Чон Пун и Хан Гоук внезапно стали очень бояться префектуры Ильян.
Здесь всё всегда несколько нелепо, но степень нелепости стала для них странно пугающей.
Поскольку Леди Сон продолжала молчать, Чон Пун вышел вперед, чтобы попытаться объяснить ситуацию толпе.
«Он никогда не говорил нас убивать. Если хочешь, поднимись и спроси лично.»
Ча Сонтае спросил Леди Сон, как будто не веря в это.
«Тогда почему вышла Леди Сон?»
Она безразлично ответила.
«Я вышла подышать свежим воздухом. Когда я держу рот на замке, мне хочется умереть».
«Он приказал их отпустить?»
«Да.»
Ча Сонтае наконец открыл путь и сказал.
«Счастливой дороги»
Чон Пун и Хан Гоук прошли мимо ужасно тихих мужчин префектуры Ильян.
Голос Ча Сонтае донёсся из глубины толпы.
«Пожалуйста, заходите еще выпить».
Чон Пун ответил.
«Пожалуй, мы откажемся»
Ча Сонтае с беспокойством в голосе спросил.
«Ничего, если мы их отпустим?»
Если дела пойдут так, как он предсказал, Союз Черного Кролика нанесет ответный удар через несколько дней. Силы Двенадцати Генералов, как правило, всегда находятся в хаосе, соревнуясь, объединяясь и враждуя друг с другом. Таким образом, они не могут уделять слишком много энергии префектуре такого размера. Самый грозный человек из Двенадцати Генералов в этом районе - Великий Ракшас*. И пока нет необходимости привлекать его внимание.
Конечно, я не вижу причин объяснять это Ча Сонтае.
«Им будет довольно трудно сообщить об этом, так как они напуганы. Они слишком боятся получить выговор от Союза, чтобы планировать месть. Те, кто занимаются сбором денег, как правило, хороши в расчетах».
«Хм. Ясно»
«Префектура Ильян пока будет спокойна. Я продолжу тренировку»
«Где?»
«Да где угодно… захвати всё, что оставили после себя бывшие владельцы, и временно возьми на себя обязанности управляющего Секты Низших Сил. Если ты быстро растратишь бюджетные деньги, имей в виду, что я уволю тебя с должности».
С плохим предчувствием по этому поводу Ча Сонтае спросил, как будто собирая информацию.
«Что будет, если меня уволят?»
Я ответил.
«Увольнение означает смерть».
Ча Сонтае посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
«Мне грозит смертная казнь? Был ли такой закон?»
«В конце концов, я Лидер Секты. Закон зависит от меня».
«…»
Я поздравил Ча Сонтае с повышением, похлопывая его по плечу.
«В честь того, что ты стал управляющим, давай выпьем».
Я налил Ча Сонтае третьесортный ликер. Ча Сонтае посмотрел на это и заставил себя выпить.
«Угх, это спиртное третьего сорта.»
«Наш управляющий Ча справится, потому что он компетентен. Я могу тебе доверять, верно, управляющий Ча?»
«О, да.»
«Почему твой ответ такой неискренний? Хочешь, чтобы тебя уволили?»
«О, нет. Я люблю повышения. Я сделаю все возможное. Я не хочу отставать».
«Работай хорошо. Я поддержу тебя позже. Лучший Мечник Префектуры Ильян, Ча Сонтае. Скоро ты заработаешь такое прозвище. Поверь мне.»
Ча Сонтае удручённо ответил.
«Я использую сабли»
«О, тогда Лучший Фехтовальщик Префектуры Ильян. Кроме того, не беспокойтесь о Союзе Черного Кролика.»
В своё время, выжившие Двенадцать Генералов встали передо мной на колени, чтобы получить пощечину. Конечно, сейчас этого не произойдёт, поэтому сначала мне нужно выиграть время.
Я встал, чтобы избавиться от похмелья.
«Давай усердно работать».
«Да, будьте осторожны на обратном пути.»
Ча Сонтае вздохнул и выпил оставшийся ликер.
«Лучше я ещё выпью.»
Внезапно Ча Сонтае почувствовал горький вкус жизни в Канхо. Несмотря на то, что его повысили, вместо этого нахлынуло странное чувство горя. Может потому, что его начальник моложе.
'Жизнь в Канхо непроста’
Или, возможно, это потому, что его начальник раньше был мальчиком на побегушках.
Выйдя из борделя, я осмотрел префектуру Ильян, не задумываясь. Я осматривал различные магазины, пока шёл по улице.
Те, кто просто живут своей жизнью, смотрели на меня, когда я проходил мимо. У тех, кто слышал слухи о том, что я убил братьев Чо, на лицах появлялось шокированное выражение.
Не то чтобы меня это заботило.
Повседневная жизнь этих обычных людей такая же, как и была, поэтому я продолжал идти вперёд.
Когда я пришёл в ресторан Чон Янь, Гым Чулон из Кузницы Головы Дракона в одиночестве ел лапшу.
«Мистер Гым»
Гым Чулон кивнул.
«Ты уже выпил. Я пришел сюда, потому что слышал, что ты часто бываешь здесь. Я не подходил к борделям. Это не потому, что я боюсь здешних людей»
«Конечно.»
Чан Дыксу, владелец ресторана Чон Янь, спросил меня.
«Приготовить чего-нибудь?»
«Лапшу, пожалуйста.»
«Понятно.»
Гым Чулон поставил миску с лапшой и сказал.
«Ты убил их всех. Чо Ильсум, Чо Игуль и даже Чо Сампьюнг. Давайте обсудим то, что ты обещал ранее».
«Конечно.»
Гым Чулон спросил с некоторым беспокойством.
«Кстати, не придет ли за тобой Союз Черного Кролика? Если это произойдет, многие молодые ребята в этом городе умрут. У тебя есть план?»
Я полностью понимаю беспокойства Гым Чулона. В конце концов, этот парень решительно возражал против выплаты налогов за защиту в моей прошлой жизни.
«Они не придут сразу. Даже если они это сделают и начнется драка, я единственный, кто виновен, так что с остальными все будет в порядке.»
Гым Чулон спросил, наклонив голову.
«Ты сможешь справиться с этим сам?»
«Да.»
Гым Чулон покачал головой.
«Трудно поверить в это. Ты уверен, что у тебя нет покровителя? Или ты встретил какого-нибудь чудака-отшельника?»
«Думайте, как хотите. В любом случае, будет трудно поверить в то, что я планирую сделать в будущем.»
«Как забавно. Тем не менее в то, что в один прекрасный день мальчик на побегушках из гостиницы «Заха» внезапно убьёт братьев Чо, уже трудно поверить. Я могу чем-нибудь помочь?»
«Да, но я не знаю, сможет ли мистер Гым это сделать».
Гым Чулон ответил с улыбкой.
«Мы пока не доверяем друг другу. Но по крайней мере позвольте мне сказать вот что. Парни, которых я раньше считал бельмом на глазу, теперь мертвы, так что, по крайней мере, я могу спокойно отблагодарить»
Размышляя о том, какую задачу я должен поручить Гым Чулону на данный момент, я открыл рот.
«Я думаю, что самое сложное — это оружие, которое одновременно и легкое, и острое, и его можно держать в одной руке. Что вы думаете, мистер Гым?»
«Обычно это относится к Известным Мечам. С саблями немного по-другому. Нужно иметь определенную силу, чтобы дополнить технику. Специалисты, сочетающие физические боевые искусства и внутреннее совершенствование, предпочитают тяжелые сабли. Я слышал, некоторые достаточно сильны, что им даже оружие не нужно. Но это невозможно»
«Вы когда-нибудь делали такие мечи или сабли в кузнице Головы Дракона?»
«Конечно, нет»
«Почему?»
Гым Чулон чётко ответил.
«Основная причина в том, что это не приносит прибыль. Кто вообще стал бы покупать Известный меч, даже если бы мы его сделали? Только мастер, которому подходит меч, купит его. А что, если это будет мастер чёрной фракции? Или один из Двенадцати Генералов услышит об этом и зайдёт? Я сомневаюсь даже в том, что мне заплатят. Было бы уже хорошо, если бы мастер боевых искусств просто не убил всех в кузнице и не забрал оружие силой.»
«Я понимаю.»
Это разумная мысль.
«Но допустим, нам повезло и мы получили деньги. Что будет дальше?»
«Соперник человека, купившего меч, или другой мастер чёрной фракции придет и заставит сделать такой же»
«Похоже, ты хорошо это понимаешь. Создание репутации путем изготовления хорошего оружия — верный путь к тому, чтобы вас посетили страшные люди. Последующие отношения будут скорее плохими, чем хорошими. Когда в Канхо появляется знаменитый меч, люди убивают и умирают только для того, чтобы завладеть им».
«Поэтому вы не заинтересованы в изготовлении знаменитых мечей? Звучит как трусливое оправдание.»
«Есть много разных образов жизни. Некоторые люди хотят славы, другие ценят выживание. Наша кузница Головы Дракона довольно стара, она просуществовала долго именно потому, что мы производили и продавали прочное оружие. Я просто пытаюсь свести концы с концами. Какой смысл в славе?»
Гым Чулон с улыбкой спросил Чан Дыксу.
«Дыксу, ты согласен?»
Чан Дыксу ответил кивком.
«Да, сэр.»
Постукивая пальцем по новой тарелке с лапшой, Гым Чулон продолжил.
«Посмотри на кулинарные способности Дыксу. Магазин, может быть, и убогий, но его готовка лучшая в префектуре Ильян. Допустим, Дыксу придёт работать поваром в известный клан Мурима. Если клан будет вовлечен в спор уничтожен, Дыксу тоже умрет. Он умрет из-за своих великолепных кулинарных навыков. То же самое и с кузнецами».
Я кивнул на слова Гым Чулона.
«Спасибо вам за разъяснение. В любом случае, оружие, которое я ищу…»
«Как я уже сказал, Знаменитые Мечи…»
«Это не меч. И я не прошу вас сделать знаменитый меч или предмет роскоши. Дослушайте меня.»
«Хорошо.»
Я сделал глоток супа и продолжил.
«Мне не нужно острое оружие. Оно не должен быть легким».
Гым Чулон ответил.
«Тогда это не предмет роскоши»
«Верно»
«Тогда что ты хочешь, чтобы я сделал?»
Я ответил.
«Я отказываюсь от остроты. Вес не имеет значения. Оружие, которое мне нужно, — это то, что не сломается, не согнется и не будет уничтожено ничем и никем»
Гым Чулон скрестил руки на груди, как будто слушая, и я продолжил.
«Например, мне все равно, придется ли мне таскать цельный слиток тысячелетнего железа. Вот почему я собираюсь отказаться от остроты и лёгкости. Это не просьба сделать предмет роскоши. Даже если он грубый и шероховатый, он просто должен оставаться твердым, даже если его попытаются разрезать. Я хочу что-то похожее на железный посох Короля Обезьян»
Гым Чулон нахмурил брови, слушая меня.
«Как железный посох Короля Обезьян?»
«Верно, что-то типо того. Я имею в виду, не имеет значения, посох это, жезл или копье. Даже форма не имеет значения. Я просто хочу, чтобы это было твердым».
«Зачем тебе что-то подобное?»
«Для тренировки. Тренировка, чтобы стать человеком из стали».
Я не могу произнести слова «Золотая черепаха» в подобной атмосфере.
Гым Чулон, Чан Дыксу и я какое-то время молчали. Гым Чулон погрузился в свои мысли, а Чан Дыксу молчал, чтобы не беспокоить его.
Спустя долгое время Чан Дыксу выглянул наружу и сказал.
«Дождь пошёл»
Мы втроем молча смотрели на ливень.
Глаза владельца ресторана, человека, который раньше был мальчиком на побегушках, и человека, который каждый день прикасается к железу, долго смотрели на дождь.
В этот момент слова были не нужны.
Я тоже смотрел на проливной дождь, на мгновение забывая о Канхо.
*
*Ракшасы - демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления