Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 54. Забота.

Онлайн чтение книги Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Why Harem Intrigue When You Can Just Raise a Dog Instead?
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 54. Забота.

Глава 54. Забота.

Во дворце Би’Сяо было тихо. Няня Фэн, Инь Цуй и Би Шуй охраняли спящую Мэн Санью. Ее лицо было бледным, а руки и ноги холодными. Под действием лекарства она все же заснула, но время от времени вздрагивала, выглядя крайне встревоженной.

Сердце няни Фэн болело. Она накрыла свою госпожу еще одним толстым хлопковым одеялом, а затем зажгла в спальне жаровню, но вспомнив о смерти Цзею Су, ее сердце подпрыгнуло в тревоге, и она поспешила приоткрыть окно.

Цзею Су – наложница, про которую Мэн Санью рассказывала в 33 главе.

Когда через окно она увидела медленно приближающийся ярко-желтый императорский паланкин, она была на мгновение ошеломлена. Затем поманила Инь Цуй и Би Шуй следовать за ней наружу, чтобы встретить Его Величество.  

Ее светлость больна. Зачем Император пришел сюда? Не для того ведь, что бы позаботиться о ее болезни, не так ли? Это совершенно смешно!

– Эти слуги приветствуют Ваше Величество. – Все трое быстро подошли к двери и опустились на колени, намеренно понизив голоса. Из-за своевременного вмешательства няни Фэн евнухи, охранявшие дверь, не смогли громко объявить о прибытии Императора.

Выйдя из кареты, Император Чжоу’Ву увидел их действия и понял, что Санью, должно быть, уже заснула. Он был чрезвычайно доволен этими тремя верными слугами, которые защищали свою госпожу.

– Как Санью? – Понизив голос до шепота, он направился в спальню.

Санью? Когда он начал так к ней обращаться? – Все трое непонимающе на него уставились, но Би Шуй отреагировала быстрее всех и поспешно ответила:

– Отвечая Вашему Величеству, Ее светлость выпила лекарство и теперь спит. Пожалуйста, простите Ее светлость за то, что она не смогла встать, чтобы Вас поприветствовать.

Император Чжоу’Ву уклончиво кивнул. Его шаги бессознательно ускорились,  няне Фэн и остальным пришлось бегом следовать за ним.

Широкая кровать из резного палисандра была густо покрыта одеялами, теплые полы в зале и дополнительная жаровня создавали очень теплую температуру, но женщина, свернувшаяся калачиком в постели, была бледна, ее тело дрожало, тонкие брови нахмурились, а первоначально розовые губы стали сухими и потрескавшимися, она выглядела сильно замерзшей.

С двумя слоями одеял, ее фигура полностью погрузилась в матрас. Это делало ее такой нежной и хрупкой, что казалось, она может сломаться от малейшего прикосновения.

Император Чжоу’Ву внезапно застыл. На мгновение ему показалось, что его сердце остановилось, он почувствовал острую боль в груди и понял, что уже давно не дышит. Никогда раньше он не видел Санью такой хрупкой. Император подумал, что его подозрительность и эксплуатация стали причиной всех ее горестей и несчастий! Хотя он был монархом, он, был бессилен перед Санью. Мужчина хотел загладить свою вину, но даже не знал, с чего начать!

Цвет его глаз постепенно темнел, а в сердце поднималась бесконечная обида – обида на самого себя.

– Ваше Величество, Ее светлость в порядке. После того, как Вы ее увидите, Вы должны как можно скорее вернуться, чтобы не заболеть. – Почувствовав глубокую депрессию, исходящую от тела Императора, осторожно заговорила няня Фэн.

Ее светлость не смогла прийти и ухаживать за ним. Он ведь не зайдет так далеко, чтобы сердиться на Ее светлость, не так ли?

– Санью уже приняла лекарство? Как она могла внезапно испытать такое потрясение? – Спросил Император Чжоу’Ву как будто не слышала ее слов. Понизив голос, он тихо подошел к кровати.

– Отвечая Вашему Величеству, приняла. Щенок, которого Ее светлость воспитывала, умер, и, думая об отсутствии новостей о Князе обороны Мэн, она была слишком встревожена.

– Так вот что случилось. А лекарство для восстановления здоровья? – При упоминании А’Бао его темные глаза слегка блеснули. Он хотел протянуть руку, чтобы коснуться лица Санью, но остановившись, повернулся и пошел к жаровне.

Лекарство для восстановления здоровья – это то, что она регулярно принимает, раньше, что бы не забеременеть, а теперь наоборот.

Няня Фэн последовала за ним. С трудом подавив обиду в своем сердце, она тихо сказала:

– Отвечая Вашему Величеству, Ее светлость выпьет лекарство, как только проснется.

Лучше бы она его не пила.

– Хорошо, главное не забудь. У Санью слабое телосложение, она нуждается в питании своего тела. – Тщательно проинструктировал Император Чжоу’Ву. Как только он почувствовал, что его тело достаточно теплое, он повернулся к кровати, потер руки, снял с Санью одеяло и лег.

Няня Фэн и остальные замерли.

Что здесь происходит? Разве он не собирался уйти после допроса? Почему он лег спать? И перед сном не забыл развеять холод… Когда это Его Величество стал таким внимательным?

Пока няня Фэн и остальные были ошеломлены, Чан Си, уже невосприимчивый к странностям, шагнул вперед, чтобы снять сапоги Императора и подоткнуть уголки одеяла.

Император Чжоу’Ву обхватил бледное, холодное лицо женщины и прижал его к своей щеке, пытаясь принести ей немного тепла. С неописуемой нежностью, он провел кончиками пальцев по темным кругам под ее глазами. Тихо вздохнув и поцеловав женщину в лоб, мужчина с любовью заключил ее в объятия. Его сердце болело из-за гораздо более худого тела Мэн Санью.

Няня Фэн и остальные одновременно опустили головы, чтобы скрыть потрясенное выражение на своих лицах.

Это Его Величество, а не кто-то другой, верно? Как он может быть таким нежным с Ее светлостью? Эти ласковые глаза и заботливые движения подобны тому, как мужчины обращаются со своими самыми драгоценными сокровищами. – Все они задавались вопросом, не ошиблись ли они!

После того, как он расслабил дыхание и увидел, что Санью крепко спит, не просыпаясь от прикосновений, а вместо этого нежно прижимается к его груди, глаза Императора Чжоу’Ву оживились от смеха. Он тихо приказал:

– Вы все можете уйти. Я посплю немного с Санью!

– Да. – Няня Фэн и другие слуги в трансе вышли, в то время как Чан Си, держа свою метелку из хвоща, остался охранять вход в спальню.

– Санью, Чжень никогда больше не оставит тебя одну. Ты можешь положиться на Чжень и доверять ему. – Прошептал он на ухо женщине, обхватив ее щеку, а затем нежно поцеловал в макушку.

Тело мужчины было теплым, а его низкий голос обладал успокаивающей силой. Сама того не осознавая, Мэн Санью перестала дрожать и захныкала, свернувшись калачиком в его объятиях. Ее маленькие ручки машинально вцепились в одежду мужчины, словно она боялась, что он убежит. Только когда она была без сознания, она покажет свою внутреннюю уязвимость и будет искать теплых объятий.

– Да, именно так. Вот так. – Он погладил ее маленькую, слишком напряженную руку и нежно поцеловал тыльную сторону. Император Чжоу’Ву прижал ее к груди и вздохнул. Он знал, что когда Санью проснется, она снова станет сильной, независимой и далекой Шуфэй. Только в своих снах, он может получить момент ее тепла. 

Держа в руках самого дорогого человека, беспокойное настроение мужчины успокоилось, и его разум постепенно погрузился в туман. В этот момент снаружи спальни послышались шаги. Нахмурившись, он сразу же насторожился. Его черные как смоль глаза посмотрели на дверь.

– Ваше Величество, за пределами зала, командир Ян просит аудиенции. – Чан Си остановился в пяти метрах от кровати.

– Понятно. Чжень скоро будет. – Император Чжоу’Ву отмахнулся от Чан Си, поцеловал Мэн Санью в щеку и, прежде чем тихо уйти, с благоговением задержал взгляд на ее спящем лице. – Позаботьтесь о своей госпоже и пошлите кого-нибудь немедленно сообщить Чжень, если возникнут какие-либо проблемы. – Он тщательно проинструктировал няню Фэн и других слуг, прежде чем направиться к Ян Цзюнвею, который ждал снаружи. Сделав два шага, мужчина обернулся и, четко выговаривая каждое слово, добавил. – Неважно, когда. Вам все ясно?

– Вас поняли! – Чувствуя, насколько важен этот вопрос для Императора, няня Фэн и другие поспешили ответить. Глядя вслед, постепенно скрываемому ветром и снегом, ярко-желтому императорскому паланкину, все трое озадаченно переглянулись.

Что случилось с Его Величеством? Почему его отношение так отличалось от прежнего?

 

Во дворце Цяньцин Император Чжоу’Ву перечитывал секретное послание. Слегка склонившись, рядом с императорским столом, с суровым выражением лица стоял Ян Цзюнвей.  

– Шэнь Чжунлян планировал сражаться до смерти. Он действительно зашел так далеко, что попытался вступить в союз с Хуайнань Ваном и поднять войска, что бы восстать! – Когда Император положил письма, насмешливая улыбка расплылась по несравненно красивому лицу мужчины.

Планировал сражаться до смерти – в оригинале использовалась китайская идиома , которая означает борьбу не на жизнь, а на смерть или борьбу с риском взаимного уничтожения. Ее буквальное значение таково: либо рыба умрет, либо сеть расколется.

Поместье Великого Наставника находится под пристальным наблюдением тайной стражи, и отчет о каждом шаге Шэнь Чжунляна регулярно отправляется на стол Императора, но он все еще пытается рисковать. Можно только сказать, что тех, кто прыгает в яму смерти, не могут вытащить даже десять лошадей. Эти двое действительно были отцом и дочерью: с виду умные, но на самом деле глупые до крайности.

Ян Цзюнвей презрительно скривил губы и холодно сказал:

– Ваше Величество, чтобы спровоцировать Хуайнань Вана и Сяньбэй Вана напасть на Столицу, он даже хотел распустить слух, что Вы – фальшивый. Эту напасть нельзя оставлять в живых! Вы бы хотели, чтобы этот подчиненный... – Он поднял руку и сделал режущее движение.

– Не нужно. Ученые, сдающие имперский экзамен, уже взялись за оружие. Это не займет много времени, прежде чем он впадет в немилость. Его убийство в это время снова успокоит ситуацию. Когда тайная стража принесет доказательства сговора Шэнь Чжунляна с иностранными врагами на границе, Чжень сведет все счеты. Даже если Великий наставник Шэнь умрет, Чжень позаботится о том, чтобы он оставил после себя позорное наследие на все времена, так чтобы клан Шэнь никогда не смог снова встать на ноги! – Император Чжоу’Ву махнул рукой и усмехнулся, говоря вроде бы небрежным тоном, но с ужасающей убийственной аурой.

– Да. – Кивнул Ян Цзюнвей.

Умереть не страшно, страшно ждать смерти. Было бы прекрасно позволить Шэнь Чжунляну еще немного побороться из последних сил.

– Кстати, твоя личность уже обнародована. Как отреагировало поместье императорского князя Ци? – Мужчина поднял густые брови, его лицо выражало интерес.

– Ах, они хотят приветствовать Вэй Ченя с большой помпой, но, к сожалению, семья уже разделена. Спор о титуле также был урегулирован. Все в столице знают, что поместье императорского князя Ци оскорбило Вэй Ченя до смерти. Если Вэй Чень вернется, разве это не вызовет насмешек? В будущем поместье имперского князя Ци и Вэй Чень не имеют ничего общего друг с другом. Пожалуйста, не стесняйтесь заботиться о них, как Ваше Величество считает нужным. Вэй Чень также может помочь, если это необходимо!

Вэй Чень – презренный слуга, уничижительное обращение к себе.

На лице Ян Цзюнвея играла яркая улыбка.

Они убили мою мать и пытались превратить меня в калеку, я давно потерял каждую унцию привязанности к этой семье. Они должны быть благородным и достойным поместьем Императорского князя, но на самом деле послали незаконнорожденную дочь в поместье Великого наставника, в качестве наложницы Шэнь Сианя! Как лучше всего их описать? Ах! Это все та же старая поговорка: тех, кто прыгает в яму смерти, не могут вытащить даже десять лошадей! – Думая об этом, Ян Цзюнвей устыдился своих поверхностных литературных познаний (Да ладно? Наконец-то).  – Почему всегда эта поговорка? Плохой год. Слишком много людей ищут смерти!

– Этот слуга приветствует Ваше Величество и командира. Этот слуга только что побывал в Загоне для Укрощения. Есть иностранная собака, которая выглядит точно так же и примерно такого же размера, как А’Бао. Однако собака недавно простудилась и все еще лечится, поэтому этот слуга не смог ее принести. – Чан Си появился у входа в зал, держа в руках метелку из хвоща. Он почтительно поклонился двум мужчинам.

– Что Ваше Величество собирается делать с иностранной собакой? – Ян Цзюнвей был полон сомнений.

Император ненавидел пушистых домашних животных больше всего и старался избегать их.

– Отдать ее Шуфэй. Она узнала, что А’Бао умер, поэтому отправка ей похожего щенка может ее подбодрить. – Выражение лица Император Чжоу’Ву стало серьезным, и он неловко махнул рукой. – Теперь ты можешь идти.

Ян Цзюнвей ухмыльнулся, отдал честь и удалился.

Когда Его Величество научился выслуживаться? Ее светлость Шуфэй потрясающая!

Как только Ян Цзюнвей оказался вне пределов слышимости, Император Чжоу’Ву осторожно спросил:

– Это серьезно? Есть ли еще такие собаки?

– Отвечая Вашему Величеству, из двух иностранных собак, которых прислала Галлия, кобель умер от болезни из-за неправильного ухода, а сука умерла после рождения четырех щенков. Выжили только два щенка. Один из них был А’Бао Шуфэй, а другой был взят на воспитание Кай’рен Ань. Его бросили обратно, в Загон для Укрощения, после того, как он заболел, и этот слуга слышал, что он серьезно болен.

Кай’рен – низкоранговая императорская наложница, признанная за свой талант. Дословно переводится как Талантливая дама

– Пошли императорского лекаря Вэнь взглянуть. Скажи ему, чтобы он вылечил собаку, несмотря ни на что, и доложи Чжень, как только щенок поправится. – Император Чжоу’Ву назначил Императорского лекаря, который ухаживал за ним, пока он был в теле А’Бао.

– Понятно. – Чан Си поклонился.


Читать далее

Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 1. А’Бао 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 2. Шуфэй 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 3. Притворство 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 4. Истина 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 5. Неудачный побег. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 6. Спасение 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 7. Милостивая супруга. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 8. Разочарование 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 9. Безумие 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 10. Возмещение ущерба 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 11. Разоблачение 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 12. Разоблачение 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 13. Разоблачение 3 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 14. Несчастье 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 15. Несчастье 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 16. Спасение 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 17. Выздоровление 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 18. Перемены 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 19. Визит Императора 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 20. Визит Императора. 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 21. Визит Императора. 3 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 22. Планирование. 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 23. Планирование. 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 24. Планирование. 3 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 25. Достойная супруга 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 26. Аура несчастья 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 27. Домашний арест 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 28. Женщины Императора 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 29. Записка 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 30. Черная магия 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 31. Шпион 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 32. Обыск дворца 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 33. Внезапные изменения. 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 34. Внезапные изменения. 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 35. Возвращение души. 1. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 36. Возвращение души. 2. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 37. Шурин. 1. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 38. Шурин. 2. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 39. Шурин 3. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 40. Аромат 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 41. Посещение родственников. 1. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 42. Посещение родственников. 2. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 43. Возвращение во дворец. 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 44. Возвращение во дворец. 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 45. Уход за раненым. 1. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 46. Уход за раненым. 2. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 47. Уход за раненым. 3. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 48. Уход за раненым. 4. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 49. Возмездие. 1 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 50. Возмездие. 2 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 51. Взаимодействие друг с другом. 1. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 52. Взаимодействие друг с другом. 2. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 53. Открытие. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 54. Забота. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 55. Сыновнее благочестие. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 56. Сыновнее благочестие. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку глава 57. Немезида. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 58. В целости и сохранности. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 59. В новом свете. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 60. Холодный дворец. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 61. Соблазнение. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 62. Эр’Бао. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 63. Нападение и защита. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 64. Зеленые таблички. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 65. Исповедь. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку глава 66. Разделить ложе. (16+) 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 67. Монополизация благосклонности 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 68. Гореч. (16+) 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 69. Недопонимание. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 70. Проверка. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 71. Возвращение в суд. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 72. Новогодний банкет. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 73. Несчастный случай. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 74. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 75. Ревность. (16+) 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 76. Отравленное вино. (16+) 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 77. Красивая женщина. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 78. Эр’Бао на охоте. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 79. Зависть. 09.03.23
Зачем гаремные интриги, когда вместо этого можно просто вырастить собаку Глава 54. Забота.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть