если только не был напряженный сезон.

Гу Цинъяо рассмеялась: «Папа, съешь еще и насытишься. Я просто сделаю булочки, когда тебе захочется их съесть. У меня в пространстве сотни тысяч килограммов муки!»

Гу Юньшэнь был ошеломлен!

Сотни… тысячи килограммов муки?

«Так много?»

Гу Цинъяо ответила: «Ммм… Это всего лишь мука. У меня еще есть еще много риса, кукурузной муки и много чего. В моем пространстве несколько миллионов килограммов продуктов. Достаточно, чтобы наша семья могла хорошо питаться в течение нескольких жизней».

Гу Юньшэнь: «…»

На этот раз он не сдерживался; он яростно ел, съев шесть булочек на одном дыхании, прежде чем удовлетворенно остановился.

Гу Цинъяо насытилась после трех булочек, и сказала Гу Юньшэнь: «Папа, ты собираешься собирать травы позже, верно? Не уходи так быстро. Я приготовлю тебе немного еды, чтобы ты взял с собой, и дам несколько булочек, чтобы ты отдал дедушке и бабушке. Нехорошо для организма все время пропускать завтрак. Папа, ты отвечаешь за то, чтобы прикрывать меня в будущем».

Гу Юньшэнь усмехнулся: «Конечно!»

Его дочь была просто счастливицей!

«Яояо, тебе очень повезло. У тебя определенно будет большое будущее впереди».

Гу Юньшэнь не ушел, а вместо этого пошел в коровник, чтобы помочь двум старикам, а также принес им четыре мясные булочки. Если их будет слишком много, это будет слишком бросаться в глаза и может привести к риску быть замеченным людьми.

Гу Цинъяо осталась дома и вымыла ростки редиски, которые вчера сорвала бабушка.

Редиски были посажены путем разбрасывания семян, поэтому они выросли слишком густо. Такие редиски больше не росли, поэтому густые места нужно было прореживать.

Листья редиски были съедобны, и у фермеров не поднималась рука просто выбросить их. Эти листья были похожи на соленые огурцы и даже немного вкуснее. Зимой фермеры в основном ели такие овощи.

Вчера бабушка нарвала целых две корзины редиски. Вымыв их все, Гу Циъняо принесла их на кухню, чтобы разрезать. Затем она положила их в кастрюлю, добавила соль и равномерно перемешала.

Она приготовила целых два горшка листьев редиски и отложила их в сторону.

Именно тогда Гу Цинъяо увидела добычу, которую ее отец убрал накануне. Когда она заметила фазана и кролика, она сразу подумала о Мо Бэйхань и улыбнулась. Затем она использовала веревку, чтобы закрепить маленького фазана, которого поймала, и повесила его сушиться на воздухе. Кроме того, она отрубила голову большой рыбе, которую они купили в продуктовом магазине, чтобы приготовить суп для семьи, и также высушила тело рыбы на воздухе.

Что касается фазана и кролика, которых дал Мо Бэйхань, она их сохранила. Брат Бэйхань дал ей это поесть, и ей, естественно, нужно было сохранить это.

Когда она закончила все приготовления, солнце уже стояло высоко в небе. Было около девяти утра, и Гу Цинъяо начала готовить обед.

Она сказала, что не даст Гу Жуоцинь еды, и она вовсе не шутила. Гу Жуоцинь всегда бездельничала и уходила играть, возвращаясь только в обеденное время. Сегодня она приготовит обед пораньше и разберется с Гу Жуоцинь после обеда.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 25. Вкусный рыбный суп

Глава 25. Вкусный рыбный суп

Из вчера пойманных ею рыб она оставила две большие, а все остальное использовала.

Она тушила рыбу некоторое время, прежде чем добавить воды. Затем она добавила чили, а затем приправы, такие как лук, имбирь, чеснок и перец.

Наконец, она взбила два яйца и вылила их внутрь.

На самом деле это рыбный суп, но не прозрачная, а тушеная в соевом соусе. Этот вид рыбного супа особенно хорошо сочетается с рисом.

Вареного риса не было, но был кукурузный блин, который хорошо сочетался с рыбным супом.

Рыбы было довольно много, и ей пришлось использовать две кастрюли, чтобы приготовить все.

Когда Гу Чунхуа, Вэнь Жуйю и Гу Юньшэнь зашли в дом, они сразу же почувствовали аромат, наполнивший дом.

«Какой приятный запах! Что делает этот ребенок? Она уже готовит обед в это время?» - спросил Гу Чунхуа.

Бабушка Вэнь Жуйю заглянула в кухню со словами: «Яояо, что ты делаешь?»

Гу Цинъяо увидела, что все вернулись, и улыбнулась: «Бабушка, обед готов. Я приготовила рыбный суп и кукурузные блины. Поторопитесь и приведите себя в порядок, тогда мы сможем поесть!»

Чтобы сэкономить на продуктах, фермеры не завтракали и ели немного в обед. В этом не было ничего странного.

Прибравшись и накрыв на стол, Гу Цинъяо принесла рыбный суп. Один только вид кастрюли, полной ароматного рыбного супа, был чрезвычайно аппетитен.

У всех разыгрался аппетит, и они начали быстрее двигаться.

Гу Чунхуа прищурил глаза от удовольствия, когда съел маленькую рыбку: «Ммм! Яояо, как ты это приготовила? Это действительно вкусно. Вот что значит еда!»

Как сын землевладельца, он привык хорошо питаться и употреблял хорошие продукты. Жаль, что потом времена изменились, и он едва сводил концы с концами.

Вэнь Жуйю сделала глоток супа и тоже подумала, что вкус был потрясающим!

Чрезвычайно ароматно!

Гу Цинъяо улыбнулась. Она положила все необходимые приправы и, причем в больших количествах. Конечно, суп был вкусным.

«Дедушка, бабушка, ешьте больше. Я приготовила всю рыбу, и мы можем отдать ее в горшке дедушкам и бабушкам в коровнике».

В коровнике было девять стариков, и все они жили в соломенном сарае рядом с коровником. Все они были понижены в должности, и их жизнь была намного хуже, чем у семьи Гу.

Все они были очень знающими старшими, и многие из них были большими шишками в своих областях. Гу Цинъяо училась у этих стариков с юных лет, но все это держалось в секрете.

Гу Чунхуа кивнул и не стал возражать.

Все очень быстро закончили обедать, и Гу Цинъяо пошла мыть посуду. Гу Юньшэнь взял перекус и отправился в гору, чтобы собрать травы, в то время как Гу Чунхуа и Вэнь Жуйю, которые не могли сидеть сложа руки, отправились в поле, чтобы ухаживать за посевами.

Гу Цинъяо вылила весь рыбный суп из кастрюли в банку, плотно накрыла его крышкой и отнесла в коровник.

Хоть коровник назывался коровником, коровы были здесь не единственными животными – здесь также было несколько свиней, кур, уток и гусей, о которых заботились дедушки и бабушки.

Когда Гу Цинъяо добралась, дедушки и бабушки как раз собирались готовить обед.

Они все просияли при виде Гу Цинъяо: «Яояо здесь!»

Гу Цинъяо приветствовала их улыбками. Увидев своего учителя Чжоу Биншэнь, она просияла и подошла к нему: «Учитель, я принесла всем вам вкусную еду!»

Чжоу Биншэнь был известным каллиграфом и художником, и его можно было бы назвать чрезвычайно влиятельным человеком в области живописи. Он был понижен в должности до этого места в течение девяти лет и был одним из тех пожилых людей, которые пострадали довольно рано, так как он тоже был из семьи землевладельцев.

Гу Цинъяо начала изучать каллиграфию и живопись в шесть лет, и этот дедушка очень любил ее.

Услышав, что она принесла вкусную еду, Чжоу Биншэнь усмехнулся и поставил свою корзину с амброзией, прежде чем с улыбкой вымыть руки.

В этом году Чжоу Биншэнь исполнилось уже семьдесят лет, но он был чрезвычайно здоров и трезвомыслящ. Поскольку семья Гу заботилась о нем в течение последних нескольких лет, он не сильно пострадал.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 26. Ты не боишься… что в будущем ты не сможешь содержать меня?

Глава 26. Ты не боишься… что в будущем ты не сможешь содержать меня?

Скоро наступило время обеда, и все собрали вещи и собрались перекусить.

Гу Цинъяо попросила кастрюлю у бабушки, которая готовит еду, и вылила туда весь рыбный суп. Чжоу Биншэнь был ошеломлен, увидев так много рыбного супа, и спросил: «Так много? Оставь немного себе, малышка. Ты все еще находишься на стадии взросления. Не относись к себе плохо».

Гу Цинъяо улыбнулась: «Не волнуйтесь, учитель. Я сама о себе позабочусь. Вы и другие дедушки и бабушки уже старые и так много работали в предыдущий сельскохозяйственный сезон. Поторопитесь и кушайте сейчас, иначе потом ваш организм не сможет выдержать этого».

«Я поймала их в ручье на горе, и мне повезло поймать так много. Наша семья уже поела. Это для всех вас».

Чжоу Биншэнь улыбнулся, съел немного и тут же прищурился: «Ах! Это действительно вкусно! Вот что значит жить!»

Старшие вокруг них тоже улыбнулись: «В этом возрасте уже хорошо есть, но ты все еще хочешь наслаждаться жизнью?»

Чжоу Биншэнь беспомощно сказал: «Кто смеет наслаждаться жизнью! Я просто иногда вспоминаю прошлое и испытываю некоторое сожаление. Теперь, когда мы находимся в этой бригаде Цинхэ, наша жизнь уже не так плоха».

Услышав это, все замолчали.

Хотя их понизили в должности, им посчастливилось быть отправленными в бригаду Цинхэ. Хотя их дни здесь были тяжелыми, это все же было терпимо.

Многие люди на этой же работе не выдержали унижения и умерли.

Гу Цинъяо заметила подавленную атмосферу и поспешно сказала: «Учитель, трудные времена, в конце концов, пройдут. Вам все еще нужно позаботиться о своем здоровье и лично стать свидетелями наступления этого дня».

Чжоу Биншэнь не нашелся, что сказать, и улыбнулся: «Это верно. Я должен жить хорошо. Только живые могут надеяться».

Гу Цинъяо не задержалась надолго и ушла, немного поболтав.

На обратном пути она случайно увидела Мо Бэйхань, возвращавшегося с дровами и мешком в руке.

Он сразу же сверкнул улыбкой при виде Гу Цинъяо: «Яояо».

Этот знакомый голос.

Каждый раз, когда она встречала его в предыдущей жизни, он называл ее так нежно и радостно.

«Брат Бэйхань!»

Высокий Мо Бэйхань подошел к Гу Цинъяо. Глядя на чистую улыбку на ее лице, он почувствовал, что жизнь полна надежд.

Он достал из мешка фазана и передал ей со словами: «Вот. Возьми его, чтобы накормить себя. Не отказывай себе в еде. Я буду ходить в горы каждый день в то время, пока я дома, и буду добывать для тебя больше мяса».

Гу Цинъяо посмотрела на фазана и покачала головой: «Мы еще не доели мясо дома! Отнеси его домой! Твоей семье это тоже нужно...»

«Я уже сказал, что могу удовлетворить потребности своей семьи. Это для тебя. Возьми это!»

Гу Цинъяо не пошевелилась. В ее пространстве было все, и она не могла продолжать забирать его вещи, верно?

Более того, положение семьи Мо тоже было не намного лучше. У нее было свое пространство, а у Мо Бэйхань - нет.

Его семье пришлось нелегко, так как он был единственным, кто содержал их всех.

Однако этот человек был действительно способным. Несмотря на то, что они жили в такие хаотичные времена, он все еще хорошо заботился о своей семье в таком молодом возрасте.

Мо Бэйхань улыбнулся: «У меня все еще есть два кролика! Вчера я принес домой одного фазана, а сегодня отнесу кроликов, и я все еще могу отдать одного кролика свой бабушке. Послушай меня и возьми этого фазана домой».

Кролики, которых он поймал сегодня, были не слишком большими и не имели достаточного количества мяса, поэтому он не должен отдавать их Гу Цинъяо. Этот фазан был относительно толстым.

Гу Цинъяо посмотрела в его глаза, которые были полны тепла, заботы и обожания.

Она вдруг усмехнулась и приняла его. Подняв глаза, она моргнула и озорно спросила: «Я еще не доела то, что ты дал мне в прошлый раз, а теперь ты даешь мне еще. Если ты будешь каждый день давать мне то рыбу, то мясо, то я могу стать очень требовательной. Ты не боишься… что в будущем ты не сможешь содержать меня?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 27. Я определенно смогу содержать тебя!

Глава 27. Я определенно смогу содержать тебя!

Сердце Мо Бэйхань бешено забилось при этой фразе!

Девушка перед ним была великолепна – у нее была светлая кожа и особенно красивые глаза, которые сверкали, когда она смотрела на него.

Теперь, при звуке ее игривого голоса, ему показалось, что его сердце было пропитано медом, а внутри него бурлило блаженство.

Он обожал эту девушку в своей прошлой жизни и ждал, когда она вырастет. Тем не менее, произошло слишком много трагических событий, и они просто отстранились друг от друга.

В прошлом он хотел быть с ней даже во сне. Однако теперь он возродился, и девушка перед ним не держала на него никаких обид и не испытывала никакого страха, постоянно давящего на ее разум. Более того, никто не будет оскорблять и унижать ее. Она все еще была невинной и сострадательной пятнадцатилетней девочкой.

О, как ему хотелось обнять, поцеловать и приласкать ее.

Однако Мо Бэйхань понимал, что в данный момент он не может этого сделать, иначе она, вероятно, отстраниться от него.

«Я в состоянии… в состоянии содержать тебя. Я... я не позволю тебе страдать!» - Мо Бэйхань был так взволнован, что немного заикался.

«Пфф...» - смех сорвался с губ Гу Цинъяо.

«Ты собираешься завтра в горы?»

«Да! Сегодня я далеко не ходил, потому что в основном вышел за дровами, так как дома их осталось немного. Завтра я могу отправиться дальше и посмотреть, смогу ли я поохотиться еще на большее количество диких животных».

«Я пойду с тобой! Я хочу поискать дикие травы и грибы».

Мо Бэйхань нахмурился: «Горные дороги не подходят для прогулок. Я принесу все, что ты захочешь. Ты можешь отдохнуть дома».

Он не мог вынести страданий Яояо. Эта девушка принадлежала ему, и он, естественно, должен был в души в ней не чаять.

Гу Цинъяо поджала губы: «Нет. Я хочу пойти с тобой. Дома очень скучно».

Ее яркие глаза несколько раз моргнули. Мо Бэйхань не сопротивлялся ее проявлению милости и мог только кивнуть: «Хорошо, я найду тебя завтра. Возвращайся и хорошенько отдохни сегодня вечером».

Поскольку Яояо хочет пойти, он просто будет относиться к этому как к тому, чтобы вывести ее поиграть. Под его опекой она не будет страдать или испытывать какие-либо трудности.

Гу Цинъяо улыбнулась: «Тогда это обещание. Я приготовлю еду. Не говори "нет"».

Мо Бэйхань просиял и сладко улыбнулся: «Хорошо, все, что ты скажешь».

Он был взрослым мужчиной и знал больше, чем обычные мальчики. Он чувствовал, что сейчас он нравится Яояо.

Эта мысль взволновала Мо Бэйхань.

Когда Гу Цинъяо принесла фазана домой, Гу Жуоцинь внезапно вернулась, и ее глаза загорелись при виде фазана в руке Гу Цинъяо.

«Еще один фазан? Это просто удивительно. В последние несколько дней я каждый день ем мясо».

Гу Цинъяо проигнорировала ее. Она хочет есть мясо? Пусть и дальше мечтает!

Гу Цинъяо прошла прямо на кухню и нагрела воду, чтобы сорвать перья с фазана.

Увидев, что Гу Цинъяо пошла на кухню и даже развела огонь, Гу Жуоцинь предположила, что Гу Цинъяо готовит обед, и поэтому пошла в свою комнату спать.

После ее дневного сна наступит время обеда.

После того, как Гу Цинъяо вскипятила воду и очистила фазана, она отнесла ее в дом, чтобы высушить на воздухе.

Это место не бросалась в глаза. Такая семья, как семья Гу, должна была залечь на дно. Если бы это было оставлено на кухне, любой, кто вошел бы во двор, сразу бы это заметил.

Таким образом, она выбрала этот маленький, незаметный уголок между кухней и главным домом. Более того, поток воздуха и солнечный свет здесь были великолепны, а вчерашняя рыба и фазан также были оставлены сушиться здесь.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 28. Мы уже пообедали, а для тебя ничего нет!

Глава 28. Мы уже пообедали, а для тебя ничего нет!

Покончив с этим, она села под навесом, чтобы погреться и достала немного шерстяной нити из своего пространства, чтобы вязать.

Когда Гу Жуоцинь проснулась и обнаружила, что ее никто не звал на обед, она выбежала посмотреть и нахмурилась: «Дедушка и бабушка еще не вернулись? Позови их к обеду. Уже время обедать, но они заставляют людей ждать их. Тьфу».

После этого она направилась на кухню.

Не поднимая глаз, Гу Цинъяо ответила: «Дедушка и бабушка уже поели. Они не вернутся».

Гу Жуоцинь была ошеломлена.

Гу Цинъяо ухмыльнулась: «Мы уже давно поели. Разве ты не предпочла пропустить обед, чем поработать? Мы уже пообедали, а для тебя ничего нет!»

Глаза Гу Жуоцинь широко раскрылись: «Что ты сказала?»

Она бросилась на кухню, и действительно, кастрюля была пуста и вымыта. Затем она посмотрела на соседний стол, и корзина с рыбой, которая изначально была здесь, тоже исчезла.

«Где рыба?» - сердито крикнула Гу Жуоцинь.

«Мы ее съели. Если ты хочешь есть, ты можешь пойти в дом своей бабушки по материнской линии. Возможно, ты все еще успеешь. Твоя мать забрала так много вещей, и они, должно быть, сейчас устраивают пир!»

«Ты...»

Гу Жуоцинь была в ярости. Она была голодна после того, как все утро играла на улице, но сейчас нечего было есть.

«Поторопись и приготовь мне обед. Кто ты? Как ты смеешь не оставлять мне никакой еды?»

Гу Цинъяо лишь на мгновение взглянула на нее и хихикнула, прежде чем продолжить вязание.

Гу Жуоцинь кипела от гнева. Она не умела готовить, так как Чжан Сяохуэй с самого детства души в ней не чаяла и не позволяла ей заниматься какой-либо домашней работой. Можно сказать, что она вела изнеженную жизнь. В этой семье еду всегда готовила либо бабушка Вэнь Жуйю, либо Гу Цинъяо. Даже Чжан Сяохуэй редко готовила.

Гу Жуоцинь была чрезвычайно взбешена тем, что Гу Цинъяо проигнорировала ее, и когда она посмотрела вниз, чтобы увидеть как Гу Цинъяо вяжет, ее ярость удвоилась.

«Откуда у тебя эта пряжа? Кто дал вам деньги на покупку пряжи, да еще такой качественной? Свяжи мне рубашку. Скоро зима, и я смогу его надеть».

Хотя пряжа в руке Гу Цинъяо была черной, это поколение не было таким уж разборчивым. Более того, большая часть одежды была темного цвета, и загорелые девушки тоже могли ее носить.

Гу Цинъяо не обращала на нее внимания и вела себя так, словно не слышала ее.

Поняв, что Гу Цинъяо игнорирует ее, Гу Жуоцинь пришла в ярость и толкнула Гу Цинъяо: «Я с тобой разговариваю! Ты меня слышала?»

Она приложила много сил, и Гу Цинъяо, сидевшая на табурете, чуть не упала от толчка.

К счастью, у Гу Цинъяо была быстрая реакция, и она встала, чтобы не упасть. Затем она повернулась и без колебаний с силой толкнула Гу Жуоцинь: «Ты что, дура? Разве ты не видела, что я вяжу? Как ты смеешь толкать меня? Не думай, что я слабачка».

Гу Жуоцинь не ожидала, что Гу Цинъяо будет такой безжалостной, так как раньше она была очень скромной, тихой и всегда мягко говорила. Гу Жуоцинь ненавидела эту черту Гу Цинъяо больше всего, так как чувствовала, что Гу Цинъяо вела себя как нежная девушка. И все же, как бы она ни старалась, она не могла действовать так же хорошо, как Гу Цинъяо.

Застигнутая врасплох, Гу Жуоцинь упала на землю и недоверчиво глядя на Гу Цинъяо, произнесла: «Как ты смеешь толкать меня?»

«Пффф!» - Гу Цинъяо рассмеялась: «Чего тут не осмелиться?»

«Ты...» - Гу Жуоцинь яростно встала и закричала: «Гу Цинъяо, чего ты хочешь? Маленькая сучка из Пяти Черных Категорий. Если ты и дальше будешь такой самонадеянной, я...»

*Шлеп*

Гу Цинъяо дала ей пощечину.

Гу Жуоцинь снова широко раскрыла глаза, чувствуя, что Гу Цинъяо перед ней была слишком странной.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 29. Гу Жуоцинь вынуждена работать!

Глава 29. Гу Жуоцинь вынуждена работать!

Гу Цинъяо холодно рассмеялась: «Твоя фамилия тоже Гу. Ты также являешься отпрыском Пяти Черных Категорий. В чем дело? Ты не хочешь работать, но хочешь есть. Ты даже заставляешь других служить тебе. Ты типичный гедонист и ведешь себя как феодал. Ты та, кто должна пройти обучение через наказание. Если ты откажешься и ослушаешься, я продолжу запрещать тебе есть».

«Моя мама настоящая простолюдинка и революционерка. Это ты та, кто...»

«Это правда, что твоя мать простолюдинка, но об этом не стоит кричать. Она вышла замуж в семью «плохих элементов», таких как семья Гу, так что она тоже плохой элемент. Моя бабушка и дедушка уже искренне признали свои ошибки, и каждый день усердно работают, проявляя глубокую самокритику. Они преобразились благодаря труду».

«Что сделала твоя мать? Она вышла замуж за плохого человека, на которого смотрела свысока, ради некоторых ресурсов, которые мой старший и второй дядя отправляли домой, чтобы проявить сыновнее почтение к своим родителям. Теперь она проводит свои дни, бездельничая и ожидая, что другие будут служить ей. Вы обе классические капиталисты. Вас следует отправить в коровник на перевоспитание».

«Чушь собачья!» - Гу Жуоцинь была так напугана, что побледнела.

С ней и ее матерью было бы покончено, если бы они когда-нибудь получили такой ярлык. Эта Гу Цинъяо была слишком злой. Неужели она хочет отправить ее и ее маму навстречу к смерти?

Но в этот момент она не вспомнила, что они с Чжан Сяохуэй часто использовали такие угрозы в отношении семьи Гу.

Гу Цинъяо холодно рассмеялась: «Чушь собачья? Я не несу чушь. Подумать только, в твоем возрасте ты все еще не умеешь готовить. И ты смеешь отрицать, что живешь роскошной жизнью?»

«Ты проводишь большую часть своего дня на улице, играя вместо того, чтобы работать. Когда ты вернешься, ты просто будешь спать, ожидая, что я приготовлю для тебя. Ах! Какая роскошь! Совсем как молодые любовницы в семьях землевладельцев. Такие люди, как ты, должны быть...»

«Заткнись, я никогда этого не делала!» - Гу Жуоцинь посерела от страха, и выражение ее лица было испуганным. Стоящая перед ней Гу Цинъяо была ужасающей.

Губы Гу Цинъяо изогнулись в холодную улыбку. В то время Гу Жуоцинь была всего лишь молодой пятнадцатилетней девчонкой. Она выросла в деревне и была не такой взрослой, как в прошлой жизни, поэтому ее легко было напугать.

«Не тебе говорить, действовала ты так или нет. Вся бригада Цинхэ в курсе твоего поведения. Позволь мне сказать тебе – если ты продолжишь отказываться вести себя прилично, семья Гу тебя не отпустит. Такой человек, как ты, представляет угрозу для семьи, пока ты остаешься с нами. Тебе лучше поторопиться и заняться своей работой, или ты не получишь сегодня никакого ужина».

Гу Жуоцинь была очень напугана ею. Гу Цинъяо, стоявшая перед ней, была полна праведной энергии, которая заставляла ее чувствовать необъяснимый страх.

Кроме того, отсутствовала ее мать, которая всегда защищала ее. Гу Жуоцинь пробормотала себе под нос: «Уже так поздно. Какая еще работа? Сначала приготовь для меня, а завтра я буду работать».

Гу Цинъяо сказала ледяным тоном: «Одежда в доме все еще не постирана! Постирай их, и ты получишь ужин».

«Я голодна, так как весь день не ела. У меня совсем нет сил...»

«Тогда ты можешь продолжать голодать сегодня вечером!»

Гу Жуоцинь: «...»

У Гу Жуоцинь не было другого выбора, кроме как собрать одежду бабушки, дедушки и Гу Юньшэнь, чтобы постирать. Во дворе был колодец, и она стирала одежду у колодца.

Она редко выполняла такую тяжелую работу, и теперь она была так голодна, что темнело в глазах . Гу Жуоцинь отчаянно ненавидела Гу Цинъяо.

Поработав некоторое время над своим вязаным свитером, Гу Цинъяо увидела, что прошло некоторое время и было около четырех часов дня, поэтому она пошла готовить ужин.

Ужин был проще. Она приготовила на пару немного диких трав и хлеб из сорго, сварила кастрюлю каши из сушеной сладкой картофели и добавила в нее немного белого риса. Каша из сушеного сладкого картофеля была слегка сладковатой. Если бы его ели только время от времени, а не как основной продукт для наполнения желудка, она бы сочла его довольно вкусным.

Гу Юньшэнь вернулся, когда она уже закончила готовить половину ужина.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 30. Зачем так много есть поздно ночью? Этого достаточно, чтобы ты не умерла с голоду

Глава 30. Зачем так много есть поздно ночью? Этого достаточно, чтобы ты не умерла с голоду

Он собрал много лекарственных трав, а также принес вязанку дров и мешок с дикими травами.

В мешке были дикие травы, грибы, несколько диких грибов и несколько диких фруктов.

Их было немного, только грибов было чуть больше.

Что касается дичи, то там был только один фазан и еще две птицы.

Даже Гу Цинъяо не могла опознать этих птиц. Но так как Гу Юньшэнь принес их домой, они определенно были съедобными.

Гу Юньшэнь вернулся и увидел, как Гу Жуоцинь стирает одежду у колодца. Он был несколько удивлен, но ничего не сказал. В конце концов, семья Гу не могла продолжать растить ее просто так.

В прошлом она слушала только его. Теперь Гу Жуоцинь действительно работала, когда его не было дома. Гу Юньшэнь был очень доволен.

Он передал вещи своей младшей дочери на кухне, затем вышел на улицу, чтобы вскипятить воду, чтобы почистить фазана и двух других птиц.

Снаружи под навесом стоял большой керамический кувшин. Они построили этот навес и готовили здесь пищу, и это было очень удобно.

Гу Жуоцина очень рассердилась, когда увидела, что ее отец совсем не пожалел ее, когда вернулся и посмотрел как она работает.

Гу Цинъяо быстро закончила готовить ужин. К этому времени Гу Жуоцинь наконец закончила стирать одежду.

Она редко работала, а теперь постирала так много одежды. Она также не ела весь день и была так голодна, что в ее глазах темнело, и так устала, что у нее все болело. Когда она увидела, что ужин готов, она быстро повесила одежду и пошла есть.

Гу Юньшэнь также позвал Гу Чунхуа и Вэнь Жуйю, чтобы они пришли покушать. Все вымыли руки и приготовились есть.

На ужин были дикие травы, хлеб из сорго и каша из сушеного сладкого картофеля. Что касается овощей, то у них была сушеная редиска и овощи, жареные с грибами. Последнего блюда было немного больше, но этого было недостаточно для стольких людей.

Гу Жуоцинь была недовольна, когда увидела, что нет мяса.

«Где мясо? Как я должна это есть? Это безвкусно».

При обычных обстоятельствах Гу Жуоцинь, естественно, не стала бы слишком возражать против такой еды. В конце концов, в такие времена, как сейчас, было очень мало еды. Они не могли позволить себе быть придирчивыми.

Но несколько членов семьи Гу служили в армии, и обычно у них было немного больше ресурсов. Также Чжан Сяохуэй души в ней не чаяла, так что она была довольно придирчивой и избалованной по сравнению с другими.

Сегодня она работала весь день и все равно должна была есть эту гадость. Она сразу же почувствовала себя несчастной.

Особенно когда она знала, что дома так много мяса, но все же не могла его съесть. Это сделало ее еще более недовольной едой.

Гу Циньяо сказала: «Почему это нельзя есть? Считай, что тебе повезло с едой. Многие люди все еще голодают!»

«Мы только вчера ели мясо. Остальное мы должны приберечь на новый год. Мы не можем есть мясо каждый день. Где бы мы взяли столько мяса? Кроме того, твоя мать забрала много мяса для семьи Чжан, иначе его хватило бы на несколько приемов пищи для всей нашей семьи».

Гу Жуоцинь открыла рот, чтобы ответить, но Гу Юньшэнь пристально посмотрел на нее и приказал: «Ешь!»

Единственное слово Гу Юньшэнь так напугало Гу Жуоцинь, что она не осмелилась ничего сказать.

В этой семье она больше всего боялась своего отца, а не бабушки с дедушкой. Даже ее мама жутко боялась отца.

Ее волосы вставали дыбом каждый раз, когда отец смотрел на нее своими темными глазами!

Гу Жуоцинь больше не осмеливалась говорить. Она склонила голову и принялась за еду.

Гу Цинъяо хорошо приправила грибы и овощи, так что они были довольно вкусными, и они съели все это.

Когда Гу Жуоцинь попыталась наполнить свою миску второй порцией каши, она поняла, что больше ничего не осталось.

Она сразу же была ошеломлена: «Гу Цинъяо, где еда? Почему ее больше нет?»

Гу Цинъяо вежливо ответила: «Разве ты уже не покушала? Зачем так много есть поздно ночью? Этого достаточно, чтобы ты не умерла с голоду».

Гу Жуоцинь: «...»

Все: «...»

Эти слова звучали правдиво. В эти времена было благословением не умереть с голоду!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 31. Ее отец был потрясающим!

Глава 31. Ее отец был потрясающим!

На ужин был один кусок хлеба из сорго и одна миска каши на каждого человека, и больше ни кусочка.

В присутствии Гу Юньшэнь Гу Жуоцинь больше не осмеливалась говорить, поэтому ей пришлось сдаться.

Гу Цинъяо вымыла миски и палочки для еды. Она положила всю рыбу, мясо и фазанов в свое пространство, прежде чем покинуть кухню. Она не оставила после себя даже мелкого зернышка.

В будущем Чжан Сяохуэй не сможет взять у ее семьи ни кусочка еды. В любом случае, она уже сказала папе правду. Ее папа, безусловно, прикроет ее.

Гу Цинъяо даже заперла дверь кухни, когда уходила.

Еще не стемнело, поэтому она пошла на огород и продолжила собирать ростки редьки. Их можно было приготовить, посолить, а затем высушить, чтобы сделать консервированные овощи. Их ели зимой как соленые огурцы, и они были довольно вкусными.

После того как она сорвала две корзины ростков редьки, небо начало темнеть, и Чжан Сяохуэй вернулась.

Они столкнулись друг с другом, когда одновременно вошли во двор.

Выражение лица Чжан Сяохуэй стало уродливым, когда она увидела Гу Цинъяо. Молодая пятнадцатилетняя девочка перед ней только начала развиваться, и была настоящей красавицей.

Несмотря на то, что она была крестьянской девушкой, в ней сохранялось очарование, которое Чжан Сяохуэй ненавидела. Она была необразованной, поэтому не могла описать ауру Гу Цинъяо. Но когда она смотрела на Гу Цинъяо, она чувствовала, что эта девчонка похожа на молодую девушку из города, и это заставило Чжан Сяохуэй презирать ее.

Потому что у Гу Жуоцинь не было такой ауры.

Небо медленно темнело, и девушка возвращалась с огорода. С кончика ее носа капал пот, а маленькое личико раскраснелось. Чжан Сяохуэй особенно ненавидел ее мягкую, белую кожу.

Когда Гу Цинъяо увидела Чжан Сяохуэй, она подняла брови. Чжан Сяохуэй, как и всегда, вернулась как раз к ужину.

Чжан Сяохуэй в настоящее время выглядела немного жалко. Ее одежда была помята, и она выглядела измученной. Гу Цинъяо, не спрашивая, знала, что она пошла в свою родную семью и сделала для них кое-какую работу.

Хотя она усердно работала весь день и принесла своей семье так много еды, сама она не съела ни кусочка. Вместо этого она поспешила обратно в семью Гу под покровом темноты, как раз вовремя ужина.

Гу Цинъяо внутренне холодно рассмеялась, но ничего не сказала. Вместо этого она просто взяла свои корзины и вошла в дом.

Чжан Сяохуэй была в ярости. Но она была измотана и не хотела ссориться с этой маленькой сучкой. Она подумала, что ей сначала нужно набить живот и хорошенько выспаться.

Но когда она подошла к двери кухни, то увидела, что она заперта.

Чжан Сяохуэй была шокирована: «Почему ты заперла дверь? Разве ты не знаешь, что я ничего не ела?»

Она пристально посмотрела на Гу Цинъяо, которая сидела рядом с колодцем, и ее глаза горели пламенем.

Гу Цинъяо улыбнулась и ответила: «Разве ты не пошла в дом своей семьи? Я думала, что твоя мама, безусловно, окажет тебе теплый прием, раз ты принесла так много еды! Такая почтительная дочь, как ты, встречается очень редко!»

«Ты...»

Гу Цинъяо ударила в ее больное место, и Чжан Сяохуэй сразу же разозлилась: «Соплячка, как ты смеешь так со мной разговаривать?»

Гу Цинъяо не успела ничего сказать, как Гу Юньшэнь вышел из дома, взглянул на Гу Цинъяо и сказал: «Иди в дом и отдохни! Ложись пораньше. Я вымою их».

Гу Цинъяо взглянула на своего отца и послушно вошла.

Она слышала, как ее отец разговаривает с Чжан Сяохуэй позади нее. Гу Цинъяо могла слышать крики Чжан Сяохуэй из дома. Затем ее отец произнес несколько простых слов, и наступила тишина.

В ее руках находились ключи от кухни. Молчание означало, что ее отец разобрался с Чжан Сяохуэй, и она не будет ужинать сегодня вечером.

Гу Цинъяо была в хорошем настроении. Небо уже совсем потемнело. Она отправилась в жилую часть своего пространства, чтобы приготовить еду для себя и Мо Бэйхань на завтрашний поход в гору.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 32. Поход в гору, чтобы поохотиться

Глава 32. Поход в гору, чтобы поохотиться

В кладовой части пространства было много риса, так что она просто упаковала немного.

Гу Цинъяо нашла две бамбуковые трубки и набила их достаточным количеством риса.

Мо Бэйхань сделал для нее эти бамбуковые трубки. Он и раньше брал ее в гору и использовал эти бамбуковые трубки для переноса пищи.

Она приготовила порцию курицы с перцем чили и порцию маринованной фасоли, затем сварила суп из яиц и овощей.

На самом деле в ее пространство было немного готового супа из морских водорослей и яиц, но в данный момент было бы слишком заметно, если бы она вынесла морские водоросли, которых нет в деревне. Кроме того, в этом супе было слишком много овощей.

Курица с перцем чили была очень острой. Мо Бэйхань любил сильно приправленную еду и с удовольствием ел ее с рисом. Ему также нравились маринованные фасоли.

Она упаковала все это в свои коробки для завтрака, затем пошла готовить несколько тканевых сумок и несколько небольших инструментов, прежде чем пойти спать.

Ранним утром следующего дня Мо Бэйхань пришел за ней еще до восхода солнца.

В это время ее бабушка с дедушкой уже ушли в коровник, а отец уже встал. Только Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь все еще храпели.

На кухне Гу Цинъяо сложила приготовленные накануне блюда в корзину, которого привязывали к спине, затем дала Гу Юньшэнь несколько мясных булочек и три соленых утиных яйца.

«Папа, отнеси это в коровник для дедушки и бабушки. Эти утиные яйца довольно вкусные. Не стесняйтесь их есть, у меня их достаточно! Не забудьте избавиться от яичной скорлупы, когда закончите».

Гу Юньшэнь улыбнулся и погладил ее по голове со словами: «Я знаю!»

«Я взяла всю рыбу и мясо с кухни. Обойдемся простым грубым зерном на ужин, когда я вернусь сегодня вечером...»

«Хорошо!» - Гу Юньшэнь посмотрел на свою дочь с некоторым удивлением и сказал: «Мы всегда ели грубое зерно. В любом случае, сколько у нас молотого зерна? Просто оставь эти вещи себе. Неужели мы перестанем есть грубое зерно в доме только потому, что у тебя теперь есть еда получше?»

«Яояо, помни, даже если у тебя их много, мы не можем есть их каждый день. Если мы будем это делать, нас слишком легко обнаружат. Кроме того, держи свое пространство в секрете от всех, кроме меня. Не говори даже Бэйхань. Оставь хорошие вещи для себя и никому не позволяй о них узнать. Мы будем продолжать жить так же, как жили в прошлом. Ты меня понимаешь?»

Гу Цинъяо послушно кивнула: «Я понимаю. Не волнуйся, папа. Я буду дорожить своей жизнью».

Гу Юньшэнь выдохнул. Если бы правда открылась, она была бы убита!

«Хорошо, я рад, что ты понимаешь. Пошли! Я пойду с тобой».

Гу Юньшэнь завернул утиные яйца и засунул их себе за пазуху, а затем ушел с Гу Цинъяо.

Мо Бэйхань как раз входил во двор, когда они выходили.

«Брат Бэйхань!»

Мо Бэйхань, который также принес с собой много вещей, поприветствовал Гу Юньшэнь, когда увидел его.

Гу Юньшэнь кивнул: «Позаботься о ней. Не дай ей упасть».

Мо Бэйхань рассмеялся, и ответил: «Не волнуйтесь, дядя Гу. Я хорошо о ней позабочусь».

Мо Бэйхань отлично знал, что Яояо всегда была зеницей ока Гу Юньшэнь

Гу Юньшэнь больше ничего не сказал. Во всяком случае, это было не в первый раз. Двое детей выросли вместе, и Гу Юньшэнь привык к этому.

Гу Юньшэнь пошел в коровник, а Мо Бэйхань повел Гу Цинъяо в гору.

Только что рассвело. Они шли, пока не достигли противоположной стороны горы, пересекли небольшой ручей у подножия горы и поднялись на следующую гору. Только тогда они начали видеть следы дичи.

В эти времена люди слишком голодали. Все в окрестных горах было съедено голодающими людьми.

Если бы они не пошли дальше, то не нашли бы ничего хорошего.

В конце концов, мало кто умел охотиться, более того в эту эпоху горы все еще были опасны. Мало кто осмеливался проникнуть глубоко в горы при обычных обстоятельствах.

Но Мо Бэйхань был другим!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 33. Тайное место

Глава 33. Тайное место

Он был солдатом много лет. За эти годы он побывал глубоко в горах и во многих древних лесах при исполнении заданий. Он сталкивался с многочисленными опасностями и часто отправлялся в подобные путешествия.

Нынешний Мо Бэйхань отличался от прежнего себя. После своего перерождения он сохранил жизненный опыт из своей прошлой жизни и был еще более искусным и закаленным, чем его прежний «я».

Однако он беспокоился о Гу Цинъяо, поэтому не собирался углубляться слишком глубоко в горы, чтобы Яояо не столкнулась с какой-либо опасностью.

Перейдя гору, они некоторое время шли по долине, прежде чем, наконец, остановились на лугу.

Мо Бэйхань нашел место, где могла бы присесть Гу Цинъяо и сказал: «Отдохни здесь немного. Я поставлю несколько ловушек и отведу тебя дальше».

«Я помогу тебе! Два человека могут сделать это быстрее!»

«Не нужно!» - Мо Бэйхань отверг ее: «Ты устала после такой долгой прогулки. Ты просто отдыхай. Или ты можешь поискать здесь какие-нибудь дикие травы и грибы. Сюда приходит мало людей, так что ты сможешь найти много вещей».

Гу Цинъяо огляделась и сказала: «Хорошо!»

Это был небольшой луг, и здесь также был небольшой ручей, который протекал через долину. В этом районе обычно обитало много мелких животных, поэтому было естественно, что Мо Бэйхань хотел установить несколько ловушек, когда они проходили мимо.

Гу Цинъяо взяла свою корзину и отправилась на поиски диких трав и грибов.

У ручья рос кустарник, и там росло несколько грибов. Гу Цинъяо положила их в корзину, но дальше искать не стала.

Здесь было мало грибов, а дикие травы были старыми и жесткими. Она не хотела их.

Но она видела какие-то лекарственные травы, поэтому собрала их.

Мо Бэйхань вернулся через некоторое время, и они вдвоем продолжили свой путь. Они покинули долину, пересекли небольшой холм, повернули и прошли еще один отрезок пути, прежде чем дошли до большой долины.

В долине также было несколько высоких горных вершин.

Вершины были небольшими, но относительно высокими. Губы Мо Бэйхань изогнулись в легкую улыбку, когда он увидел это место.

«Пойдем, я тебе кое-что покажу».

Он повел Гу Цинъяо к горным вершинам. На тропинке перед ними постепенно появились колючие кустарники, и Мо Бэйхань достал свой серп и срезал некоторые из них. Они быстро нашли вход, и вошли, чтобы увидеть ручей.

Эта местность была окружена горными вершинами, но в центре было отверстие. Они могли видеть небо, но отверстие было довольно маленьким. По крайней мере, он был меньше, чем земля под ними.

Он был размером примерно в четыре акра. С одной стороны был бассейн, а с другой - открытое пространство. Трава росла на ровной земле, а рядом с ней было несколько огромных камней.

В бассейн падала вода из небольшого ручейка, чей поток был очень медленным. Ниже по течению была довольно глубокая река, которая вытекала наружу.

Мо Бэйхань сказал: «Это место очень безопасное. В бассейне много рыб, которые приплыли сюда из реки внизу. Этот ручей является перекрестком, и там много пищи для рыбы. Все рыбы приплыли сюда, чтобы полакомиться едой».

«Позже я поймаю немного рыбы, и ты сможешь почистить ее здесь. Я пойду поохочусь. Ты оставайся здесь. Не уходи, там опасно».

Они находились довольно глубоко в горе, но Мо Бэйхань не хотел приводить Гу Цинъяо в самую глубокую часть горы. Он открыл это маленькое местечко в своей прошлой жизни. Здесь было очень безопасно, и никто другой не обнаружил это место. Дикие животные тоже сюда не приходили.

Он приводил Яояо сюда раньше, в своей предыдущей жизни, но это должно было произойти много лет спустя.

Гу Цинъяо была вне себя от радости. Она любила это место в своей прошлой жизни!

«Мы сейчас будем ловить рыбу?» - при этом вопросе глаза Гу Цинъяо сияли, как будто она не могла дождаться этого.

Она знала, какие здесь большие рыбы!

Мо Бэйхань улыбнулся: «Ага!»

После они вдвоем работали вместе, чтобы перекрыть ручей, впадающий в бассейн. Затем они поставили свои рыболовные сети в узком месте ниже по течению от бассейна и стали ждать.

Они смотрели, как вода в бассейне уменьшается, а количество рыбы в их сетях растет.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 34. Обильный «урожай» (1)

Глава 34. Обильный «урожай» (1)

Когда сеть была почти заполнена рыбой, Мо Бэйхань вытащил ее. Он вывалил всю рыбу на открытое пространство рядом с собой, затем снова опустил сеть.

На открытом пространстве было около дюжины рыб. Некоторые из них были довольно маленькими, и Гу Цинъяо не хотела их. Она опустила их обратно в воду.

Она была в восторге, глядя на оставшихся больших рыб. Они хлопали плавниками и барахтались.

Две из них были очень большими и весили примерно шесть килограммов.

«Эти две такие большие. Их головы отлично подойдут для приготовления супа из тофу» - сказала Гу Цинъяо с улыбкой.

Мо Бэйхань взглянул на них и сказал: «Если они тебе нравятся, ты можешь взять их домой. Отруби им головы и используй их для приготовления супа. Эти травяные карпы* не так уж плохи. Возьми это деревянное ведро и наполни его водой, чтобы они находились в нем. Я хочу отнести их домой живыми».

***Травяной карп – он же белый амур***

Гу Цинъяо послушно взяла деревянное ведро, наполнила его водой и положила туда четыре травянистых карпа, каждый весом примерно два килограмма.

Мо Бэйхань вручил Гу Цинъяо маленький кинжал и попросил ее почистить рыбу у воды. Он опустил сеть еще два раза, но рыбы было меньше, и он поймал только десять чуть более крупных рыб.

Всего они поймали двадцать шесть рыб, что было довольно неплохо.

Мо Бэйхань нашел несколько палок и сделал нечто наподобие напольной вешалки. Он сказал Гу Цинъяо: «Почисти рыбу и повесь ее там. Здесь очень безопасно, и мы можем оставить рыбу здесь сушиться. Мы отнесем некоторую часть из них сегодня вечером домой. Это будет слишком заметно, если мы принесем слишком много рыбы домой».

В это время люди сходили с ума из-за еды. Рыба была бесценна на черном рынке.

Гу Цинъяо кивнула, показывая, что поняла.

Они поступали также в ее предыдущей жизни, так что она привыкла к этому.

Мо Бэйхань нашел еще несколько палок и заострил их, чтобы сделать дверь. Затем он привязал их так, чтобы острые концы были обращены наружу, дабы не допустить проникновения диких животных. Затем он нашел немного сухой веток и положил у входа.

Только тогда он сказал Гу Цинъяо: «Я выйду ненадолго. Не покидай это место. Я не уйду далеко. Если что-нибудь случится, немедленно зови мне. Если придут дикие животные, немедленно разожги огонь, чтобы напугать их. Хорошо? Я установил снаружи линию колоколов. Если кто или что-нибудь приблизится к тебе, зазвенят колокола».

Гу Цинъяо улыбнулась, но все равно послушно сказала: «Я знаю, не волнуйся!»

Мо Бэйхань боялся, что сухих веток будет недостаточно, поэтому он собрал еще одну вязанку дров и положил их рядом с Гу Цинъяо, прежде чем остался удовлетворенным.

Он знал, что это место было очень безопасным, и хотя они были здесь много раз в его предыдущей жизни, ни одно дикое животное никогда не заходило сюда. Однако он предпочел бы застраховаться, чем сожалеть. Эта девушка была зеницей его ока, и он не мог позволить, чтобы ей было больно или страшно.

Мо Бэйхань ушел, а Гу Цинъяо осталась чистить рыбу. Закончив их чистить, она связала их соломенными веревками и повесила на «вешалку».

Кроме шести карпов, которых Мо Бэйхань хотел оставить в живых, там было всего несколько рыб, поэтому Гу Цинъяо закончила чистить их в течение часа.

Будет ли она продолжать ждать здесь?

Конечно нет.

Она очень хорошо знала, что вокруг было много хороших вещей. Кроме того, теперь она была настолько опытна, что не боялась столкнуться с какими-либо опасностями.

Хотя это был девственный лес, они не рискнули заходить в него слишком глубоко. В худшем случае она может столкнуться с диким кабаном или волком. Во всяком случае, таких животных было до ужаса мало, а встретиться с тигром было вообще невозможно.

Кроме того, у нее все еще было ее пространство, так что не было необходимости беспокоиться.

Она взяла свою корзинку и тканевую сумку и вышла. Она как следует прикрыла вход, а затем направилась прямо в окружающий лес.

В тот момент, когда она вошла, она увидела, что земля была покрыта грибами.

Она могла бы сделать целое состояние на этом!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 35. Обильный «урожай» (2)

Глава 35. Обильный «урожай» (2)

Казалось, что никто никогда не бывал в этом месте. После сильного дождя за последние два дня выросло очень много грибов. Это место было заполнено грибами, что крайне радовало ее глаза.

Количество грибов здесь могло позволить ей собрать несколько мешков.

Это слишком здорово, хаха.

Гу Цинъяо была в восторге, так как в эту эпоху люди думали, что еды не бывает много. Чем больше еды, тем лучше.

Она взяла корзинку и начала собирать растущие рядом грибы. Поскольку Мо Бэйхань рядом не было, она положила в свое пространство много грибов. Через некоторое время, когда не земле осталась лишь немного грибов, она собралась возвращаться.

У нее была одна корзина и два мешка грибов, и она увидела еще больше грибов внизу на холме. Гу Цинъяо улыбнулась и пошла назад с грибами в руке. Она должна прийти с Мо Бэйхань потом, когда он вернется.

После того, как она положила все грибы в пещеру, Мо Бэйхань все еще не вернулся. Был полдень, и Гу Цинъяо больше не выходила, так как Мо Бэйхань мог бы забеспокоиться, если бы не увидел ее, когда вернулся.

Она была в хорошем настроении, поэтому взяла рыбью голову и сварила суп.

Она использовала маленькую рыбку, так как они вдвоем не смогли бы доесть большую.

Мо Бэйхань принес довольно много вещей, глиняный кувшин и алюминиевый горшок. На таких посудах люди готовили в сельской местности. Однако горшок был слишком огромным, и Гу Цинъяо им не воспользовалась.

Она использовала кувшин, чтобы набрать немного воды из источника на вершине бассейна, чтобы приготовить свой рыбный суп.

В данный момент тофу не было, поэтому она положила немного грибов и диких овощей. Добавив немного приправ, она подождала, пока сварится суп.

Гу Цинъяо улыбнулась, глядя на вещи, которые принес Мо Бэйхань. Он даже принес приправы. Это напомнило ей, как они готовили в дикой природе в ее предыдущей жизни.

Мо Бэйхань вернулся, когда суп был готов.

Он нес много вещей.

Его рука держала мешок, который был заполнен примерно наполовину. Что было важнее, так это то, что на его плече висел дикий кабан.

Гу Цинъяо широко раскрыла глаза и потрясенно спросила: «Ты… ты столкнулся с диким кабаном?»

Мо Бэйхань не обратил внимания на ее потрясение и улыбнулся: «Да, мне сегодня повезло. Он был маленьким и одиноким, поэтому я поймал его».

Гу Цинъяо: «...»

Она должна была сказать, что это опасно, так как дикие кабаны всегда жили группами.

Но он все еще улыбался и говорил, как ему повезло.

Действительно, Мо Бэйхань был очень силен. Ему повезло встретить кабана-одиночку.

Мо Бэйхань понял, что Гу Цинъяо выходила, когда заметил грибы сбоку.

«С тобой ничего не случилось, верно? Не забывай, не заходи слишком далеко».

Гу Цинъяо улыбнулась и высыпала все из мешка со словами: «Да, я не буду.... Ого!»

Там было три кролика, два фазана и косуля!

«Боже мой! Брат Бэйхань, ты действительно мой кумир. Как ты мог получить так много вещей? Тебя же не было всего полдня».

Умывавшийся у бассейна Мо Бэйхань повернул голову и улыбнулся: «Теперь ты меня боготворишь?»

Гу Цинъяо кивнула: «Конечно! Ты мой кумир, и да, ты самый лучший, брат Бэйхань!»

Гу Цинъяо действительно боготворяла его, так как она всегда думала, что Мо Бэйхань был самым сильным.

В прошлой жизни он повсюду брал ее с собой. Не было ничего, в чем бы он не был уверен. Он всегда хорошо заботился о ней.

Мо Бэйхань посмотрел в сверкающие глаза маленькой девочки и улыбнулся: «Ты хочешь поехать со мной завтра в город? Давай купим немного ткани и сошьем тебе несколько комплектов новой одежды. Скоро будет новый год. Сейчас у меня отпуск, но я не смогу вернуться на новый год. Позволь мне воспользоваться шансом и купить кое-что для тебя, хорошо?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 36. Он будет хорошо заботиться о ней в этой жизни!

Глава 36. Он будет хорошо заботиться о ней в этой жизни!

Купить вещи?

‘Это мило’ – подумала Гу Цинъяо.

«Нет… Все в порядке. На самом деле мне ничего не нужно. Ты много работаешь, ты, должно быть, очень устал...» - сказала она.

«Я мужчина, и я должен много работать. Но ты другая. Ты девушка и все еще молода. Конечно, ты заслуживаешь лучшего. У меня много купонов, и я могу позволить себе сшить для тебя два новых комплекта одежды. Не беспокойся о деньгах, они у меня есть».

Гу Цинъяо ничего не сказала, но ее действительно тронули эти слова. Она опустила голову и покраснела.

Она знала, что Мо Бэйхань говорит правду.

Вещи, которые он получил сегодня, стоили довольно много денег, если бы он продал их на черном рынке.

У него было много купонов, и он мог купить много вещей, если бы захотел.

Влиятельные люди всегда следили за тем, чтобы они и окружающие их люди жили хорошей жизнью, независимо от того, в какой тяжелой обстановке они находились. Мо Бэйхань был одним из таких людей.

Хотя они родились в 70-е годы, когда не хватало еды, Мо Бэйхань хорошо заботился о своей семье.

Его отец ушел из дома, когда он был маленьким, и больше от него не было новостей. Но все знали, что его отец бросил жену в сельской местности и наслаждался жизнью в городе.

Его мама Цзян Инцю в одиночку вырастила двух сыновей, но старший брат Мо Бэйхань скончался в армии, оставив за собой двух сыновей. Жена его брата вышла замуж за кого-то другого в городе и не заботилась о двух детях.

В то время жизнь была намного сложнее: было нехватка еды и многие люди умерли от голода.

В семье Мо не было взрослой мужчины, который мог бы обеспечить семью. Им удалось выжить, но они были очень бедны.

Однако ситуация улучшилась после того, как Мо Бэйхань вырос. Его семья начала жить гораздо лучшей жизнью, когда он устроился на работу.

Это была способность человека, всегда уверенного в том, что будет жить лучшей жизнью в любых ситуациях.

Мо Бэйхань больше не дразнил маленькую девочку, так как она была застенчивой. Вместо этого он вымыл руки и позвал ее, чтобы они могли покушать.

«Ты сварила суп? Это так вкусно пахнет!»

Гу Цинъяо принесла еду и сказала: «Да, я принесла много грибов, и их там еще много осталось. Я была в хорошем настроении, поэтому приготовила рыбный суп. Попробуй».

Суп был приготовлен в кувшине. Внутри были грибы, дикие овощи и два яйца.

Мо Бэйхань действительно был голоден, поэтому сразу же начал есть.

Увидев, переданную Гу Цинъяо миску риса и курицу с перцем чили, он был слегка шокирован: «Такая вкусная еда».

Гу Цинъяо улыбнулась: «Я приготовила это для тебя. Должно быть, ты очень устал на горе. Тебе нужно поесть чего-нибудь вкусненького».

Мо Бэйхань улыбнулся и не стал возражать.

Еда, которую они ели, в 70-е годы считалась роскошью. Это было то, что люди, живущие в трудных условиях, не могли себе позволить. Однако Мо Бэйхань было все равно. Они могли есть все, что угодно, пока Яояо хотела.

В своей предыдущей жизни Яояо страдала от всевозможных слухов и сплетен в таком прекрасном возрасте.

Пятнадцатилетняя девочка жила в страхе только потому, что ее семья была землевладельцами. После того инцидента все стало еще хуже. Почти все были злы по отношению к ней.

Люди показывали на нее пальцем, сплетничали, плевалась в след и даже проклинали ее. Они смотрели на нее с отвращением. Ни одна маленькая девочка не смогла бы этого вынести...

Его Яояо жила в такой обстановке в течение многих лет. Даже когда они оба достигли среднего возраста, и общество прогрессировало, она не могла избавиться от слухов, пока не умерла.

Мо Бэйхань смотрел на улыбающуюся прекрасную девушку перед собой, пока ел.

‘Я буду хорошо заботиться о ней в этой жизни!’ - подумал он.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 37. Возвращение домой

Глава 37. Возвращение домой

Было два часа дня, и Мо Бэйхань очень проголодался после того, как провел все утро на горе.

У него был большой аппетит. Он съел почти всю еду за короткий промежуток времени, так как вкусная еда была приготовлена Гу Цинъяо.

«Тебе следовало вернуться пораньше, если так проголодался» - сказала Гу Цинъяо.

Мо Бэйхань сделал глоток рыбного супа и улыбнулся: «Еда, которую ты готовишь, слишком вкусная. Я просто не могу перестать есть».

После еды Мо Бэйхань пошел снять шкуру с кролика и косули. Гу Цинъяо вскипятила немного воды, чтобы справиться с диким кабаном.

Мо Бэйхань не планировал брать домой всех животных, которых он поймал, - он решил оставить их здесь.

Дикий кабан был маленьким и весил около ста килограммов. Однако в это время еды было мало, и он вызвал бы зависть у окружающих, если бы отнес кабана домой. Если только они не поделятся им со всеми.

Очевидно, у Мо Бэйхань не было такого плана. Всегда было лучше оставаться в тени, особенно когда речь шла о еде.

Гу Цинъяо использовала несколько камней, чтобы сформировать круг в луже, и положила внутрь шесть все еще живых рыб. Затем она использовала все кастрюли, кувшины, чтобы вскипятить воду.

Кипяченая вода была использована для удаления волос с кожи. После этого она зарезала кабана и порезала его мясо на куски. Она вымыла мясо, посыпала его солью и повесила на веревочную вешалку.

Не пролив ни капли свиной крови, она налила все в алюминиевый горшок. Теперь она поняла, почему Мо Бэйхань принес такой большой горшок. Он определенно все спланировал заранее.

Она порубила все кости на более мелкие куски, чтобы было легче их нести.

После того как они все уладили, уже почти наступил закат. Гу Цинъяо заметила это и спросила: «Может, нам все-таки пойти и собрать грибы? Скоро стемнеет!»

Мо Бэйхань бросил взгляд на свои часы. Было 16:30.

«Пошли. Мы постараемся собрать как можно больше. Мы должны вернуться поздно, чтобы никто в бригаде нас не увидел».

Гу Цинъяо кивнула: хотя они не собирались забирать все домой, было бы лучше, если бы они никого не встретили.

Когда они пришли в лес и увидели количество диких грибов, Мо Бэйхань был потрясен: «Так много?»

Скопления грибов были разбросаны по всей площади, и каждый гриб был размером с миску.

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Нам сегодня повезло!»

Мо Бэйхань потер ее голову, увидев улыбку на ее лице, и сказал: «Ты – маленькая счастливая звезда. Пойдем, выберем самые большие, а те, что поменьше, оставим на потом».

«Да!»

Им потребовалось совсем немного времени, чтобы наполнить четыре мешка большими грибами. Мо Бэйхань отнес их обратно в пещеру и оставил сушиться на больших камнях.

Затем он взял немного, чтобы отнести домой.

«Пошли! Уже поздно. Мы доберемся домой вечером».

Они вернулись в пещеру. Мо Бэйхань завернул кости в коричневую бумагу и положил их в мешок вместе с двумя кусками свинины, висящими на веревке, свиной головой, грибами и дикими овощами.

Гу Цинъяо почти наполнила два мешка. Она несла два мешка с одной стороны наплечного шеста и сухие ветки с другой стороны.

Они закрыли пещеру, прежде чем уйти, чтобы другие не заметили ее.

Они миновали ловушки, которые Мо Бэйхань поставил ранее. Там было четыре кролика, два фазана и одна косуля. Даже Мо Бэйхань смеялся над их сегодняшней удачей.

Но он не знал, что Гу Цинъяо тайно пролила родниковую воду в приманку, которую он поместил в ловушку. Родниковая вода была из ее пространства, и это не было каким-то эликсиром, просто она была более освежающей и чистой, чем вода снаружи. В прошлой жизни она использовала ее в медицине, так вода имела некоторый эффект наркотика.

Стольких животных привлек запах еды, усиленный ее водой.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 38. Этот парень действительно способный!

Глава 38. Этот парень действительно способный!

Когда они добрались до дома, небо было совершенно темным.

Было около 21:00. Проводив Гу Цинъяо к ее дому, Мо Бэйхань передал ей две рыбы, которых она почистила ранее.

Он также подарил ей двух кроликов и фазана. Он хотел, чтобы она взяла и косулю, но Гу Цинъяо не хотела столько мяса. Ей нужно было только немного, так как она по любому должна была их спрятать.

«Я приду за тобой завтра утром».

«Хорошо!»

Они планировали отправиться в город завтра.

Гу Юньшэнь продолжал ждать, так как его дочери еще не было дома. Он сразу же вышел, как только услышал голоса во дворе.

Мо Бэйхань поприветствовал Гу Юньшэнь, попрощался и ушел.

Гу Юньшэнь помог Гу Цинъяо, взяв у нее некоторые вещи. Он посмотрел в ту сторону, куда ушел Мо Бэйхань, и улыбнулся: «Этот парень действительно способный».

Этот поход в горы определенно был плодотворным.

Гу Цинъяо улыбнулась и вошла внутрь вместе со своим отцом.

«Я поела с братом Бэйхань на горе. Я позже пойду в свою комнату».

Гу Юньшэнь кивнул и сказал: «Хорошо. На кухне есть горячая вода. Ты можешь помыться и отдохнуть пораньше!»

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь вышли из комнаты и побежали посмотреть, что принесла Гу Цинъяо.

На этот раз она встречалась с Мо Бэйхань. Каждый раз, когда Мо Бэйхань возвращался и направлялся к горе, он приносил много вещей для семьи Гу. Должно быть, сегодня было также.

Они были в восторге, когда увидели фазана, кролика и рыбу в руках Гу Цинъяо!

«Ого! Так много мяса, мама! Завтра мы будем есть рыбу!»

Чжан Сяохуэй тоже была в восторге: «Да, да! Завтра у нас будет рыба! Прошло много времени с тех пор, как мы в последний раз ели рыбу. Это было так утомительно во время осеннего сбора урожая. Время поесть немного мяса».

Гу Юньшэнь и Гу Цинъяо даже не потрудились что-то сказать им. Она передала все Гу Юньшэнь и направилась в свою комнату.

«Подожди! Где мясо, которое было дома? Где ты спрятала мясо и муку?» - спросила Гу Жуоцинь.

Гу Цинъяо обернулась и скривила губы, уставившись на Гу Жуоцинь. Гу Жуоцинь действительно все еще была ребенком и не училась на собственных ошибках. Она забыла о вчерашнем избиении?

«Откуда мне знать, разве вы не были все время дома. Спроси свою маму, почему исчезли наше мясо и мука. Каждый раз, когда что-то пропадало дома, она всегда была той, кто забирал их, верно?»

Гу Жуоцинь опешила, затем повернула голову и посмотрела на Чжан Сяохуэй.

Кажется... в этом есть какой-то смысл.

Чжан Сяохуэй пришла в ярость: «Прекрати нести чушь! Когда я проснулась сегодня утром, на кухне ничего не осталось. Ты единственная, кто вышла сегодня. Кто еще мог забрать эти вещи, кроме тебя?»

«Да. Это ты вчера заперла кухонную дверь. Продукты пропали сегодня утром. Кто еще это может быть?» - Гу Жуоцинь попыталась заступиться за свою мать.

Гу Цинъяо усмехнулась: «Что ты можешь со мной сделать? Я просто не хочу тебе говорить. Это мой дом. Я могу делать все, что захочу. Более того, даже отец ничего не сказал. Так что просто заткнись!»

«Ты...»

Чжан Сяохуэй была в ярости. Ей даже не удалось съесть мясо дома, когда она вернулась к матери, чтобы помочь со сбором урожая. Она думала, что, когда вернется, ее будет ждать хорошая еда, но, в конце концов, ничего не осталось.

Исчезло не только мясо, но и мука с рисом. Вчера она голодала целый день, а сегодня ей пришлось съесть грубое зерно, которое было трудно даже проглотить.

«Гу Циняо, дом принадлежит не только тебе. Мясо предназначено для всех. Зачем ты забрала его? Достань и приготовь для нас несколько вкусных блюд. Мы с твоей сестрой почти ничего не ели последние два дня».

Гу Цинъяо усмехнулась: «Вы хотите мяса? Конечно! Делайте свою работу дома, и вы не будете голодать. Если вы все еще будете бездельничать, для вас не останется даже грубого зерна! Не мечтайте о мясе».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 39. Ей нужно выгнать мать и дочь

Глава 39. Ей нужно выгнать мать и дочь

Гу Цинъяо усмехнулась. Она направилась в свою комнату, не став утруждать себя разговором с этой парочкой.

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь все еще хотели что-то сказать, но услышали звук закрывшейся двери. Они обернулись и увидели, что Гу Юньшэнь отнес все в свою комнату и запер дверь.

Чжан Сяохуэй: «...»

Она некоторое время смотрела на закрытую дверь, но все же не попросила Гу Юньшэнь открыть дверь. Она пошла в комнату Гу Жуоцинь, чтобы поспать у своей дочери.

Из своей комнаты Гу Цинъяо наблюдала за тем, что происходило снаружи. Она понимала, что ее отец страдает и испытывает отвращение к таким женщинам.

Однако он не мог просто бросить ее.

Точнее говоря, ее отец не хотел сейчас рисковать.

Чжан Сяохуэй была просто неразумной негодяйкой, и вся ее семья была такой же.

Все в семье Чжан были бедными фермерами, но семья Гу была землевладельцами. Положение их семьи было слишком шатким в это время, и чтобы ни случилось, виноватой осталась бы семья Гу.

Никому не было бы дела до мыслей землевладельца в эту эпоху. Если бы ее отец захотел развестись с Чжан Сяохуэй, а ей некуда было идти, она определенно создала бы проблемы.

Никому не было дела до того, что она собиралась делать, но семья Гу не могла это себе позволить.

Ее бабушка и дедушка были старыми. Если что-нибудь случится, их жизни могут даже оказаться в опасности.

В эту эпоху не существовало такой вещи, как рассуждение.

На самом деле, семья Гу не испытывала недостатка в деньгах, так как и семья Гу, и семья Вэнь - семья ее бабушки хранили золотые монеты в качестве секретных сбережений. Если бы они обменяли золото на дорогое зерно, вся семья, по крайней мере, никогда бы не умерла с голоду.

Поэтому Чжан Сяохуэй оставалась в семье Гу: ее содержание просто стоило семье Гу немного больше денег.

В любом случае им нужно было подождать, пока этот период не пройдет.

Она понимала, что беспокоит ее отца, и не хотела, чтобы с ее семьей что-нибудь случилось. Однако она также не хотела ждать!

У ее бабушки и дедушки было пятеро детей. Их старший и второй по старшинству сыновья пошли в армию и теперь имели хорошие звания. Хотя они не смогли продвинуться дальше из-за статуса семьи, они смогли сохранить свою жизнь.

Их дети также служили в армии и имели хорошие достижения в юном возрасте.

Третий старший сын поселился в городе со своей семьей.

Ее отец был самым младшим и остался в сельской местности, чтобы заботиться о ее бабушке и дедушке. Он помогал вести хозяйство и кормить скот. Он также повсюду собирал разные травы для лечения пациентов.

Вся его жизнь была остановлена после того, как Чжан Сяохуэй вцепилась к нему.

Теперь она переродилась, и все было в ее руках. Она определенно хотела бы, чтобы ее семья жила хорошей жизнью. Чжан Сяохуэй и ее дочь доставляли слишком много хлопот, и их нужно было выгнать.

А еще была ее тетя, которая пережила много трудностей. В этой жизни Гу Цинъяо нужно было заботиться о ней, чтобы ее бабушка и дедушка почувствовали облегчение.

Она уставилась на комнату Гу Жуоцинь и вспомнила все, что они делали в ее предыдущей жизни. Ее глаза сузились, и она наполнилась решимостью выгнать их как можно скорее.

И, конечно же, нужно было выгнать их и убедиться, что ее собственная семья будет в безопасности.

Гу Цинъяо взяла таз с горячей водой, которую вскипятил ее отец. Но она не использовала воду, а вместо этого поместила ее в свое пространство.

Она вошла в жилую часть своего пространство и приняла ванну с горячей водой перед сном.

На следующее утро Гу Цинъяо проснулась еще до того, как небо просветлело.

Она согласилась поехать с Мо Бэйхань в город сегодня. Он определенно придет очень рано, так что ей нужно было встать пораньше, чтобы подготовиться.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 40. Ехать на велосипеде было все равно, что находиться в его объятиях!

Глава 40. Ехать на велосипеде было все равно, что находиться в его объятиях!

На самом деле ей не так уж много нужно было подготовить. Она просто привела себя в порядок.

В эту эпоху молодые девушки заплетали волосы в две косы, а после свадьбы носили одну большую косу. Гу Цинъяо было всего пятнадцать лет, поэтому тщательно расчесав волосы, она заплела две косы и заправила их за ушами.

Затем она надела чистую одежду, схватила пальто и маленькую оливково-зеленую сумку.

Мо Бэйхань подарил ей эту сумку. Если бы она посмотрела на это глазами своего возрожденного «я», эту сумку можно было счесть довольно обычной. Но сейчас это считалось очень модным.

Ее сумке завидовали многие молодые девушки в бригаде!

Гу Жуоцинь, в частности, долгое время жадно смотрела на эту сумку.

При мысли об этом Гу Цинъяо захотелось рассмеяться.

Гу Цинъяо вышла, приведя себя в порядок. Она заметила, что в комнате ее бабушки и дедушки горел свет. Они уже проснулись, но в комнате Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь все еще было совершенно темно.

Гу Цинъяо привыкла к этому.

Она пошла в комнату Гу Юньшэнь со словами: «Папа, я скоро поеду в город с братом Бэйхань. Вот тебе, дедушке и бабушке завтрак».

Гу Цинъяо достала мясные булочки и вареные яйца, но Гу Юньшэнь отказался: «В этом нет необходимости. Оставь вареные яйца, но возьми с собой булочки! Их запах слишком сильный. Кроме того, нам не нужно есть такую пищу каждый день. Нам все еще нужно есть грубое зерно».

Гу Цинъяо улыбнулась: «Папа, я знаю, но я не хочу видеть, как вы страдаете! Дедушка и бабушка уже старые, но у них нет хорошей еды, чтобы поесть. Тебе не нужно беспокоиться о том, что парочка матери и дочери узнает об этом. Они не встанут, пока солнце не поднимется высоко в небе».

Гу Юньшэнь ничего не сказал.

Гу Цинъяо снова предложила еду: «Если есть хорошая еда, почему бы ее не съесть?»

После некоторого раздумья Гу Юньшэнь согласился. После он быстро умылся и вернулся, чтобы поесть. Затем он пошел в соседнюю комнату и попросил пожилых людей быстро почистить зубы и поесть.

Мо Бэйхань подошел и постучал в дверь. Когда Гу Цинъяо услышала звук, она вышла, сказав об этом Гу Юньшэнь.

Мо Бэйхань был во дворе: он сидел на старомодном велосипеде марки «Феникс». Он был одет в обычную черную одежду. Накрытая тканью корзина, которую носили на спине, была помещена на заднюю часть велосипеда. Гу Цинъяо знала, что там было полно вещей.

Когда Мо Бэйхань увидел, как девушка вышла, неся сумку, которую он ей подарил, его улыбка стала шире: «Давай же! Поехали! Если мы отправимся сейчас, то доберемся до города на рассвете».

Мо Бэйхань, который сидел на велосипеде, оперевшись о землю ногами, сказал: «Садись!»

Задняя часть велосипеда была занята корзиной, так что у нее не было другого выбора, кроме… как сесть впереди.

У этого типа велосипедов была передняя перекладина, так что можно было сидеть впереди.

Гу Цинъяо взглянула на него. К перекладине была даже привязана подушка, чтобы смягчить сиденье.

Она улыбнулась и послушно села.

Сердце Мо Бэйхань было наполнено нежностью, когда он крутил педали по направлению к городу.

Солнце еще не взошло, но лунный свет был очень ярким. Они могли видеть дорогу, когда ехали на велосипеде. Над ними была яркая луна и звездное небо. Когда Мо Бэйхань ехал на велосипеде по узким тропинкам деревни, молодая девушка, сидевшая на велосипеде, чувствовала себя так, словно она находилась в его объятиях!

В его предыдущей жизни они много лет путешествовали по всей стране. Его самым заветным желанием было, чтобы эта молодая девушка не страдала от какой-либо боли, но сплетен невозможно было остановить.

Она была молодой девушкой, выросшей под заботливой опекой своего отца, и у нее было не так много жизненного опыта. И все вдруг стали ее презирать. Это, вместе с ужасом, который она испытала в ту ночь, привели к тому, что у нее появились внутренние шрамы.

Дело было не в том, что он ей не нравился, а в том, что у нее не хватило смелости выйти за него замуж. У нее не хватило мужества встретиться лицом к лицу с насмешками и издевательствами.

В этой жизни всего этого не было, и молодая девушка в его объятиях могла спокойно вырасти. Какое чудесное чувство!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 41. Почему эта булочка выглядит так знакома?

Глава 41. Почему эта булочка выглядит так знакома?

Гу Цинъяо была в отличном настроении, когда ехала на велосипеде!

В лунном свете деревня выглядела по-другому.

Прошло несколько десятилетий с тех пор, как она покинула это место. Теперь, когда она вернулась, ощущение было совершенно другим.

«Тебе холодно?» - спросил Мо Бэйхань, сидевший позади нее.

Гу Цинъяо покачала головой: «Нет. Ветер такой прохладный, что приятно чувствовать его дуновение».

Они постепенно покинули бригаду Цинхэ и деревню, и достигли пустынного места.

Гу Цинъяо спросила: «Брат Бэйхань, ты завтракал?»

«Нет!»

«Тогда остановись, и я дам тебе кое-что поесть. Мы можем продолжить после того, как ты поешь».

Мо Бэйхань остановил велосипед, и Гу Цинъяо достала из сумки две булочки с мясом. На самом деле, она взяла их из своего пространства. Она протянула их Мо Бэйхань и сказала: «Вот, съешь это!»

Мо Бэйхань в шоке посмотрел на булочки с мясом: «Это ты их сделала?»

«Мм!» - Гу Цинъяо кивнула: «Ешь скорее! Они очень вкусные».

У Мо Бэйхань появились кое-какие подозрения, но он откусил кусочек, не задавая больше никаких вопросов.

Булочка с мясом была восхитительна. Начинка была хорошо приправлена, а тесто было очень мягким. Оно было сделано из чистой белой муки.

Но что еще более важно, вкус… был очень знакомым!

Всякий раз, когда Гу Цинъяо готовила для него булочки в прошлой жизни, они были такими на вкус. Но это было невозможно!

В то время у Яояо было пространство, которое он помог заполнить продуктами. Но Яояо обнаружила свое пространство только через полгода, так что сейчас у нее его не должно быть.

Итак, эти булочки…

Мо Бэйхань больше не задавал никаких вопросов. Он только доел булочки и продолжил путь в город вместе с Гу Цинъяо.

Когда они добрались до города, уже начало рассветать.

Гу Цинъяо могла сказать, что в настоящее время город был довольно убогим: он состоял в основном из низменных кирпичных домов и нескольких каменных домов.

Мо Бэйхань подвел ее прямо к двери и постучал.

Дверь тут же открылась.

18-19летний парень, выглядевший особенно оживленным, улыбнулся, как только увидел Мо Бэйхань. Его глаза были острыми и проницательными.

Мо Бэйхань вытолкнул велосипед во двор и последовал за ним в дом с корзиной. Молодой человек очень гостеприимно и быстро налил чаю Мо Бэйхань и Гу Цинъяо.

Мо Бэйхань поставил корзину на стол и сказал: «Взгляни-ка!»

Молодой человек, которого звали Чэнь Цзинь, снял ткань, прикрывавшую корзину. Его глаза заблестели, как только он увидел ее содержимое.

«Ух ты! Старший брат, ты такой способный!»

Корзина была наполнена предметами, которые он добыл во время их путешествия в горы.

Там были: две ляжки дикого кабана, каждая весом около десяти килограммов, около пяти килограммов свиных ребрышек, две свиные ножки, четыре свиные рульки и два вяленных кролика.

Прямо на дне был металлический ящик. Этот ящик был довольно большим и глубоким. Рядом с ним лежала голова дикого кабана.

Скоро новый год, так что многие люди захотят ее получить.

Чэнь Цзинь был вне себя от радости!

Мо Бэйхань сказал: «В металлическом ящике есть рыба. Шесть живых карпов!»

Чэнь Цзинь в удивлении поспешно открыл ящик. Он обрадовался, когда обнаружил, что там действительно находились карпы, выглядевшие довольно живыми: «Это здорово. Я знаю кое-кого, кто скоро собирается рожать и нуждается в этом».

Из-за своей сферы деятельности он имел много связей и знал многих важных людей, которые также знали чем он занимается. Если им нужно было что-то особенное, они связывались с ним.

Недавно он добавил в «список своих клиентов» состоятельную семью. Невестка этой семьи собиралась рожать и нуждалась в лучшей еде, чтобы улучшить свое молоко и здоровье.

«Старший брат, я возьму все эти вещи. Чего бы ты хотел?» - Чэнь Цзинь посмотрел на Мо Бэйхань, расплывшись в улыбке.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 42. Награда за обильный «урожай»

Глава 42. Награда за обильный «урожай»

Мо Бэйхань уже оценил стоимость своих вещей и знал способности этого парня. Он знал, что Чэнь Цзинь получит много преимуществ в обмен на эти вещи.

Поэтому он сказал: «Десять килограммов ржаной муки, пять килограммов белой муки, пять килограммов белого риса, десять килограммов кукурузной муки и триста юаней. А также несколько старинных вещей».

Чэнь Цзинь на некоторое время задумался. У него было много связей, а с этими предметами он мог бы найти разных людей, готовых купить их. Так что он все равно получил бы существенную прибыль от этой сделки.

Чэнь Цзинь тут же улыбнулся и сказал: «Старший брат, ты, конечно, сразу переходишь к делу. Хорошо, я достану их для тебя!»

Он быстро упаковал зерно в тканевые мешки и вручил Мо Бэйхань 300 юаней. Затем он пошел за старинными вещами.

Гу Цинъяо наблюдала за происходящим со стороны и вспоминала обстоятельства этой эпохи.

Это были 70-е годы, и хотя дела обстояли немного лучше, чем во времена Великого голода, их провинция была бедной, а ресурсов было очень мало.

Таким образом, цена на зерно на черном рынке была чрезвычайно высокой. Иногда они были даже недоступны, даже если бы кто-то мог себе это позволить.

В течение трех лет тяжелых времен цена грубого зерна на черном рынке составляла примерно пять юаней за килограмм. Молотое зерно стоило дороже, а мясо-еще дороже. Стоимость свинины достигала двадцать юаней за килограмм. Цены были заоблачные!

Но таковы были цены в течение трех лет трудных времен и ограничивались черным рынком.

Сейчас были 70-е, и дела шли немного лучше. Но цены на черном рынке все еще были шокирующими, а еда по-прежнему оставалась самым ценным товаром.

Исходя из текущей оценки, свинина стоила около двенадцати или тринадцати юаней за килограмм. Судя по ценам на черном рынке, вещи Мо Бэйхань стоили от пятисот до шестисот юаней.

Определенно наблюдались некоторые колебания цен в разных частях страны. Это было так даже в их районе.

Так что Чэнь Цзинь все равно получит прибыль, несмотря на все вещи, которых попросил Мо Бэйхань.

Через некоторое время Чэнь Цзинь вернулся с двумя деревянными ящиками. Когда он открыл коробки, они увидели, что содержимое блестит.

Кажется, Чэнь Цзинь принес драгоценности и драгоценные камни, так как Гу Цинъяо была здесь.

В ящиках был набор ювелирных украшений с бриллиантами – бриллиантовое кольцо, бриллиантовое колье и бриллиантовый браслет, которые составляли набор.

Гу Цинъяо взглянула на кольцо с бриллиантом. В последующие годы это будет стоить десятки тысяч юаней в ювелирных магазинах. Сегодня его можно было обменять только на несколько килограммов еды, а иногда и это было невозможно.

Там также было четыре золотых браслета. Два из них были с зелеными драгоценными камнями, которые сверкали и переливались. Они были прозрачными и красивыми.

Внутри также было четыре пары нефритовых браслетов, все из высококачественного материала. Но Гу Цинъяо сразу же приглянулась лучшая пара. Они были сделаны из нефрита, которые были совершенно зелеными, прозрачными и красивыми.

Они очень понравились Гу Цинъяо.

Когда Мо Бэйхань увидел ее сверкающие глаза, он улыбнулся и сказал: «Выбери несколько, которые тебе нравятся».

Гу Цинъяо немного подумала об этом и не отказалась, но выбрала бриллиантовый набор, золотой браслет с зеленым драгоценным камнем и нефритовые браслеты.

В эту эпоху национальные банки не брали драгоценности или драгоценные камни, так что они были почти бесполезны. Люди, которым эти вещи не нравились, не имели никакого желания ими владеть. Поэтому Чэнь Цзинь был рад, что Гу Цинъяо взяла их.

Глаза Мо Бэйхань вспыхнули, когда он увидел, как Гу Цинъяо выбирает лучшие нефритовые браслеты.

После того, как Гу Цинъяо закончила выбирать, Мо Бэйхань встал и собрался уходить.

Чэнь Цзинь с улыбкой проводил их: «Старший брат, вспомни обо мне, если у тебя будут еще какие-нибудь особые вещи! Я могу прийти к тебе».

Мо Бэйхань взглянул на него и произнес: «У меня есть еще много мяса!»

Чэнь Цзинь улыбался до тех пор, пока его глаза почти не исчезли!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 43. Так экстравагантно!

Глава 43. Так экстравагантно!

Мо Бэйхань положил все вещи в корзину и ушел вместе с Гу Цинъяо.

Драгоценности были помещены в маленькие коробочки и положены в сумку Гу Цинъяо. Гу Цинъяо почувствовала себя довольно неловко, перебирая пальцами маленькие коробочки.

«Брат Бэйхань...»

«Это для тебя. Тебе нужно самой их хранить».

«Но они ужасно ценные! Я... вот что я тебе скажу! Когда мы вернемся, я дам тебе кое-что взамен. Хорошо?»

Мо Бэйхань улыбнулся. Он был счастлив принять подарки от Яояо!

«Хорошо! Я буду с нетерпением ждать этого!»

Гу Цинъяо тут же улыбнулась. Этот мужчина уже принадлежал ей, так что все хорошее, что встретится ей в будущем, также будет принадлежать им двоим. Гу Цинъяо больше не стала спорить.

Девушка перед ним ослепительно улыбалась. Он мог сказать, что она была рада получить драгоценности, ведя себя так, словно получила какое-то великое сокровище. Кроме того, она не выказывала никаких признаков отвращения к ним.

Это было совершенно не похожа на Гу Цинъяо, которую помнил Мо Бэйхань.

В предыдущей жизни Яояо выросла в окружении семьи Гу. Семья Гу была крупными землевладельцами, и ее бабушке и дедушке пришлось пройти «перевоспитание». Вся их семья жила осторожно. В такой особой обстановке, в сочетании с научными традициями семьи Гу, Яояо развила в себе спокойный и мягкий характер.

Из-за прошлого семьи Гу Яояо всегда испытывала некоторое отвращение к украшениям и драгоценным камням. Дело было не в том, что они ей не нравились, а в том, что она не осмеливалась их принять.

Она боялась попасть в беду: учитывая обстоятельства семьи Гу, если бы обнаружили эти вещи, их семья могла попасть в беду.

Но Яояо перед ним не выказывала никаких признаков отвращения к ним.

Кроме того, Мо Бэйхань почему-то почувствовал, что Яояо кажется более оживленной.

Это был хороший знак!

Глаза Мо Бэйхань блеснули, и он сказал Гу Цинъяо: «Яояо, ты должна тщательно скрывать эти вещи. Они не представляют ценности в наше время, но, возможно, станут ценными в будущем. В нашей тысячелетней истории они были ценными предметами, и я верю, что в будущем они вновь обретут свою ценность. Сейчас царят необычные времена, но они продлятся всего пару лет. Если ты тщательно спрячешь эти вещи, то в будущем сможешь носить их!»

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Я знаю. Не волнуйся, я их хорошо спрячу!»

Мо Бэйхань был еще больше удивлен ее ответом.

Она нисколько не сомневалась в его словах, как будто знала, что эти предметы станут ценными в будущем. Когда она сказала, что хорошо спрячет их, выражение ее лица было уверенным и решительным.

Это выражение точно такое же, какое было у нее в прошлой жизни, когда у нее было свое пространство!

Но это было не так! В предыдущей жизни Яояо получила пространство только полгода спустя.

«Куда мы сейчас направляемся?» - спросила Гу Цинъяо.

Мо Бэйхань ответил: «Мы пойдем в кооператив за припасами. Куда бы ты хотела пойти?»

Гу Цинъяо на мгновение задумалась, затем сказала: «Я пойду с тобой».

Они вдвоем направились в кооператив в городе. Солнце уже взошло, и на дороге появились пешеходы. Хотя в кооперативе было несколько человек, большинство из них просто разглядывали витрины. В конце концов, в такие времена, как эти, большинство людей были бедны, и у них не было денег, чтобы тратить их на покупки. Продавщицы все вязали за прилавком.

У этих женщин была отличная работа и в эту эпоху дефицита они вели завидное существование.

Мо Бэйхань сразу же направился к тканям.

«Товарищ, какую ткань вы ищете?» - продавщица стала внимательнее, когда увидела Мо Бэйхань, потому что заметила, что у него на запястье часы «Rolex».

Это был импортный товар, и стоил он несколько сотен долларов. Только человек с особенно большой зарплатой мог себе это позволить.

Если он мог позволить себе часы, то, естественно, мог позволить себе и другие вещи.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 44. Так экстравагантно! (2)

Глава 44. Так экстравагантно! (2)

За прилавком было много рулонов ткани – хаки, джинсовая ткань, вельвет, флис и тонкий хлопок. Их цвета были довольно однообразными, в основном серыми, синими, черными или оливково-зелеными.

Когда Гу Цинъяо посмотрела на них, ее внезапно захлестнула волна ностальгии.

Вот какой была ее жизнь, когда она была молодой!

«Яояо, какой из них тебе нравится?» - Мо Бэйхань спросил Гу Цинъяо.

На самом деле ему не нравился ни один из этих материалов, так как он смотрел на них глазами человека, который переродился. Теперь, когда он вернулся в прошлое, как ему могло понравиться что-либо из этого?

Но выбора не было. В это время это было все, что было доступно.

Гу Цинъяо выбрала материал оливково-зеленого цвета хаки и немного тонкого хлопка. Остальное ее не интересовало.

Она хотела овечью шерсть, но она была слишком дорогой.

Хотя Мо Бэйхань получал хорошую зарплату, он рисковал своей жизнью в обмен на это, так что она не могла просто так тратить ее.

Потом, когда она продаст зерно из своего пространства на черном рынке, она вернется за ним.

Но Мо Бэйхань не хотел покупать так мало, поэтому сказал: «Это слишком мало. Яояо, тебе следует выбрать больше. Не экономь мне денег. Эти вещи иногда недоступны. Сегодня у нас есть редкая возможность получить их, и срок действия некоторых купонов истечет, если они не будут использованы.

У меня большой запас и много купонов на одежду. Если ты ими не воспользуешься, срок их действия истечет».

«Ты должна выбрать еще и отнести домой, чтобы сшить какую-нибудь одежду».

Гу Цинъяо посмотрела на Мо Бэйхань. Этот парень, кажется, очень привык оплачивать ее счета!

Но прежде чем Гу Цинъяо смогла ответить, Мо Бэйхань посмотрел на рулон флисовой ткани и сказал: «Я возьму это»

«Хорошо!» - продавец-консультант взволнованно достала материал и спросила: «Здесь десять метров этого материала. Вы хотите забрать все это?»

«Я возьму все это!» - Мо Бэйхань ответил без колебаний.

Флисовая ткань, которая была в красную и синюю клетку, была очень модной в те времена. Девушкам нравилось шить одежду из этого материала, и они с гордостью носили ее.

Продавщица была очень довольна.

Сердце Гу Цинъяо не могло не смягчиться, когда она взглянула на Мо Бэйхань и увидела искреннюю любовь в его глазах.

Этот мужчина действительно был хорошим человеком. В ее предыдущей жизни он всегда сопровождал ее, и не чаял в ней души. Если бы они не были пойманы в ловушку, спланированную Бай Южань и Гу Жуоцинь, у них была бы счастливая жизнь.

Гу Цинъяо подумала об этом и больше не колебалась: в любом случае, у нее было достаточно ресурсов, и находясь рядом с ней Мо Бэйхань не испытывал бы никаких недостатков в этой жизни.

Поэтому Гу Цинъяо перестала спорить и сказала: «Дайте мне еще шесть метров хлопка и десять метров этого синего, серого и черного клетчатого материала. Кроме того, у вас есть шерсть?»

«Да, да, да!» - продавщица была еще счастливее, когда увидела, что они покупают так много.

«Из шерсти у нас есть смешанная пряжа и овечья шерсть. Эти товары только что пришли, так что вы пришли в нужное время».

Все эти предметы были труднодоступными и стоили очень дорого но, несмотря на это, они продавались очень хорошо. Так что Мо Бэйхань и Гу Цинъяо считались счастливчиками, раз уж у них была возможность заполучить их.

Мо Бэйхань сразу же улыбнулся, посмотрев на разноцветную шерсть. Гу Цинъяо тоже была очень счастлива.

Мо Бэйхань сразу же указал на ярко-красную и розовую шерсть и сказал: «Я возьму их обоих!»

Его слова шокировали продавца-консультанта.

Она сказала немного недоверчиво: «Товарищ, овечья шерсть стоит двадцать юаней за килограмм. Эти два предмета будут весить в общей сложности двадцать килограммов. Вы уверены?»

«Я уверен, я возьму все!»

Мо Бэйхань был очень взволнован. Было необычно встретить шерсть таких приятных цветов. Ярко-красные и розовые цвета были как раз подходящими для молодой девушки. Итак, Мо Бэйхань, у которого не было недостатка в деньгах, не знал, когда у него еще появится возможность заполучить такие вещи.

Сейчас или никогда. Раз уж они наткнулись на них, им нужно быстро заполучить их.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 45. Люди покупают часы, когда женятся (1)

Глава 45. Люди покупают часы, когда женятся (1)

«Нет, нет, нет!» - потрясенная Гу Цинъяо быстро потянула его за собой и сказала: «Брат Бэйхань, я не могу носить так много. Купи какие-нибудь другие цвета. В нашей семье еще много других людей!»

Мо Бэйхань был ошеломлен. Он был погружен в радость перерождения, и его разум был полон мыслей о том, чтобы испортить свою жену. Он только сейчас вспомнил, что в семье Гу было много других людей!

Однако эти два вида шерсти были редкой находкой и Мо Бэйхань не мог отказаться от них.

«Тогда купи еще. Мы возьмем все это. Ты можешь оставить их себе и связать несколько свитеров, чтобы менять их в течение всей зимы».

Гу Цинъяо: «...»

Мо Бэйхань не потерпел бы отказа. Он настоял на покупке двух видов шерсти. Продавщица была шокирована его экстравагантностью!

Оставшаяся шерсть была более спокойных тонов. Их могли носить как мужчины, так и женщины. Мо Бэйхань больше всего нравились красные и розовые цвета, потому что Яояо могла их носить.

В конце концов, Гу Цинъяо купила еще четыре килограмма голубой овечьей шерсти и десять килограммов смешанной пряжи, прежде чем остановилась!

Овечья шерсть стоила двадцать юаней за килограмм. Десять килограммов красной шерсти, десять килограммов розовой шерсти и четыре килограмма голубой шерсти в общей сложности стоили 480 юаней. Смешанная пряжа стоила десять долларов за килограмм, так что десять килограммов ее стоили сто долларов.

Вместе с тканью, которую они выбрали ранее, общая сумма составила около 700 юаней.

В наше время 700 юаней были не такими уж большими деньгами. Но это были 70-е годы, когда средняя зарплата городского рабочего составляла тридцать-сорок юаней. Только потому, что Мо Бэйхань получал высокую зарплату, он мог себе это позволить.

Но даже так 700 юаней были для него зарплатой за несколько месяцев.

Мо Бэйхань ушел из дома в пятнадцать лет. Сегодня его заработная плата вместе с пособием составила 160 юаней в месяц.

700 юаней…

Мо Бэйхань радостно вручил деньги и купоны, а затем ушел вместе с Гу Цинъяо.

Гу Циняо опустила голову, чтобы посмотреть на большую кучу шерсти и ткани в своих руках. Затем она повернулась, чтобы посмотреть на этого парня, который все еще ликовал, несмотря на то, что потратил так много денег. Она действительно не знала, что ему сказать.

У нее самой не было столько денег, но она слишком хорошо знала этого человека. Даже если бы у нее были деньги, он, конечно, не позволил бы ей заплатить.

«Не покупай мне так много вещей в будущем. Ты много работаешь ради этих денег. Эти вещи... слишком дорогие!»

Мо Бэйхань улыбнулся и придвинулся ближе к Гу Цинъяо. Он понизил голос и сказал: «Разве я только что не заработал триста юаней? Вещи, которые мы добыли с горы, все еще можно обменять на довольно большие деньги! Не волнуйся».

«Это совсем другое дело!» - сказала Гу Цинъяо: «Такие возможности редки. Ты обычно находишься вдали от дома и редко получаешь отпуск».

Мо Бэйхань не мог не улыбнуться, когда посмотрел на девушку, стоявшую перед ним. Он сказал: «Не волнуйся. Я определенно дам тебе достаточно денег, чтобы ты их потратила».

Гу Цинъяо: «...»

Женщины всех эпох считали невозможным отказывать мужчинам, которые тратили на них деньги. Особенно мужчине, который им нравился.

Сердце Гу Цинъяо наполнилось нежностью, когда она посмотрела в его улыбающиеся глаза, полные любви.

Забудь об этом, зачем придираться. Они все равно уже купили эти вещи. Кроме того, у нее было так много ресурсов под рукой, что у нее никогда не будет недостатка в наличных.

Он был добр к ней, и она тоже будет добра к нему.

Гу Цинъяо радостно обняла ткани и шерсть и сказала: «Брат Бэйхань, я свяжу тебе несколько свитеров, когда мы вернемся».

Мо Бэйхань радостно улыбнулся.

Они были влюблены друг в друга с детства и выросли вместе. С самого детства эта девочка ходила за ним по пятам, называя его старшим братом. Она нравилась ему с тех пор, как они были детьми.

Жаль, что они были жестоко пойманы в ловушку в их прошлой жизни, и их жизни были разрушены серией неудачных событий.

Мо Бэйхань был рад, что они могли быть вместе, без боли из прошлого. Когда он думал о будущем, его сердце пылало страстью.

Затем он взял Гу Цинъяо, чтобы купить железный чайник для своей матери, Цзян Инцю. После подумав некоторое время, Мо Бэйхань повернулся к Гу Цинъяо и сказал: «Пойдем. Я кое-что куплю тебе».

После этих слов он подвел Гу Цинъяо к прилавку, где продавались часы.

Гу Цинъяо ошеломленно произнесла: «Часы?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 46. Люди покупают часы, когда женятся (2)

Глава 46. Люди покупают часы, когда женятся (2)

Мо Бэйхань посмотрел на часы на прилавке и улыбнулся: «Верно! Я куплю тебе часы, чтобы тебе было удобно определять время».

Гу Цинъяо прикусила губу. Для нее, привыкшей к современной жизни и мобильным телефонам, было нелегко внезапно вернуться в 70-е, когда не было мобильных телефонов, интернета и даже телевизора.

В это время в большинстве домов даже не было настенных часов, а наручные часы встречались еще реже. Только богатые могли позволить себе эти вещи, и для их покупки также требовались купоны.

Но правда заключалась в том, что Гу Цинъяо хотела часы.

Хотя в ее пространстве были часы, все они были современными.

Тогда у нее было много денег, и все ее старшие братья души в ней не чаяли, так что у нее было много хороших вещей. Современные часы отличались от тех, что были в эту эпоху, поэтому она не могла ими пользоваться.

Девушкам обычно нравились модные и оригинальные вещи, но она не слишком интересовалась часами, поэтому у нее их было всего несколько. Все они отличались от тех, что были сейчас на рынке.

Поэтому она никак не могла их вытащить.

Если бы она могла купить часы, то могла бы легко определять время в будущем.

Пока Гу Цинъяо думала об этом, Мо Бэйхань уже разговаривал с продавцом-консультантом: «У вас есть импортные часы? Мне нужны женские часы».

«Конечно!» - бодро ответила продавщица, чьи острые глаза уже заметили часы «Rolex» на запястье Мо Бэйхань. Это были самые лучшие часы.

Продавец-консультант нетерпеливо достала часы и показала Мо Бэйхань: «У нас здесь довольно много видов часов! «Rolex» «Omega», «Roamer» и «Titoni»!»

По часам «Rolex» на запястье Мо Бэйхань и тому факту, что он сразу же попросил импортные часы, она поняла, что это богатый клиент. Поэтому продавец-консультант достала самые дорогие часы.

У Мо Бэйхань было бедное происхождение, и он вырос в деревне. Но он провел много лет в этом мире и приобрел большой опыт. Его возрождение, в частности, принесло десятилетия опыта из его предыдущей жизни. Так что у него определенно был хороший вкус.

С первого взгляда он заметил женские часы «Rolex» и радостно поднял его: «Эти часы не так уж плохи. Яояо, тебе это нравится?»

Это был высококлассный роскошный предмет. Выражение лица Гу Цинъяо стало довольно жестким, когда она увидела это.

«Это... лучше не надо! Мне не нужны настолько дорогие часы. Просто купи те часы, которые стоять десять юаней или около того. Это...» Это было слишком чересчур!

Импортные часы, к тому же «Rolex». По ее оценкам, это обойдется в несколько сотен юаней.

Но Мо Бэйхань не хотел их отпускать. Он сказал: «Эти часы выглядят мило! Мы возьмем это. Они долговечные»

На этот раз Гу Цинъяо действительно была слишком смущена, чтобы согласиться: «Мне действительно... это не нужно. Просто купи обычные часы. Я... обычно работаю дома, и все время занята домашними делами. Что мне делать с такими дорогими часами? Мне просто нужно знать время!»

Когда он увидел, что молодая девушка стала довольно застенчивой, Мо Бэйхань догадался, что вызвало ее смущение. Его сердце стало еще более нежным, но он сохранил невозмутимое выражение лица и сказал: «Именно поэтому я покупаю тебе дорогие часы! Это импортные часы, очень прочные. Они водонепроницаемы и ударопрочные. Если ты купишь дешевую модель более низкого качества, ты можешь случайно задеть эти часы во время работы, и они сломаются. Лучше купить именно эти часы, так как ничего с ними не случится, даже если ты их кинешь куда-то!»

Гу Цинъяо: «...»

Продавец-консультант: «...»

Это был первый раз, когда она слышала подобное объяснение при покупке чего-то настолько дорогого.

Другие бережно хранили свои ценные и дорогие вещи, боясь о что-нибудь стукнуться. Но он…

Гу Цинъяо не знала, смеяться ей или плакать, но ей все еще не хотелось принимать это. Она сказала: «Мне это действительно не нужно. Нельзя просто небрежно купить часы. Их покупают… когда люди женятся!»

В это время часы были похожи на обручальные кольца и были одним из четырех желанных предметов, которые каждый пытался приобрести в своей жизни.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 47. Как бы сильно он ни баловал ее в этой жизни, этого никогда не будет достаточно!

Глава 47. Как бы сильно он ни баловал ее в этой жизни, этого никогда не будет достаточно!

На лице Мо Бэйхань появилась легкая улыбка.

Это правда, что в эту эпоху некоторые парни покупали своим девушкам часы только в том случае, если собирались жениться. Как и обручальные кольца, часы имели особое значение.

Но… Он просто хотел купить часы для Яояо!

«Кто это сказал? Многие люди покупают часы, когда собираются пожениться, но это не значит, что часы покупают только в таких случаях. Ты понимаешь? Многие люди, которые ходят на работу, носят часы, хотя все еще одиноки».

«Ты еще молода, ты не выйдешь замуж еще несколько лет! Мы купим эти часы сейчас, и если они сломаются, когда придет время жениться, мы всегда можем купить другие часы!»

Маленькое личико Гу Цинъяо покраснело.

«Давай возьмем эти часы. Это выглядит красиво!» - Мо Бэйхань принял окончательное решение.

Он был уверен, что Яояо эти часы очень понравилось.

«Сколько они стоят?» - спросил Мо Бэйхань.

Продавщица ослепительно улыбнулась. Этот человек действительно богат!

Она впервые встретила такого человека, который выбрал импортные часы, прежде чем спросить о цене.

«Пятьсот восемьдесят юаней!»

Гу Цинъяо: «...»

Это слишком дорого!

Но Мо Бэйхань не удивился (в конце концов, он уже покупал такие часы) и с готовностью заплатил за них. Эти импортные часы не требовали купонов, только денег.

Мо Бэйхань надел часы на запястье Гу Цинъяо. Изысканный и роскошный циферблат часов выглядел элегантно, изысканно и красиво.

Женщинам в эту эпоху не разрешалось носить украшения. Часы были единственной хорошей вещью, которую им разрешалось носить.

«Есть ли что-нибудь еще, что бы ты хотела купить?» - спросил Мо Бэйхань.

Гу Цинъяо поспешно ответила: «Нет, нет, больше ничего не покупай!»

Мо Бэйхань сказал: «Я возвращаюсь только один или два раза в год. У меня редко бывает время, чтобы приехать домой. У моей матери слабое здоровье, и мне понадобится твоя помощь, чтобы заботиться о ней в будущем! Ничего плохого нет в том, что я куплю кое-что для тебя».

Гу Цинъяо не позволила ему купить что-то еще, и Мо Бэйхань тоже больше нечего было купить. Поэтому они с Гу Цинъяо ушли.

На самом деле в магазинах больших городов можно было найти вещи и получше, а в маленьком городке был ограничен выбор.

Мо Бэйхань был в восторге от того, что им удалось наткнуться на так много хороших вещей во время этой поездки, поэтому он, естественно, купил их всех для Гу Цинъяо.

Для его Яояо!

Как бы сильно он ни баловал ее в этой жизни, этого никогда не будет достаточно!

Теперь, когда они купили все необходимое, Мо Бэйхань поставил корзину, большой мешок с шерстью и чайник на заднюю часть велосипеда и надежно привязал их. Затем он посадил Гу Цинъяо впереди и привез ее обратно в бригаду Цинхэ.

Пока они ехали, тихо дул осенний ветер. Сердце Мо Бэйхань было наполнено нежностью оттого, что он путешествует со своей любимой девушкой.

Мо Бэйхань отвез Гу Цинъяо домой, но не вошел. Он передал ей шерсть и сказал: «Хорошо отдохни дома пару дней. Если тебе что-нибудь понадобится, дайте мне знать, и я куплю это для тебя».

Гу Цинъяо посмотрела на него и сладко улыбнулась: «Хорошо!»

Мо Бэйхань нежно посмотрел на нее, прежде чем уехать.

Гу Цинъяо несла большую сумку с вещами. Она немного подумала, затем полезла в сумку, взяла большую часть лучшей овечьей шерсти и положила в свое пространство. Здесь было слишком много вещей. Если бы Гу Жуоцинь заметила их, возникли бы проблемы.

Когда она вошла во двор, то увидела, что Гу Юньшэнь чистит дичь у колодца, Чжан Сяохуэй стирает одежду, а Гу Жуоцинь моет дикие грибы, которые она принесла вчера.

В тот момент, когда Гу Цинъяо вошла, Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй уставились прямо на сумку в ее руке.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 48. Мо Бэйхань снова купил тебе красивые вещи?

Глава 48. Мо Бэйхань снова купил тебе красивые вещи?

Гу Цинъяо подняла брови, когда увидела, что эти двое действительно работают. Однако она не слишком удивилась, потому что ее отец был дома.

В этой семье эти двое больше всего боялись ее отца.

Иногда даже ее отец не мог их контролировать. В принципе, быть слишком контролирующим было контрпродуктивно, особенно потому, что Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь не были очень умными. Они не только были довольно глупыми, но и были экстремистами, боготворяющие крестьян. Они всегда гордились тем, что они крестьяне.

В эту эпоху классовый статус имел чрезвычайное значение. Те, кто был землевладельцами или капиталистами, раньше были верхушкой общества. Простые граждане стремились быть похожими на них, но никогда не могли достичь такого статуса. Внезапно у этих людей конфисковали их имущество, и они превратились в пыль. Ненависть к богатым заставила простых граждан безумно поддерживать эту политику. Чжан Сяохуэй и ее дочь были классическими примерами этого.

Ее отец боялся, что если их загонят в угол, Чжан Сяохуэй донесет на дедушку и бабушку. Это были неразумные времена. В тот момент, когда о них сообщат, дедушка и бабушка будут страдать, даже если они не сделали ничего плохого.

В настоящее время для сына стало обычным делом доносить на своего собственного отца, не говоря уже о невестке.

Гу Цинъяо проигнорировала их и поприветствовала Гу Юньшэнь: «Папа, я пойду и начну готовить».

Она уже собиралась отнести свои вещи обратно в комнату, когда к ней подбежала Гу Жуоцинь: «Что ты купила? Мо Бэйхань снова купил тебе много красивых вещей?»

Ее голос был полон зависти.

Семья Мо всегда была в довольно хороших отношениях с семьей Гу, и Мо Бэйхань был особенно близок с ними. Мо Бэйхань с юных лет любил дарить подарки Гу Цинъяо. Когда он вырос и начал зарабатывать больше денег, он стал еще чаще покупать ей подарки. Каждый раз, когда он путешествовал, он никогда не забывал отправлять ей хорошие вещи.

Как могла Гу Жуоцинь не завидовать?

Гу Цинъяо закатила глаза и сказала: «Какое тебе до этого дело? У тети Цзян слабое здоровье, а брату Бэйхань скоро нужно уезжать. Он купил немного ткани и шерсти и попросил меня помочь им сшить зимнюю одежду. Почему ты так беспокоишься?»

Глаза Гу Жуоцинь заблестели: «Шерсть? Ткань? Я тоже хочу немного!»

Она тут же протянула руку и попыталась выхватить тканевую сумку из рук Гу Цинъяо. Гу Цинъяо отступила и сердито произнесла: «Что ты делаешь?»

«Твоя тетя Цзян недавно снова заболела?» - Гу Юньшэнь внезапно прервал их. Гу Жуоцинь взглянула на Гу Юньшэнь и не осмелилась действовать опрометчиво.

Гу Цинъяо немного подумала, прежде чем сказать: «Я не уверена, но брат Бэйхань сказал, что у нее плохое здоровье и ей нужно отдохнуть. Напряженный сезон только что закончился, и тетя Цзян сама ухаживала за двумя детьми дома. Она очень устала. Кроме того, зерно еще не было распределено, и у них почти не осталось зерна. К счастью, брат Бэйхань вернулся и купил немного продуктов».

Здоровье Цзян Инцю было подорвано переутомлением, когда она была молода. Она была просто женщиной. Муж бросил ее, старший сын умер, а невестка сбежала. Она очень много трудилась, чтобы вырастить троих детей. Неудивительно, что ее здоровье было подорвано переутомлением.

Вырастить троих детей в эти голодные времена было настоящим достижением.

Гу Юньшэнь сказал: «У меня здесь есть несколько лекарственных трав. Отнеси ей немного, когда у тебя будет время. Твоя тетя Цзян всегда заболевает после окончания напряженного сезона».

Гу Цинъяо кивнула: «Да!»

Гу Жуоцинь, стоявшая рядом, презрительно скривилась: «Он просто еще один нищий. Почему ты такая самодовольная?»

С этими словами она присела на корточки и продолжила мыть грибы. Чжан Сяохуэй, которая находилась рядом, тоже презрительно скривилась и поджала губы, услышав это.

Это правда, что они обе смотрели на Мо Бэйхань свысока.

Хотя у Мо Бэйхань была хорошая работа и высокая зарплата, ему приходилось нести много тяжелого бремени дома.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 49. Яояо - наша единственная внучка (1)

Глава 49. Яояо - наша единственная внучка (1)

Цзян Инцю родилась в семье бедных крестьян. Хотя ее старший брат стал командиром другой бригады, их семья оставалась бедной.

В семье Мо Мо Бэйхань обычно отсутствовал, и в доме не было ни одного мужчины. Цзян Инцю была слаба здоровьем, и ей все еще нужно было растить двух подростков. Вся семья зависела исключительно от Мо Бэйхань, и он нес тяжелое бремя.

Для Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь хорошим кандидатом был бы кто-то из города, кто не имел никакого отношения к сельскому хозяйству.

В эту эпоху все стремились переехать в город. Городским жителям не нужно было заниматься сельским хозяйством, и им было легче найти работу. У них также было ежемесячное пособие на питание и множество купонов. В отличие от сельской местности, где все, кроме зерна, было трудно достать.

Потому что у них не было купонов!

С одной стороны, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь гордились тем, что были крестьянами. С другой стороны, они очень хотели вести жизнь избалованных барышень. Как будто они чувствовали себя вправе вести образ жизни, который ведут богатые семьи.

Насмешка промелькнула в прекрасных глазах Гу Цинъяо, когда она задумалась, почему они так думают. Она больше ничего не сказала и отнесла вещи в свою комнату.

В эту эпоху жилья было мало, и во многих семьях дети были вынуждены жить вместе. Но в семье Гу Гу Юньшэнь предоставил ей и Гу Жуоцинь отдельные комнаты, как бы трудно это ни было.

Хотя комната была маленькой, Гу Цинъяо она очень нравилась.

На обед была каша из коричневого риса. Гу Цинъяо приготовила очень мало, всего по маленькой миске на каждого человека. В любом случае, начиная с сегодняшнего дня, она определенно не даст Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь никакой возможности хорошо поесть.

Она использовала грибы и дикие травы, чтобы приготовить суп, затем пожарила часть грибов, и это был обед.

Когда тарелки были расставлены на столе, Гу Жуоцинь расширила глаза и спросила: «Это все, что мы будем есть?»

Гу Цинъяо бесстрастно ответила: «Считай, что тебе повезло, что у тебя есть еда. Как ты смеешь быть такой придирчивой? Мы не должны быть гедонистами. Мы должны жить бережливой и благоразумной жизнью. Ты понимаешь?»

Гу Жуоцинь: «...»

Чжан Сяохуэй: «...»

В эту эпоху от гедонизма следовало отказаться. Все боялись этого термина, включая Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь. Услышав замечание Гу Цинъяо, Гу Юньшэнь бросил на них опасный взгляд. Они тут же замолчали от страха и принялись сердито есть.

Чжан Сяохуэй вымыла посуду после того, как они закончили есть. Гу Юньшэнь изначально попросил Гу Жуоцинь помыть их, но Чжан Сяохуэй не могла позволить ей сделать это, поэтому помыла их сама.

После этого они вдвоем вернулись к стирке одежды и мытью грибов.

Гу Цинъяо взглянула на них, затем пошла за метлой и тряпкой, чтобы очистить территорию. Чжан Сяохуэй была измотана к тому времени, как закончила стирку. Был ровно полдень, и ей захотелось вздремнуть, поэтому она вернулась в свою комнату.

Когда Гу Жуоцинь увидела, что ее мать пошла спать, она тоже ускользнула.

Гу Цинъяо проигнорировала их. Через некоторое время она пошла в комнату бабушки и дедушку.

Дедушка убирал комнату, а бабушка отдыхала на кровати. Гу Цинъяо улыбнулась: дедушка действительно души не чаял в бабушке.

В руке Гу Цинъяо появились две миски. В каждой миске было по половине миски риса и несколько кусочков красной тушеной свинины. Она сказала: «Дедушка, бабушка, разве вы только что наелись? Съешьте это».

Глаза Гу Чунхуа и Вэнь Жуйю расширились, когда они увидели, что их маленькая внучка принесла им еду.

Их сын рассказал им упрощенную версию странного приключения их внучки, но они не могли в это поверить. Однако еда, которую им протягивали, определенно была настоящей.

Их сын объяснил им не слишком много, поэтому они не задавали слишком много вопросов. Их сын всегда был надежным, поэтому они, естественно, доверяли ему.

Они были потрясены, увидев это собственными глазами.

Они взяли по миске и произнесли: «Небеса! Это действительно белый рис и мясо!»

Гу Цинъяо засмеялась и сказала: «Конечно, это так. Дедушка, бабушка, идите и ешьте. У меня есть еще много чего! Но будьте осторожны и не дайте никому узнать».

Гу Чунхуа ответил: «Конечно. Это не шутка».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 50. Яояо - наша единственная внучка (2)

Глава 50. Яояо - наша единственная внучка (2)

Два пожилых человека украдкой съели еду. Гу Цинъяо убрала миски и палочки для еды обратно в свое пространство. Она вымоет их позже, когда будет время.

Вэнь Жуйю выглядела довольной, наблюдая за исчезающей фигурой Гу Цинъяо. Она сказала: «Яояо – счастливый ребенок в нашей семье! Ей, несомненно, будет везти в будущем!»

Гу Чунхуа улыбнулся: «Все дети в нашей семье выросли хорошими!»

Вэнь Жуйю пристально посмотрела на него, но ее глаза все еще были радостными, когда она произнесла: «Она наша единственная внучка. В будущем все ее старшие братья будут обожать ее, так что Яояо все равно будет самой счастливой».

Гу Чунхуа взглянул на нее и прошептал: «Держи это при себе. Не нужно говорить это вслух».

Вэнь Жуйю тут же зажала рот рукой: «Я была так счастлива, что случайно проговорилась. Не волнуйся, я упоминала об этом только при тебе. Я никогда не упоминала об этом в присутствии других людей».

Гу Жуоцинь не была дочерью Гу Юньшэнь, и пожилая пара знала это. На самом деле, они знали об этом с самого начала. Но Гу Юньшэнь все эти годы не позволял им слишком много думать об этом.

Так что их семейная жизнь шла своим чередом.

Вэнь Жуйю вздохнула и сказала: «Я не знаю, когда эти времена закончатся. Наш четвертый сын впустую потратил свою жизнь».

Среди ее сыновей трое старших построили собственную карьеру. Только Гу Юньшэнь остался дома, чтобы заботиться о них. Он даже связался с этой бесстыдной женщиной и в итоге растил чужую дочь в течение пятнадцати лет.

Сердце Гу Чунхуа тоже заныло от этой мысли. Он ответил: «Наш четвертый сын сделал это для нашей безопасности. Он столько лет оставался дома, потому что трое наших старших сыновей уехали. Он боится, что с нами что-то случится, и о нас некому будет позаботиться!»

«Он терпеливо перенес все это ради нас. Но это тоже пройдет. Старушка, наш четвертый сын так многим пожертвовал ради нас, так что мы должны выжить».

Вэнь Жуйю улыбнулась: «Ты прав. Я все еще хочу увидеть, как Яояо выйдет замуж и родит сыновей!»

Гу Цинъяо ушла и таким же образом доставила еду Гу Юньшэнь. Гу Юньшэнь улыбнулся и с удовольствием поел.

Он чувствовал, что его маленькая дочь намеренно мешает Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь есть что-нибудь вкусное. Но он полностью одобрил это.

В прошлом он беспокоился о безопасности пожилых людей, поэтому позволил Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь продолжать жить с ними.

Но теперь он передумал.

В последний раз, когда они ездили в город, эта пара матери и дочери явно пыталась причинить боль Яояо, но, к счастью, Мо Бэйхань увез ее. Эти обстоятельства ясно показали, что если бы не Мо Бэйхань, его дочь…

Этим двум злобным женщинам нельзя позволять оставаться в доме. Если они останутся здесь надолго, кто знает, что еще они могут сделать, чтобы навредить Яояо?

Гу Юньшэнь посмотрел на вещи, которые Гу Цинъяо принесла вчера, и сказал: «Нужно высушить рыбу и кроликов, затем мы можем отправить их твоим дядям и старшим братьям. На протяжении многих лет они никогда не забывали отправлять домой много хороших вещей».

Глаза Гу Цинъяо вспыхнули, и она кивнула: «Да!»

Впоследствии Гу Цинъяо продолжала оставаться дома. Когда она была свободна, она вязала или шила. Она брала куски ткани и шерсти и работала над ними по ночам в своем пространстве.

В другое время она ходила на огород и вырывала все ростки редьки. Те, которых они не смогли доесть, она мариновала, чтобы есть как консервированные овощи зимой.

Несколько дней спустя она и Мо Бэйхань снова пошли в гору.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 51. Повторный поход в гору (1)

Глава 51. Повторный поход в гору (1)

На этот раз они, как обычно, отправились в пещеру, где виднелся лишь клочок неба. Ловушки, которые они расставили в прошлый раз, все еще были там. Почти во всех ловушках что-то было, и Мо Бэйхань собирал их по пути. После он собирался осмотреть территорию вокруг пещеры.

Когда они добрались до пещеры, Мо Бэйхань положил свои вещи и сказал Гу Цинъяо: «Я осмотрю окрестность. А ты оставайся здесь и никуда не уходи, хорошо?»

Гу Цинъяо улыбнулась: «Я знаю, мы здесь не в первый раз. Я пойду туда, где мы в прошлый раз собирали грибы. Я не уйду слишком далеко».

Мо Бэйхань взглянул на нее и ушел.

Вкус мясных булочек, которые он съел этим утром, все еще оставался у него во рту. Подозрение в сердце Мо Бэйхань все больше и больше росло, и он задавался вопросом: откуда же Яояо берет эти мясные булочки?

Они были слишком похожи на те, что он ел в своей прошлой жизни.

Они были сделаны из чистой белой муки и были мягкими, а тесто было тонкой. Мясная начинка была приправлена различными специями и приправами. В эту эпоху еды было мало, а условия жизни семьи Гу были плохими.

Кроме того, статус семьи Гу был слишком низким, и им нужно было держаться в тени. Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй были жадными и ленивыми. Яояо определенно не стала бы готовить такие замечательные мясные булочки дома. Потому что, если ее обнаружат, парочка матери дочери будут бороться за булочки, а потом потребуют еще.

Это создало бы много проблем.

В эту эпоху молотое зерно было слишком ценным. Даже самые богатые люди не стали бы использовать такую высококачественную белую муку для приготовления булочек.

Может быть, в этой жизни произошли какие-то изменения, и пространство девушки уже появилось?

Неужели ей удалось так быстро посадить и собрать урожай пшеницы и перемолоть ее в муку?

Это тоже не могло быть правдой. Привычки всей жизни не изменились бы за одну ночь. В эти времена каждый человек, будь то богатый или бедный, отличался тем, насколько он дорожил едой.

Действия Яояо были слишком необычными!

Она вела себя примерно так же, как и он.

Он видел процветание более поздних лет и знал, что у него есть возможность хорошо зарабатывать на жизнь. Так что он был не против потратить на нее любую сумму денег, но Яояо…

Мо Бэйхань отбросил эти мысли в сторону и сосредоточился на охоте.

В это время Гу Цинъяо все еще находилась в пещере. Она посмотрела на собранные в прошлом походе грибы, которые она оставила сушиться на двух больших камнях. Они были почти сухими, но не полностью.

Пещера хорошо проветривалась, но она не была очень солнечной.

Гу Цинъяо положила несколько грибов в свое пространство, а затем вынесла оставшиеся из пещеры, чтобы высушить их на траве снаружи. Сегодня ярко светило солнце, так что за день грибы должны были полностью высушиться.

Сушеная рыба тоже не полностью высохла, поэтому она вынесла ее из пещеры, на солнце.

Закончив свои дела, она взяла корзину и тканевую сумку и отправилась в лес за грибами.

По прошествии этих нескольких дней грибы сильно выросли. Они, как обычно, росли кучками и были повсюду. Прошлой ночью шел небольшой дождь, так что грибы росли еще быстрее.

На этот раз она не положила их в свою тканевую сумку, а отправила прямо в свое пространство: она двумя руками срывала их, а затем быстро бросала внутрь. Очень скоро в ее пространстве образовался небольшой холм из грибов.

Хотя в ее пространстве было много чего, хранение продуктов и вещей вошло в ее привычку. Гу Цинъяо думала: «Хм! Нельзя позволить этому пропасть даром!»

После долгого времени она наконец очистила весь участок. Она, как и в прошлый раз, собрала большие и оставила маленькие.

Наполнив два тканевых мешка и корзину, она вернулась назад.

Мо Бэйхань еще не вернулся в пещеру, поэтому Гу Цинъяо положила грибы на траву снаружи, чтобы они высохли.

В бассейне снова было много рыбы, так что Гу Цинъяо решила поймать их!

В ее пространстве было много замороженной рыбы, а вот живых - всего несколько!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 52. Повторный поход в гору (2)

Глава 52. Повторный поход в гору (2)

Она достала из своего пространства рыболовную сеть и забросила ее. В первый раз она поймала пять-шесть рыб.

Она быстро достала из своего пространства большое деревянное ведро и наполнила его водой. Она положила туда всю рыбу, а затем снова забросила сеть. Затем она бросила немного наживки в бассейн, чтобы заманить рыбу. Это было ее специально разработанная приманка!

Это определенно должно сработать.

Она также разбросала немного приманки туда, где вода была глубже. Конечно же, вскоре она увидела рыб разных размеров; их пребывала все больше и больше.

Гу Цинъяо была в восторге. Она с радостью начала их ловить, и через некоторое время у нее было более сотни рыб хорошего размера. Она отпустила тех, что поменьше.

Гу Цинъяо остановилась после того, как наполнила три больших ведра рыбами. Она быстро поставила деревянные ведра в жилую часть своего пространства и убрала сеть. Было уже около 11:00, и пора было готовить обед.

Она упаковала рис в бамбуковые трубочки раньше. Мо Бэйхань уже видел их, но рис к этому времени остыл, поэтому она решила приготовить жареный рис.

Гу Цинъяо не приготовила блюда заранее, так как собиралась сделать это на месте.

На этот раз Мо Бэйхань пришел лучше подготовленным и даже принес с собой маленькую железную кастрюлю. В эту эпоху железные кастрюли встречались очень редко. Большинство людей использовали керамические горшки.

У семьи Гу было целых два железных кастрюль, потому что ее старший дядя и второй дядя были военными и имели хорошие связи.

Она начала с приготовления рыбного супа. Она поймала и почистила несколько мелких рыб, добавила немного грибов и диких трав, затем положила их в керамический горшок, чтобы приготовить.

Затем она помыла небольшой кусочек мяса и немного зеленого перца.

Она нарезала мясо и перец соломкой. Перец был довольно острым, так что мясо было бы особенно вкусным и аппетитным после жарки с ним.

Она нагрела железную кастрюлю, затем налила туда немного масла. Затем она добавила лук, имбирь и чеснок и обжарила их, пока они не начали источать ароматный запах. Наконец, она добавила мясо и обжарила его, прежде чем добавить перец. Когда блюдо было почти готово, она добавила небольшую ложку бобовой пасты.

Блюдо был очень ароматным и пряным и прекрасно сочетался с рисом.

Гу Цинъяо приготовила не слишком много, всего лишь небольшую тарелку на двоих.

Она поставила ее рядом, затем вымыла кастрюлю, снова налила масла и приготовила жареный рис с яйцом. Она добавила овощи и зеленый лук.

Мо Бэйхань вернулся сразу же после того, как она закончила готовить. В его руках было много добычи, но он выглядел очень несчастным.

«В чем дело?»

«Там не было диких кабанов!»

Гу Цинъяо: «...»

«Пф...» - засмеялась Гу Цинъяо. Она думала, что с ним что-то случилось!

«Ты думаешь, дикие кабаны похожи на капусту. Ты думал, что будешь сталкиваться с ними каждый раз? Эти животные редкие. Как ты можешь находить их повсюду?» - спросила Гу Цинъяо, помогая ему выгрузить всю добычу.

Многие животные попали в ловушки, которые они поставили, когда были здесь в прошлый раз. Добычи было довольно много – два водяных оленя, три косули, тринадцать диких кроликов и девять фазанов!

«Ты поймал так много, и все же думаешь, что этого слишком мало. Как другие могут жить дальше, если узнают об этом?»

В эту эпоху такое количество мяса было редким зрелищем.

Мо Бэйхань достал из кармана дикую грушу и протянул ей: «Вот!»

Глаза Гу Цинъяо загорелись, и она уточнила: «Груша?»

Мо Бэйхань улыбнулся и сказал: «Я случайно увидел грушевое дерево. Там осталось всего несколько груш, так что я все собрал. Вот они».

Говоря это, он достал из кармана примерно дюжину груш.

Это были дикие горные груши. Они были зелеными и довольно маленькими. Их сердцевина была довольно большой, но… они были дикими!

О, воспоминания о ее юности!

Гу Цинъяо засмеялась и быстро вымыла одну. Она использовала зубы, чтобы содрать кожуру, а затем вгрызлась в нее.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 53. Повторный поход в гору (3)

Глава 53. Повторный поход в гору (3)

Это было так вкусно. Хотя вкус груш и был немного терпким, у нее был тонкий аромат, присущий только диким фруктам!

Терпкость не была проблемой. Гу Цинъяо продолжала наслаждаться ее вкусом!

Она почти не ела фрукты, когда была маленькой. Иногда ее старший и второй дядя и даже ее старшие братья пытались раздобыть немного яблок и груш, но это было крайне редко. Кроме того, те, которые им удавалось получить, обычно были низкого качества.

Поскольку фрукты были недоступны для покупки, все с нетерпением ждали возможности найти случайные дикие фрукты в горах.

Пока она ела дикую грушу, воспоминания возникали с каждым укусом.

«Я только что закончила готовить. Иди сюда и поешь».

Мо Бэйхань был рад видеть, как молодая девушка так счастливо ест. Когда он услышал, что она сказала, он опустил голову и посмотрел на еду, которую она приготовила. Выражение его лица застыло.

Жареный рис с яйцом, соломки мяса, обжаренные с перцем, и порция рыбного супа.

Честно говоря, в эту эпоху эти блюда считались особенно вкусными.

В частности, в жареный рис она добавила много масла, овощей, зеленый лук и яйца. То же самое было и с жареными соломками мяса, куда она даже добавила бобовую пасту.

Это правда, что ему нравились эти блюда, но это заставило его по-настоящему осознать, что эта Яояо была не похожа на себя прежнюю!

Прежняя Яояо просто добавила бы перец к мясным соломкам и убедилась бы, что они приготовлены. В жареном рисе с яйцом было бы только яйцо, и это в лучшем случае. В эту эпоху люди были просто слишком бедны, а продуктов было слишком мало. Они заботились только о том, чтобы их животы были полны, и не слишком были разборчивы в еде.

Мо Бэйхань посмотрел на улыбающуюся девушку и промолчал. Он послушно пошел мыть руки и есть.

Блюда хорошо сочетались с рисом. Вкус этих блюд был похож на еду Яояо в предыдущей жизни, когда они путешествовали по всей стране.

Мо Бэйхань поднял голову. Его глубокие черные глаза смотрели на Гу Цинъяо, и он позвал: «Яояо!»

«Хм?»

«Ты так хорошо готовишь. Если я буду продолжать так есть, то в будущем буду считать чужую еду невкусной».

Гу Цинъяо улыбнулась: «Тогда в будущем я буду готовить для тебя чаще. Я гарантирую, что ты станешь милым и пухленьким».

Мо Бэйхань рассмеялся: «Разве не я должен быть тем, кому нужно говорить эту фразу? Но мне не нужно, чтобы ты делала так много работы по дому. Я тоже могу это сделать».

Гу Цинъяо улыбнулась, но ничего не сказала. Ее щеки слегка порозовели.

После обеда Мо Бейхань больше никуда не выходил. Вместо этого они закончили чистить всю дичь, затем поймали немного рыбы, почистили ее и оставили сушиться. Затем они вышли и нашли большую вязанку дров. Они также взяли несколько грибов, которые собрала Гу Цинъяо, прежде чем отправиться домой.

На этот раз они принесли с собой не так уж много вещей. У них не было такой заметной добычи, как дикий кабан, а только более мелкая дичь. Они не привезли косулю или речного оленя. В прошлый раз Мо Бэйхань вернулся ночью за мясом дикого кабана, и он уже продал все это.

На этот раз они добрались до дома вечером, еще до захода солнца.

Все знали, что Мо Бэйхань умел охотиться и если шел в гору, он всегда приносил какую-нибудь дичь.

Все знали, что он был очень умелым, и восхищались им за это. Они не удивились, что он осмелился отправиться в горы на охоту.

У него была пожилая мать. Его отец бросил их, оставив двух сыновей, а затем умер его старший брат. Жизнь его семьи была тяжелой. Теперь, когда Мо Бэйхань вырос, он возвращался только один или два раза в год. Никто не осмеливался ничего сказать, если он приносил какую-нибудь дичь домой.

Дядя Мо Бэйхань был лидером бригады Нанху*!

*** Переводится как «Южное озеро» ***

Мо Бэйхань проводил Гу Цинъяо домой. Когда они добрались до внутреннего двора, то услышали звуки спора, доносившиеся со двора семьи Гу. Голоса были особенно раздражающими.

Это была семья Чжан!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 54. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (1)

Глава 54. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (1)

Гу Цинъяо нахмурилась и вошла в дом, только чтобы увидеть, что вся семья Чжан здесь – трое сыновей, их жены и несколько детей.

Старший сын семьи Чжан сидел на табурете. Его нога была перевязана, и он, казалось, был ранен.

Старшему сыну семьи Чжан, Чжан Цзяньго, было сорок лет. Он был ленив и жаден и был известен во всей бригаде как нарушитель спокойствия. Он был полностью избалован своими родителями. Но, конечно, вся семья Чжан была жадной и ленивой. Они, вероятно, умерли бы с голоду, если бы семья Гу не поддерживала их все эти годы.

Чжан Цзянго сидел там с самодовольным выражением лица: «Гу Юньшэнь, разве ты не неблагодарный? Я, твой старший брат, так тяжело ранен, но ты отказываешься дать мне что-нибудь более питательное? Неужели ваша семья недостаточно времени провела здесь, проходя реабилитацию?»

Гу Юньшэнь закатил глаза и не потрудился ответить ему. В любом случае, спорить с ним было бесполезно.

Два года назад ситуация была очень напряженной. Дедушка и бабушка подвергались жестоким преследованиям, и многие капиталисты пострадали. Некоторых из них даже жестоко избили. Ради безопасности родителей у Гу Юньшэнь не было другого выбора, кроме как сгладить ситуацию!

В эту эпоху лучше было обидеть джентльмена, чем злодея!

Эта группа из семьи Чжан была типичными злодеями. Не было никакой необходимости рисковать тем, что о вас сообщат, ради какой-нибудь еды. В противном случае пострадала бы семья Гу.

Но нужно иметь тонкое представление об этих ситуациях. Он не мог позволить семье Чжан поступать по-своему во всем, иначе многие другие семьи последовали бы их примеру, и семья Гу не смогла бы выжить.

К счастью, в этот момент пришли Гу Цинъяо и Мо Бэйхань. Они вдвоем стояли во дворе, и все видели добычу, которую нес Мо Бэйхань.

На одном конце наплечного шеста висела большая вязанка дров. На другом конце тоже висели дрова, но там также было: два мешка грибов, три кролика, два фазана, две большие рыбы и две маленькие рыбки, связанные к шесту.

Мо Бэйхань намеренно привязал их снаружи. Все знали, что он осмелился отправиться в горы, и если бы он всегда возвращался с пустыми руками, люди заподозрили бы, что он поймал много дичи и спрятал ее. Скорее, лучше было показать некоторую часть добычи.

Глаза членов семьи Чжан заблестели, когда они увидели фазанов, кроликов и крупную рыбу!

«Мясо... мясо, мясо, мясо!» - крича, дети тут же бросились к нему. Их глаза загорелись, когда они посмотрели на кролика и фазанов. Они бросились к Мо Бэйхань, но были слишком малы, чтобы дотянуться до мяса. Они все время оборачивались, чтобы посмотреть на своих родителей, надеясь, что те возьмут мясо.

Когда Чжан Цзянго увидел мясо, он немедленно встал и бросился к Мо Бэйхань. Он был так быстр, что не казался раненым человеком, нуждающимся в пище.

«Ах, ах, ах! Бэйхань! Ты поймал так много дичи? Ах, ах, ах!»

Мо Бэйхань проигнорировал его. Он взглянул на Гу Цинъяо и развязал мешок с грибами. Затем он протянул ей кролика и одну из самых крупных рыб, прежде чем повернуться, готовясь уйти.

Он дал ей совсем немного, иначе семья Чжан непременно забрала бы у нее.

Гу Цинъяо и Мо Бэйхань молчаливо понимали друг друга. На самом деле, Гу Цинъяо была еще более порочной, чем Мо Бэйхань. Когда она увидела, что Мо Бэйхань собирается уходить, она поспешно сказала: «Брат Бэйхань, останься на ужин! Ты помог мне принести столько дров домой, и это было так хлопотно для тебя. Пожалуйста, останься на ужин!»

Мо Бэйхань был застигнут врасплох. Хотя он не понимал, что задумала Яояо, он всегда подчинялся ей.

Гу Цинъяо знала, что семья Чжан не уйдет, не получив некоторого преимущества. Ей было наплевать на семью Чжан. На самом деле с ними было легко иметь дело. Человеком, с которым она хотела и собиралась иметь дело, была Чжан Сяохуэй.

Если бы Чжан Сяохуэй только развелась с ее отцом, то проблема с семьей Чжан, естественно, была бы решена.

Она поклялась не позволять Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь есть что-нибудь вкусное в этом доме. Она, конечно, сдержит свое слово.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 55. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (2)

Глава 55. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (2)

После того, как Мо Бэйхань согласился остаться, Гу Цинъяо повернулась, чтобы посмотреть на семью Чжан и с ослепительной улыбкой сказать: «Дедушка, бабушка, дяди и тети, мы скоро будем ужинать. Раз уж вы здесь, пожалуйста, останьтесь на ужин!»

«Брат Бэйхань дал мне кое-какую дичь. Я приготовлю его, чтобы улучшить здоровье старшего дяди, чтобы он мог быстрее восстановиться».

Ее улыбка была такой ослепительной.

Она стояла там, стройная и прямая, юная пятнадцатилетняя девушка!

Все в этих краях знали, что Гу Цинъяо была красавицей. Но поскольку она родилась в семье Гу, она не привлекала особого внимания. Кроме того, она была особенно послушной и редко выходила из дома, поэтому держалась в тени.

Но, в конце концов, красавицы были приятны для глаз.

Ее ослепительная улыбка была ледяной, но семья Чжан этого не заметила.

Жадная и ленивая семья Чжан была рада услышать, что есть хорошая еда, и что ее приготовят и поставят перед ними. Они сразу же заулыбались!

Старый мастер Чжан был первым, кто одобрительно кивнул Гу Цинъяо: «Ммм! Цинъяо такая разумная. Готовь быстрее! Делай быстрее, или к тому времени, как мы вернемся домой, будет совсем темно!»

Он был поистине бесстыдным.

Но Гу Цинъяо было все равно.

Старик и старушка Чжан больше всего любили Чжан Цзянго. В тот момент, когда он услышал это, он рассмеялся: «Яояо, ты такая разумная, а не такая, как твой строгий отец. Поторопись и готовь! Дядя подождет».

Улыбка на лице Гу Цинъяо стала шире, и она произнесла: «Отлично. Дедушка, бабушка, пожалуйста, проходите и присаживайтесь. Бабушка, помоги мне!»

Вэнь Жуйю не возражала. Она не хотела находиться рядом с этими людьми.

Когда Чжан Сяохуэй увидела, что вопрос решен, и в ужин будет хорошая еда, она закатила глаза и самодовольно посмотрела на Гу Юньшэнь. Затем она и Гу Жуоцинь приготовились вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть. В этот момент…

«Мама, старшая сестра, подойдите и тоже помогите. Дедушке, бабушке и остальным нужно сегодня вечером пойти домой и отдохнуть. Ночью трудно передвигаться по дороге. Идите сюда и помогите мне, чтобы мы могли быстро приготовить еду. Мы не должны позволить дедушке и бабушке остаться голодными».

Старая госпожа Чжан тут же добавила: «Поторопись и помоги с готовкой. Ты пытаешься уморить голодом своего отца и меня! Ты бессердечная негодяйка. Зачем я вообще тебя растила?»

С этими словами она повернулась и пошла в главную комнату.

Чжан Сяохуэй: «...»

Старая госпожа Чжан предпочитала своих сыновей дочери. Хотя у нее было три сына, прежде чем она родила свою единственную дочь Чжан Сяохуэй, она все равно относилась к Чжан Сяохуэй как к ничтожеству.

В ее глазах Чжан Сяохуэй была обузой, поэтому она должна работать на своих старших братьев, служить им и заботиться о них. Если у нее было что-нибудь хорошее, она должна была принести это в свой родной дом в качестве сыновнего благочестия.

Гу Цинъяо холодно засмеялась в своем сердце, а затем сказала Гу Юньшэнь: «Папа, иди и почисти кролика».

Итак, Гу Юньшэнь пошел чистить кролика, Вэнь Жуйю выпотрошила рыбу, Чжан Сяохуэй развела огонь, в то время как Гу Жуоцинь пошла мыть грибы и дикие травы.

Гу Цинъяо отвечала за приготовление блюд.

В конце концов, в семье Гу не случилось никакого скандала. Прохожие, которые остановились, чтобы посмотреть шоу, теперь разбежались, но не могли удержаться, чтобы не покачать головами и не сказать: «Ах... семье Гу так не повезло связаться с такой семьей как Чжан. Держу пари, все хорошее, что прислали их сыновья и внуки, оказалось в желудках семьи Чжан».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 56. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (3)

Глава 56. Семья Чжан создает проблемы, а Яояо мстит (3)

Случайный прохожий сказал: «Вы ничего не знаете. Это не просто то, что прислали сыновья и внуки семьи Гу. Чжан Сяохуэй даже забрала подарки Мо Бэйхань в свой родной дом. Два дня назад я проходил мимо дома Чжан, и они готовили мясо! Это было так ароматно! После этого я услышал от Чэнь Гудань, что Мо Бэйхань посчастливилось наткнуться на несколько свиных ребрышек на обратном пути из города. Поэтому он купил их и отдал немного семье Гу. День, когда я увидел, как семья Чжан ест мясо, был на следующий день после возвращения Мо Бэйхань, и Чжан Сяохуэй тоже была в доме Чжан в тот день! Должно быть, она забрала их».

Другой свидетель покачал головой: «Эта семья Чжан известна своей жадностью и ленью. Они просто высасывают кровь из семьи Гу!»

«Конечно, это так. Семья Гу лечила наши болезни в течение многих лет. По сравнению с семьей Чжан...»

Он хотел сказать, что они были намного лучше семьи Чжан, но в эту эпоху он не решался это сказать. В конце концов, семья Гу была крупным землевладельцем…

Они обменялись взглядами, покачали головами и ушли.

Тем временем в доме Гу Мо Бэйхань, старый господин Гу, Гу Чунхуа и семья Чжан собрались вместе в главной комнате. Семья Чжан попыталась подлизаться к Мо Бэйхань, но в тот момент, когда он вошел в комнату, он закрыл глаза, чтобы отдохнуть, полностью игнорируя семью Чжан.

Он был на поле боя и имел неприступный вид, который семья Чжан не осмеливалась нарушить. Все они послушно молчали.

Гу Чунхуа тоже не стал с ними возиться.

Гу Цинъяо готовила ужин на кухне.

Основными блюдами были каша из кукурузной муки и блины из диких трав. Их обычно ели фермеры.

Но на ужин было много гостей, поэтому она испекла много блинов. Она не поскупилась на зерно, и позаботилась о том, чтобы семья Чжан насытилась.

Дикие травы были смешаны с коричневой мукой, и Гу Цинъяо приправила их, чтобы они были еще вкуснее. Здесь было больше десяти человек, так что они наверняка съели бы особенно много. Поэтому Гу Цинъяо приготовила сорок блинов и сварила большую кастрюлю кукурузной каши.

Затем пришла очередь мяса.

На этот раз она щедро тушила целого кролика, не оставив ни кусочка.

В огороде росли морковки, но они были не очень большими. Она взяла несколько самых крупных и нарезала их, чтобы тушить вместе с кроликом. Затем она добавила перец чили, лук и имбирь. Это было восхитительно.

Осталась большая рыба. Она нарезала ее и тушила большую часть в соевом соусе, затем посыпала красным перцем чили вместе с другими различными специями. Наконец, она добавила немного грибов, чтобы освежить вкус. Кастрюля весело булькала. Пахло чудесно!

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь наблюдали за этим, пуская слюни.

Губы Гу Цинъяо дрогнули. Ее улыбка была немного холодной, когда она сказала: «Дедушка и бабушка редко навещают нас. Это все хорошие продукты, которые у нас есть дома. На этот раз мы, безусловно, должны отнестись к ним гостеприимно».

Внимание Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь было приковано к ароматным блюдам. Они вообще не слышали Гу Цинъяо.

Большая часть рыбы была потушена в соевом соусе, но все еще оставалась большая рыбья голова. На голове все еще было много мяса! Помимо головы, она также отложила в сторону часть рыбы, когда резала ее.

Эта рыба была очень большой.

Как обычно, она использовала рыбью голову, чтобы приготовить рыбный суп. Она снова добавила грибы и варила его, пока суп не приобрел насыщенный молочный цвет.

Наконец, она пожарила несколько ростков редьки, которые сорвала пару дней назад. Они были ярко-зеленого цвета и выглядели особенно красиво после измельчения и жарки. Затем она снова начала готовить дикие травы и грибы.

В эту эпоху люди были счастливы просто оттого, что у них было достаточно еды. Никто не стал бы возражать против диких трав и грибов. Гу Цинъяо достаточно приправила их и не добавила много масла, поэтому они были божественными на вкус.

Она обработала дикие травы, как овощи, и поджарила порцию грибов, так что получилось огромное блюдо. Она не могла предложить разнообразие блюд, но было бы хорошо, если бы она просто готовила большие порции. Это поколение было не слишком разборчивым.

В доме было много грибов, так что она просто использовала их в большом количестве.

Из кухни доносился вкусный аромат, и семья Чжан пускала слюни!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 57. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (1)

Глава 57. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (1)

Все блюда были готовы. Гу Цинъяо разложила их по тарелкам: соскребла все из кастрюль, не оставив ни единого кусочка. Она даже вылила весь суп в миски.

Увидев ароматное кроличье мясо, Гу Жуоцинь не смогла удержаться и протянула руку, чтобы взять кусочек. Но Гу Цинъяо злобно шлепнула ее по руке: «Что ты делаешь?»

Она шлепнула ее по тыльной стороне ладони, и ей стало больно. Гу Жуоцинь сердито сказала: «Я хочу кусочек».

Гу Цинъяо не дала ей съесть этот кусочек и холодно усмехнулась: «Сегодня так много взрослых. Вся семья нашей бабушки здесь. Разве ты не видишь, что только взрослых больше десяти? Этой еды не хватит даже для взрослых, а ты все еще хочешь украсть кусочек?»

«Ты...»

В этот момент старая госпожа Чжан и ее старшая невестка подошли с несколькими детьми, спрашивая: «Еда готова? Так вкусно пахнет!»

Дети играли на улице, но когда старая госпожа Чжан и ее старшая невестка увидели, что еда почти готова, они намеренно позвали их.

Дети еще больше разволновались, когда почувствовали запах мяса.

«Мясо... мясо! Я хочу есть мясо, я хочу есть мясо...»

«Хочу есть мясо!»

«Хочу есть мясо!»

Дети, которые были здесь сегодня, были совсем маленькими. Старшему было двенадцать, и он был старшим внуком семьи Чжан.

На самом деле старшему внуку в семье Чжан было всего двенадцать лет. Это было так, как если бы семья Чжан была проклята. Невестки, вышедшие замуж в эту семью, не могли забеременеть в течение многих лет. Те, кто забеременели, были вынуждены так усердно работать, служа старой госпоже Чжан, что у них случалось несколько выкидышей.

Кроме того, медицинское обслуживание в эту эпоху было плохим. Многие из родившихся детей не выжили. Они потеряли двоих детей, пока этот старший двенадцатилетний внук, наконец, благополучно не дожил до этого возраста.

Это сделало счастливой старую госпожу Чжан. Он был зеницей ее ока, и она души в нем не чаяла.

Особенно потому, что этот старший внук был сыном ее самого любимого старшего сына.

Этого внука звали Чжан Дабао*!

За ним следовали Чжан Дачунь и Чжан Дацю.

*** Дабао {大宝} - великое сокровище; Да|Чунь {大 春} - {大} – большой, 春-источник, весна; Дацю {大秋}- разгар осени, осенний урожай (сбор) ***

Одни лишь их имена указывали на статус детей в семье.

Губы Гу Цинъяо дрогнули, когда она взяла с тарелки кусок кроличьего мяса и с улыбкой протянула его Чжан Дабао: «Дабао! Съешь и скажи, хорошо ли готовит твоя кузина?»

Затем она также дала Чжан Дачунь и Чжан Дацю по кусочку.

Она добавила много масла и щедро приправила кроличье мясо. Конечно, оно было восхитительным. Трое детей проглотили его, даже нормально не потрудившись прожевать.

«Я хочу еще, я хочу еще...»

Улыбка Гу Цинъяо стала еще шире. Старая госпожа Чжан и ее невестка Ван Хунхуа ничего не сказали. Очевидно, они давали свое молчаливое согласие. Гу Цинъяо дала каждому из них по кусочку и с улыбкой сказала: «Идите и подождите в главной комнате. Сейчас я принесу блюда, там также есть рыба! Когда я потом поставлю ее на стол, Дабао должен съесть побольше!»

Гу Жуоцинь, которая наблюдала со стороны, чуть не пустила слюни, когда смотрела на счастливо кушающих детей.

«Дай мне кусочек!» - говоря это, она потянулась за ним.

*Шлеп*

Гу Цинъяо еще раз злобно шлепнула ее по руке.

«Что ты делаешь?» - Гу Жуоцинь была в ярости.

Гу Цинъяо сказала: «Это что ты делаешь? Ты такая большая, но все еще дерешься с детьми за еду. Разве ты не бесстыдница? Дабао - наш младший брат, так что, если он съест несколько кусочков мяса? Как ты смеешь бороться с ним за это?»

«Я...» - Гу Жуоцинь пристально посмотрела на нее, внезапно потеряв дар речи.

Старая госпожа Чжан, стоявшая рядом, недовольно сказала: «Твоя младшая сестра права. Посмотри на себя, разве ты раньше не ела мяса? Дабао - твой младший брат, почему ты дерешься с ним за это?»

«Я редко вижу, чтобы ты занималась какой-либо работой, но ты определенно быстра, когда дело доходит до употребления мяса. Бремя есть бремя. Бесполезная вещь».

«Яояо, отдай ее мне!»

Старая госпожа Чжан взяла тарелку у Гу Цинъяо, затем пошла в главную комнату.

Трое детей последовали за ней и побежали в главную комнату.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 58. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (2)

Глава 58. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (2)

Когда Гу Жуоцинь увидела это, она хотела последовать за ней, но Гу Цинъяо схватила ее: «Куда ты идешь? Я уже говорила, что в главной комнате так много взрослых. Еды не хватит даже для взрослых, зачем ты туда идешь?»

«Ты просто девочка, кто сказал, что ты можешь есть вместе с остальными?»

Запаниковав, Гу Жуоцинь произнесла: «Кто ты такая, чтобы так говорить? Дабао и остальные...»

«Дабао и остальные все еще дети. Они гости семьи Гу и, что самое главное, они мальчики. Что такая девушка, как ты, может там делать? Ты невоспитанное создание. Оставайся здесь и помоги мне».

«Отпусти!» - рассерженно сказала Гу Жуоцинь.

Ван Хунхуа, стоявшая неподалеку, хлопнула Гу Жуоцинь по плечу и злобно дернула ее назад, когда та попыталась выбежать из кухни: «Ты невоспитанное создание. Ты перевоплощенный голодный призрак? Все, что ты умеешь делать - это драться за еду. Ты должна признать себя тем, кто ты есть, никчемным бременем. Как ты думаешь, что ты будешь есть?»

Гу Жуоцинь была так зла, что чуть не заплакала.

Гу Цинъяо подошла и с улыбкой сказала: «Старшая тетя, почему бы тебе не отнести рыбный суп? Там такая большая миска рыбного супа! Это для улучшения здоровья старшего дяди».

Ван Хунхуа с радостью согласилась.

Итак, Гу Жуоцинь смотрела, как Ван Хунхуа взяла всю миску рыбного супа и ушла. Гу Цинъяо последовала за ней с рыбой тушеной в соевом соусе.

Чжан Сяохуэй поспешно принесла одно из двух оставшихся овощных блюд в главный зал, чтобы присоединиться к трапезе. Вэнь Жуйю принесла дикие травы и грибы. В этот момент Гу Юньшэнь и Мо Бэйхань пришли на кухню, чтобы помочь с сервировкой, и Гу Цинъяо попросила их принести тарелку с блинами и кашу.

Все блюда, миски, палочки для еды и тарелки были разложены в главном зале. Миска с кроличьим мясом, которую принесли первой, была почти пуста. Осталась только морковь.

Когда Гу Жуоцинь увидела это, она действительно заплакала от ярости.

«Почему оно так быстро исчезло?»

В семьи Чжан было три дяди, три тети и трое детей, которые ели, как голодные волки, плюс старый господин Чжан. Там было так много людей, что кроличьего мяса не хватило на всех.

Гу Цинъяо положила блюдо на стол и с улыбкой сказала: «Дедушка, бабушка, дяди, тети, пожалуйста, наслаждайтесь едой! Не надо стесняться!»

Гу Цинъяо приняла их гостеприимно, с теплым отношением.

Гу Цинъяо увидела, что Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь задержались там, отказываясь уходить. Несмотря на то, что для них не было места за столом, они были рады встать в конце и немного поесть.

Она быстро окликнула их: «Мама, старшая сестра, давайте вернемся на кухню! Если еды хватит для дедушки, бабушки и Дабао, этого будет достаточно. Давайте не будем есть за столом. Там нет места для нас».

Как только старая госпожа Чжан услышала это, она немедленно вытолкнула Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь, которые стояли рядом с ней, из комнаты: «Поторопитесь и идите на кухню. Почему вы сюда втискиваетесь? Разве вы не видите, что здесь так много людей? Бессердечные создания. Вы даже не можете позволить нам съесть немного мяса, вам нужно было прийти сюда и бороться за еду. Я действительно потратила впустую свои усилия, воспитывая тебя все эти годы. Проваливайте».

Она видела, что на кухне не осталось ничего хорошего.

Она была очень внимательна, когда они готовили. Хотя она ушла, чтобы позвать детей, она ясно заметила, сколько там было мяса, и была уверена, что все это было принесено в главную комнату.

Рыба была целой, и было легко сказать, что все это было здесь. Весь суп тоже был принесен сюда.

Это означало, что на кухне не было не только мяса, но и не осталось даже капли рыбного супа. Не беспокоясь, старая госпожа Чжан безжалостно выгнала Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь из комнаты.

На кухне действительно ничего не осталось.

Здесь было всего несколько блинов из диких трав; Гу Цинъяо не оставила даже ни единого кусочка от других блюд.

Она добавила в них много масла. Она, конечно, не оставила бы ничего для Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь.

Вэнь Жуйю тоже не ела за столом. Они вчетвером сели за маленькую тарелку сушеной редьки, смешанной с небольшим количеством уксуса.

Гу Жуоцинь плакала слезами ярости, когда смотрела на эти жалкие сушеные редьки!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 59. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (2)

Глава 59. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (2)

В эту эпоху, когда ресурсов не хватало, было великим благословением иметь возможность съесть немного мяса. Многие семьи целый год обходились без мяса!

То же самое было и с семьей Гу.

Каково это было, когда перед твоими глазами проходило множество мясных блюд, пока ты сидел там и ел сушеную редьку?

Гу Цинъяо сделала вид, что не заметила, что Гу Жуоцинь плачет от ярости. Она спокойно ела сушеную редьку. Она ела ее только изредка, так что для нее это не имело большого значения.

Увидев спокойное выражение лица Гу Цинъяо, Гу Жуоцинь стиснула зубы и сказала: «Ты сделала это нарочно, не так ли? Ты нарочно запретила мне есть мясо?»

Гу Цинъяо взглянула на нее и ответила: «Здесь так много взрослых. Позволить им съесть мясо - это правильное решение. Твоя собственная бабушка заставила тебя уйти, так почему ты злишься на меня?»

«Мама, разве ты часто не говорила, что семья Чжан - крестьяне и настоящие революционеры, поэтому наша семья Гу должна давать хорошую еду семье Чжан, чтобы мы могли должным образом принять наше перевоспитание и провести глубокую самокритику? Я поступила правильно. В будущем ты должна правильно направлять мою старшую сестру. Она совсем отбилась от рук!»

Чжан Сяохуэй: «...»

Чжан Сяохуэй тоже была очень голодной. Когда она ранее отнесла продукты семье Чжан, ее мать сказала, что его слишком мало, и не разрешила ей есть обед. Она усердно работала весь день, но, в конце концов, она даже не поела, когда вернулась домой.

Она уже несколько дней ничего вкусного не ела. Даже свиные ребрышки и рыба исчезли.

И сегодня…

Чжан Сяохуэй злобно уставилась на Гу Цинъяо. Она чувствовала, что Гу Цинъяо действовала намеренно.

«Что случилось со всем мясом в доме? Куда все делось?»

Губы Гу Циняо изогнулись, когда она ответила: «Мы немного высушили и отправили семье старшего дяди. Они все это время были в бригаде, и их жизнь более тяжелая, чем наша. Конечно, им нужно что-то более питательное».

«Вы все отправили?»

«Нет!»

Губы Чжан Сяохуэй изогнулись: «Тогда приготовь это завтра, ты меня поняла?»

Гу Цинъяо взглянула на нее, и в ее глазах промелькнула искорка веселья.

«У вас есть еще мясо? Вытащите все! Я хочу есть мясо!»

В этот момент из дверного проема внезапно раздался голос Чжан Дабао.

Гу Жуоцинь подскочила в испуге. Она обернулась и увидела Чжан Дабао, стоявшего там с двумя кусками кроличьего мяса. Он грыз их, его рот блестел от масла.

Чжан Дабао повернулся и побежал обратно в главную комнату, крича: «Бабушка, бабушка, у семьи Гу много мяса! Я хочу есть мясо! Давайте заберем все домой. Я хочу есть мясо».

Когда Гу Жуоцинь услышала его, она заплакала еще сильнее!

Гу Цинъяо опустила глаза, чтобы скрыть усмешку, и продолжила есть.

Она видела, что Чжан Дабао стоял там, поэтому намеренно сказала те слова.

Она была равнодушна к такому небольшому количеству еды. Но если она могла заставить Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй почувствовать, что они больше не могут оставаться в этой семье, то она была готова позволить семье Чжан в какой-то степени воспользоваться ими. Кроме того, ей определенно пришлось бы иметь дело с членами семьи Чжан. Но когда имеешь дело с такими негодяями, лучшим методом было действовать скрытно.

Как и ожидалось, в тот момент, когда ужин закончился, и семья Чжан наелась и напилась досыта, старая госпожа Чжан пришла, чтобы попросить мяса.

Гу Цинъяо отдала ей без колебаний.

Фазан, кролик и сушеная рыба. Все они были частично высушены. Гу Цинъяо взяла их прямо из угла кухни, где была груда всего.

Старая госпожа Чжан взяла вещи и счастливо ушла.

Когда все ушли, Гу Жуоцинь, казалось, сошла с ума. Она подбежала к груде всего и порылась в ней, только чтобы обнаружить, что там действительно ничего не осталось.

В этот момент Мо Бэйхань уже собирался уходить. Он оставил только немного дров, забирая с собой всю дичь, привязанную к наплечному шесту.

Гу Жуоцинь, наконец, больше не выдержала это: «У нас было так много мяса, но теперь ничего не осталось. Гу Цинъяо, иди и возьми немного у Мо Бэйхань. Быстрее!»

Губы Гу Цинъяо дрогнули: «Почему бы тебе вместо этого не пойти и не взять немного у своей бабушки. Твоя мама такая заботливая, что твоя бабушка, должно быть, души в тебе не чает».

«Ты...»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 60. Позволь мне подумать о том, как познакомить тебя с твоим настоящим отцом

Глава 60. Позволь мне подумать о том, как познакомить тебя с твоим настоящим отцом

Гу Цинъяо проигнорировала ее и направилась прямо в свою комнату. Ей было все равно, что будет дальше.

Гу Юньшэнь велел Чжан Сяохуэюй убрать миски и палочки для еды, но Чжан Сяохуэй сердито отказалась. Гу Юньшэнь холодно рассмеялся и сказал: «В чем дело? Мы развлекали твою семью. Вся твоя семья пришла ко мне домой, чтобы поесть и выпить, и я принял их. Теперь ты даже не хочешь помыть миски?»

«Чжан Сяохуэй, позволь мне предупредить тебя: следи за своим поведением. В противном случае у тебя не будет еды в будущем. Мы сегодня израсходовали так много еды, и я вычту это из твоей доли и доли Гу Жуоцинь. Тебе лучше начать работать».

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь испугались в тот момент, когда Гу Юньшэнь вышел из себя. У них не было другого выбора, кроме как начать убирать со стола.

Когда они принесли все миски и палочки для еды на кухню, они посмотрели на тарелки, которые были начищены до блеска. Они даже использовали блины, чтобы впитать последние капли супа. Когда она подумала об аромате недавних блюд, Гу Жуоцинь заплакала от ярости: «Мама, я хочу есть мясо, я хочу есть мясо. Я уже давно не ела мяса».

«В прошлый раз мне удалось съесть только немного, но до этого мы долгое время не ели мяса. Мы едим грубое зерно изо дня в день. И это паршивое место такое вонючее, что я больше не хочу здесь оставаться. Вууу, я никогда не ем ничего вкусного. Зачем ты отдала их бабушкиной семье!»

Чжан Сяохуэй нахмурилась: «Циньцинь, она твоя бабушка. Твои дяди - ее сыновья. Сыновья будут носить фамилию и заботиться о твоей бабушке и дедушке. Принести им эти продукты было правильным поступком с моей стороны. Ты понимаешь?»

Старая госпожа Чжан предпочитала сыновей дочерям, и она передала эту мысль Чжан Сяохуэй. Чжан Сяохуэй старательно возвращалась в семью Чжан в знак сыновнего послушания, но семья Чжан принимала это как должное. Но Чжан Сяохуэй чувствовала, что так и должно быть.

Гу Жуоцинь уже выросла, что почти привыкла к этой стороне своей матери.

«Но... но теперь дома ничего не осталось. Бабушка и остальные забрали так много. Они зашли слишком далеко!»

«Заткнись!» - отругала ее Чжан Сяохуэй: «Ну и что, что твоя бабушка взяла немного? Они стареют, а меня нет рядом, чтобы заботиться о них. Твои три дяди много работают, ну и что, что они взяли немного мяса? Как ты можешь так говорить о своей бабушке?»

«Но...»

«Больше никаких "но". В конце концов, это потому, что семья Гу слишком бедна!» - Чжан Сяохуэй презрительно сказала: «Семья Гу в итоге ничего не добилась. Семья землевладельцев всегда будет считаться плохим элементом. Твои бабушка и дедушка трудились всю свою жизнь, но семья Гу даже не может позволить себе позволить им съесть немного еды. Я работала в течение многих лет после вступления в эту семью, но не могу даже чуточку почтить своих родителей. В конечном счете, это потому, что семья Гу бесполезна».

После некоторого раздумья Чжан Сяохуэй снова заговорила: «Помнишь, когда мы были в городе? Посмотри, в каких домах люди живут там. А какую жизнь ведут?»

«Их дома намного лучше, чем наш дом. Они чистые и имеют более одного этажа. Они могут работать на заводах и получать зарплату каждый месяц. В городе зерно предоставляется каждый месяц, и у них есть талоны. А что есть у нашей семьи?»

Гу Жуоцинь преисполнилась зависти, когда подумала обо всем, что видела в городе. Когда она сравнила все это со своим домом, то еще сильнее почувствовала недовольство.

«Мама, когда мы сможем жить как городские?! Семья Гу слишком бедна. Я больше не хочу здесь оставаться!»

Гу Цинъяо, стоявшая за дверью, слышала все это. Ее губы дрогнули. Она больше не хотела здесь оставаться?

Замечательно!

‘Позволь мне помочь тебе.’

Гу Цинъяо вернулась в свою комнату и тщательно все обдумала. Она решила обратиться за помощью к Мо Бэйхань на следующий день. Она позволит Гу Жуоцинь лично засвидетельствовать, какой хорошей будет ее жизнь с ее настоящим отцом!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 61. Брат Бэйхань, помоги мне!

Глава 61. Брат Бэйхань, помоги мне!

Все, что она сделала сегодня, почти не повлияло на семью Чжан. Однако она сделала это с явным намерением.

Она много лет жила под одной крышей с Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь, так что она очень хорошо знала их.

Чжан Сяохуэй выросла в трудных условиях. Родители промыли ей мозги, внушив, что она должна проявлять сыновнее послушание своей семье и поддерживать своих братьев. Ее родители ценили мужчин в семье, поэтому ее функция в семье заключалась только в том, чтобы помогать своим братьям.

Она должна была поддерживать своих старших братьев.

Чжан Сяохуэй была противоречивым человеком. С одной стороны, она хотела, чтобы у нее и ее дочери была хорошая жизнь, а с другой стороны, она верила, что должна поддерживать свою родную семью любой ценой.

Из-за того, что она была девочкой, ее семье было трудно вырастить ее, поэтому она должна помогать своим братьям.

Для нее было нормально жить тяжелой жизнью, пока у ее братьев была хорошая жизнь.

Гу Жуоцинь любила сравнивать себя с другими.

Она не могла смириться с тем, что у других жизнь была лучше, чем у нее. Она могла жаловаться на все, когда понимала, что ее уровень жизни был хуже, чем у других. Она жаждала лучшей жизни.

Гу Цинъяо подарила семье Чжан так много продуктов. Гу Жуоцинь определенно хотела быть похожей на них, когда она могла только смотреть на еду.

Однако, основываясь на личности Чжан Сяохуэй, она никогда не стала бы винить семью Чжан. Она винила только семью Гу, потому что она была недостаточно способна дать ей больше вещей, чтобы она могла проявить сыновнее послушание своей семье, а также жить хорошей жизнью со своей дочерью.

Образ мыслей этих двух людей был точно таким же, как она представляла себе после еды.

Гу Цинъяо намеревалась заставить Чжан Сяохуэй возненавидеть семью Гу.

Семья Гу была семьей землевладельцев. При своем нынешнем социальном статусе они не могли не любить Чжан Сяохуэй, которая родилась в семье бедных крестьян. Это принесло бы неприятности ее бабушке и дедушке.

Лучшим способом было позволить Чжан Сяохуэй самой покинуть семью, предав ее отца. Это может быть немного постыдно для семьи Гу, но это был бы самый безопасный вариант.

Гу Цинъяо знала подходящего человека. В конце концов, в ее предыдущей жизни Чжан Сяохуэй сбежала с этим мужчиной.

В то время Чжан Сяохуэй сама хотела уйти и попросила развода. Позже она даже вернулась, чтобы похвастаться своей жизнью после того, как разбогатела.

Хотя репутация семьи Гу пострадала, по крайней мере, ее семья была в безопасности. Никто не стал говорить о том, что семья Гу является землевладельцем или распространять слухи о том, что семья Гу была капиталистами, смотрящих свысока на бедных фермеров, и что они выгнали ее из семьи.

По иронии судьбы, Чжан Сяохуэй подверглась насмешкам со стороны других.

Гу Цинъяо не заботилась о других. Она только хотела, чтобы семья Гу спокойно жила последующие годы. А потом больше не о чем будет беспокоиться, когда общество вступит на правильный путь.

Мужчина, с которым ушла Чжан Сяохуэй, был вполне способным, так как его социальный статус сейчас был довольно высок. Если они уедут с ее настоящим отцом, Гу Жуоцинь сможет жить городской жизнью, о которой давно мечтала. Гу Жуоцинь определенно не сможет устоять

‘Уходите! Уходите! Уходите прямо сейчас!’

Тогда она наконец сможет хорошо позаботиться о семье Гу!

На следующее утро Гу Цинъяо пошла к Мо Бэйхань и рассказала ему о своем плане.

Когда Мо Бэйхань услышал это, его подозрение еще больше усилились: его Яояо совершенно отличалась от себя прежней.

«Почему ты хочешь пригласить их к нам?»

Гу Цинъяо уставилась на него своими очаровательными черными глазами. Впечатление, которое у нее сложилось о нем в прошлой жизни, немного отличалось от нынешнего.

Она чувствовала, что нынешний Мо Бэйхань походил на себя в зрелом возрасте.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 62. Наконец-то они здесь!

Глава 62. Наконец-то они здесь!

Она выросла вместе с Мо Бэйхань. Он был на шесть лет старше ее, и в этом году ему исполнялось 21.

Она относилась к нему как к старшему брату. Они всегда были очень близки.

Мо Бэйхань был всего лишь двадцатиоднолетним молодым человеком, который должен быть очень энергичным и пылким.

Однако в последнее время она чувствовала, что Мо Бэйхань изменился. Теперь он казался более зрелым.

Он давал ей ощущение безопасности.

Это было точно так же, как когда он защищал ее в прошлой жизни.

Она не собиралась скрывать от него свое пространство. Во всяком случае, он знал об этом в ее прошлой жизни, но это было через несколько лет.

Она специально не говорила ему об этом. Он сам узнал об этом после того, как они провели много времени вместе.

В этой жизни она точно также не собиралась скрывать это. Он скоро поймет это по тем вещам, которые она будет вытаскивать из своего пространства.

Однако она не знала, как объяснить то, что она переродилась.

«Хмм… Брат Бэйхань, у меня есть несколько маленьких секретов. Пожалуйста, не спрашивай меня. Я не знаю, как это объяснить. Помоги мне, пожалуйста! Я приготовлю тебе еду в знак благодарности, хорошо?»

Мо Бэйхань: «...»

Маленькая девочка просила его?

Как он мог отказать ей, когда она просила таким мягким голосом?

Он мог только согласиться на ее просьбу, так как не мог отказать ей.

«Я буду ждать этого!»

Гу Цинъяо: «...»

После встречи с Мо Бэйхань Гу Цинъяо отправилась на поиски другого человека, Чэнь Гудань. Этот ребенок был умен и близок к ней. Он был подходящим человеком.

Уладив все, Гу Цинъяо подождала три дня, прежде чем услышала, что эта семья скоро собирается приехать сюда.

Эта новость была принесена за два дня их приезда, и Гу Юньшэнь отправился на поиски кое-каких трав. Но многие из них были принесены Гу Цинъяо ранее.

После долгого ожидания Ван Гочжу и его семья наконец приехали.

Ван Гочжу также принадлежал к бригаде Цинхэ. Его семья была бедной, очень бедной.

У них даже не было еды.

Ван Гочжу хорошо учился, но не мог выполнять никакой работы. Он был единственным сыном в семье. Однако он плохо сдал выпускной экзамен в средней школе и не смог поступить в университет.

В эту эпоху окончание средней школы считалось хорошим образованием. Он также получил возможность работать на текстильной фабрике в городе с хорошей оплатой труда.

Он был начальником на фабрике, а не просто обычным рабочим. Заполучить такую работу для человека, приехавшего из сельской местности, было редкостью. Обычно на фабрику брали только людей из города.

Ван Гочжу вырос в сельской местности.

Его жена была его одноклассницей и тоже не смогла поступить в университет. У нее была зажиточная семья, и она была единственной дочерью, поэтому когда она вышла замуж за Ван Гочжу, он получил удостоверение личности в городе. Все эти годы он работал на текстильной фабрике.

Его жена, Чжоу Хун, была избалованным ребенком. Она была очень высокомерной и придирчивой. Она влюбилась в Ван Гочжу и оставалась с ним все эти годы.

Родители Чжоу Хун скончались. Ван Гочжу, Чжоу Хун и их единственная дочь теперь жили в городе. Ван Гочжу также забрал своих родителей в город.

На этот раз они приехали в сельскую местность, чтобы подлечить ногу Чжоу Хун.

Из-за прошлой травмы ее нога всегда болела, когда наступала зима.

Семья из трех человек ехала вместе. Они были хорошо одеты, а их дочь Чжоу Сяоюй ехала на красивом женском велосипеде. В этот момент глаза Гу Жуоцинь, которая действительно завидовала ей, стали красными.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 63. Высокое актерское мастерство (1)

Глава 63. Высокое актерское мастерство

Ван Гочжу был бледнокожим и среднего роста. Он выглядел как ученый, что отличало его от других мужчин в сельской местности.

Неудивительно, что Чжоу Хун влюбилась в него.

Он был одет в новую одежду серого цвета и пару кожаных ботинок.

Он ехал на велосипеде, а его жена Чжоу Хун сидела сзади.

Чжоу Сяоюй ехала одна на женском велосипеде.

И Чжоу Сяоюй, и Чжоу Хун были хорошо одеты.

Хотя любовь женщин к красоте в эту эпоху сильно подавлялась, те, кто любил одеваться, казались непохожими на других.

Чжоу Хун была в черном пальто, а Чжоу Сяоюй - в синем пальто в клетку. На ней также были черные брюки и кожаные туфли, которые делали ее необычайно красивой!

То, как они одевались, было очень модно в эту эпоху.

Гу Цинъяо чуть не рассмеялась, когда увидела, как Гу Жуоцинь завидует им.

Вошла семья из трех человек. Чжоу Сяоюй и Чжоу Хун показали свою неприязнь к дому, который находился рядом с коровником. Отвращение ясно читалось на их лицах.

Чжан Сяохуэй замерла, когда вышла из кухни и увидела Ван Гочжу. Она была ошеломлена, когда увидела его…

Хммм…

Ван Гочжу также был ошеломлен, когда увидел Чжан Сяохуэй. Они знали друг друга, когда были молоды, так как оба были из бригады Цинхэ. Чжан Сяохуэй была воспитанной и способной, и в его глазах она была добродетельной женой.

Однако он женился на богатой и высокомерной леди Чжоу Хун, которая даже не уважала его родителей.

Чжоу Хун не привыкла к здешней обстановке и поторопила Ван Гочжу, чтобы он побыстрее нашел врача, чтобы они могли покинуть это место как можно скорее.

Все трое вошли в главную комнату семьи Гу, где Гу Юньшэнь и дедушка Гу Чунхуа ждали их.

Гу Цинъяо осталась во дворе. Намеренно стоя недалеко от Гу Жуоцинь, она посмотрела на Чжоу Сяоюй со спины и выразила свое восхищение: «Девушка из города такая хорошенькая! Ее одежда такая красивая. Гудань, посмотри на этот велосипед! Неужели у всех девушек в городе есть велосипед?»

Чэнь Гудань тоже уставился на велосипед с яркими глазами и сказал: «У многих из них есть велосипеды. Когда я был в городе, я видел много городских девушек, катающихся на таких красивых велосипедах. Они также живут в хороших домах. У них даже есть места, где они могут работать и получать зарплату. На деньги и купоны они могут купить еду, одежду и все, что захотят. Такая хорошая жизнь».

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Я действительно им завидую. Я слышала, что этот мужчина является начальником отдела и работает на текстильной фабрике. Эта девушка - его дочь. Она будет работать на фабрике после окончания учебы. Там зарплата очень высокая, так что она всегда может купить новую ткань для пошива одежды!»

Чэнь Гудань был полон зависти, когда произнес: «Так хорошо иметь отца. Я тоже хочу, чтобы у меня был отец».

Гу Цинъяо произнесла: «Конечно, хорошо иметь отца. Но тебе нужен такой отец, как господин Ван, который является начальником на фабрике, чтобы жить в хорошем доме, иметь работу и получать зарплату. Иначе ты можешь только остаться в сельской местности и здесь же работать».

Чэнь Гудань кивнул: «Это правда. Она выглядит на несколько лет старше нас, но чем она лучше нас? Только потому, что у нее есть отец, который работает на текстильной фабрике?»

Гу Цинъяо вздохнула: «Выбора нет, она такой родилась. Давай сделаем нашу работу, раз уж нам не так повезло, как ей. Мне нужно готовить прямо сейчас. У нас здесь осталось не так уж много еды. Если бы мы были в городе, мы могли бы часто есть мясо!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 64. Высокое актерское мастерство (2)

Глава 64. Высокое актерское мастерство (2)

Гу Цинъяо направилась на кухню. Ее губы изогнулись в улыбке, когда она увидела, что Гу Жуоцинь о чем-то размышляет, и она сказала: «Иди и помоги с готовкой. На что ты смотришь? Ты думаешь, что ты - это она?»

Выражение лица Гу Жуоцинь изменилось; она разозлилась.

В главной комнате дедушка и Гу Юньшэнь лечили Чжоу Хун. Вэнь Жуйю была в коровнике. Оба пожилых людей находились в процессе «перевоспитания». Поскольку в доме были посетители, Гу Чунхуа был здесь, чтобы лечить пациента, но не Вэнь Жуйю. Поэтому она осталась в коровнике, чтобы делать свою работу и не высовываться.

Гу Цинъяо, Гу Жуоцинь, Чжан Сяохуэй и Чэнь Гудань были на кухне.

Сегодня Чэнь Гудань помог семье Гу выполнить множество домашних дел, в том числе принес сухие дрова. Поэтому семья Гу позволила ему остаться и поесть.

Чэнь Гудань всегда помогал разным семьям. Его семья была очень бедной, поэтому он всегда нуждался в помощи соседей. Хотя его воспитывал старший дядя, его кормили все семьи в округе.

В эту эпоху в каждой бригаде была пара таких детей.

Чэнь Гудань всегда помогал выполнять разные работы, чтобы выразить свою признательность.

Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй обе были в плохом настроении.

Стоя перед плитой, Гу Цинъяо тревожилась: «Что мы будем есть на обед? Ничего хорошего не осталось. Мы можем есть только дикие овощи и грубое зерно».

Чэнь Гудань поднял глаза и спросил: «Ты хочешь есть мясо, сестра Гу?»

Гу Цинъяо поджала губы и произнесла: «Кто не хочет есть мясо? Я каждый день хочу мяса».

«Брата Мо нет дома? Разве он не отдавал тебе дичь, когда охотился в горах?»

Гу Цинъяо закатила глаза и сказала: «Да, но я не успела поесть. Такое расточительство, что брат Бэйхань передал мне так много хорошей еды».

«Ты не ела? Куда делось все мясо?»

Гу Цинъяо мельком взглянула на Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй и презрительно сказала: «Куда еще все может деться? Кроме семьи Чжан, куда может деться наша еда?»

Чэнь Гудань взглянул на Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь, закатил глаза в сторону Гу Жуоцинь, показывая свое презрение. Он ничего не сказал и продолжил свою работу.

Гу Жуоцинь пришла в ярость, когда они оба закатили на нее глаза: «Как ты смеешь закатывать на меня глаза?»

На самом деле этот вопрос был адресован Чэнь Гудань. Она была из тех людей, которые боялись тех, кто был сильнее ее, но любили запугивать слабых. Чэнь Гудань был сиротой в бригаде и вырос с помощью других. Многие дети издевались над ним.

Чэнь Гудань был умен и ничего не сказал. Гу Цинъяо сразу же сказала: «Когда ты видела, как я закатываю на тебя глаза? Кроме того, все наши вещи перешли к семье Чжан. Не похоже, что ты об этом не знаешь?»

«Вся семья пришла и съела всю нашу еду. Они даже забрали нашу еду с собой. Казалось, что они никогда не ели мяса в течение нескольких сотен лет. Насколько трудно иметь немного мяса в семье? Они съели все за один раз. Почему я не могу ничего сказать об этом?»

«Ты...»

«Заткнись!» - сердито сказала Чжан Сяохуэй: «Они твои бабушка, дедушка и дяди. Это правильно - уважать их. Ты...»

«Прекрати говорить мне это. Конечно, мы должны почтительно относиться к ним, и я никогда не проявляю к ним неуважения. Кроме того, мои бабушка и дедушка - твои родители и бабушка и дедушка Гу Жуоцинь. Я никогда не видела, чтобы ты почтительно относилась к ним».

«Они - плохой элемент, и их нужно перевоспитать. Они...»

«Они должны пройти «перевоспитание», но это не значит, что ты можешь обращаться с ними как с рабами. Они должны работать усерднее, но, как невестка, ты должна напоминать им, чтобы они работали, но не вести себя как их хозяйка. Посмотри на себя, ты относишься к своим братьям как к принцам. Ты просто потакаешь им!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 65. Высокое актерское мастерство (3)

Глава 65. Высокое актерское мастерство (3)

«Работа – это самое великолепное дело. Они учатся обеспечивать себя собственными руками. В этом возрасте мои бабушка и дедушка все еще заботятся обо всех животных в коровнике и вносят свой вклад в бригаду, проходя через реформацию. А что сделали эти люди из семьи Чжан? Как они смеют каждый день думать о мясе?»

Чжан Сяохуэй внезапно потеряла дар речи.

В конце концов, она была просто обычной сельской женщиной, которая никогда не ходила в школу. В прошлом она посещала всего несколько уроков в бригаде, и с трудом узнавала слова.

Она никогда не смогла бы конкурировать с Гу Цинъяо в этом вопросе.

Гу Цинъяо начала учиться и читать в очень юном возрасте. Все пожилые люди, которые жили возле коровника, были ее учителями. Вкупе с ее многолетним опытом прошлой жизни, как она могла не быть в состоянии бороться с Чжан Сяохуэй?

В прошлом Чжан Сяохуэй боялась только Гу Юньшэнь. Она не проявляла уважения к другим членам семьи. Хотя Гу Цинъяо была любимой дочерью Гу Юньшэнь, она всегда была тихой и послушной девочкой.

Раньше Гу Цинъяо никогда так ее не провоцировала. Чжан Сяохуэй и так была в плохом настроении, поэтому она совершенно взбесилась, когда услышала ее слова: «В конце концов, это твоя семья Гу слишком бедна. Я просто проявляю уважение и почтение своей семье. Они вырастили меня, и все они - мои близкие родственники. Что плохого в том, что они съели немного вашего мяса?»

«Семья Гу даже не может предложить им немного мяса. Как ты смеешь жаловаться?»

Гу Цинъяо ждала этого предложения. Она крикнула: «Семья Гу слишком бедна? Моя семья была такой несколько десятилетий назад. Если ты смотришь на мою семью свысока, то зачем ты вообще вышла замуж за моего отца? Ты каждый день жалуешься на мою бабушку и дедушку, утверждая, что они плохие элементы и даже обращаешься с ними как со своими рабами. Мы отдали все хорошее твоим родным. Как ты смеешь дискриминировать семью Гу?»

«Поскольку ты дискриминируешь мою семью и мою бабушку и дедушку, зачем ты вообще вышла замуж за моего отца? Просто иди и найди себе богатого мужчину! Ты бедная крестьянка, почему же ты пришла в мою семью, которая полна плохих элементов? Кажется, ты ничего лучшего не нашла!»

«Ты...»

«Что не так с моими словами? Никакая другая невестка во всей бригаде Цинхэ не отдала бы все, что есть в семье, ее собственным родственникам. Ты не знаешь, что теперь ты знаменита в бригаде? С такой матерью, как ты, Гу Жуоцинь не сможет выйти замуж. Никто не может позволить себе содержать копию тебя. Ты дискриминируешь нашу семью, и в это же время забираешь все наши вещи в свою семью. Помни, твоя семья Чжан еще беднее!»

«Ты… Гу Цинъяо, кем ты себя возомнила? Как ты смеешь так со мной разговаривать? Я дам тебе пощечину, веришь или нет!»

«Как ты смеешь? Я скажу отцу, что ты ударила меня без всякой причины. Ты издеваешься надо мной каждый день, но относишься к Гу Жуоцинь как к принцессе. Она до сих пор не знает, как делать какие-либо домашние дела. Почему я не могу что-то сказать, когда ты делаешь что-то не так?»

«Сейчас все ценят равенство. Дети также могут обучать своих родителей, если родители совершают какие-то ошибки. Почему я не могу тебя ругать? Ты используешь статус родителя, чтобы контролировать меня. Это и есть господство! Ты что, относишься к себе как к хозяйке?»

«ЗАТКНИСЬ!» - Чжан Сяохуэй была в ярости, но в то же время напугана.

Хотя она не посещала школу, она понимала, что ей пришел бы конец, если бы то, что сказала Гу Цинъяо, распространилось.

«Почему я должна заткнуться? Я говорю правду. С этого момента не относись ко мне иначе, чем к Гу Жуоцинь. Она тоже должна работать. Иди и разведи огонь прямо сейчас».

«Каждый день ты бродишь вокруг и совсем не помогаешь по хозяйству. Ты думаешь, что ты принцесса из города? Девушка на улице - принцесса. Ее отец - начальник отдела текстильной фабрики. Посмотри на ее велосипед и новую одежду. Она типичная городская девушка, а ты просто деревенская девушка. Это не твоя жизнь. Делай свою работу сейчас же!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 66. Я создам для тебя возможность!

Глава 66. Я создам для тебя возможность!

Эти слова были подобны иглам, глубоко пронзившимся сердца Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй. У каждой из них был свой собственный разум, поэтому они молча стиснули зубы.

Когда Гу Цинъяо увидела выражение их лиц, она поняла, что они были сильно расстроены. Учитывая их характеры, если бы она продолжала их мучить, они бы наверняка ушли.

Семья Ван Гочжу пробыла здесь недолго. Она не знала, кого нашел Мо Бэйхань, кто на самом деле убедил тщеславную Чжоу Хун обратиться к деревенскому врачу. По выражению ее лица было ясно, что Чжоу Хун не хотела приходить сюда.

Ее отношение было скорее покровительственным, как будто она выполняла какое-то обязательство.

А еще была Чжоу Сяоюй, которая ненавидела это место. Гу Цинъяо намеренно нашла возможность вынудить Гу Жуоцинь выйти во двор, чтобы она несколько раз столкнулась с Чжоу Сяоюй. Чжоу Сяоюй каждый раз презрительно смотрела на нее, что заставляло Гу Жуоцинь бледнеть от ярости.

Наконец Ван Гочжу и его семья ушли. Прежде чем они ушли, Чжан Сяохуэй и Ван Гочжу обменялись коротким, но нежным взглядом.

Сегодня они ели дикие травы, хлеб из сорго и сушеную редиску вместе с жареными грибами. В этот раз она не добавила в грибы много масла, поэтому они были гораздо менее вкусными.

Лица Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь позеленели при виде этих блюд.

Они поели совсем немного, а затем пошли в свою комнату, чтобы поспать.

Они, должно быть, были слишком злы, чтобы есть.

Гу Цинъяо проигнорировала их. Ее бабушка, Вэнь Жуйю, убрала миски и палочки для еды. Гу Цинъяо взяла кусок хлеба из сорго и отдала его Чэнь Гудань, а затем тайно дала ему два вареных фазаньи яйца.

«Если твой хлеб из сорго заберут после того, как ты вернешься домой, просто позволь им забрать его. Хорошо спрячь эти яйца и отдай их своей младшей сестре».

Глаза Чэнь Гудань покраснели: «Спасибо, старшая сестра Гу!»

Вся еда в доме досталась семье его старшего дяди. Ему и его младшей сестре повезло, что они не умерли с голоду.

Гу Цинъяо вернулась в свою комнату и начала разрабатывать свой следующий план. Учитывая личность Чжан Сяохуэй, она знала, что Чжан Сяохуэй наверняка придумает способ встретиться с Ван Гочжу. Ей нужно было только собраться с мыслями и вовремя взяться за весло.

В течение следующих нескольких дней Гу Цинъяо думал о способах мучить Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй. Она постоянно сравнивала их с молодыми леди в городе и постоянно дразнила их.

Она совсем не чувствовала себя виноватой за то, что так с ними обращалась. Ее предыдущая жизнь была такой ужасной из-за них. Она, безусловно, должна разобраться с ними в этой жизни.

После многих дней мучений со стороны Гу Цинъяо Гу Жуоцинь почувствовала, что вот-вот сойдет с ума. В конце концов, она никогда раньше не подвергалась преследованиям со стороны Гу Цинъяо. В прошлом Гу Цинъяо всегда была особенно послушной и подвергалась издевательствам со стороны Гу Жуоцинь.

В течение следующих двух дней Чжан Сяохуэй один раз выходила из дома. Гу Цинъяо знала, что она, возможно, отправилась навестить Ван Гочжу.

Гу Цинъяо поспешно собрала свои вещи и приготовилась отправиться в город, чтобы создать некоторые возможности для Чжан Сяохуэй.

«Папа, я упаковала немного грибов и сушеных диких трав. Давай завтра поедем в город и отправим их к старшему дяде, второму дяде и третьему дяде! Это редкость, что мне удалось получить так много вещей, так что давай дадим твоим старшим братьям шанс попробовать их».

В эту эпоху ресурсы были скудны. Зимой овощи обычно состояли из моркови и капусты. Что бы это ни было, пока оно было съедобным, все считали бы его хорошей едой. Так что у Гу Юньшэнь не было никаких подозрений.

Кроме того, он предположил, что Гу Цинъяо хотела отправить немного еды своим трем старшим братьям. В конце концов, в ее пространстве было много всего.

Гу Юньшэнь не возражал.

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь сразу же сказали, что тоже хотят пойти.

«Почему ты должен идти? Просто сиди дома и не лезь не в свое дело!» - Гу Юньшэнь отказался. В прошлый раз он запретил им двоим куда-либо ходить.

Но Гу Цинъяо сказала: «Папа, просто отпусти их. Эти двое просто не имеют широкий кругозор. Так что ты мог бы отпустить их в город и расширить их кругозор. Это позволит им четко осознать расстояние между ними и городскими девушками. Тогда они смогут вернуться и честно поработать целый день».

Гу Юньшэнь: «…»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 67. Повторная поездка в город

Глава 67. Повторная поездка в город

Смотря на свою младшую дочь, он почувствовал, что эта девочка за последнее время сильно изменилась и теперь она была намного смелее. Кроме того, в последние дни она нацелилась на Гу Жуоцинь и Чжан Сяохуэй и, казалось, преследовала какую-то цель.

Гу Юньшэнь всегда души не чаял в своей младшей дочери, поэтому позволял ей поступать по-своему.

Поэтому Гу Юньшэнь сказал: «Мы поедем через два дня! Я отвезу вас в повозке, запряженной волами. Мне нужно навестить пациента в городе, и я могу не вернуться вечером. Ты должна вернуться домой пораньше, поняла?»

Гу Цинъяо была рада это слышать. Она сказала: «Хорошо! Я определенно буду хорошо себя вести».

Два дня спустя Гу Цинъяо была полностью готова. Она встала до восхода солнца. Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь в этот день тоже встали рано. По их внешнему виду она могла сказать, что они тщательно оделись.

Хотя у них не было никаких красивых вещей, их одежда была менее повседневной, чем обычно.

Гу Юньшэнь сделал вид, что ничего не заметил. Гу Юньшэнь уже одолжил у бригады повозку, запряженную волами. Они сели в повозку и поехали в город.

К тому времени, как они добрались до города, уже рассвело.

Гу Юньшэнь сказал Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь, чтобы они занимались своими делами, а сам увез Гу Цинъяо, чтобы она отправила свою посылку.

Отогнав повозку, запряженную волами, в уединенное место, Гу Юньшэнь спросил: «Ты все приготовила?»

Гу Цинъяо кивнула: «Да, я все упаковала дома».

Говоря это, она достала сверток из своего пространства. Ее рука все это время была внутри большого мешка, и сверток появился внутри мешка.

Гу Цинъяо сказала: «Здесь пять килограммов риса, пять килограммов муки, десять килограммов кукурузной муки, сушеный кролик, сушеная рыба, кусок бекона и пакет сливочных конфет «белый кролик» для семьи старшего дяди».

«Для семьи второго дяди то же самое».

«Для семьи третьего дяди я положила немного больше. Я добавила несколько сушеных сладких картофелин, немного лапши из сладкого картофеля и пятнадцать килограммов кукурузной муки».

«Также каждая семья получит мешок сушеных грибов и диких трав».

У ее старшего дяди было трое сыновей. Кроме старшего брата Гу Цзинье, было еще два младших брата, которые были еще детьми.

У второго дяди было два сына. Второго брата звали Гу Цзиньхан, а четвертого брата звали Гу Цзиньфэн.

Семья третьего дяди была самой большой. Третьего брата звали Гу Цзиньлинь, пятого брата звали Гу Цзиньсюань, и за ними следовала пара младших мальчиков-близнецов.

Мальчиков было так много, что они ели большое количество еды. К тому же семья третьего дяди жила в городе и работала на заводах, поэтому они получали меньше пайков, чем старший дядя и второй дядя. Вот почему она положила им больше еды.

Она не решилась отправить им слишком много за раз. Позже она понемногу будет отправлять им.

Услышав это, Гу Юньшэнь кивнул. Он был немного шокирован, но также и немного взволнован.

В прошлом семья Гу никогда не смогла бы получить так много еды. Теперь, когда у них была его Яояо, они ни в чем не испытывали недостатка.

Гу Юньшэнь привел Гу Цинъяо, чтобы она отправила посылку, а затем, собираясь уходить, сказал: «Если хочешь прогуляться, можешь повеселиться здесь. Если ты голодна, ты можешь поесть в государственном ресторане. И да, возвращайся домой пораньше».

Город был не слишком далеко от их дома, и в эти годы было относительно безопасно. Гу Цинъяо было уже пятнадцать, и Гу Юньшэнь не слишком ее ограничивал.

Гу Юньшэнь достал немного денег и купонов и протянул ей: «Возьми это».

Гу Цинъяо посмотрела на вещи в руке отца, но не взяла их. Она сказала: «У меня есть немного!»

Гу Юньшэнь поднял брови: «Мо Бэйхань дал их тебе?»

Гу Цинъяо: «...»

Она поджала губы и ничего не сказала.

Гу Юньшэнь некоторое время смотрел на свою дочь, затем погладил ее по голове и, ничего не сказав, уехал на повозке, запряженной волами.

Как только он уехал, Гу Цинъяо поспешила перехватить Ван Гочжу. Чжан Сяохуэй непременно навестит Ван Гочжу во время своей поездки в город. Она хотела сделать что-то, что могло бы быстро выгнать Чжан Сяохуэй из дома.

В ее прошлой жизни у них был роман, и она знала место их встречи. Гу Цинъяо поспешила в то место, мимо которого он точно должен был пройти, и стала ждать.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 68. Притворство

Глава 68. Притворство

Это был небольшой переулок, и в этом районе жило мало людей.

В эту эпоху, когда существовал дефицит продуктов, население было немногочисленным. Многие умерли от голода. Когда голод свирепствовал, население города даже могло сократиться на две трети.

В деревнях также погибли люди, принадлежащие к более бедным бригадам.

Сейчас, в 70-е, ситуация была намного лучше. Но население все еще было небольшим.

Гу Цинъяо знала, что у Ван Гочжу здесь был небольшой дом, куда он привозил зерно для обмена на черном рынке.

Он работал на текстильной фабрике. Его жена, Чжоу Хун, тоже работала. У них была довольно хорошая жизнь, и иногда им даже удавалось раздобыть немного дополнительной еды.

Гу Цинъяо подошла к маленькому домику и заглянула внутрь. Как и ожидалось, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь были там. Она поспешила обратно на дорогу и стала ждать.

И действительно, в полдень появился Ван Гочжу.

Гу Цинъяо усмехнулась. Она поставила то, что приготовила раньше, на обочине дороги.

Это был небольшой сверток, завернутый в обычную ткань. Внутри было яблоко и три жареные куриные ножки.

Ткань слегка приоткрылась, так что была видна часть яблока.

Гу Цинъяо спряталась в углу и стала ждать Ван Гочжу. Она щелкнула камнем, чтобы создать шум. Ван Гочжу, который украдкой крался, уже был на взводе, так что внезапный шум испугал его.

Он посмотрел в направлении шума и увидел маленький тканевый сверток.

Было ясно, что кто-то случайно уронил его.

Яблоко было отчетливо видно.

Глаза Ван Гочжу заблестели. Убедившись, что вокруг никого нет, он бросился открывать сверток, но обнаружил только три куриные ножки.

Куриные ножки выглядели блестящими и пахли божественно. Ван Гочжу чуть не пустил слюни, когда увидел их.

Хотя он и не голодал, в такие времена не было такого угощения! Куриные ножки были слишком соблазнительны.

Он тут же съел одну куриную ножку, а затем без колебаний вгрызся в яблоко. В эту эпоху фрукты были редким товаром, и Ван Гочжу никогда в жизни не ел яблок.

Он съел яблоко всего за несколько укусов. Вкус был фантастическим, а послевкусие долгим и приятным.

Он посмотрел на оставшиеся две куриные ножки в своей руке, но не стал их есть. Он просто сунул их за пазуху и поспешил дальше.

Гу Цинъяо вышла из своего укрытия. Ее губы дрогнули, и она сразу же ушла.

Она добавила немного кое-какого препарата в еду. В ближайшие несколько месяцев желание этой пары значительно возрастет.

В ее предыдущей жизни Чжан Сяохуэй и Ван Гочжу часто делали подобные вещи. Кроме того, Чжан Сяохуэй определенно встречалась с Ван Гочжу, когда в прошлый раз приезжала город. Так что Гу Цинъяо не испытывала никаких угрызений совести, добавляя в их еду препарат.

Все, о чем она могла думать, это как увести своего отца подальше от бригады Цинхэ. Потому что в ее предыдущей жизни Чжан Сяохуэй позже забеременела.

Если бы ее отец мог уехать прямо сейчас и вернуться через несколько месяцев, то Чжан Сяохуэй немедленно развелась бы с отцом, когда забеременеет. В противном случае ее измена может быть раскрыта.

В эту эпоху, когда отношения между мужчинами и женщинами строго контролировались, поведение Чжан Сяохуэй было серьезным преступлением.

До нового года оставалось два-три месяца. Гу Цинъяо подняла голову и улыбнулась.

Она, вероятно, могла бы избавить семью от Чжан Сяохуэй до нового года.

Тогда у них был бы счастливый новый год!

Гу Цинъяо ушла. Она нашла уединенное место и вошла в жилую часть своего пространства. Она достала изодранную одежду, которую заранее приготовила, и надела ее. Затем она переоделась в мешковатые брюки, сменила туфли и надела парик. После этого она закуталась с головы до ног, чтобы никто не мог ясно разглядеть ее фигуру.

Наконец, она достала свои инструменты для макияжа. Она затемнила лицо, добавила морщин вокруг глаз, и только после всего этого вышла из своего пространства.

Она взяла корзинку и пошла на черный рынок, чтобы обменять кое-какие товары.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 69. Сделка (1)

Глава 69. Сделка (1)

В эту эпоху ресурсы были скудны, частные сделки были запрещены, и было трудно привозить товары. Люди, живущие в сельской местности, выращивали свои собственные продукты питания, но те, кто жил в городе, получали государственные продовольственные пайки. Им нужны были наличные и купоны на еду, чтобы купить их.

Многим из них не хватало еды. Чтобы выжить, они были вынуждены покупать дорогую еду на черном рынке.

Еда была особенно ценна в эту эпоху.

Гу Цинъяо знала, что в городе есть несколько черных рынков.

Она пришла на один из черных рынков с корзинкой на спине. Этот рынок был расположен на относительно открытом месте, и самое главное… отсюда было легче бежать. У нее был свободный обзор, и она могла видеть все с первого взгляда.

Неся корзину на спине, Гу Цинъяо вошла в толпу и начала искать свою цель.

Большинство людей пришли сюда, чтобы купить еду, иначе зачем им быть на черном рынке? В тот момент, когда Гу Цинъяо появилась с корзиной на спине, люди начали обращать на нее внимание.

Ее корзина была тяжелой, и они с первого взгляда поняли, что в нем что-то есть.

Гу Цинъяо некоторое время оглядывалась по сторонам и заметила пожилую женщину, которая была одета немного лучше. Рядом с ней стоял молодой человек, который, вероятно, был ее сыном.

Глаза Гу Цинъяо блеснули. Она медленно подошла к ним и, понизив голос, чтобы он походил на голос пожилого человека, сказала: «Старшая сестра, вы хотите немного еды?»

Пожилая женщина занервничала и спросила: «У вас есть мелкое зерно?»

Гу Цинъяо сказала: «Да. У меня также есть немного мяса и яйца».

Глаза старушки и ее сына сразу же загорелись, и пожилая женщина сказала: «Я хочу их, я хочу их. Я возьму все, что у тебя есть. Сестра, пожалуйста, не продавай их никому другому. Давайте пойдем в другое место. Я все заберу. Моя невестка недавно родила, и нам срочно нужны эти продукты».

Гу Цинъяо кивнула: «Давайте пойдем в переулки, находящиеся впереди! Они простираются во всех направлениях, и там никого нет. Вы идите вперед, а я скоро приду туда».

Пожилая женщина тут же кивнула: «Конечно, конечно, конечно! Сестра, пожалуйста, не продавай их никому другому! Я все куплю!»

«Хорошо. Не волнуйся, старшая сестра!»

Гу Цинъяо было неловко, что пожилая женщина назвала ее сестрой, но она не показала этого и продолжала называть ее «старшей сестрой».

Мать и сын ушли. Гу Цинъяо обошла черный рынок и заметила молодого человека лет тридцати. Гу Цинъяо видела его раньше в своей прошлой жизни. Он часто появлялся на черном рынке и занимался тем же бизнесом, что и Чэнь Цзинь.

Гу Цинъяо подошла к нему и тихо спросила: «Хочешь немного мелкого зерна? Или немного бекона?»

Мужчина не узнал Гу Цинъяо и немного насторожился. Но его глаза заблестели, когда он услышал ее слова.

Это было хорошое предложение. Больше всего ему нужны были редкие продукты, такие как мелкое зерно и мясо, особенно в это время, когда год подходил к концу.

«Да. Давайте найдем другое место».

Гу Цинъяо последовала за ним под большое дерево. Мужчина тепло спросил: «Старшая сестра, сколько у тебя есть?»

Гу Цинъяо огляделась, прежде чем ответить: «У меня есть десять килограммов тонкой белой муки, шесть килограммов риса, кусок бекона весом около трех килограммов, а также... двадцать яиц и несколько яблок. Они тебе нужны?»

Мужчина пришел в невероятное возбуждение. Он и представить себе не мог, что встретит такого способного человека!

«Да, да, да, я все возьму!»

Гу Цинъяо сказала: «Тогда согласно правилам и цене на мелкое зерно, все будет стоить пять юаней за килограмм. Мне нужны наличные, а не купоны».

Мужчина был в восторге. Было здорово, что ей даже не нужны были купоны.

«Конечно».

Итак, Гу Цинъяо протянула ему свои вещи, а мужчина вытащил весы, которые принес с собой. Яйца и яблоки весили шесть килограммов, а вместе с зерном и беконом продукты составляли двадцать пять килограммов. Это составило в общей сложности сто двадцать пять юаней.

Гу Цинъяо взяла деньги и передала ему вещи. Мужчина радостно взял вещи и с улыбкой сказал: «Старшая сестра, вспомни обо мне, если у тебя в будущем появится что-нибудь хорошее! Меня часто можно найти здесь».

Гу Цинъяо кивнула, затем повернулась и ушла.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 70. Сделка (2)

Глава 70. Сделка (2)

Не ища никого другого, она отыскала пару матери и сына, с которыми разговаривала ранее. Она нашла их нетерпеливо ожидающими в углу переулка.

Гу Цинъяо подошла ближе и сказала: «Старшая сестра, у меня есть десять килограммов тонкой белой муки, пять килограммов риса, более тридцати яиц, а также пятнадцать килограммов кукурузной муки. Сколько ты хочешь?»

«У меня также есть пять килограммов свинины и пара свиных ножек».

Пожилая дама и ее сын чуть не заплакали от радости. Они остро нуждались в этих продуктах.

«Мы все заберем, мы заберем их все! Моя невестка недавно родила. Нам не удавалось хорошо питаться, пока она была беременна, и теперь у нее нет молока. Ребенок плачет от голода».

Пятнадцать килограммов мелкого зерна стоили семьдесят пять юаней, а яиц было пять килограмм, так что они стоили двадцать пять юаней. В эту эпоху кукурузная мука считалась грубым зерном и стоила четыре юаней за килограмм, так что это стоило шестьдесят юаней. Свинина была самой дорогой по двенадцать юаней за килограмм. Вместе со свиными ножками они весили шесть с половиной килограммов, что стоило семьдесят восемь юаней. В общей сложности все это стоило двести тридцать восемь юаней.

Пожилая женщина явно огорчилась такими большими расходами. Но у нее не было выбора, кроме как купить все. Потому что в следующий раз эти продукты могут оказаться недоступными, даже если у нее будут деньги.

В эту эпоху еда была самым ценным ресурсом.

Однако старушка хотела оставить немного наличных на случай непредвиденных обстоятельств. В общей сложности у их семьи было всего около двухсот юаней. Если бы они потратили все это, что бы они делали, если бы им понадобились деньги в будущем?

«Сестра-сестра, могу я использовать некоторые предметы, чтобы компенсировать часть оплаты?»

Глаза Гу Цинъяо блеснули: «Конечно, если это антиквариат».

Глаза пожилой женщины заблестели. Она поспешно достала из своей одежды маленький тканевый мешочек и достала пару нефритовых браслетов.

Эти браслеты были довольно хорошего качества, прозрачные, с зелеными крапинками. Они были не самого лучшего качества, или, по крайней мере, они были значительно хуже тех, которые она и Мо Бэйхань получили от Чэнь Цзинь.

Позже эта пара браслет будет стоить около четырехсот тысяч юаней.

Они могли бы быть ценными в последующие годы, но сейчас даже самый качественный нефрит стоил не больше, чем камни. Его нельзя было ни на что обменять.

Пожилая женщина была несколько смущена. Она осторожно посмотрела на Гу Цинъяо, боясь, что Гу Цинъяо рассердится и откажется их взять.

Гу Цинъяо взглянула на нее и сказала: «Сто восемьдесят юаней плюс браслеты».

Пожилая женщина была удивлена и обрадована. Она поспешно передала вещи Гу Цинъяо и несколько раз поблагодарила ее, затем быстро взяла вещи и убежала, словно испугавшись, что Гу Цинъяо пожалеет о своем решении.

Ее нельзя было винить. Потому что в эту эпоху ее браслеты ничего не стоили!

На черном рынке их в лучшем случае можно было обменять на несколько килограмм простых продуктов.

Гу Цинъяо убрала вещи и нашла уединенное место, чтобы сменить маскировку. На этот раз она намеренно искала пожилых людей, которые были одеты в рваную одежду и выглядели измученными и постаревшими.

Эти люди были в основном учеными, капиталистами и землевладельцами, которые проходили трудовую реформу. Им не хватало еды, и у них были превосходные товары для торговли.

Торгуя с ними, она могла не только спасти их жизни, но и получить товары хорошего качества.

И действительно, через некоторое время она обменяла пять килограммов риса, три килограмма сушеной лапши и десять килограммов кукурузной муки на целый набор высококачественных нефритовых украшений темно-зеленого цвета. В этот набор входила пара браслетов, серьги, кольцо и ожерелье из бисера.

Они определенно были самого высокого качества. Они были глянцево-зелеными и чрезвычайно красивыми!

Еще десять килограммов муки и кусок бекона были обменены на набор ювелирных украшений с бриллиантами высшего качества. Это был полный набор украшений с розовыми бриллиантами, в который входили ожерелье, серьги, браслет и кольцо. Когда человек увидел, сколько у нее мелкого зерна, он захотел взять еще немного больше. Поэтому он достал табакерку и кольцо с рубином и обменял их на десять килограммов кукурузной муки.

Гу Цинъяо улыбнулась и дала ему два лишних килограмма сушеной лапши и два яблока.

Это был богатый человек. Она догадалась, что ему понравится более изысканная еда.

Мужчина тут же просиял.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 71. Письмо третьему старшему брату

Глава 71. Письмо третьему старшему брату

Она отправилась на другой черный рынок и остановилась только после того, как заполучила чернильный камень, тетрадь и более двухсот юаней.

Было около десяти часов утра, и было еще рано.

Гу Цинъяо решила совершить поездку в город. В конце концов, на черных рынках города было очень много прекрасных товаров.

Но сначала ей нужно было купить велосипед.

А до этого ей нужно было отправить письмо.

Она написала письмо своему третьему старшему брату Гу Цзиньлинь, который жил в столице провинции. Она попросила его найти способ заставить ее отца совершить поездку в столицу провинции и вернуться только перед новым годом.

Ее старший дядя и второй дядя жили в других местах, которые находились довольно далеко. Семья ее третьего дяди жила ближе всех к ним.

Гу Цинъяо знала, что ее третий старший брат определенно поможет ей.

Все внуки в семье Гу были мальчиками, и только у ее отца было две дочери. Гу Жуоцинь не любили с юных лет, так как она была ленивой и грубой, совсем как Чжан Сяохуэй.

А Гу Цинъяо наоборот была послушной и рассудительной. Она спокойно делала свои домашние дела и помогала взрослым с их работой. Кроме того, ее отец всегда души в ней не чаял, так что позже все в семье тоже привыкли так относиться к ней.

В конце концов, учитывая, как она вела себя раньше, все считали ее самой послушной и милой девушкой.

Так что все в семье души в ней не чаяли, будь то бабушка с дедушкой, дяди или двоюродные братья.

На этот раз она обратилась за помощью к своему третьему старшему брату, и он, конечно, согласился бы.

Переодевшись в свою обычную одежду, она несла уже написанное письмо на почту, но столкнулась с кем-то возле почтового отделения. Когда этот молодой человек увидел Гу Цинъяо, он улыбнулся и поприветствовал ее: «Младшая сестра Гу!»

Гу Цинъяо удивилась. Этому мужчине было за двадцать, и его кожа была довольно смуглой, но выглядел он приятным и честным.

Он показался ей знакомым, но какое-то время она не смогла вспомнить, кто он такой.

«Ты отправляешь письмо?»

Гу Цинъяо улыбнулась и сказала: «Да! Мне нужно кое-что спросить у моего третьего старшего брата».

Гу Цинъяо не могла вспомнить имя этого человека, но вспомнила, что он был другом одного из ее двоюродных братьев, возможно, третьего старшего брата.

Мужчина рассмеялся: «Какое совпадение. Я отнесу твое письмо! Я в отпуске на пару дней и ничего не доставляю. Я уезжаю в столицу провинции по делам и передам твое письмо твоему третьему старшему брату».

Теперь Гу Цинъяо наконец вспомнила, что этот человек действительно был другом ее третьего старшего брата. На самом деле, они были одноклассниками!

Хотя она не могла вспомнить его имя, Гу Цинъяо знала, кто он такой. Он работал в почтовом отделении столицы провинции и отвечал за доставку посылок. Фактически он был почтальоном.

В те времена работа почтальона была достойной работой со стабильным доходом.

Гу Цинъяо тут же улыбнулась: «Тогда спасибо!»

Гу Цинъяо протянула ему письмо. Было бы быстрее отправить его с ним, чем отправлять по почте.

Мужчина добродушно рассмеялся: «Всегда пожалуйста. Я вернусь через несколько дней. Если твой третий старший брат напишет ответ, я могу принести его тебе».

Это было здорово.

Гу Цинъяо улыбнулась и поблагодарила его. После того, как он ушел, Гу Цинъяо снова изменила свою внешность и пошла покупать велосипед.

В эту эпоху велосипед был большой покупкой. У Гу Цинъяо было достаточно денег на руках, но нужен был купон на велосипед, чтобы купить новый велосипед. На самом деле у Гу Цинъяо было два купона.

Один купон подарил ей Мо Бэйхань, а второй купон - ее старший брат Гу Цзинье. Они оба хотели купить ей велосипед, но она не хотела его.

Она была всего лишь деревенской девочкой-подростком. У нее не было работы, и она еще не выросла. Если бы у нее был велосипед, другие бы завидовали, особенно дети из семей крестьян.

На этот раз Гу Цинъяо не стала покупать новый. Вместо этого она нашла подержанный велосипед.

Гу Цинъяо остановилась на частично новом женском велосипеде. Подержанный велосипед стоил шестьдесят юаней и не требовал купонов.

Гу Цинъяо купила велосипед и поехала на нем в сторону города*.

*** Гу Цинъяо и ее семья приехали в уездный город, откуда она поехала в город (городской район) Цзянчун ***

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 72. Город Цзянчун

Глава 72. Город Цзянчун

Неся две куриные ножки, Ван Гочжу вошел в маленький дом, чтобы встретиться с Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь.

Дом был невелик, но он был намного лучше, чем у семьи Гу. Дом в городе был намного чище, и он был сделан из плитки. Он выглядел как традиционный дом с внутренним двором и огородным полем.

В главном доме было две комнаты. Гостиная и спальня.

По обе стороны двора располагались комнаты. Та, что слева, была кухней, а та, что справа - маленьким домиком.

Теперь он принадлежал Гу Жуоцинь.

Мать и дочь ждали, когда Ван Гочжу вошел с едой.

Они жаловались на семью Гу и на то, как сильно они страдали.

Ван Гочжу посочувствовал им и достал две куриные ножки. Глаза Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь заблестели, когда они увидели это. Они тут же взяли по ножке и съели их всего за несколько укусов.

Ван Гочжу не испытывал неприязни к тому, как они ели еду, но он почувствовал жалость к ним, поскольку они не могли есть хорошую еду в сельской местности.

Глядя на Гу Жуоцинь, он вспомнил Чжоу Сяоюй. Она была настолько высокомерна, что даже не уважала его как своего отца. К своим бабушке и дедушке относилась с полным презрением.

Чтобы купить себе новую одежду, она даже не позволяла своим бабушке и дедушке есть мелкое зерно.

Его мать была уже стара, но ей все еще нужно было обслуживать его жену и дочь по дому, стирая одежду и готовя еду. По сравнению с Чжан Сяохуэй, которая всегда была очень почтительна, Ван Гочжу действительно чувствовал, что Чжоу Хун - ничтожество.

Съев куриные ножки, семья некоторое время разговаривала, пока препарат не начал действовать. Ван Гочжу почувствовал, как повышается температура его тела.

Достав немного денег и купоны, он протянул их Гу Жуоцинь и попросил ее поиграть снаружи.

Гу Жуоцинь послушно вышла. В тот момент, когда она ушла, Ван Гочжу больше не мог сдерживать свое желание и бросился к Чжан Сяохуэй.

Гу Жуоцинь также почувствовала, как повышается температура ее тела. Она больше не хотела выходить на улицу, когда увидела как солнце светит на улице, хотя ей действительно хотелось что-нибудь купить. Она просто хотела остаться и проведать своих родителей.

Она тайком подошла к двери и заглянула в щель. Однако она не могла видеть ничего, кроме одежды, брошенной на пол.

Она некоторое время прислушивалась к звуку и выбежала.

Три куриные ножки были одинаковыми. Гу Цинъяо не беспокоилась о том, пострадает ли Гу Жуоцинь, так как доза препарата была низкой.

Ван Гочжу и Чжан Сяохуэй намеревались кое-что сделать даже без препарата. Ну, она же использовала препарат, чтобы позволить им сохранить это желание, чтобы они часто встречались.

Это небольшое количество препарата ничего не вызовет у Гу Жуоцинь - она же не станет искать мужчину только из-за этого маленького желания, верно?

Она просто даст Гу Жуоцинь противоядие, когда вернется вечером домой.

Гу Цинъяо ехала по небольшой тропинке на своем велосипеде. Ей потребовалось около часа, чтобы добраться до города.

Город* Цзянчун был гораздо более развит, чем сам уездный город. У Гу Цинъяо были некоторые впечатления от города, так как она много раз бывала здесь в своей прошлой жизни.

*** Здесь имеется в виду городской район ***

Она поставила свой велосипед в свое пространство так, чтобы никто этого не заметил. Она уже поужинала по дороге сюда, так что она сразу же взяла корзину и направилась к черному рынку.

Черный рынок в городе был более оживленным, чем сам город. Гу Цинъяо обошла вокруг и за короткое время получила триста юаней, двенадцать различных видов купонов, кольцо с бриллиантом и картину.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 73. Вкусная жареная курица?

Глава 73. Вкусная жареная курица?

Пройдя один круг по черному рынку со своей корзинкой, она увидела пожилого человека.

Пожилой человек был преклонного возраста. Она могла приблизительно узнать его возраст по его лицу. Но его глаза выглядели иначе, чем у других людей.

Одежда, в которую он был одет, была сшита много раз и была немного старой, но очень чистой. Он выглядел бедным, но в то же время вызывал другие чувства.

Когда Гу Цинъяо смотрела на старика, он тоже посмотрел на нее. Он уставился на ее корзину, и его глаза выдали его намерение.

Гу Цинъяо подошла и спросила: «Вы хотите мелкое зерно?»

Глаза пожилого человека сверкнули: «Да. Могу ли я обменяться?»

Его вторая фраза была произнесена очень тихо.

Обмен?

Это означало, что у него были не деньги, а ценные товары.

Гу Цинъяо кивнула: «Давайте пойдем туда».

Гу Цинъяо пошла к относительно секретному месту, из которого было легко убежать.

«У меня есть мелкие зерна, а также крупные зерна. Что вы хотите?»

«Белый рис, мука хорошего качества. Кукурузная мука тоже подойдет».

Гу Цинъяо мельком взглянула на него. Он, должно быть, богатый человек. Революция привела их к тому, что они достигли этой стадии сегодня. Они привыкли к высокому уровню жизни. Они все еще хотели иметь хорошую жизнь, если позволяло их финансовое положение.

Гу Цинъяо улыбнулась: «Хорошо. У меня есть все это, а также яйца, лапша. Что у вас есть?»

Глаза старика снова сверкнули, и он достал из кармана какой-то товар.

Он накрыл товары своей одеждой и тайно показал их Гу Цинъяо.

Там был очень красивый нефритовый ювелирный набор, состоящий из браслета, ожерелья, кольца и серьги.

Товары от такого пожилого человека должны быть высокого качества. Обычно товарами были ювелирные изделия и нефритовые камни, так как в эту эпоху они ничего не стоили.

Если бы другие узнали об их владении этими ценностями, они столкнулись бы с некоторыми проблемами. Это действительно стоило бы того, если бы они могли использовать их для обмена на еду, которая могла бы спасти их жизни.

Пожилой мужчина жалобно посмотрел на Гу Цинъяо и сказал: «Девочка, пожалуйста, обменяйся со мной! Я ничего не ел последние три дня. Моя жена даже не может нормально ходить. Нам нужна еда, чтобы спасти наши жизни. Пожалуйста!»

Гу Цинъяо: «...»

Гу Цинъяо чуть не рассмеялась, глядя в его искренние глаза.

‘Только призрак поверит в твою чушь!’

Какой хитрый старик!

«Я возьму это и обменяю его на два с половиной килограмма белого риса, два с половиной килограмма муки высшего сорта, пять килограммов кукурузной муки. Плюс еще один килограмм лапши и один килограмм мяса».

Пожилой человек был ошеломлен.

Так... так много еды?

У Гу Цинъяо в руках было достаточно много еды. Она не была против давать больше, пока этого не было слишком много, чтобы привлечь внимание других.

Набор нефритовых украшений определенно был высшего качества. Гу Цинъяо влюбилась в дизайн с первого взгляда. Нефритовый браслет был сравним с императорским нефритом. Этот набор ей действительно понравился!

Женщины естественно не могли устоять перед украшениями. Она была в хорошем настроении, поэтому была готова предложить больше еды.

Вполне возможно, что у старика были другие товары, судя по его актерскому мастерству.

«Конечно, конечно, конечно! Спасибо, юная леди! Я обменяюсь с тобой!»

Пожилой мужчина немедленно сунул драгоценности в руки Гу Цинъяо.

Когда Гу Цинъяо доставала еду из своей корзины, она вдруг кое-что вспомнила и сказала: «Дедушка, у меня есть половина жареной курицы. Вы хотите?»

Гу Цинъяо достала что-то завернутое в коричневую бумагу из своей корзины. Она слегка развернула обертку, и оттуда донесся аромат жареной курицы.

Старик сглотнул слюну, уставившись прямо на жареную курицу.

Жареная… жареная курица?

Она так хорошо пахла!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 74. Старый друг бабушки

Глава 74. Старый друг бабушки

Гу Цинъяо была в мешковатой одежде. Она также закрыла лицо, и были видны только ее глаза. Она выглядела совсем как маленькая девочка.

Вот почему она обращалась к нему «дедушка».

Пожилой мужчина не мог отвести взгляда от жареной курицы. В прошлом его семья была очень богатой, и он ел бесчисленное множество вкусных блюд. Однако после того как его семья пострадала от реформации, у него почти не было возможности снова есть такую еду.

Жареная курица действительно хорошо пахла!

Пожилой мужчина посмотрел на Гу Цинъяо и сказал: «Юная леди, я... я хочу ее! Я обменяюсь с тобой кое-чем другим!»

Затем он достал пару золотых нефритовых браслетов. Дизайн выглядел древним, но красивым. Это была пара изящных браслетов с драконом и фениксом.

Дизайн был классическим, но они были сделаны одним из лучших мастеров. На браслетах было два инкрустированных рубина, и от них действительно захватывало дух.

Пожилой мужчина выжидательно уставился на Гу Цинъяо и сказал: «Разве они не хорошенькие?»

Он посмотрел на браслеты в своей руке и почувствовал, что ему трудно отдать их: «Я купил их, когда был помолвлен со своей невестой. Они были сделаны лучшим мастером Шанхая. Будет жаль, если рубины отделятся от браслетов. Хотя Золотой банк был готов купить их, я не продал им. Более того, я даже не осмелился пойти».

Его семья пострадала от реформации. Хотя золото было одной из используемых сейчас валют, он не осмеливался их вынимать. Если бы другие узнали о золоте, которым они владели, вся семья оказалась бы под угрозой.

Шанхай?

Глаза Гу Цинъяо блеснули: «Дедушка, ты из Шанхая?»

Ее бабушка тоже была из Шанхая. Может быть, она знала этого старика!

Семья Вэнь была одной из самых богатых семей. Если бы этот дедушка тоже принадлежал к высшему обществу, он мог бы знать бабушку.

«Да. Но я давно уехал».

Гу Цинъяо почувствовала близость к пожилому мужчине, так как он был из того же места, что и ее бабушка. Она стала более щедрой по отношению к нему: помимо половины жареной курицы, она также дала ему рыбу.

«Дедушка, это свежая рыба. Идите домой, и приготовьте немного рыбного супа».

Глаза старика широко раскрылись, когда он увидел рыбу. Он встретил сегодня ангела?

Это было потрясающе!

Пожилой мужчина был тронут: «Юная леди, моя фамилия Го, ты можешь называть меня просто дедушка Го. Я действительно не могу отказаться от еды. Они мне действительно нужны сейчас. Возьми браслеты. Спасибо!»

Пожилой мужчина передал браслеты Гу Цинъяо, забрал всю еду и поспешил домой.

Все это было хорошей едой!

Его жена уже давно их не ела.

Гу Цинъяо переоделась и отправилась на другой черный рынок. В общей сложности она обменяла 20 килограммов белого риса, 25 килограммов муки, 35 килограммов кукурузной муки, 15 килограммов сушеного сладкого картофеля и 30 килограммов картофельной муки.

Также были обменены 50 килограммов грубого зерна, 2,5 килограмма бекона, две сушеные рыбы, 12 палок колбасы, 10 яблок и 5 килограммов масла.

Взамен она получила 600 юаней и купоны на 5 килограммов зерна, 76 сантиметров ткани и велосипед. Она также получила много старинных ювелирных наборов.

Целый набор украшений из нефрита, набор украшений с бриллиантами и набор золотых украшений для головы.

Хотя этот набор из нефрита был не так ценен, как набор от дедушки Го, его качество также было хорошим. Гу Цинъяо была удовлетворена тем, что она получила в этой «вылазке».

С огромной суммой денег Гу Цинъяо стояла перед универмагом. Она хотела купить здесь что-нибудь, чтобы подготовиться к будущим свадьбам своих братьев.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 75. Мо Бэйхань, почему ты здесь?

Глава 75. Мо Бэйхань, почему ты здесь?

В городском универмаге было больше разнообразных товаров.

Гу Цинъяо прошлась вокруг. Она решила купить что-то уникальное для этой эпохи и положить в пространство, чтобы было удобнее использовать их в будущем.

Сначала она пошла купить много ткани. Ее семья была большой. Младшие братья с каждым годом становились все выше, но вся одежда, которую они носили, была от их старших братьев - многие их одежды были одеждой для взрослых, которых перешивали для них. У них редко появлялась новая одежда.

Гу Цинъяо купила довольно много ткани. Большинство из них были простыми хлопчатобумажными тканями, которые были распространены в этой эпохе.

Она увидела две красивые шерстяные ткани с сетчатыми узорами, и поскольку у нее было достаточно денег, она без колебаний купила их.

Она также купила немного сухого молока, которое так любили пить дети.

Затем она отправилась покупать вино «Маотай». Все мужчины в ее семье любили пить этот алкоголь. Шесть бутылок «Маотай» и десять пачек сигарет «Дачяньмэнь» обошлись Гу Цинъяо в огромную сумму денег.

Алкоголь и сигареты были очень дорогими. Она была так богата, но все равно чувствовала, что ей не хватает денег.

В итоге у нее осталось несколько сотен юаней, на которые можно было купить импортные часы.

Она немного поразмыслила и решила купить один, и подарить, когда вернутся ее братья. Хотя сейчас у нее не было достаточно денег, чтобы купить по одному для каждого брата, она потихоньку заработает деньги и купит по одному для всех.

После покупок у нее осталось совсем немного денег. Она снова сделала несколько кругов на черном рынке и получила двести юаней.

Было 15:30, и Гу Цинъяо решила вернуться. Она доберется домой к вечеру.

Она поставила корзину обратно в свое пространство, взяла сумку в руку и собралась возвращаться домой.

«Яояо!»

Когда она уже собиралась уходить, то вдруг услышала позади себя знакомый голос. Гу Цинъяо ошеломленно обернулась. Толкая свой велосипед, Мо Бэйхань направился к ней.

Дерьмо!

‘Какое совпадение, почему брат Бэйхань тоже здесь?’

Она была одета в другую одежду, но не скрывала своей внешности – она просто прикрыла лицо шарфом.

Мо Бэйхань подошел и сказал: «Это действительно ты. Я увидел тебя издалека и подумал, что это можешь быть ты. Почему ты приехала в город?»

Гу Цинъяо опустила голову и ничего не ответила.

«В чем дело?»

Гу Цинъяо подняла глаза и посмотрела на него, но по-прежнему ничего не сказала.

Она была в плохом настроении, так как ее застукали за чем-то плохим.

Мо Бэйхань чувствовал себя странно, глядя на Гу Цинъяо. Он видел, как Гу Юньшэнь и его семья сели в повозку, запряженную волами, и направились в город. Он не поздоровался с ними, так как был занят и находился далеко.

Затем он приехал в город.

Он вспомнил, что утром Яояо была в другой одежде. Она переоделась?

Кроме того, почему она была одна в городе?

Если бы она пришла с кем-то, то прямо сказала бы об этом. Только что она не ответила на его вопрос, что означало, что она пришла одна.

Как ей удалось попасть сюда?

Пешком?

Почему она пришла сюда?

Маловероятно, что она пришла сюда пешком, так как это заняло бы несколько часов ходьбы от города.

Мо Бэйхань уставился на нее и больше не задавал вопросов.

«Возвращаешься домой? Давай вернемся вместе».

Гу Цинъяо не могла отказаться и не хотела лгать ему, поэтому она просто кивнула и села на заднее сиденье его велосипеда.

Но Мо Бэйхань попросил ее сесть впереди.

Они медленно выехали из города и приблизились к уездному городу, а затем к бригаде Цинхэ. Гу Цинъяо сжала край своей одежды, слегка нервничая.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 76. Момент счастья!

Глава 76. Момент счастья!

На ней не было того комплекта одежды, который она носила утром. Она не смогла бы объяснить причину, если бы бабушка или Гу Жуоцинь увидели ее.

Мо Бэйхань все время смотрел на нее. Он замечал все ее маленькие движения, и его сердце сжалось, когда он внезапно вспомнил то, что произошло в прошлой жизни.

«Тебе холодно? Твоя одежда слишком тонкая. Ты принесла другую одежду? Ты хочешь переодеться?» - внезапно спросил он.

Гу Цинъяо была ошеломлена, а затем кивнула: «Да… Я... мне немного холодно».

Мо Бэйхань остановил велосипед и помог ей спуститься.

«Здесь не так много людей. Я буду присматривать за тобой. Переоденься вон там».

Мо Бэйхань и она ехали по небольшой тропинке. Они были окружены горами, и вокруг никого не было.

Гу Цинъяо взглянула на него, пошла в ту сторону, куда он указал, и переоделась в свою первоначальную одежду.

Мо Бэйхань повернулся, когда она подошла к нему. Действительно, на ней был тот же комплект одежды, который он видел утром.

Ничего не сказав по этому поводу, Мо Бэйхань попросил ее сесть на велосипед: «Поехали. Я отвезу тебя домой».

Гу Цинъяо послушно села на велосипед. Казалось, что Мо Бэйхань держит ее в своих объятиях. Он смотрел на маленькую девочку со спины и размышлял о событиях, которые произошли недавно. Эта девочка действительно отличалась от себя самой из прошлой жизни.

Пространство... неужели в этой жизни оно появилось раньше времени?

«Брат Бэйхань...»

«Хм?»

«Ты думаешь,… что я веду себя странно?»

Мо Бэйхань слегка скривил губы и сказал: «Что бы ни случилось, ты все еще моя Яояо. Что тут странного?»

Гу Цинъяо была ошеломлена.

Мо Бэйхань наклонил голову, посмотрел на маленькую девочку в своих руках и произнес: «Ты можешь делать все, что захочешь. В этом нет ничего странного. Я дам тебе все самое лучшее и не буду вмешиваться в твою жизнь. Ты можешь сказать мне в любое время, если захочешь».

Гу Цинъяо внезапно повернула голову и посмотрела на него.

Этот мужчина очень близко наклонился к ней, его красивое лицо было таким знакомым и родным. Он сопровождал ее всю предыдущую жизнь и соглашался на все, что она хотела сделать.

Она не специально скрывала от него свое пространство в прошлой жизни. Он заметил что-то неладное, поскольку они проводили много времени вместе, но она ничего не говорила, поэтому он не спрашивал.

В конце концов, она могла ясно почувствовать, что он уже знал о ее пространстве. Он утвердительно ответил, когда она спросила об этом.

Мо Бэйхань уставился на маленькую девочку. Она все еще была такой невинной. Ему нравилось, какой счастливой она выглядела, и он хотел, чтобы она была счастлива всю жизнь.

«Тебе не нужно говорить мне, если ты хочешь что-то сделать. Помни, ты можешь полностью доверять мне во всем. Просто найди меня, если тебе понадобится помощь».

Губы Гу Цинъяо дернулись в улыбке. Она повернулась и опустила голову. Но Мо Бэйхань все еще мог видеть, как она улыбается.

Гу Цинъяо почувствовала сладость от его слов. Хотя она страдала в своей прошлой жизни, она никогда не жалела о встрече с Мо Бэйхань.

Она пошевелилась и медленно откинулась назад.

Сидящая впереди девушка внезапно придвинулась к нему и легла в его объятия.

Мо Бэйхань внезапно взволновался и выпрямил руки, чтобы она могла прислониться к нему. Он держал руль, и Гу Цинъяо положила голову ему на руки. Они оба чувствовали сладость.

Мо Бэйхань сбросил скорость и поехал по узкой горной тропинке. В прошлой жизни он водил так много роскошных автомобилей, но именно в этот момент он чувствовал себя самым счастливым!

Когда она добралась до дома, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь все еще не было дома.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 77. Письмо от третьего старшего брата

Глава 77. Письмо от третьего старшего брата

Губы Гу Цинъяо дрогнули. Хорошо, что они еще не вернулись. Она приготовит ужин для бабушки и дедушки.

Потом она поняла, что нет необходимости готовить ужин, так как эти двое могли внезапно прийти, пока она готовит. Поэтому она просто взяла еду из своего пространства.

В этот момент вернулись ее бабушка и дедушка. Гу Цинъяо крикнула: «Дедушка, бабушка, поторопитесь и вымойте руки. Пришло время есть!»

Они оба удивились. Пришло время есть?

Они знали, что у Гу Цинъяо под рукой была хорошая еда. Сейчас именно эта девочка решала, что есть и пить в доме, так что они не задавали никаких вопросов. Если Гу Цинъяо сказала, что пришло время есть, они будут есть.

Гу Цинъяо принесла поднос с едой прямо в комнату стариков. На северной стороне было холоднее, поэтому двое стариков спали на кирпичной кровати с подогревом. На кровати стоял маленький столик, как раз подходящий для еды.

На подносе стояло блюдо со свининой, обжаренной с чесноком, блюдо с тушеными баклажанами и миска куриного супа.

Ранее она сварила куриный суп, для удобства измельчив часть курицы перед варкой. Теперь она достала порцию. Их было всего трое, так что они никак не могли бы доесть все это.

Старик выглядел взволнованным, когда увидел еду.

Вэнь Жуйю улыбнулась: «Ешь быстрее, тогда Яояо сможет убраться после того, как мы поедим».

«Да, да!» - произнес пожилой мужчина и поспешно начал есть.

Двое пожилых людей были напряжены и боялись, что их обнаружат. Они ели так, словно участвовали в войне.

Гу Цинъяо рассмеялась: «Дедушка, бабушка, не волнуйтесь. Я закрыла главную дверь. Мы заранее узнаем, если кто-нибудь придет».

«Но мы все равно должны быть осторожны!»

Пожилые люди всегда были осторожны.

После того, как они поели, Гу Цинъяо убрала стол. Было почти темно. Чтобы сэкономить керосин, большинство фермеров рано ложились спать.

Семья Гу не была исключением.

Гу Цинъяо умылась в своей комнате. Когда стемнело, она вошла в свое пространство, чтобы связать свитер для Мо Бэйхань.

Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь поспешили домой только тогда, когда небо полностью стемнело. Когда они увидели, что в доме Гу было темно и тихо, они поняли, что никто не оставил им еды.

Им было все равно, они просто холодно хмыкнули и пошли в свою комнату спать.

Ван Гочжу принес им поесть, пока они были в городе, так почему им все еще нужно заботиться о грубой сельской еде?

Гу Юньшэнь вернулся только вечером следующего дня. Еще через три дня он наконец получил письмо от третьего старшего брата Гу Цинъяо, который жил в столице провинции.

Гу Цзиньлинь сказал, что у его отца случился рецидив, а здоровье его матери было не очень хорошим. Несколько его друзей также заболели и не смогли выздороветь, несмотря на то, что обращались ко многим врачам. Он спросил, не приедет ли Гу Юньшэнь, чтобы осмотреть их.

Он даже описал состояние некоторых пациентов.

Гу Юньшэнь прочитал письмо, и действительно, их состояние можно было бы более эффективно лечить с помощью традиционной китайской медицины.

Должно быть, все действительно серьезно, если семья третьего дяди прислала письмо. Поскольку двое пожилых людей жили с ним, семья не стала бы легкомысленно просить Гу Юньшэнь покинуть дом. Они приходили навестить пожилых людей или присылали вещи к ним домой.

Если они просили Гу Юньшэнь приехать, это должно быть очень серьезно.

Поэтому и Гу Юньшэнь, и двое пожилых людей решили, что ему следует отправиться туда.

«Езжай! Осенний сбор урожая давно закончился, и теперь нет ничего важного» - сказал Гу Чунхуа.

Гу Цинъяо добавила: «Не волнуйся, папа. Я буду хорошо заботиться о дедушке и бабушке. В любом случае, старший брат Бэйхань все еще дома! Все будет хорошо».

Гу Юньшэнь кивнул. Он упаковал свои врачебные инструменты и начал готовиться.

Гу Цинъяо спешно начала готовить для отца еду и багаж.

Перед своим отъездом Гу Юньшэнь приготовил еду. Хотя он сделал простое блюдо, ему удалось раздобыть несколько свиных ребрышек, чтобы приготовить из них суп. Он разделил его на две части: первую половину отдал Гу Жуоцинь, а другую половину Чжан Сяохуэй. Для Гу Цинъяо и двух пожилых людей ничего не было.

Чжан Сяохуэй была весьма удивлена.

Гу Юньшэнь сказал: «Я уезжаю, и пройдет некоторое время, прежде чем я вернусь. Оставайся дома и заботься о пожилых людях. А ты, Циньцинь, веди себя прилично».

Чжан Сяохуэй рассмеялась. Вот почему он пытался смягчить ее.

Но Гу Цинъяо уставилась на тарелку с супом. Там что-то было!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 78. Гу Юньшэнь уезжает

Глава 78. Гу Юньшэнь уезжает

У нее было острое обоняние. В конце концов, она питалась родниковой водой в своем пространстве и имела опыт изучения медицины в своей предыдущей жизни. Она была уверена, что ее отец что-то добавил в тарелку супа Чжан Сяохуэй.

И это лекарство оказывала почти такой же эффект, как то, что она дала Чжан Сяохуэй.

Это не был сильный препарат. Если бы его съела женщина, у которой было хоть какое-то чувство приличия и добродетели, ничего бы не случилось. Но для Чжан Сяохуэй, которая всем сердцем желала быть вместе с Ван Гочжу, это определенно возымело бы хороший эффект.

Похоже, ее отец был в курсе происходящего.

Чжан Сяохуэй была полна презрения. Она всегда презирала Гу Юньшэнь.

В прошлом ей нравился Ван Гочжу, который был студентом университета и имел блестящее будущее.

К сожалению, Ван Гочжу позже женился на Чжоу Хун. Затем она увидела, что старшие братья семьи Гу стали способными и часто посылали хорошие вещи домой, поэтому она временно вышла замуж за Гу Юньшэнь.

Но она продолжала поддерживать связь с Ван Гочжу. Она была вместе с Ван Гочжу до того, как вышла замуж за Гу Юньшэнь.

Теперь Ван Гочжу наконец-то подумывал о разводе с Чжоу Хун. Как она могла иметь хоть какое-то уважение к Гу Юньшэнь?

Это был просто суп из свиных ребрышек!

В эту эпоху такая еда была редкостью. Она была бы дурой, если бы не съела такую вкусную еду. Поэтому Чжан Сяохуэй с удовольствием съела его, как и Гу Жуоцинь.

Но Гу Цинъяо знала, что в миске Гу Жуоцинь был обычный суп из свиных ребрышек, в который ничего не добавляли.

После того, как она накачала Гу Жуоцинь наркотиками, она нейтрализовала наркотик на следующий день после возвращения Гу Жуоцинь, и последняя ничего не почувствовала.

Гу Цинъяо упаковала багаж отца. Для Гу Юньшень нужно было всего две смены одежды. Гораздо важнее было принести еду. После того как погода стала холоднее, Гу Цинъяо могла просто отправить одежду, но было неудобно посылать слишком много еды, чтобы это не привлекло нежелательного внимания.

Гу Юньшень должен был отнести два куска бекона, двух сушеных кроликов, две сушеные рыбы, дюжину колбасок, пакетик арахиса, две бутылки «Маотай» и три пачки сигарет «Дачяньмэнь».

Гу Юньшэнь был потрясен, когда увидел все это!

«Где ты это взяла?»

Гу Цинъяо пожала плечами и ответила: «Я купила их в кооперативе».

Гу Юньшэнь бросил на нее взгляд, но ничего не сказал. Он знал, что у нее есть деньги.

Все ее старшие двоюродные братья обожали ее и каждые несколько месяцев присылали ей карманные деньги. Мо Бэйхань тоже всегда давал ей карманные деньги. Эта девушка была по-настоящему богата.

Она была даже богаче его!

Внутри «багажа» также было пять килограммов риса, пять килограммов муки, три килограмма сушеной лапши, десять килограммов кукурузной муки, пять килограммов лапши из сорго, пять килограммов ржаной муки и десять килограммов коричневого риса.

Наконец, она положила немного ткани и три килограмма хлопка.

Гу Цинъяо посмотрела на все это и подумала, что этого все еще недостаточно. Поэтому она нашла маленькую коробку и выложила ее большим количеством соломы, прежде чем положить в нее тридцать яиц. Только тогда она была удовлетворена.

«Папа, будь осторожен! У меня нет возможности отправить эти яйца, так что ты должен отнести их сам. До столицы провинции ехать не слишком долго, так что они, вероятно, не испортятся. О, верно, я еще добавлю немного масла».

Говоря это, она упаковала пять килограммов соевого масла, две банки солодового молока и несколько конфет.

Гу Юньшэнь: «...»

Она была слишком экстравагантной!

«Когда твой третий дядя и третья тетя увидят это, они, вероятно, упадут в обморок от шока!»

«Хехехе!» - Гу Цинъяо усмехнулась. Затем она достала небольшой тканевый мешочек, в котором лежала маленькая коробочка. Она протянула его Гу Юньшэнь и сказала: «Папа, это подарок от меня третьему старшему брату. Помоги мне передать это ему. Держи его при себе! Это очень ценная вещь».

Брови Гу Юньшэнь поползли вверх, и он спросил: «Что это?»

Гу Цинъяо рассмеялась: «Ты узнаешь, когда доберешься до дома третьего дяди!»

Гу Юньшэнь погладил ее по маленькой голове, а затем с улыбкой взял мешочек.

Последней была еда, которую Гу Цинъяо приготовила для Гу Юньшэнь. Поезд до столицы провинции занимал больше суток; на самом деле, почти два дня. Ему нужно будет поесть в течение этого промежутка времени.

Когда все было упаковано, получился большой сверток, который Гу Юньшэнь понес на спине на вокзал.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 79. Кто ее мама?

Глава 79. Кто ее мама?

В тот момент, когда Гу Юньшэнь ушел, дом стал более пустым.

Но это значительно облегчило жизнь Чжан Сяохуэй.

Она была в разгаре своего романа с Ван Гочжу. Она чувствовала себя неловко, если не видела его каждый день.

После того как Гу Юньшэнь уехал, она начала ездить в уездный город раз в три-четыре дня. Потом она ходила туда раз в два дня. Позже она ходила туда каждый день. Каждый раз она уходила рано утром и не возвращалась, пока не становилось совсем темно.

Она всегда сияла, когда возвращалась, и выглядела довольной. Даже походка у нее была другая.

Гу Цинъяо чувствовала отвращение, когда видела это.

Она знала, какой препарат использовала на них. Она также знала о действии препарата, который использовал ее отец. Они определенно не были сильнодействующими наркотиками.

Любая женщина, у которой было хоть какое-то чувство стыда, определенно не уходила бы так охотно. Это было так, как если бы…

Когда она думала об этом, то не могла не испытывать жалость к своему отцу. Как он связался с такой женщиной, как Чжан Сяохуэй?

Гу Цинъяо сидела у кухонной двери, греясь на солнышке. Она подперла подбородок руками, размышляя о событиях своей прошлой жизни.

В ее предыдущей жизни Чжан Сяохуэй предала отца. У нее не только была дочь от Ван Гочжу, она привела этого ребенка домой, утверждая, что отцом был Гу Юньшэнь. В то время Чжан Сяохуэй уже была замужем за ее отцом, но все еще встречалась с Ван Гочжу и даже родила ребенка.

Позже Чжан Сяохуэй презирала семью Гу за бедность и хотела жить с Ван Гочжу в городе. Поэтому она развелась с отцом и уехала, взяв с собой Гу Жуоцинь.

Отец сказал ей, что Гу Жуоцинь была не его дочерью, а дочерью Чжан Сяохуэй и Ван Гочжу. Кроме того, она, Гу Цинъяо, не была дочерью Чжан Сяохуэй.

Но она была родной дочерью своего отца.

Чжан Сяохуэй не была ее биологической матерью, поэтому она не должна принимать это близко к сердцу.

Как странно!

Тогда кто ее биологическая мать?

Ее отец никогда не упоминал об этом в ее прошлой жизни.

На первый взгляд, она и Гу Жуоцинь были близнецами. Гу Жуоцинь была старшей сестрой, а она - младшей. Было бы бессмысленно говорить, что у Чжан Сяохуэй был только один ребенок, потому что Чжан Сяохуэй родила в больнице. Это было бы необъяснимо, если бы был только один ребенок, но позже появился второй.

Это только доказывало, что Чжан Сяохуэй действительно родила двух девочек, но она заняла место одной из них.

Отец сказал, что Чжан Сяохуэй отдала одного из детей, поэтому он воспользовался возможностью законно привести ее в семью Гу.

Чжан Сяохуэй, казалось, не осознавала этого. У нее не было выбора, кроме как признать Гу Цинъяо своим ребенком.

То есть Чжан Сяохуэй родила близняшек, а затем тайно забрала одну из них. Однако Чжан Сяохуэй не понимала, что ее отец узнал об этом.

Отец тайно привез ее и выдал за одну из близняшек. Когда Чжан Сяохуэй вернулась и увидела ее, а также увидела, что вся семья мужа была на стороне ребенка, у нее не было выбора, кроме как признать Гу Цинъяо.

Поскольку новости из больницы были о том, что у нее родились девочки-близнецы, она не могла объяснить это иначе.

Гу Цинъяо положила голову на руки. Кем была ее мать?

Куда Чжан Сяохуэй отвезла свою дочь?

Пока она размышляла над этим, дверь во двор открылась и вошла высокая фигура Мо Бэйхань. Он позвал: «Яояо!»

Гу Цинъяо удивилась, но тут же улыбнулась: «Старший брат Бэйхань!»

Когда он увидел милую улыбку девушки, Мо Бэйхань тоже не смог удержаться от улыбки: «Принеси свою рыбацкую корзинку. Я отвезу тебя на рыбалку. Два дня назад прошел сильный ливень, и водохранилище переполнено. Много рыбы и креветок было вымыто. Обе бригады говорят, что каждый может их поймать. Они будут принадлежать тому, кто сможет их поймать. Все дети двух бригад там веселятся!»

Глаза Гу Цинъяо загорелись: «В самом деле? Я тоже хочу пойти!»

Она поспешно схватила свою рыболовную корзинку и кое-какие инструменты, а затем поспешила вместе с Мо Бэйхань.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 80. Почему ты глупо улыбаешься?

Глава 80. Почему ты глупо улыбаешься?

Бригада Цинхэ и бригада Наньху были соседями. У подножия гор была впадина, занятая двумя бригадами, и она была разделена между ними. Там не было сельскохозяйственных полей, только пустоши.

Каждый год, когда из водохранилища выпускали воду, туда смывали немного рыбы и креветок, которые были маленькими и тощими - в основном это была игровая площадка для детей.

Конечно, в эти годы, когда еды было так мало, многие взрослые приводили сюда своих детей ловить рыбу. Для людей, пока это было съедобно, это была хорошая еда.

Не говоря уже о том, что это было мясо.

Гу Цинъяо была на седьмом небе от счастья!

Она тоже играла здесь раньше, но в этот момент своей прошлой жизни она этого не делала. Это было потому, что в то время все оскорбляли и презирали ее, когда она выходила, поэтому она не осмеливалась выйти из дома.

Начиная с пятнадцати лет, она провела все свое девичество, прячась дома, в состоянии депрессии.

Здесь было слишком много людей. Но площадь была большой, поэтому после того, как Мо Бэйхань прибыл, он оставил Гу Цинъяо ждать у берега, а сам вошел в воду. В этот момент Мо Чэнжуй и Мо Чэнсу тоже были там, они ловили рыбу.

Мо Бэйхань подошел и переложил улов из корзин Мо Чэнжуй и Мо Чэнсу в рыболовный садок Гу Цинъяо, чтобы она могла помыть их в более глубокой воде.

Все эти вещи были выкопаны из грязи. Там было так много людей, что вода превратилась в грязь, и она была грязной.

Гу Цинъяо увидела, что большая часть рыбы и креветок были маленькими. Она пошла вверх по течению, где вода была чище, чтобы помыть их. В этот момент прибыла и семья Чэнь. Чэнь Гудань привел свою младшую сестру, а дочь его старшего дяди, Чэнь Хунхуа, привела двух своих младших братьев.

Чэнь Хунхуа сразу же поняла ситуацию, когда увидела, что у Гу Цинъяо в корзинке была рыба, но ее одежда была чистой, а Мо Бэйхань и другие были поблизости.

Она вздернула нос и фыркнула, прежде чем уйти.

Гу Цинъяо: «...»

Она посмотрела на Мо Бэйхань, который был рядом. Он был высоким и имел среднее телосложение. Его кожа не потемнела от солнца, как у других фермеров вокруг него – его кожа имела здоровый бронзовый цвет.

Его красивые черты лица особенно бросались в глаза в толпе.

Многим молодым девушкам в обеих бригадах нравился Мо Бэйхань. Хотя его семейные обязанности были тяжелыми, в эти времена ни одна семья не была в особенно хорошем состоянии. Но высокие, красивые мужчины, которые могли зарабатывать деньги, нравились всем молодым девушкам.

И Мо Бэйхань был одним из самых популярных. Чэнь Хунхуа… хахахаха!

С ее характером, если бы она посмела спровоцировать Мо Бэйхань, ее, вероятно, жестоко оскорбили бы!

Мо Бэйхань поднял голову и посмотрел на молодую девушку, мило улыбающуюся ему. Он тут же улыбнулся ей.

Гу Цинъяо: «...»

Хехе…

Она поспешно отвернулась и опустила голову, чтобы помыть рыбу и креветки.

Мо Чэнжуй, стоявший рядом, посмотрел на Мо Бэйхань и спросил: «Дядя, почему ты глупо улыбаешься?»

Мо Бэйхань: «...»

«Идиот, когда это я глупо улыбался?»

«Хахахаха...» - Мо Чэнсу, который был рядом с ними, расхохотался.

«Не смейся. Поторопись и работай. Если вы не поймаете достаточно рыбы и креветок, сегодня вечером у вас не будет ужина».

Два маленьких мальчика пробормотали: «В любом случае, они не очень вкусные, когда ты их готовишь».

Мо Бэйхань: «...»

Это... не его вина!

В прошлой жизни ему редко приходилось готовить самому. Когда он выводил Гу Цинъяо веселиться, они использовали еду из ее пространства. Гу Цинъяо особенно любила пить суп, поэтому он в основном варил супы.

Но Гу Цинъяо могла использовать овощи, которые выращивала сама в своем пространстве. Она добавляла немного воды из своего пространства, и простой суп становился восхитительным.

Но теперь все было по-другому!

В эту эпоху было мало приправ. Он не мог приспособиться к этому.

Как могло что-то, что он готовил, быть вкусным?

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 81. Праздничный ужин в доме Мо (1)

Глава 81. Праздничный ужин в доме Мо (1)

Они клали рыб и креветок в корзину, когда до этого о чем-то задумавший Чэнь Гудань подбежал к Гу Цинъяо и спросил: «Старшая сестра Гу, могу ли я положить свой улов в вашу корзинку?»

Если бы они присоединились к Гу Цинъяо и остальным, он и его младшая сестра могли бы нормально покушать. Если бы они принесли свой улов домой, им и кусочка не досталось бы.

Он не боялся тяжелой работы, но ему было невыносимо видеть, как его младшая сестра голодает, как и он.

Гу Цинъяо взглянула на него и спросила: «Ты не боишься, что тебя побьют, когда ты вернешься домой?»

Чэнь Гудань поджал губы и сказал: «Это не имеет значения. Я хочу, чтобы моя младшая сестра что-нибудь поела. Она весь день ничего не ела».

Гу Цинъяо посмотрела на шестилетнюю девочку, которая стояла рядом. Малышка, одетая в большую для себя куртку для взрослых и босая, была очень худенькой.

Гу Цинъяо стало немного грустно. Она сказала: «Хорошо, ты можешь положить свой улов вместе с нашим. Сегодня вечером мы ужинаем с семьей Мо».

Чэнь Гудань улыбнулся: «Спасибо, старшая сестра Гу».

Он побежал обратно к водохранилищу ловить рыбу. Закончив, он положил свой улов в корзину, принадлежащею Мо Бэйхань и остальным.

Чэнь Хунхуа пришла в ярость, когда увидела это. Но это был Мо Бэйхань. Она не хотела производить на него плохое впечатление.

Через некоторое время Мо Бэйхань подошел и сказал: «Хочешь большую рыбу? Я могу пойти вверх по течению и поймать несколько больших рыб».

Гу Цинъяо посмотрела вверх по течению. Сегодня вода хлынула из водохранилища, принеся с собой много рыб и креветок. Сначала люди не осмеливались ловить рыбу самостоятельно, потому что рыба принадлежала бригадам и была общей собственностью.

Они только осмелились привести своих детей и поймать несколько маленьких рыб из впадины ниже по течению. Но теперь, когда бригадиры обеих бригад сказали, что всем разрешено ловить рыбу, они не могли спокойно смотреть, как рыбу вот так смывает. Поэтому, как только они услышали эту хорошую новость, все они поспешили на рыбалку.

Гу Цинъяо посмотрела на маленьких рыб в своей корзине и сказала: «Тогда иди и поймай несколько больших рыб! У нас много маленьких!»

Они побежали вверх по течению и поймали дюжину крупных рыб, прежде чем пойти в дом семьи Мо.

Семья Мо жила в бригаде Наньху. В отличие от семьи Гу, они не жили одни на горе. Классовый статус семьи Мо был в порядке, и они жили в деревне.

Мать Мо Бэйхань, Цзян Инцю, была сестрой бригадира бригады Наньху. Их семья была относительно состоятельной, но отец Мо Бэйхань(я) ушел из семьи много лет назад, а его старший брат погиб. Семье не хватало рабочей силы, поэтому дела у них шли не очень хорошо.

Их проблемы разрешились, когда Мо Бэйхань ушел работать и начал получать зарплату.

В настоящее время дом семьи Мо был довольно большим. Войдя, справа можно было увидеть три комнаты: одна из них была кухней, а две другие спальни принадлежали Мо Бэйхань и двум детям.

А в центре были расположены три комнаты, и Цзян Инцю жила там.

Пространство напротив кухни представляло собой небольшой огород. На заднем дворе тоже был огород.

Когда они вошли, Цзян Инцю как раз возвращалась с заднего двора. Ее глаза заблестели, когда она увидела Гу Цинъяо.

«Яояо!»

Ей нравилась эта маленькая девочка!

Гу Цинъяо улыбнулась и ответила: «Тетя Цзян!»

Цзян Инцю хотела помочь, когда увидела, что они принесли много рыб, но Мо Бэйхань остановил ее: «Мама, иди и отдохни! Не утомляй себя, ты все еще не оправилась от болезни. Я присмотрю за ними, так что не волнуйся».

Цзян Инцю очень много работала, когда была молода, и ее здоровье пошатнулось из-за переутомления. Обычно она тяжело болела после осеннего сбора урожая.

Гу Цинъяо, Мо Бэйхань и дети не разрешили ей пошевелить и пальцем, сказав, что сами справятся.

Гу Цинъяо уже ополоснула рыб и креветок, которые весили дюжину килограммов. Они не смогли бы съесть все это сразу, поэтому Гу Цинъяо взяла только половину из них, а остальных оставила живыми в воде.

Когда Мо Чэнжуй увидел, что Гу Цинъяо отделила маленьких рыб и креветок и поместила их в тазы и ведра, он сказал: «Старшая сестра Гу, давай их всех убьем. Иначе, к завтрашнему дню многие из них умрут».

Гу Цинъяо рассмеялась: «Нет, это не так. Я гарантирую, что они не умрут».

Мо Чэнжуй: «...»

Рыб и креветок лучше есть свежими. Гу Цинъяо на самом деле не любила солить/коптить, т.е. хранить их без необходимости.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 82. Праздничный ужин в доме Мо (2)

Глава 82. Праздничный ужин в доме Мо (2)

Смотря на Гу Цинъяо, Мо Чэнжуй не знал, что сказать.

Он знал, что его дядя был особенно близок с этой старшей сестрой. Поскольку дядя ничего не сказал, он больше не осмеливался говорить и позволил Гу Цинъяо поступать по-своему. Все дети были хорошими работниками, так что они быстро закончили чистить рыб и креветок. Мо Бэйхань пошел разжигать огонь, в то время как Гу Цинъяо отвечала за приготовление пищи.

Креветки, естественно, будут приготовлены в остром соусе.

Была поздняя осень, и в это время редко удавалось добыть креветок. Вероятно, это будет последний раз в этом году.

Среди креветок затесалось несколько маленьких рачков, и Гу Цинъяо приготовила их все вместе.

У нее было много продуктов под рукой, и, естественно, она свободно добавляла масло. Разве не было бы кощунством экономить масло при приготовлении креветок?

В этот момент детей и Цзян Инцю на кухне не было. Здесь были только она и Мо Бэйхань, поэтому она добавила много масла.

Мо Бэйхань присматривал за огнем, но внимательно следил за каждым движением Гу Цинъяо. Он увидел, как Гу Цинъяо добавила в сковороду целый ковш масла.

В эту эпоху люди были особенно бережливы и не смели использовать слишком много масла при приготовлении пищи. Обычно они просто протирали маслом сковороду, чтобы еда не прилипала. Они определенно не использовали масло так, как это делала Гу Цинъяо.

Креветки нужно приправить. У Гу Цинъяо приправ было достаточно, поэтому она не жалея добавляла их. Она не могла добавить лавровый лист и толченый чеснок, как делала в прошлой жизни, потому что их можно было легко заметить. Но так как она готовила острый соус, она могла добавить некоторые обычные приправы, такие как чили, перец и молотый перец, которые было нелегко увидеть.

Она не могла добавить пива, поэтому добавила немного белого вина. Его можно было найти в доме Мо Бэйхань, и да, в его доме даже был «Маотай».

Мо Бэйхань внимательно наблюдал за ней. В эту эпоху люди редко уделяли столько внимания кулинарии, как Гу Цинъяо. На самом деле, никто в деревне не был таким разборчивым, как она.

Хотя он за всем этим наблюдал, он ничего не сказал.

Она приготовила креветки на сковороде и сварила рыбный суп в другой большой кастрюле.

Она приготовила рыбу, тушеную в соевом соусе, точно так же, как в прошлый раз. Она добавила соевый соус, чтобы улучшить вкус.

У семьи Мо было довольно много продуктов с тех пор, как Мо Бэйхань уже некоторое время был дома. Гу Цинъяо добавила два яйца, чтобы освежить вкус.

Как всегда, она испекла блины и положила их по бокам сковороды. На самом деле они были похожи на наклейки для сковороды, набитые мелкой рыбешкой*. Гу Цинъяо предоставила себе полную свободу действий, когда делала их.

Сегодня людей было больше, поэтому она испекла три тарелки ржаных блинов, прежде чем остановилась.

Цзян Инцю была зрелого возраста и имела слабое здоровье. Поэтому взяв небольшой кусок большой рыбы, Гу Цинъяо приготовила легкий рыбный бульон, в который добавила грибы.

Это были те самые грибы, которые она и Мо Бэйхань ранее принесли из горы; в доме семьи Мо все еще хранились эти грибы.

От аромата, витающего на кухне, у детей потекли слюнки. Они все подбежали к кухонной двери и вытянули шеи, чтобы заглянуть внутрь.

Гу Цинъяо рассмеялась: «Выносите стол. Еда готова».

«О-о-о...»

Они радостно закричали и поспешили вынести стол.

Блюда были простыми, но их было много. Гу Цинъяо разложила еду по мискам, затем вынесла их и поставила на стол снаружи.

Тем временем Мо Бэйхань попробовал легкий рыбный бульон, который Гу Цинъяо приготовила специально для его матери. Бульон был легким, но невероятно вкусным.

В тот момент, когда он попробовал его, он смог узнать знакомый вкус из прошлой жизни.

Родниковая вода из ее пространства!

Кажется, в этом мире действительно произошли какие-то изменения, и пространство Яояо появилось раньше.

Окружающая среда в пространстве была лучше, чем во внешнем мире. Родниковая вода была слаще, чем в реальном мире, и питательнее.

Позже она даже превратила его в лечебный источник, и эффект был еще лучше.

***小鱼锅贴 – китайское блюдо. Только что пойманную рыбу чистят (убирают чешую, кишки и др. внутренние органы) и жарят на масле с разными приправами и добавляют немного воды. В это время готовят жидкое тесто, делят на маленькие части и облепляют ими бортики сковороды/кастрюли/горшка, в котором «рыбный соус» и, закрыв крышку, готовят. ***

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 83. Праздничный ужин в доме Мо (3)

Глава 83. Праздничный ужин в доме Мо (3)

Раньше Яояо, вероятно, добавляла эту родниковую воду в пищу, которую они ели вместе. Но она добавляла лишь немного. В конце концов, они были здоровы, и ей не нужно было добавлять слишком много, чтобы поддерживать их здоровье.

Но его мать - совсем другое дело. Его мать была больна и часто страдала от тяжелых рецидивов. Она принимала лекарства в течение многих лет, но они помогали очень слабо. На самом деле ее состояние постоянно ухудшалось.

Но вода из лечебного источника Яояо была другой. Если бы она давала эту воду его матери, ее здоровье со временем постепенно улучшилось бы.

В предыдущей жизни Яояо позже приходила в его дом и тайно добавляла много родниковой воды в их еду. Здоровье его матери значительно улучшилось, и она стала намного здоровее обычного человека.

Поскольку бульон предназначался для больного человека, Гу Цинъяо добавила много родниковой воды, что он даже смог узнать ее вкус.

Было здорово, что пространство появилось раньше. Таким образом, Яояо не придется страдать позже.

Но…

Немного подумав, Мо Бэйхань снова нахмурился. Пространство появилось раньше, но почему темперамент Яояо так резко изменился?

Постоянные привычки человека не так-то легко изменить.

Он был уверен, что пространство Яояо не появилось до того, как он возродился. Так что, должно быть, оно появилось совсем недавно. Основываясь на его знании пространства, Яояо, должно быть, посадила там какие-то фрукты и овощи. Она также могла выращивать рыб и креветок, а затем обменивать их на многие другие вещи на черном рынке.

Согласно временной шкале, пространство, должно быть, только что появилось.

Люди в это время очень дорожили едой. Даже если бы у Яояо было немного больше еды, она не стала бы сразу так разборчиво относиться к еде. То, как она это делала, вероятно, было… сравнимо с ним после его перерождения.

Подождите минутку…

Сравнимо с ним?

Могло ли быть так, что Яояо тоже возродилась? Также как и он?

Это было просто невероятно!

Мо Бэйхань уже считал невероятным свое возражение. Если Гу Цинъяо тоже возродилась, то этот мир был просто слишком фантастическим.

Но если это так, то… Небеса действительно благосклонны к нему!

«Старший брат Бэйхань, иди и поешь!» - Мо Бэйхань как раз размышлял об этом, когда Гу Цинъяо крикнула ему снаружи.

Когда она увидела его, стоящего перед плитой, она улыбнулась и сказала: «Я сделала это специально для тети Цзян. Она все еще не оправилась от болезни, так что ей не следует есть такую обильную пищу».

Мо Бэйхань посмотрел на нее сияющими глазами: «Ой! Отлично! Отлично! Хаха...»

Гу Цинъяо: «...»

Посмотрите, как он глупо улыбается!

Вся еда была подана, и они сели во дворе, чтобы поесть. Из-за сегодняшней рыбалки каждая семья готовила рыбу. Рыбный запах снаружи был особенно сильным, поэтому Гу Цинъяо не беспокоилась о том, что аромат привлечет внимание, когда она готовила.

Дети чуть не пускали слюни, когда смотрели на маленьких красных креветок и ароматный рыбный суп. Они все взяли палочки для еды и набросились на еду.

«О-о-о... это так вкусно!»

«Этот суп восхитителен!»

Их жизнь была тяжелой с самого детства. Хорошо бы, если бы их животы были наполнены. Когда это у них была такая вкусная еда? Без приправ они не смогли бы сделать еду такой же вкусной, как приготовленные Гу Цинъяо блюда, даже если бы у них были хорошие ингредиенты.

«Старшая сестра Гу, ты невероятна!»

Чэнь Гудань не забыл похвалить Гу Цинъяо даже во время еды. Чэнь Гудань был счастлив, глядя на свою младшую сестру, склонившую голову над миской, пьющую суп и поедающую блины.

Он подумал, что маленькая голова его сестры может упасть в миску.

Цзян Инцю выпила миску своего легкого рыбного супа. Он был таким вкусным, что она прикрыла глаза от наслаждения. Когда она посмотрела на Гу Цинъяо, выражение ее лица стало еще более довольным.

Что за сокровище! Она была так молода, но так хорошо готовила.

Когда они закончили ужинать, трое мальчиков помыли посуду. Мо Бэйхань не позволил Гу Цинъяо что-либо делать. Вместо этого он сказал: «Яояо, пойдем. Я хочу тебе кое-что показать».

Гу Цинъяо удивилась, но последовала за ним.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 84. Кому еще я могу их доверить?

Глава 84. Кому еще я могу их доверить?

Это была комната Мо Бэйхань.

Комната была среднего размера. Она была очень просто обставлена, но в ней было почти все необходимое.

В его комнате стояли: деревянная кровать, рабочий стол и стул. Здесь даже был шкаф сбоку.

Шкаф был довольно большим и имел четыре двери, что очень редко встречалось в фермерских домах; к тому же этот шкаф был сделан из высококачественного материала. Она могла сказать, что он купил его на рынке подержанных вещей.

Гу Цинъяо рассмеялась, когда увидела шкаф.

Должно быть, он «купил» его недавно. Раньше у брата Бэйхань был только маленький шкаф, а этого большого шкафа здесь не было.

Он был сделан из очень хорошего материала!

Хотя сейчас смотреть было особенно не на что, тем более что он был старым, она предположила, что позже этот шкаф будет стоить несколько миллионов юаней.

Материал и резьба определенно были работой искусного мастера.

На шкафу стояли две большие деревянные коробки. Они также были изготовлены из высококачественного материала.

Мо Бэйхань попросил Гу Цинъяо сесть, прежде чем достать маленькую коробочку из потайного отделения в своем шкафу. Он открыл ее и положил на кровать - коробка была наполнена различными драгоценными камнями.

В основном это были рубины и изумруды. Они ярко блестели и выглядели потрясающе.

Женщины никогда не могли устоять перед драгоценностями, и Гу Цинъяо влюбилась в них с первого взгляда.

Увидев, что они ей понравились, Мо Бэйхань улыбнулся и сказал: «Есть еще!»

Он достал маленькую коробку из отверстия под прикроватной тумбочкой. Так как коробка была закопана, она была довольно грязной, поэтому он достал содержимое и положил его на кровать.

Там было шесть свадебных браслетов, из которых четыре были парными, а два - обычными. Все они были классическими свадебными браслетами, и все они были украшены драгоценными камнями.

Материалы и резьба были великолепны. Она с первого взгляда поняла, что они отличного качества. В частности, драгоценные камни были блестящими и прозрачными, как капли воды, и выглядели очень красиво.

Там было два набора украшений с бриллиантами – один набор с обычными бриллиантами и другой набор с розовыми бриллиантами. Оба набора были полными: с браслетом, кольцом, ожерельем и серьгами; в них даже были броши.

Там было три пары украшений для волос из розового золота и пара старинных шпилек для волос!

Гу Цинъяо очень понравились шпильки для волос. Они были так прекрасны!

Там было шесть нефритовых браслетов, двенадцать нефритовых кулонов, три бриллиантовых ожерелья и четыре пары жемчужных сережек.

Жемчуга и драгоценные камни сияли, освещая лицо Гу Цинъяо.

Она ошеломленно смотрела на них. Ух ты! Это слишком потрясающе!

Мо Бэйхань рассмеялся: «Они тебе нравятся? Я все отдам тебе!»

Гу Цинъяо: «...»

Гу Цинъяо сидела на кровати, перед ней была разложена куча драгоценностей. Мо Бэйхань присел перед ней на корточки, наклонился ближе и взял ее за руку.

«Яояо, ты можешь помочь мне позаботиться о них?»

Губы Гу Цинъяо шевельнулись, но она не знала, что сказать.

Мо Бэйхань сказал: «В моем доме живут всего несколько человек. Обычно дома только двое детей и моя мама. Моя мама - женщина, и я редко бываю дома. Хранить эти вещи здесь небезопасно. Хотя в наши дни краж немного, вокруг всегда есть плохие люди».

«Не страшно, если вещи просто украдут, но если они навлекут на нас неприятности, это будет катастрофа. Поэтому их нужно очень хорошо спрятать».

«Поверь мне. Эти трудные времена пройдут через семь или восемь лет. К тому времени тебе будет всего двадцать с небольшим, и ты будешь в расцвете сил. Это будет лучшее время для тебя, чтобы носить эти вещи. Даже если тебе не нравятся дизайн этих украшений, ты можешь обменять их на новые. Как ты думаешь?»

Гу Цинъяо была несколько смущена: «Мне... нужно позаботиться обо всех них?»

Мо Бэйхань улыбнулся: «Конечно. Кому еще я могу их доверить?»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 85. Яояо действительно возродилась!

Глава 85. Яояо действительно возродилась!

Гу Цинъяо покраснела и выглядела застенчивой!

Мо Бэйхань был прав.

Он редко бывал дома, и в доме Мо было только двое детей и женщина, а Цзян Инцю к тому же часто болела. В эту эпоху люди были честными, и лишь немногие семьи теряли вещи. Иногда они даже не закрывали свои двери на ночь.

Но в каждую эпоху были плохие люди. Осторожность никогда не помешает.

Особенно потому, что если кто-нибудь обнаружит эти предметы, это будет катастрофой, и с ними будет покончено.

Поэтому их нужно очень хорошо спрятать!

Они будут в полной безопасности в ее пространстве.

Гу Цинъяо не отказалась, но сказала: «Хорошо, я позабочусь о них для тебя. Но в будущем ты должен быть более осторожным! Ты купил эти вещи на черном рынке? Там небезопасно. Ты должен быть очень осторожным».

Мо Бэйхань улыбнулся: «Не волнуйся, со мной ничего не случится».

Говоря это, он достал из стоящего рядом шкафа небольшую тканевую сумку и начал упаковывать вещи.

Собирая вещи, он повернулся спиной к Гу Цинъяо. В тот момент, когда он повернулся, выражение лица Мо Бэйхань изменилось.

Потому что поведение Яояо было слишком странным.

Неужели она забыла, что если эти предметы опасны для семьи Мо, они еще более опасны для семьи Гу?

Семья Мо были бедными фермерами, а его дядя был бригадиром. Обычно мало кто смел запугивать его семью, и никто не проверял их.

Но семья Гу была другой. Семья Гу раньше была землевладельцами и находилась в процессе «трудового перевоспитания». В любой момент могли прийти люди, чтобы обыскать их дом. Если бы эти предметы были найдены в семье Гу, у них были бы большие проблемы.

Вероятно, вся семья Гу оказалась бы в ужасной беде.

Но Яояо просто взяла их без единого возражения.

Кроме того, она вообще не задавала ему вопросов, когда он сказал, что эти времена закончатся через семь или восемь лет. В другое время она была бы рада это услышать.

Яояо в прошлом была нежной, замкнутой и застенчивой, как юная леди из богатой семьи. Судьба семьи Гу сделала ее еще более робкой.

В прошлом Яояо была бы шокирована, увидев то, что он купил, и призвала бы его избавиться от этих вещей, чтобы избежать опасности. Но сейчас она никак не отреагировала.

Эти изменения, конечно, не были вызваны появлением пространства. Он слишком хорошо знал Яояо из прошлой жизни. Наиболее вероятным ответом было то, что Яояо, как и он, возродилась и знала, что произойдет в будущем!

Мысль об этом привела Мо Бэйхань в восторг.

Могло ли быть так, что Яояо, как и он, возродилась после той автомобильной аварии?

Если так, то их чувства друг к другу были взаимными. Ему не нужно было долго ждать, пока она вырастет и медленно примет его чувства к ней. Прямо сейчас у Яояо уже были чувства к нему.

Ничто не может сделать его более счастливым, чем это!

Достав небольшой тканевый мешочек, Мо Бэйхань повернулся и вместе с Гу Цинъяо начал класть туда драгоценности.

Все это были предметы хорошего качества. Гу Цинъяо и Мо Бэйхань боялись, что они могут пострадать, если будут упакованы все вместе. Некоторые могли поцарапаться, а этого очень не хотелось!

Поэтому каждый набор был специально упакован в отдельный маленький тканевый мешочек, чтобы уменьшить вероятность, что они поцарапают друг друга.

Наконец, они положили все маленькие тканевые мешочки в небольшой тканевый мешочек. Затем он дал Гу Цинъяо корзину, и они положили этот мешочек прямо на дно, прежде чем покрыть овощами и грибами.

Затем он дал ей две большие рыбы, прежде чем отпустить ее домой с Чэнь Гудань и его младшей сестрой.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 86. Я хочу съехать

Глава 86. Я хочу съехать

По дороге домой Гу Цинъяо полезла в свою корзину и положила вещи в свое пространство.

Чэнь Гудань, который шел рядом с ней низко опустив голову, казался несчастным.

«В чем дело?»

Чэнь Гудань поднял голову и взглянул на Гу Цинъяо, затем снова опустил ее: «Старшая сестра Гу, меня, наверное, снова побьют, когда я вернусь домой. Не имеет значения, буду ли я побит. В любом случае, у меня жесткая кожа. Но моя младшая сестра...»

Он опустил голову и посмотрел на свою младшую сестру, которая шла рядом с ним, держа его за руку.

Чэнь Сяоцао, которая была счастлива из-за сегодняшней хорошей еды, сразу побледнела, когда услышала его слова.

Семья его старшего дяди назвала ее Сяоцао*, и это отражало ее место в семье.

Вся семья Чэнь привыкла издеваться над Чэнь Гудань и его сестрой. Они били детей по малейшему поводу и отказывались давать им еду.

Иногда, когда Чэнь Хунхуа и другие были в плохом настроении, они били Сяоцао, чтобы выплеснуть свой гнев.

Брату и сестре не на кого было положиться. Комнаты в доме занимала семья их старшего дяди, и у них ничего не было. В их возрасте у них даже не было собственных имен*.

На этот раз Чэнь Гудань отдал свой улов непосредственно Мо Бэйхань, вместо того чтобы принести его домой. Семья не осмелится причинить неприятности Мо Бэйхань, но как только Чэнь Гудань и Чэнь Сяоцао вернутся домой, их наверняка побьют.

Гу Цинъяо посмотрела на бедную малышку и нахмурилась, размышляя. Она сказала: «Вы не можете так продолжать жить. Гудань, на самом деле, сейчас вы не в большом долгу перед семьей своего старшего дяди. Ваша бабушка растила вас двоих в прошлом. Итак, ваша бабушка только недавно скончалась, а ваш старший дядя и его семья «содержали» вас только в течение короткого времени, верно?»

«Кроме того, дом и мебель принадлежат вашей бабушке. Хотя их немного, они забрали все, и это компенсирует ваши расходы. Но время идет, а вы все еще живете вместе, и это равносильно тому, что они растят вас. Тогда судьба Сяоцао будет в их руках. Если они выдадут Сяоцао замуж, это доставит тебе много хлопот».

Чэнь Гудань опустил голову, взглянул на свою шестилетнюю младшую сестру и сказал Гу Цинъяо: «Я думал об этом, но она все еще маленькая. Но если мы будем продолжать в том же духе, у нас будут проблемы в будущем. С семьей моего старшего дяди действительно очень трудно иметь дело. Я действительно... не хочу иметь с ними ничего общего».

«Тогда каков твой план?»

Чэнь Гудань посмотрел на Гу Цинъяо и неуверенно сказал: «Старшая сестра Гу, как ты думаешь, сможем ли мы с сестрой выжить самостоятельно, отдельно от моего старшего дяди и его семьи?»

Гу Цинъяо ничего не сказала. Она только слушала, как Чэнь Гудань продолжил: «Я буду усердно работать каждый день. Хотя моя младшая сестра, возможно, не всегда будет сыта, по крайней мере… мы не умрем от голода. В любом случае, мы всегда голодны в доме моего старшего дяди. Моя младшая сестра такая маленькая, но ей нужно работать весь день. Моя старшая тетя даже заставляет ее стирать одежду и готовить. Я не хочу продолжать в том же духе».

«Если бы мы продержались еще два года, я бы повзрослел и мог бы работать еще больше. Я подумывал о том, чтобы съехать вместе с моей сестрой. Даже если мне придется умолять, я не позволю ей умереть с голоду».

Конечно, было бы хорошо, если бы они съехали, но Гу Цинъяо знала, что в детстве без семьи было трудно.

«Ты все обдумал? Возможно, вы не умрете с голоду, если переедете, но, в конце концов, вы оба дети. Как только вы переедете, с вами не будет взрослых. Это другое чувство. Разве тебе не будет страшно? Или небезопасно?»

Чэнь Гудань взглянул на Гу Цинъяо и пробормотал: «Я уже чувствую себя небезопасно, живя сейчас с семьей моего старшего дяди!»

Гу Цинъяо: «...»

*** Сяоцао 小草(xiǎocǎo) – переводиться как «мелкотравье», «травиночка», «маленькая трава»; Гудань 狗 蛋 (gǒu dàn) - переводится как собачье (狗) яйцо (蛋) ***

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 87. Позволь мне научить тебя одному трюку (1)

Глава 87. Позволь мне научить тебя одному трюку (1)

Чэнь Гудань долго молчал, прежде чем посмотрел на Гу Цинъяо и сказал: «Старшая сестра Гу… Я хочу съехать, но… Я боюсь, что старший дядя и его семья не отпустят нас. Они уже забрали дом, а у моей бабушки ничего не было. Я не могу забрать свою младшую сестру, даже не имея места, где можно было бы жить. А зерно еще не распределено! Я сомневаюсь, что смогу получить хоть немного зерна от своего старшего дяди».

Это означало, что он уже принял решение съехать, но еще не придумал хорошего плана.

Гу Цинъяо сказала: «Если ты действительно планируешь съехать, я думаю, у тебя обязательно это получится. Прямо сейчас ты и Сяоцао - обуза для семьи твоего старшего дяди, потому что они должны делиться с вами своим зерном. Они могут даже думать, что дают вам слишком много еды!»

«Гудань, если ты действительно хочешь съехать, тогда забудьте о своем старом доме. Найдите пустой дом в бригаде и живите там. Вам следует держаться от них как можно дальше. Что касается еды, старшая сестра Гу гарантирует, что до того, как ты вырастешь, я позабочусь о том, чтобы у Сяоцао было что есть».

Чэнь Гудань был ошеломлен!

«П-правда?»

Гу Цинъяо улыбнулась: «Конечно! Если подумать об этом, то тебе уже тринадцать лет. Когда наступит новый год, тебе будет четырнадцать. Прямо сейчас рабочие баллы, которые ты получаешь от своей работы, принесут тебе достаточно зерна, чтобы в значительной степени содержать себя. Еще через три-четыре года ты станешь взрослым мужчиной. Тогда у тебя определенно не будет проблем с тем, чтобы содержать себя и свою младшую сестру».

«Это всего на несколько лет. В течение следующих нескольких лет, если на Сяоцао не будет хватать еды, я всегда могу помочь. Все, что тебе нужно делать, это содержать себя, тебе не нужно беспокоиться о Сяоцао».

Гу Цинъяо ничего не сказала о содержании их обоих, потому что в эту эпоху подобные разговоры были нереалистичны. Чэнь Гудань на самом деле был очень трудолюбивым. Пока он мог быть уверен, что о Чэнь Сяоцао позаботятся, это развеяло бы его страхи, и для него этого было достаточно.

И это было самое... приемлемое!

Чэнь Гудань был удивлен и обрадован: «Это… Ты действительно можешь это сделать? Старшая сестра Гу, твоей семье нелегко жить. Я... с рабочими баллами, которые я зарабатываю сейчас на своей работе, я думаю, что пройдет не менее двух лет, прежде чем я смогу содержать не только себя, но и свою сестру. Я...»

Гу Цинъяо улыбнулась: «Хотя у моей семьи тоже есть свои трудности, ты должен помнить, что у меня есть три старших дяди и пять старших двоюродных братьев! У нас так много людей, поддерживающих семью! Если мы будем немного экономить, то сможем содержать Цао-эр в течение нескольких лет. Мои старшие двоюродные братья еще не женаты. Через несколько лет, когда они поженятся и у них появятся дети, ситуация может стать немного сложнее. Но к тому времени ты уже повзрослеешь, верно?»

«Если тебе неловко, ты можешь потихоньку отплатить нам, когда станешь старше. Я также надеюсь, что Сяоцао не придется служить такой большой семье, пока она так молода, и я не хочу, чтобы ее все время избивали».

Лицо Чэнь Гудань покраснело от волнения: «Спасибо, старшая сестра Гу. Я... когда я вырасту, я отплачу тебе. Спасибо!»

Гу Цинъяо с улыбкой сказала: «Не нужно меня благодарить. Почему бы тебе не подумать о том, как избежать побоев, когда вернешься домой!»

Взволнованное личико Чэнь Гудань тут же застыло.

Гу Цинъяо улыбнулась: «Я научу тебя одному трюку. Когда вы вернетесь, и они захотят избить тебя или Сяоцао, просто плачь, вой и отчаянно кричи. Не сопротивляйся, просто моли о пощаде. Ты должен кричать так громко, чтобы все в бригаде знали, что тебя бьют только потому, что ты не принес домой парочку рыб и креветок, которые поймал сегодня. Ты понимаешь?»

Чэнь Гудань был ошеломлен!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 88. Позволь мне научить тебя одному трюку (2)

Глава 88. Позволь мне научить тебя одному трюку (2)

Гу Цинъяо сказала: «Я не говорю, что действительно нужно подчиниться – ты должен стараться изо всех сил защитить себя, не позволяя никому понять, что ты делаешь. Ты должен заставить всех жалеть себя и испытывать отвращение к семье твоего старшего дяди. Ты должен показать всем, что семья твоего старшего дяди плохо обращается с вами двумя. Таким образом, все будут поддерживать вас, когда съедете».

«Но ты не должен показывать, что вы хотите съехать. Просто... просто скажи, что не хочешь обременять семью своего старшего дяди, что ты будешь содержать свою младшую сестру, когда вырастешь, и тому подобное. Ты должен говорить вежливо и казаться напуганным своим старшим дядей. Ты должен убедить всех, что ты всегда голоден и избит в доме твоего старшего дяди, и ты больше не можешь так жить. Ты скорее умрешь с голоду на улице со своей младшей сестрой, чем останешься там дольше».

«Когда твой старший дядя начнет бить тебя, не оставайся просто в доме и не позволяй ему бить себя. Придумай способ выбежать на улицу и громко кричать. Затем беги к дому бригадира и продолжай признавать, что ты был неправ. Кричи, что ты не посмеешь сделать это снова, что ты больше не посмеешь есть еду в доме, что ты обуза для своего старшего дяди и так далее. Ты должен быть особенно почтителен и дать всем понять, что больше не можешь оставаться в доме своего старшего дяди. Ты понимаешь?»

Чэнь Гудань был ошеломлен!

Он чувствовал, что не в состоянии переварить все это.

«Это… это...»

В эту эпоху люди были очень прямыми и честными. Они были простыми и не манипулировали друг другом. Хотя такой ребенок, как Чэнь Гудань, был умнее других, у него не было опыта в таких делах.

Но он был шустрым с детства, и его мозг был намного проворным, поэтому он понял суть плана после некоторого раздумья. Он с улыбкой сказал: «Старшая сестра Гу, я понимаю! Я знаю, что делать!»

Чэнь Гудань замолчал после того, как понял. Пока они шли, он обдумывал, что ему делать, когда он вернется домой. Когда они подошли к развилке дорог, каждый пошел своей дорогой. Гу Цинъяо пошла домой, в то время как Чэнь Гудань с младшей сестрой направились к своему дому.

Гу Цинъяо стояла на склоне холма и смотрела, как уходят дети.

В эту эпоху дети были очень наивными и доверчивыми. Поэтому, когда она сказала, что будет отвечать за еду Чэнь Сяоцао в течение следующих нескольких лет, Чэнь Гудань поверил ей. Люди, родившиеся несколькими десятилетиями позже, безусловно, были бы менее доверчивыми.

Но она была полна решимости помочь этим двум детям. В прошлой жизни ее так презирали и оскорбляли другие, что она не осмеливалась выйти из дома. Но эти двое детей часто находили способ навестить ее и утешить.

Она должна была помочь им, чтобы отплатить им за их дружбу. В любом случае, у нее было достаточно еды.

Вернувшись домой, Гу Цинъяо отдала две рыбы пожилым людям, которых отправили в сельскую местность на «перевоспитание». Они не присоединились к бригаде во время ловли рыбу. Даже ее собственные дедушка и бабушка не пришли, потому что они были плохими элементами и проходили реформацию.

Обычно они не принимали участия в подобных делах бригады.

Небо уже начало темнеть к тому времени, когда Гу Цинъяо вернулась домой, но Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь еще не вернулись. Гу Цинъяо не беспокоилась о них. Было бы прекрасно, если бы они никогда не возвращались.

Она недолго пробыла в своем доме, когда услышала ужасные крики и вопли, доносившиеся от подножия горы, где жили все члены бригады. Звук был похож на демонический или волчий вой.

Не только Чэнь Гудань, но даже Чэнь Сяоцао, маленькая девочка, которой только что исполнилось шесть лет, и которой часто нечего было есть, тоже ужасно плакала. Вероятно, это был первый раз в ее жизни, когда Чэнь Сяоцао прилагала столько сил, чтобы громко плакать.

Губы Гу Цинъяо дрогнули. Эти дети были такими умными.

Она быстро выбежала, и стоя за двором, посмотрела вниз с горы.

В этот момент в доме Чэнь царил хаос!

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 89. Ужасный шум и хаос!

Глава 89. Ужасный шум и хаос!

Чэнь Гудань был необузданным с юных лет и привык быть независимым. Он также был умным, поэтому по пути он продумал свой план, прежде чем вернуться домой со своей младшей сестрой.

Когда они вернулись домой, его старший дядя и вся семья Чэнь уже ждали их.

Чэнь Хунхуа уже рассказала своим родителям, что произошло в этот день на водохранилище, как Чэнь Гудань отдал всю рыбу и креветок, которые он поймал, кому-то другому. И это было мясо!

Бригаде редко выпадал такой шанс за весь год, а он фактически отдал его кому-то другому.

Он ел еду дома, но отдавал свое мясо кому-то другому. Такая несправедливость должна быть наказана.

С одной стороны, сердце Чэнь Хунхуа болело из-за рыбы и креветок. С другой стороны, она ненавидела Гу Цинъяо. Она завидовала тому, как хорошо Мо Бэйхань относился к Гу Цинъяо. Теперь, когда Чэнь Гудань дружил с Гу Цинъяо, она, конечно же, не позволит ему просто так уйти!

Поэтому в тот момент, когда Чэнь Гудань и его младшая сестра вернулись домой, они столкнулись с жестоким избиением.

Его старший дядя, Чэнь Дагуй, был особенно жесток. Он держал в руке ветку и хлестал ею Чэнь Гудань.

«Как ты смеешь? Ты действительно отдал еду постороннему человеку? Ты ешь и пьешь в моем доме, но осмелился так поступить? Я забью тебя до смерти!»

Испуганный Чэнь Гудань обнял свою младшую сестру. Это был не первый раз, когда его били, но он надеялся… что это будет последний раз!

Ветка опустилась на его тело, принося жгучую боль!

«Ах...»

Оглушительный вопль заставил Чэнь Дагуй подпрыгнуть в испуге.

«Скотина, почему ты кричишь? Ты пытаешься напугать меня до смерти?»

Чэнь Дагуй по-настоящему разозлился и начал еще более жестоко избивать Чэнь Гудань!

«Ах, Ах...»

На этот раз закричал не только Чэнь Гудань, но и Чэнь Сяоцао.

Они оба так жалко завопили, что Чэнь Дагуй и его жена испугались. Но когда они пришли в себя, то разозлились еще больше.

«Заткнитесь. Почему вы кричите? Скотины, вы заслуживаете того, чтобы вас избили. Заткнитесь!»

«Ах, ах, Старший дядя, не убивай меня! Я никогда больше этого не сделаю! Я никогда больше не буду есть еду твоей семьи. Ах, ах, ах..»

«Ах, ах! Старший дядя, пожалуйста, прости моего брата! Цао-эр больше никогда не будет есть. Я отдам свою еду моему младшему двоюродному брату. Вууу… Я больше не буду есть. Ах, ах, ах..»

Они и раньше плакали и кричали. Они не могли не плакать каждый раз, когда их били, но позже поняли, что чем сильнее они плакали, тем сильнее их бил старший дядя. В конце концов, они больше не осмеливались плакать.

Независимо от того, насколько это было больно, они просто мрачно переносили это. Даже если они и плакали, то только очень тихо.

Но сегодня они не должны были об этом волноваться. Они просто кричали так громко, как только могли. Чем громче, тем лучше.

Жалобные вопли шокировали соседей. Еще не совсем стемнело! Многие из них еще не спали. Когда они услышали шум, то выбежали посмотреть, что происходит.

Когда Чэнь Дагуй начал избивать их, его маленький сын, которому только что исполнилось пять лет, захлопал в ладоши от восторга. Он хлопал в ладоши и кричал: «Как весело, как весело!»

Когда он увидел, что его отец жестоко избивает их, мальчик тоже бросился вперед. Он хотел присоединиться к веселью и тоже ударить их.

Чэнь Гудань посмотрел на этого пухлого двоюродного брата. Хотя он был на год младше его младшей сестры, он был намного крупнее. Чэнь Гудань подумал о том, как этот ребенок часто издевался над его младшей сестрой, а также не уважал его, своего старшего двоюродного брата.

Он не опустился бы до заговора против ребенка, но поскольку этот ребенок не боялся его, своего старшего брата, он мог догадаться, как сильно ребенок издевался над его младшей сестрой.

Поскольку они все равно создавали проблемы, Чэнь Гудань решил сделать это тщательно. Поэтому, когда ребенок подбежал, чтобы ударить Чэнь Сяоцао, он тайно злобно ущипнул ребенка за руку. Ребенок тут же вскрикнул от боли.

«Ах...»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 90. Почему он почуял неладное?

Глава 90. Почему он почуял неладное?

Этого ребенка звали Чэнь Сяобао*, и он был любимцем семьи Чэнь.

Большинство жителей деревни в 70-е годы были не очень начитанны, поэтому имена были очень простыми. Многие семьи называли своих сыновей последовательно – как Дабао (Великое/первое Сокровище), Эрбо (Второе Сокровище) и Санбао (Третье Сокровище), или Дажу (Первая Опора), Эржу (Вторая Опора) и Санжу (Третья Опора), или Дагуй (Первая Ценность), Эргуй (Вторая Ценность) и Сангуй (Третья Ценность).

В бригаде было много похожих имен.

Чэнь Сяобао был толстым, неуклюжим ребенком. В эту эпоху вырастить ребенка такого телосложения было немалым подвигом.

Он был любимцем семьи с самого детства и никогда не испытывал трудностей и не был избит. Теперь, когда Чэнь Гудань ущипнул его, он сразу же закричал от боли.

«Ах, Ах...»

Чэнь Дагуй был потрясен, когда Чэнь Сяобао начал плакать. Ван Цюхуа, которая наблюдала за шоу сзади, тоже был поражена. Она закричала и бросилась вперед.

«Сяобао».

Он был зеницей их ока. Его плач был настоящей катастрофой!

«Детка! Детка, что с тобой случилось? Детка, не пугай свою маму! Мой сыночек… вуу...»

«Это больно… Ах, ах, ах… Вууууу...»

Чэнь Сяобао было пять лет, и он знал, как кричать от боли.

Чэнь Дагуй и его жена пришли в ярость, когда увидели, что их дорогой сын так сильно плачет. Теперь его бил не только Чэнь Дагуй, Ван Цюхуа тоже бросилась вперед, чтобы присоединиться.

Когда Чэнь Гудань увидел это, он понял, что это его шанс!

«Ах... Помогите! Я больше не буду этого делать. Я не буду давать еду другим. Я никому не давал еды. Я не мог пойти с пустыми руками к кому-то домой на ужин. Вууууу...»

Чэнь Гудань взял на руки свою младшую сестру и выбежал со двора. Вдоль дороги тянулись дома, и по мере того, как он бежал, он видел все больше и больше людей.

Он продолжал кричать о еде.

Чэнь Дагуй и Ван Цюхуа не заметили, что что-то не так, но продолжали преследовать его. На самом деле, пока Чэнь Гудань бежал как сумасшедший, они вдвоем никогда не смогли бы его поймать. В конце концов, он весь день работал на открытом воздухе и был очень проворным.

Но ради того, чтобы произвести эффект, Чэнь Гудань бежал не слишком быстро и позволил паре догнать его.

По пути его много раз избивали. Его пронзительные крики привлекли толпу, которая собралась посмотреть.

Он остановился, когда добежал до дома бригадира. Он сделал круг и начал уворачиваться.

Толпа больше не могла этого выносить.

«Остановитесь! Остановитесь! Ребенок почти задыхается от крика!»

«Если вы продолжите избивать его, то убьете его! Дагуй, ты что, с ума сошел?»

«Тебе нужно заходить так далеко из-за еды? Он твой племянник!»

«Это верно! Не перегибай палку. Это не твой собственный ребенок, неудивительно, что ты не жалеешь его».

«Вы уже забрали дом и мебель его родителей. Сколько может съесть ребенок? Прекрати это!»

Чэнь Гудань был сиротой и принадлежал к обездоленной группе. Все жалели слабых, не говоря уже о том, что они были детьми.

Они плакали и жалобно кричали. Кроме того, все знали, что двое детей страдали в семье Чэнь и часто подвергались избиениям. Поэтому все, естественно, были склонны обвинять Чэнь Дагуй в том, что он зашел слишком далеко.

Чэнь Дагуй пришел в ярость, когда увидел, что все обвиняют его, и закричал: «Эта скотина ударила моего Сяобао. Сяобао плачет от боли. Он...»

«Я не делал этого! Я этого не делал! Я бы не посмел. Вууууууу. Старший дядя, я действительно не делал этого. Я бы никогда не осмелился ударить Сяобао...»

Прежде чем Чэнь Дагуй смог закончить свое предложение, Чэнь Гудань прервал его серией ужасных криков.

Чэнь Сяоцао всхлипывала и, задыхаясь, умоляла: «Старший дядя, Сяоцао не посмела бы. Сяоцао не била своего младшего двоюродного брата. Я не... Я никогда больше не буду есть еду старшего дяди. Я отдам все это своему младшему двоюродному брату. Я больше не буду есть. Вууууу...»

Чэнь Дагуй: «...»

Почему он почуял неладное?

*** Сяобао – переводится как маленькое сокровище, также это нежное обращение к младенцу, ребенку ***

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 91. Переезд (1)

Глава 91. Переезд (1)

«Скотина, о чем ты там бормочешь?» - Чэнь Дагуй был озадачен.

Чэнь Гудань продолжал громко причитать: «Вууууу, я чуть не упал со склона, когда в последний раз рубил дрова на горе, но старший брат Мо спас меня. Сегодня я хотел поблагодарить его, отдав ему пойманную мной рыбу. У меня ничего нет. У нас дома не хватает еды, поэтому я не решился дать ему еды из дома».

«Мне наконец удалось раздобыть несколько маленьких рыбок и креветок, а потом старший брат Мо даже пригласил меня и мою младшую сестру поужинать с ними. Я не брал никакой еды из дома. Я этого не делал! Вуууу!»

Когда они это услышали, все сразу поняли.

У Чэнь Гудань не было родителей, и ему приходилось заботиться о своей младшей сестре. Семья Чэнь обычно не давала им много еды. Они были так молоды, но им приходилось мириться с ежедневными побоями и руганью. Им даже приходилось выполнять домашнюю работу в таком юном возрасте.

Брат и сестра зависели от добрых людей в бригаде, которые давали им немного еды, и именно так они выживали до сих пор.

По мере того как Чэнь Гудань постепенно взрослел, он часто платил людям, которые давали ему еду, делая им разную работу.

Все в бригаде привыкли к этому.

Мелкие рыбешки и креветки в водохранилище бригады предназначались в основном для развлечения детей, которые вряд ли могли много поймать.

Пока Мо Бэйхань был дома, его семья не испытывала недостатка в еде. Все видели, что на этот раз Мо Бэйхань поймал много рыбы.

Нескольких маленьких рыбок и креветок, которых Чэнь Гудань поймал в водохранилище, было недостаточно для двоих детей. Приводя их домой, Мо Бэйхань фактически давал им еду, вместо того чтобы получать выгоду от Чэнь Гудань.

Но Чэнь Дагуй все еще злился. В конце концов, все это произошло из-за того, что Чэнь Гудань не принес домой этих несколько рыб и креветок!

Если бы он принес их домой, Чэнь Гудань и его сестра, конечно, не получили бы свою долю.

Все мгновенно почувствовали презрение. Он так жестоко избил детей из-за такого небольшого количества еды, которую дети, по сути, поймали сами. Он действительно обращался с ними как с мулами.

«Дагуй! Гудань просто демонстрирует свою благодарность. И это хорошо!»

«Это верно. Они просто невежественные маленькие дети. Перестань их бить. Посмотри, в каком они состоянии».

«Посмотри на Сяоцао. Я уверен, что она мало ела в вашем доме. Зачем тебе нужно заходить так далеко?»

Чэнь Дагуй был в ярости: «Этот сопляк посмел ударить моего Сяобао. Сяобао такой маленький, но он был таким злобным. Как я могу не избить его?»

Ван Цюхуа обняла Сяобао, который все еще плакал и кричал, и злобно сказала: «Скотина, как ты посмел ударить нашего Сяобао. Посмотрим, не спущу ли я с тебя шкуру сегодня».

Говоря это, она бросилась вперед и продолжила избивать их.

Никто не мог вынести, когда эти двое взрослых так жестоко избивали двух детей, особенно когда Чэнь Гудань и Чэнь Сяоцао плакали до хрипоты.

Их и раньше били, но никогда они не плакали и не кричали так ужасно. Это показало, что это избиение должно быть по-настоящему жестоким.

«Пожалуйста, не надо. Ах, ах, ах. Я этого не делал, я бы не посмел… Я действительно не брал никакой еды...»

«Помогите! Старший дядя, пожалуйста, смилуйся надо мной. Я никогда больше не буду есть еду из твоего дома. Я сохраню все это для Сяобао. Вуууу. Я не буду есть, я больше никогда не буду есть...»

Еда была самой ценной. Чэнь Дагуй был удивлен, услышав, как Чэнь Гудань сказал, что он больше никогда не будет есть еду из его семьи. Он сказал: «Ух ты! Чудовище, ты смеешь говорить такие вещи? Ты сам это сказал! Даже не мечтай снова притронуться хоть к одному зернышке риса из моего дома».

Чэнь Гудань обнял сестру и скорчился на земле, с ужасом наблюдая за лицом своего старшего дяди: «Я… Я больше не буду есть. Старший… Старший дядя, не волнуйся! В будущем я буду заботиться о своей младшей сестре. Я, конечно, больше не буду обременять вашу семью».

«Я… Я уже взрослый и могу позаботиться о своей младшей сестре. Мне больше не нужно обременять старшего дядю».

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 92. Переезд (2)

Глава 92. Переезд (2)

Чэнь Дагуй и Ван Цюхуа были рады это услышать. Ван Цюхуа презрительно посмотрела на него и сказала: «Хорошо! Тебе лучше сдержать свое слово. Нам было так тяжело содержать двух бездельников вроде вас. В конце концов, вы оба выросли неблагодарными и порочными. Исчезните и никогда не возвращайтесь».

Глаза Чэнь Гудань наполнились слезами, но он продолжал обнимать свою младшую сестру, говоря только что прибежавшему их бригадиру - Ван Минтао: «Бригадир, я... Моя младшая сестра и я будем жить сами по себе. Я больше не буду обременять семью моего старшего дяди. Я уже взрослый и могу ее содержать».

«Я хочу вернуться в старый дом моего отца. Вы позволите мне переехать туда?»

Ван Минтао был бригадиром бригады Циньхэ. Он был очень справедливым человеком, и все ему доверяли. Он поспешил сюда, когда услышал шум, только для того, чтобы услышать эти слова по прибытии.

Ван Минтао сердито сказал Чэнь Дагуй: «Дагуй, ты даже не можешь терпеть этих двух детей? Тебе обязательно выгонять их из своего дома?»

Как бригадир, Ван Минтао знал людей в бригаде. Он был хорошо осведомлен об условиях жизни Чэнь Гудань и его сестры.

Но времена были слишком тяжелыми, и многие люди страдали. Невозможно было помочь каждому.

Теперь Чэнь Гудань хотел съехать, и первым предположением Ван Минтао было, что Чэнь Дагуй заставил их уйти.

Чэнь Дагуй посмотрел на Ван Минтао с некоторым опасением, но продолжал свой рассказ: «Я… Это не так. Бригадир, это он хочет уйти. Сегодня он ударил моего Сяобао. Послушайте, Сяобао такой маленький, но он все равно ударил Сяобао. Почему бы мне не побить такого злобного зверька, как он?»

Чэнь Гудань боялся, что эта тема будет отклонена, поэтому он продолжил кричать: «Бригадир, это была моя идея съехать. Я... я уже взрослый. Я действительно могу позаботиться о своей младшей сестре. Я могу!»

«Съехать?» - Ван Цюхуа почувствовала, что что-то не так. Она сердито закричала: «Ты хочешь съехать? Что ты имеешь в виду? У тебя нет дома. Я так долго кормила и содержала тебя бесплатно, но ты хочешь съехать? Ха! Ты мечтаешь! Если ты хочешь уйти, можешь проваливать!»

Когда Чэнь Дагуй услышал это, он продолжил бить Чэнь Гудань веткой в руке, говоря: «Бессердечная скотина. Ты хочешь съехать? Тогда верни все, что ты съел. Скотина!»

«Хватит!» - Ван Минтао был вне себя от ярости.

Чэнь Гудань и Чэнь Сяоцао обнявшись, жалко сидели. Одежда Чэнь Гудань была порвана в результате избиения. Он умоляюще посмотрел на Ван Минтао и сказал: «Дядя бригадир, это я предложил съехать. Я совсем взрослый, правда взрослый. Я... я больше не могу обременять семью моего старшего дяди. Я могу содержать свою младшую сестру. Пожалуйста, вы позволите нам съехать? Мне просто нужно помещение, чтобы жить в нем. Моя младшая сестра… моя младшая сестра...»

Ван Минтао взглянул вниз на Чэнь Сяоцао, которая жалобно сжалась в объятиях Чэнь Гудань. Она была бледна и выглядела испуганной. Ее лицо было залито слезами. Она выглядела несчастной и прерывисто дышала. Он боялся, что Чэнь Дагуй и Ван Цюхуа забьют ее до смерти, если она продолжит жить с ними.

Выжить в эти времена было нелегко. Чэнь Гудань обычно много работал, и ему было жаль мальчика.

Если бы он усердно работал за рабочие баллы, и если бы бригада время от времени давала им кусочек еды, двое детей, вероятно, не умерли бы с голоду.

В каждой бригаде были дети, которых кормила дюжина семей.

Кроме того, даже если бы Чэнь Гудань и Чэнь Сяоцао продолжали жить со своим старшим дядей, им все равно потребовались бы частые подачки от бригады, чтобы не умереть от голода.

Ван Минтао больше не мог этого выносить. Сегодняшний день стал спусковым крючком. Посмотрев на Чэнь Гудань, который искренне умолял, он сказал: «Гудань, подумай об этом. Если ты действительно хочешь, ты можешь съехать!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 93. Переезд (3)

Глава 93. Переезд (3)

Чэнь Гудань был ошеломлен. Он и не предполагал, что это будет так легко. Но он сохранил свою позу жалкого и многострадального человека и поблагодарил Ван Минтао!

«Спасибо, бригадир! Спасибо вам...»

Ван Минтао взглянул на Чэнь Дагуй и сказал: «Чэнь Дагуй, твоя жена велела двум детям исчезнуть. Что насчет тебя? Ты согласен?»

Конечно, он согласился!

Чэнь Дагуй давно хотел избавиться от этих двух нахлебников. Сколько еды требовалось его семье, чтобы прокормить этих двоих детей?

Он без колебаний сказал: «Он сам хочет уйти. Он бессердечная скотина. Чем быстрее он уйдет, тем лучше!»

Ван Минтао кивнул: «Хорошо, тогда вы можете съезжать! Гудань(ю) тринадцать, и ему будет четырнадцать после наступления нового года. Он достаточно взрослый, чтобы быть независимым. Дайте двум детям тридцать килограммов зерна. Старый дом отца Гудань будет принадлежать им. Кроме того...»

«Что?» - Ван Цюхуа вскочила прежде, чем Ван Минтао успел закончить свое предложение: «У нас в доме нет еды. Эти два сопляка так долго жили на халяву, а теперь они осмеливаются просить еду, когда уходят? У нас почти закончилась еда. У нас нет еды!»

Ван Минтао выглядел раздраженным, когда произнес: «Если вы не хотите давать им еды, то можете вернуть все, что взяли из дома Эргуй. Вы забрали вещи их родителей, а теперь хотите выгнать детей? Ван Цюхуа, позволь мне сказать тебе, если ты продолжишь создавать проблемы, я вышвырну тебя из бригады».

Ван Цюхуа была так напугана, что не осмеливалась заговорить.

Чэнь Дагуй не желал ничего отдавать. Он сказал: «Бригадир, дело не в том, что моя жена не хочет давать им еду, но у нас действительно ничего не осталось в доме. У нас самих почти закончилась еда, что мы можем им дать?»

Чэнь Гудань молчал. Он был не настолько глуп, чтобы отказываться от всего.

Его отец был трудолюбивым человеком. Пока он был еще жив, его хозяйство шло довольно хорошо. В тот год, когда умер его отец, бригада еще не распределила продовольствие. В конце концов, еду отдали их бабушке, потому что она их приютила.

Но Чэнь Дагуй постоянно доставлял неприятности его бабушке – он забрал всю мебель, одеяла и большую часть еды из их дома. Его бабушка была пожилой, но ей приходилось много работать, чтобы получить рабочие баллы, чтобы содержать их.

После смерти его бабушки все, что осталось в доме, перешло к семье его старшего дяди.

Но Чэнь Гудань прекрасно понимал, что много еды он не получит.

Он возьмет все, что сможет получить.

Он ничем не был обязан семье своего старшего дяди. Он сам упорно трудился, чтобы заработать рабочие баллы, чтобы прокормить себя. Его младшая сестра почти ничего не ела. Помощи от всех членов бригады было достаточно, чтобы сохранить ей жизнь.

Они вдвоем усердно работали на них день и ночь…

В конце концов, Чэнь Дагуй согласился дать им только пятнадцать килограммов зерна, и все это грубое зерно.

Также они дали им старое одеяло, две сменные старые одежды, глиняный горшок для варки риса и две миски с отбитыми краями. Ван Цюхуа даже не дала им палочек для еды.

Наконец, старый дом Чэнь Эргуй был больше, чем дом Чэнь Дагуй. Итак, Чэнь Дагуй со своей семьей переехал в дом побольше – он, конечно же, не позволил бы им забрать его.

Он сказал, что отдаст Чэнь Гудань два ветхих здания в маленьком дворике. Именно там жила семья Чэнь Дагуй. Один из них теперь использовался для хранения, а в другом, где также хранились дрова, должны были жить Чэнь Гудань и его сестра.

Он отдал им эти два здания, потому что они были рядом. Он и его семья могли продолжать хранить там свои вещи и использовать этих двух детей.

Чэнь Гудань знал, о чем они думают. Поэтому он просто отдал здания бригаде в обмен на еще более ветхий старый дом у подножия горы.

Чэнь Дагуй и Ван Цюхуа были ошеломлены.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 94. Переезд (4)

Глава 94. Переезд (4)

Чэнь Гудань не заботился об остальном. Он положил старое стеганое одеяло, две смены одежды, глиняный горшок и две битые миски в мешок. Это было все его имущество. Затем он взял сестру и ушел, не оглядываясь.

Одна из дорог в бригаде проходила с севера на юг, и все дома выстроились вдоль дороги. В самой северной точке стояли два чрезвычайно обветшалых домика. Дома стояли у подножия холма. Они могли видеть дом Гу Цинъяо, просто подняв головы.

В этих двух маленьких домиках уже давно никто не жил, и они были крайне обветшалыми. Один из них частично обрушился. Другой был в несколько лучшем состоянии, но в крыше была большая дыра. Если бы они починили его, они могли бы просто жить там.

Это место находилось далеко от дома Чэнь Дагуй. На самом деле, из пустующих домов в бригаде этот был самым дальним.

К тому времени, когда Чэнь Гудань привел туда свою сестру, небо уже потемнело. Сегодня он не сможет прибраться в доме.

Чэнь Сяоцао немного испугалась, когда увидела заброшенный дом: «Старший брат...»

Чэнь Гудань посмотрел вниз и улыбнулся своей младшей сестре: «Не волнуйся. Это же здорово. Теперь никто и никогда больше не побьет тебя!»

Чэнь Сяоцао немного приободрилась, когда услышала это.

Гу Цинъяо наблюдала за представлением стоя за двором. Когда она увидела, что Чэнь Гудань съехал, она пошла домой, чтобы вскипятить две кастрюли воды. К тому времени, когда она снова появилась, небо было совершенно темным.

В этот момент все в бригаде спали. Ламповое масло было настолько дорогим, что им обладали немногие семьи.

Гу Цинъяо достала электрический фонарик и пошла к новому дому Чэнь Гудань. Она обнаружила, что дом брата и сестры был освещен огнем, и они убирали это место.

«Гудань!» - крикнула Гу Цинъяо. Она не привыкла к этому имени, но в это время Чэнь Гудань еще не сменил свое имя, так что у Гу Цинъяо не было выбора, кроме как звать его так.

«Старшая сестра Гу!» - двое детей обрадовались, увидев Гу Цинъяо!

Гу Цинъяо сказала: «Пойдемте! Вы можете переночевать у меня дома и вернуться завтра. Я попрошу твоего старшего брата Мо отремонтировать твой дом, и тогда он будет пригоден для жилья».

В этом доме уже много лет никто не жил. Он был непригоден для жилья без некоторой уборки и ремонта. Чэнь Гудань не отказался. Он потушил огонь, затем взял все свои вещи и привел свою младшую сестру в дом Гу.

В доме Гу было несколько пустых комнат. В конце концов, у них была большая семья, и дяди и старшие двоюродные братья часто приезжали, и им нужно было где-то жить.

Вэнь Жуйю уже прибралась в комнате. Это было место, где жили ее старшие двоюродные братья, когда приезжали, и Гу Цинъяо поселила здесь брата и сестру.

«На кухне есть горячая вода, а вот таз. Гудань, иди и помойся. Вот немного лечебного масла. Когда помоешься, вотри немного в свои раны. Я помою Сяоцао».

«Спасибо, старшая сестра Гу!»

Гу Цинъяо улыбнулась и повела Чэнь Сяоцао на кухню. Она была такой крошечной, что Гу Цинъяо просто использовала большой таз, чтобы помыть ее.

У шестилетней девочки была большая голова и худое тело, и она была грязной. Она была классическим примером последствий долгих лет голода и пренебрежения.

На теле Чэнь Сяоцао было много шрамов и синяков от побоев.

Гу Цинъяо стало немного жаль ее, когда она увидела их. Ребенок без матери подобен траве!

После того, как малышка стала чистой, Гу Цинъяо дала ей какое-то лекарство для применения: «Примени это, и боль скоро пройдет. Сяоцао, не бойся. В будущем никто и никогда больше не будет тебя бить!»

Глаза Сяоцао покраснели, и она издала тихий звук согласия. К тому времени, как Гу Цинъяо привела ее обратно, Чэнь Гудань тоже только что вернулся.

«Вам обоим сейчас нужно поспать! Хорошенько выспитесь, а завтра мы пойдем убираться в вашем доме».

«Хорошо!»

Гу Цинъяо ушла, а брат и сестра забрались в постель. Чэнь Сяоцао свернулась калачиком в объятиях старшего брата и похлопала по одеялу, которым была укрыта: «Старший брат, это одеяло такое удобное! Оно такое мягкое!»

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 95. Новый дом

Глава 95. Новый дом

Чэнь Гудань посмотрел на одеяло на своем теле и осторожно прикоснулся к нему.

Это было старое одеяло, но большинство вещей в семье теперь были старыми, чтобы не привлекать внимание.

Одеяло использовалось братьями Гу Цинъяо, когда они приезжали сюда. Оно было старым, но очень чистым.

Чэнь Гудань прикоснулся и почувствовал его текстуру. Одеяло было довольно мягким, но не таким мягким, как новое. Это было намного лучше, чем то, что было в доме его дяди.

Когда его отец был еще жив, у него в детстве было такое одеяло. Однако его забрала семья его старшего дяди. Ее бабушке было трудно растить его и его сестру. У нее не было возможности достать мягкое одеяло.

Чэнь Гудань расстроился и крепче обнял сестру.

«Я куплю тебе новое одеяло, которое будет еще мягче, чем это!»

«Правда?» - глаза Чэнь Сяоцао заблестели.

«Конечно. А теперь давай спать. Никто не потревожит нас в семье сестры Гу. Закрой глаза и спи».

Чэнь Сяоцао немедленно закрыла глаза и вскоре заснула в объятиях брата.

На следующее утро еще до восхода солнца Чэнь Гудань проснулся, последовал за Гу Цунхуа в коровник и накормил коров.

После завтрака Мо Бэйхань привел двух племянников без просьбы Гу Цинъяо.

«Брат Бэйхань!»

Мо Бэйхань сразу же улыбнулся, увидев Гу Цинъяо. Он всегда был в хорошем настроении, когда видел эту маленькую девочку.

«Я слышал о проблеме Гудань. Съехать от своего дяди было хорошим решением для него. По крайней мере, он не будет страдать в доме своего дяди. Позже мы поможем отремонтировать его дом, чтобы они могли пережить там эту зиму».

Гу Цинъяо усмехнулась: «Я как раз собиралась тебя позвать».

Мо Бэйхань поднял брови, вышел вперед и тихо сказал: «Мы… читаем мысли друг друга?»

Гу Цинъяо: «...»

Неужели он… пытается флиртовать с ней?

Брат Бэйхань в прошлом не стал бы делать таких вещей…

Гу Цинъяо подняла голову и уставилась на Мо Бэйхань.

Он все еще был таким же красивым. Хотя он всегда жил в сельской местности, у него не было фермерской ауры. Его уникальная аура, казалось, исходила от его костей.

Гу Цинъяо чувствовала, что Мо Бэйхань в последнее время стал более зрелым. Она чувствовала, что…

Чувствовала, что хочет выйти за него замуж!

Гу Цинъяо покраснела, когда подумала об этом.

Мо Бэйхань был слегка ошеломлен, когда увидел, что она покраснела. Почему она так легко краснеет?

Он коснулся своего носа и ничего не сказал... Это было слишком прямолинейно?

Гу Цинъяо не ответила. Она попросила Чэнь Сяоцао и Чэнь Гудань взять кое-что с собой.

Они добрались до временного дома у подножия горы, в котором остановились Чэнь Гудань и его сестра. Мо Бэйхань некоторое время оглядывался по сторонам и планировал, с чего начать процесс. В это время пришел младший сын бригадира Ван Минтао, Ван Циншань.

«Какое совпадение. Мой отец беспокоился о доме Чэнь Гудань и попросил меня помочь» - улыбнувшись, сказал он.

Мо Бэйхань улыбнулся: «Как раз вовремя. Мне понадобится помощник».

Они взглянули на дом, и Мо Бэйхань принял решение: «Хотя дом старый, балки дома не так уж плохи. Нам не нужно прикасаться к деревянной части. Просто нужно закрыть сухой травой крышу, чтобы дождь не просочился внутрь».

«Нам также нужно очистить двор, убрать всю траву и камни».

Двор был не маленький. Хотя внутри было грязно, стены вокруг были красиво построены. Это была одна из причин, по которой Чэнь Гудань выбрал это место. Со стенами было безопаснее.

Возрождение: божественный доктор, сладкая жена 96. Новый дом (2)

Глава 96. Новый дом (2)

Гу Цинъяо огляделась и сказала: «Вы двое можете начать ремонтировать дом. Я уберу траву».

Гу Цинъяо положила вещи, которые держала в руке, и пошла за ножом. Но прежде чем она успела что-либо сделать, Мо Бэйхань остановил ее со словами: «Тебе не нужно ничего делать. Что, если ты порежешь руку? Возьми Сяоцао и поиграй с ней в сторонке».

Он мельком взглянул на Мо Чэнсю и Мо Чэнжуй и произнес: «Вы двое и Гудань, уберите двор».

Гу Цинъяо: «...»

Трое мальчиков: «...»

Гу Цинъяо была ошеломлена.

Помимо Мо Бэйхань и Ван Циншань, она была здесь самой старшей! Он просил ее поиграть с Чэнь Сяоцао и позволить трем мальчикам работать?

Мо Бэйхань был очень упрям. Он совершенно не позволял Гу Цинъяо делать какую-либо работу, так как же он мог позволить ей, своей Яояо, выполнять такую утомительную работу?

Хотя девочкам этой эпохи приходилось выполнять некоторые работы, она должна была делать как можно меньше работы.

Трое мальчиков посмотрели друг на друга. Они не посмели ослушаться приказа Мо Бэйхань. Итак, Мо Бэйхань и Ван Циншань отправились за сухой травой, трое мальчиков убирали двор, а Гу Циняо и Чэнь Сяоцао уставились на них сбоку.

Гу Цинъяо: «...»

Чэнь Гудань прошел мимо нее и с улыбкой подмигнул ей. Эта улыбка…

Гу Цинъяо потерла нос, понимая, что ей здесь ничего не позволят сделать. Поэтому она пошла домой за сумкой для шитья, чтобы пошить кое-какую одежду.

Глаза Чэнь Сяоцао заблестели, когда она увидела это.

Гу Цинъяо улыбнулась: «Ты хочешь научиться?»

Чэнь Сяоцао подняла голову, чтобы посмотреть на Гу Цинъяо, и кивнула: «Да!»

Когда их с братом одежда рвалась, никто не помогал им сшить ее. Лишь иногда их соседи помогали им из сочувствия. Если бы она умела шить, ей не нужно было бы беспокоить других.

«Иди сюда, я научу тебя!»

Она дала ей кусок ткани, а затем научила заправлять нитку в иголку. Казалось, что дети в сельской местности учатся очень быстро. Хотя Чэнь Сяоцао было всего шесть лет, она наблюдала, как другие шьют - ее даже не нужно было учить обращаться с ниткой и иголкой.

С помощью двух запасных кусков ткани Гу Цинъяо медленно учила ее шить и заделывать дырки.

Солнце медленно поднималось. Гу Цинъяо сидела на камне во дворе. Чэнь Сяоцао стояла перед ней, так как она была ниже ростом. Обе они держали в руках иголки и нитки. На лице Гу Цинъяо сияла улыбка, и это была самой лучшей картинкой для Мо Бэйхань.

Дом был небольшим, и для его крыши не требовалось много сухой травы. Мо Бэйхань и Ван Циншань потребовалось меньше одного утра, чтобы починить крышу.

Дети во дворе уже убрали половину территории. Поняв, что уже время кушать, Гу Цинъяо начала готовиться к обеду.

Она не пошла домой, так как все присутствующие помогали Чэнь Гудань ремонтировать его дом. Им было легче пообедать здесь. Но она знала, что у Чэнь Гудань было мало еды, поэтому и она, и Мо Бэйхань пришли подготовленными.

Гу Цинъяо улыбнулась, увидев курицу в корзинке Мо Бэйхань.

Мо Бэйхань улыбнулся и сказал: «Приготовь курицу для детей».

Тогда его Яояо тоже сможет побольше покушать.

Гу Цинъяо подняла голову и ярко улыбнулась.

Курица была очищена, и ее можно было начать готовить прямо сейчас. Ван Циншань улыбнулся, увидев курицу, и крикнул: «Я так рад, что сегодня пришел сюда. Я буду есть мясо с Бэйхань!»


Читать далее

1 - 1 09.03.23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть