ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Онлайн чтение книги Дополнение к Путешествию на Запад A Supplement to the Journey to the West
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Уже смеркалось. Из своего укрытия за холмом Сунь Укун видел, что учителя в самом деле произвели в полководцы. Путешествие за сутрами теперь было отложено на верхнюю полку, и в душе Сунь Укуна царило смятение. Не зная, как ему быть, Сунь Укун не придумал ничего лучшего, как обратиться воином и примкнуть к войску Танского монаха. Ночь он провел в большой тревоге.

На следующий день рано утром Танский монах, усевшись в своем шатре, приказал воинам вывесить стяги, оповещая тем самым о том, что набирает в войско ратников и покупает лошадей. Приказ передали во все отряды, и к полудню набралось два миллиона новобранцев. Минул еще один тревожный день.

Танский монах велел младшему Полководцу Белого Знамени, или, как его еще называли, Младшему Полководцу по Личным Поручениям, в ту же ночь разослать приказ воздвигнуть высокий помост и обнести его золотой цепью, а еще записать имена всех воинов и следующей ночью провести с помоста перекличку.

В третью стражу, когда от сияния полной луны было светло как днем, Танский монах взобрался на помост и провозгласил:

— Сегодня ночью я устрою смотр войскам, и вот каков он будет. С первым ударом колокола воины должны приготовить себе провизию; со вторым ударом — надеть доспехи; с третьим — укрепиться духом и быть готовыми выказать свою храбрость, а с четвертым собраться у помоста на перекличку.

Младший Полководец Белого Знамени, выслушав эти слова, крикнул остальным военачальникам:

—  Внемлите приказу и доведите его до сведения всех! Нынешний смотр необычайный. С первым ударом колокола воины приготовят себе еду; со вторым ударом — наденут доспехи; с третьим — укрепятся духом, чтобы выказать свою храбрость, а с четвертым — без промедления явятся на перекличку!

Полководцы и воины в один голос откликнулись:

— Если наш предводитель так повелел, кто посмеет его ослушаться?

— Младший Полководец Белого Знамени, слушай мой приказ, — сказал Танский монах, — военачальники и простые воины должны называть меня не Полководец, а Достопочтенный Полководец. — И Младший Полководец Белого Знамени разослал этот приказ по всему лагерю.

На помосте раздался первый удар колокола, и воины поспешно приготовили себе еду. А Танский монах, вновь призвав Младшего Полководца Белого Знамени, велел ему разослать приказ: "На смотре следует показать все свое умение. Во время переклички не медлить с ответом и передвигаться в строгом порядке".

На помосте вновь зазвенел колокол — на сей раз дважды, и все воины в лагере поспешно натянули на себя доспехи. А Танский монах велел Полководцу Белого Знамени поднять стяг для смотра военачальников и отдал приказ: "Строго охранять водные пути и горные проходы на подступах к лагерю. Каждый, кто впустит в лагерь странствующего ученого, странно одетого или говорящего, будет обезглавен". Полководец Белого Знамени разослал приказ по всем отрядам. А Танский монах передал ему еще одно повеление: "Будет обезглавлен всякий, кто не явится на смотр; пройдет перед входом в шатер; скажется больным; будет смотреть по сторонам; кто представится сам; кто будет прыгать или кричать; кто посягнет на чужое место; кто будет шептать что-то другому на ухо; приведет с собой женщину; предастся праздным мыслям и местам; кому недостанет мужества; кто даст волю гневу и затеет драку".

После того как этот приказ был оглашен, на помосте раздались три удара в колокол. Каждый воин в лагере укрепил свой дух и выказал готовность проявить свою храбрость. Танский монах тоже закрыл глаза и замер в неподвижности на помосте, освещенном яркой луной.

Спустя час на помосте прозвучали четыре удара колокола. Со всех концов лагеря простые воины и военачальники сбежались к помосту на перекличку.

Танский монах взял в руки списки воинов и, прежде чем зачитать их, крикнул:

— Ратные люди! Теперь я состою над вами предводителем, и в моем сердце нет места жалости и состраданию. Пусть каждый из вас поостережется топора!

Он взмахнул стягом и принялся выкрикивать имена шести тысяч шести сотен и еще пяти военачальников. Тут ему неожиданно попалось имя "Чжу Унэн". Он сразу понял, что это не кто иной, как его бывший ученик Чжу Бацзе. Но воинский устав строг, и не следует показывать, что тебе повстречался старый знакомый.

— Ну-ка, выйди, покажись! — заорал Танский монах. — Больно ты уродлив и свиреп на вид. Ты, верно, чудище и задумал меня обхитрить! — И Танский монах приказал Полководцу Белого Знамени вывести Чжу Бацзе из строя и обезглавить.

Чжу Бацзе распростерся ниц и стал стукаться лбом о землю, приговаривая:

— Достопочтенный Полководец, не гневайся, позволь мне, ничтожному, замолвить за себя слово, а там уж казни! — И он сказал:

Мое прозванье — Чжу-Свинья,

Восьмым в семье родился я.

На Запад Танский шел монах,

с собою прихватил меня.

Случайно в лагерь завернул —

надеялся, что здесь друзья.

Пред Полководцем наземь пал,

о снисхождении моля,

На лагерную кухню он

пускай отправил бы меня. 

 Танский монах не сдержал улыбки и велел Полководцу Белого Знамени отпустить Чжу Бацзе, а тот, благодаря Танского монаха, отбил сто земных поклонов.

Затем было оглашено имя Старшего Полководца Сунь Укуна. Танский монах вдруг потупился и стал словно высматривать что-то под помостом. А случилось так, что Сунь Укун проник в лагерь и уже три дня скрывался там в обличье шестиухой обезьяны-воина. Услыхав свое имя, он выскочил из строя и упал на колени.

— Ничтожный Полководец Сунь Укун занят сейчас подвозом продовольствия и не мог прибыть на смотр, — сказал он. — Я, его брат Сунь Ухуань, хочу заменить его в сражении. Только посему я осмелился нарушить приказ Достопочтенного Полководца.

— Сунь Ухуань, откуда ты родом? А ну, живо отвечай, и я сохраню тебе жизнь, — сказал Танский монах.

Подпрыгивая и пританцовывая, Сунь Укун пропел:

Когда-то давно я слыл оборотнем-смутьяном,

И в мире известность обрел под именем "Обезьяна".

Теперь прозванья свои произношу без страха:

Полководец Сунь, Шестиухий — вот имена вертопраха! 

 —  Шестиухая обезьяна была врагом Сунь Укуна, а теперь забыла старые обиды и обратилась к милосердию. Должно быть, отныне она стала хорошего нрава! — заключил Танский монах.

Он приказам Полководцу Белого Знамени выдать Сунь Ухуаню железные доспехи воина передового отряда и пожаловал ему звание "Полководец Передового Отряда, Сокрушающий Преграды'".

Когда смотр войск был окончен. Танский монах отдал приказ готовиться к сражению. Войску полагалось сделать построение "красавица ишет своего мужа" и, воспользовавшись полнолунием, напасть на Западных Варваров ночью. Когда воины вошли во владения Западных Варваров, Танский монах повелел всем военачальникам и простым воинам прикрепить к своим доспехам желтые лоскуты, дабы отличить себя от неприятеля. Воины исполнили его повеление и двинулись дальше. Едва они обогнули гору, как путь им преградил отряд всадников под Зелеными Знаменами. Сунь Укун, удостоенный звания Полководца Передового Отряда, не мешкая выскочил вперед, а из гущи всадников под Зелеными Знаменами выехал с мечом наперевес Полководец в Пурпурном Шлеме.

— Кто стоит передо мной? — спросил Сунь Укун.

— Я царь Парамита. — ответил Полководец и спросил в свою очередь: —  А ты кто таков, что посмел выйти биться со мной?

— Я Сунь Ухуань, состою в передовом отряде того, кто обладает печатью Полководца Великой Тан, Поражающего Зелень, — крикнул Сунь Укун.

— Я великий медовый царь и сокрушу твоего великого сахарного царя, — ответил царь Парамита и взмахнул мечом.

— Жаль марать свой посох о такого безвестного полководишку — да, видно, придется! — вскричал Сунь Укун и отбил удар своим посохом.

Они сходились несколько раз, но ни один из соперников не смог взять верх.

— Постой! — крикнул вдруг царь Парамита. — Если я не откроюсь тебе, откуда я родом, и не назову своего имени, то ты и впрямь будешь думать, будто погиб от руки какого-то безвестного полководца. Так слушай же: я, царь Парамита, не кто иной, как прямой потомок Обезьяны Суня, Великого Мудреца, Равного Небу, учинившего переполох в Небесном Дворце.

"Как странно! — подумал Сунь Укун. — Неужто все, что говорилось в той пьесе про "советника Суня", было правдой? Но подтверждение тому перед моими глазами — как же ему не верить? Однако ж я не знаю, где остальные мои четыре сына и жива ли еще моя жена. И если жива, то хотелось бы знать, что она нынче делает. И какого сына я встретил — старшего или младшего? Надо бы его расспросить поподробнее, да уж больно строгие порядки в войске завел учитель, боязно их нарушить. Все же попробую что-нибудь выведать". И он крикнул противнику:

— Сунь Укун — мой клятвенный брат, но он никогда не говорил, что у него есть дети. Как же ты можешь быть его сыном?

— Ты, верно, не знаешь, — сказал царь Парамита, — что мы с моим отцом никогда не виделись. Мой отец Сунь Укун поначалу был чудищем в Пещере Водной Завесы. У него был названый брат — Быкоголовый Дьявол. Мой дядя не делил ложе со своей первой женой, Хозяйкой Банановой Пещеры, дьяволицей ложа. Она-то и есть моя мать. Когда Танский монах из Юго-Восточных Краев решил отправиться в Западный Рай, он взял моего отца Сунь Укуна к себе в ученики. По дороге на Запад им пришлось пережить несчетные лишения и беды. Однажды путь им преградила Огнедышащая Гора, и горю их не было предела. Но мой отец придумал, как поступить. Он сказал: "Учитель на один день — отец на всю жизнь. Чтобы отблагодарить своего учителя, я на время отрекусь от клятвы в преданности, которую дал моему названому брату". Приняв облик Быкоголового Дьявола, он пошел в Банановую Пещеру и ввел мою мать в заблуждение. Потом превратился в букашку и заполз в ее утробу. Он побыл там немного, а мать, не в силах терпеть боль, была вынуждена отдать ему свой Банановый Веер. Добыв Банановый Веер, мой отец Сунь Укун погасил Огнедышащую Гору, и странники продолжили путь. А в пятый месяц следующего года моя мать родила меня, царя Парамиту. Я рос не по дням, а по часам, и умен был не по возрасту. Поскольку мой дядя никогда не делил ложе с моей матерью, а я родился после того, как Сунь Укун побывал в ее утробе, то выходит, что я прямой потомок Сунь Укуна, тут дело ясное.

Услыхав этот рассказ, Сунь Укун не знал, смеяться ему или плакать. Пока он стоял в замешательстве, Владыка Маленькой Луны привел с Северо-Запада на помощь Танскому монаху отряд воинов в пурпурных одеждах. А с Юго-Запада на помощь царю Парамите подоспел отряд воинов-демонов под Черными Знаменами.

Воины царя Парамиты были отчаянные рубаки. Они вмиг рассеяли войско Танского монаха и убили Владыку Маленькой Луны. Потом поворотив назад, отрубили голову Танскому монаху. Началось жестокое побоище, и полегло много воинов из всех четырех войск. Сунь Укуну, лишившемуся своего полководца, оставалось только смотреть по сторонам. Он увидел, что Черные Знамена вклинились в гущу Пурпурных, а Пурпурные — смяли Зеленые Стяги, и лишь одно Зеленое Знамя реяло посреди Пурпурных Знамен. Потом Пурпурные Знамена потеснили Желтые Стяги, а те окружили их с двух сторон. Огромное Черное Знамя оказалось в рядах воинов под Желтым Стягом, и воин, который нес его, был убит. А потом воины из войска Желтого Стяга вклинились в войско Зеленого Знамени, схватили нескольких знаменосцев, а тех в свою очередь отбили воины Пурпурного Знамени. В войске Пурпурного Знамени по ошибке убили больше сотни своих. Некоторые воины Пурпурного Знамени упали в лужу крови, и лица их стали красными, как плоды личжи. Их взяли в плен воины Желтого Знамени. Войска Зеленого Знамени ворвались в расположение воинов Черного Знамени и перебили немало народа. Несколько Черных Стягов взлетело в воздух и зацепилось за ветки сосны, а миллион воинов Желтого Знамени провалились в яму. Целый миллион маленьких желтых флажков носился в воздухе среди флажков зеленого цвета и, смешиваясь, окраской уподоблялся окраске утиных хохолков. Десятка два пурпурных флажков влились в море Зеленых Знамен, снова взмыли в воздух и исчезли в скоплении Черных Стягов.

Тут Сунь Укун почувствовал, что в нем закипает гнев, и сдержать его он не в силах.

Смешение знамен разных цветов — это корень возникновения Ум-Обезьяны из чудища и ключ к пониманию "Дополнения к Путешествию на Запад ". Это описание вводит в сокровенные тайны духа. Вот воистину письмена творческой силы мироздания.


Читать далее

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть