КОММЕНТАРИИ

Онлайн чтение книги Александрийская поэзия
КОММЕНТАРИИ

1 Чисто сатирический характер этот жанр приобрел значительно позже, уже в эпоху «серебряной» латыни, в Риме конца I века н. э. так же как «эклога» или «буколика» приобрели характер обязательно идеализирующего, сентиментального, даже несколько слащавого изображения природы и любви; ни тот, ни другой из этих жанров не содержал этих признаков в своем существе и только излишнее расширение их смысла и заострение некоторых их черт привело к этому результату.


ФЕОКРИТ, МОСХ, БИОН


Точных биографических сведений о Феокрите мы не имеем, но из его собственных произведений и одной эпиграммы, написанной от его имени в I веке до н. э. и включенной в корпус его сочинений, узнаем, что он был «одним из сиракузских граждан» (эпигр. 22), сыном Праксагора и «славной Филины», вероятно, поэтессы или певицы; сам Феокрит посвящает Сиракузам теплые слова:

Град наш — сердце страны, острова честь, славных мужей оплот, — (Идиллия XXVIII)

и называет Киклопа Полифема своим «земляком». Он был хорошо знаком и с Южной Италией («Великой Грецией»), названия ее рек и гор встречаются в его буколиках. Родился Феокрит около 305 года до н. э. О времени его смерти мы не знаем. По-видимому, к раннему периоду его творчества относится его хвалебное послание к Гиерону Младшему (так называемый «энкомий» — идиллия XVI), крупному полководцу, ставшему впоследствии, в 269 году, царем Сиракуз (однако Феокрит называет его еще не царем, а доблестным воином); Феокрит ищет у него покровительства, посылает к нему своих «Харит», — которые ходят босиком, заперты «в ларце» и часто голодают, — и сетует на богачей: они не интересуются поэзией, не ценят поэтов, а ведь только поэты могут прославить их. Едва ли Гиерон, погруженный в военные и государственные дела, отозвался на это послание; дальнейшая жизнь Феокрита связана с островом Кос и с Александрией: на Косе он сблизился с поэтами, группировавшимися вокруг Филета Косского, близкого ко двору Птолемея I, а в Александрии, как видно, получил то, чего ему не удалось добиться в Сицилии, — покровительство царя Птолемея II и его жены Арсинои; он не раз расточает похвалы по адресу царствующих супругов за их щедрость и любовь к искусствам; самому Птолемею он тоже посвящает энкомий (идиллия XVII).

Никакой официальной должности при Мусее Феокрит, однако, не занимал и пользовался успехом, вероятно, только в среде литературных сотоварищей; он скоро был забыт: в I веке до н. э. его эпиграммы не вошли в первое крупное собрание эпиграмм — «Венок» Мелеагра Гадарского; но в том же I веке, через двести лет после смерти Феокрита, грамматик Артемидор и его сын Теон собрали воедино все его стихотворения, в первую очередь буколические, присоединили к ним такие же стихи позднейших буколических поэтов, его последователей и подражателей, Мосха и Биона (II в. до н. э.), и снабдили их вводной эпиграммой:

Музы пастушьи, досель в одиночку вы жили; отныне

Будете в общем жилье, будете стадом одним.

Литературное наследство Феокрита не очень богато: тридцать стихотворений, объединяемых под общим названием «идиллий», из которых шестъ-семь принадлежат не ему, и двадцать шесть эпиграмм (авторство многих тоже сомнительно). Бесспорно принадлежащие ему произведения распадаются на несколько групп: стихотворения чисто буколические, изображающие жизнь пастухов и их состязания в пении; сценки из городской жизни, близкие к мимам, но с большим участием лирического элемента; мифологические эпиллии; несколько любовных стихотворений и упомянутые энкомии.

Основоположниками буколического жанра считаются Филет Косский и Асклепиад Самосский; хотя и от того и от другого до нас дошли не буколические стихотворения, а эпиграммы, но своими учителями называет их сам Феокрит в одном из своих лучших произведений, в VII идиллии «Жатва».

Однако Феокрит не совсем свободен и от использования традиционных приемов эпоса: так, в идиллии I около тридцати стихов занимает описание кубка, которое является, несомненно, подражанием описанию щита Ахилла в «Илиаде» и кубка Нестора в «Одиссее». Описание предметов искусства, введенное Феокритом в буколический жанр, стало обязательным приемом и у других эллинистических поэтов (у Аполлония Родосского — плащ Язона, у Мосха — золотая корзина Европы) и перешло к римлянам (покрывало в «Свадьбе Пелея и Фетиды» Катулла).

Серьезный литературоведческий вопрос, по которому спорили крупнейшие знатоки Феокрита, — это вопрос о фольклорной подлинности его «пастушеских» песен; высказывались противоположные мнения: и что это — точная запись подлинных песен, и что это — чистая стилизация. Истина, вернее всего, лежит посредине. Феокрит, несомненно, был хорошо знаком с народными песенными состязаниями; основным их типом являются выступления двух певцов, обменивающихся двустишиями — так называемое «амебейное» пение. Может быть, наиболее точно эта фольклорная форма сохранена в V идиллии, с ее довольно примитивными двустишиями. В X идиллии мы находим, возможно, подлинный драгоценный образец рабочей песни. В III и VI идиллиях состязание в амебейном пении принимает более утонченный, литературный характер.

Диалогическое строение идиллий, связанное с состязанием, позволило Феокриту расширить рамки жанра, органически включив в него небольшие сценки-диалоги, то есть по сути дела мимы. Мимами являются и II идиллия («Колдуньи»), и XIV («Любовь Киниски»), и лучшая из идиллий этого рода — XV («Сиракузянки»).

Мифологические эпиллии Феокрита менее оригинальны, чем буколики и мимы, и привлекают читателя только некоторыми живыми чисто бытовыми сценами, которые поэт вводит в мифологическое повествование, и прекрасными описаниями природы.

Наименее замечательны любовные стихотворения Феокрита (идиллии XII, XXIX, XXX); написанные разными размерами и на разных диалектах, они, возможно, являлись как бы «экспериментами» поэта. Владение изощренной метрикой и различными диалектами было модным в среде эллинистических писателей: Феокрит написал все свои оригинальнейшие произведения на дорическом диалекте, распространенном в Сицилии и южноиталийских колониях (на этом же диалекте писались хоровые части трагедий), но, как установлено лингвистами, ввел его в литературу не буквально, а в обработанной форме. В эпиллиях он пользовался гомеровским эпическим литературным языком. Стих его легок и изящен, что достигается особыми приемами: он избегает длинных и сложных слов, широко использует частицы, придающие греческому языку — как русскому — эмоциональную выразительность, и цезуру перед пятой стопой гекзаметра, дающую возможность как бы второй «передышки» в длинном стихе. Его последователи, копируя его, стали применять ее еще чаще, почему она получила название «буколической» (хотя ее часто применяет уже Гомер).

Главным достоинством произведений Феокрита — особенно, конечно, буколик и мимов — является их живость и наглядность: он не описывает своих «героев», не рассказывает о них, а показывает их: при этом в их характерах отражены не чисто индивидуальные черты, а типичные и в известной степени социальные: наемные пастухи и работники, солдаты, кутящие бездельники-приятели и горожанки разных слоев — то экономные и самодовольные хозяйки, то обиженные судьбой девушки, гетеры или обреченные стать ими (как Симайта) — все они даны, как живые, в их собственных словах и поступках. Феокрит относится к пестрой веренице людей, проходящих мимо, с симпатией, сочувствием; он не скрывает, что им бывает нелегко жить, но у него нигде не проскальзывает мысль, что их судьбу можно изменить. Идеализации людей и жизни в полном смысле слова у самого Феокрита нет, он сам еще далек от приторной пасторали, но его любование жизнью простых людей и природой привело впоследствии к искусственной идеализации ее. Хотя эти черты его поэзии и привели впоследствии к созданию «идиллий» в современном смысле слова, но сам Феокрит неповинен в этом: он искренне любовался и людьми и природой и отличался от прочих эллинистических поэтов тем, что был не «ученым поэтом», а подлинным поэтом, и вполне заслуживает той похвалы, которую в I идиллии козопас воздает певцу-пастуху:

Слаще напев твой, пастух, чем рокочущий говор потока

Там, где с высокой скалы низвергает он мощные струи.

Еще меньше известно нам о двух ближайших последователях Феокрита — Мосхе и Бионе.

Все сведения о них ограничиваются несколькими справками в словаре византийского лексикографа Свиды (X в. н. э.) и в схолиях к «Палатинской антологии», гласящими: «Следует знать, что имеется три поэта, сочинявших пастушеские стихотворения: Феокрит, Мосх Сицилиец и Бион Смирнский из местечка Флоссы… Мосх, сиракузский грамматик, ученик Аристарха: он — второй поэт после Феокрита, поэта, сочинявшего пастушеские стихотворения». «Это — поэт Мосх, один из так называемых пастушеских поэтов, из которых первый — Феокрит, второй этот самый Мосх, третий Бион Смирнский» (схолии к «Палатинской антологии», IX, 440). В стихотворении «Плач о Бионе», приписывавшемся Мосху, но едва ли принадлежащем ему, автор говорит о себе как об уроженце Авсонии, то есть Южной Италии, а Биона называет пастухом и в то же время учителем поэзии и главой «дорийской школы» (ст. 11-12 и 84); себя он считает преемником Биона и упоминает о том, что Бион был отравлен. Однако вся хронология в этом «Плаче» настолько спутана (так, о смерти Биона плачет не только Феокрит, но и жившие еще раньше Филет и Асклепиад Самосский) и сам «Плач» настолько подражателен и компилятивен, что делать из него какие-либо выводы невозможно.

По всей вероятности, и Бион и Мосх жили во II веке до н. э.


Идиллия I

Тирсис, или Песня


Идиллия I «Тирсис, или Песня» — одна из немногих идиллий Феокрита, относительно подлинности которой не высказывалось никаких подозрений. Ее художественные достоинства общепризнанны и не требуют доказательств.

По своей композиции идиллия распадается на две главные части и имеет пролог и эпилог. Ее действующие лица — безымянный козопас и певец Тирсис, который называет себя пастухом с Этны, то есть сицилийцем. По поводу места действия I идиллии есть разные мнения: наиболее естественно предположить, что она разыгрывается в Сицилии, но географические названия, приведенные в ней, указывают на восток. Калидн, упоминаемый козопасом (ст. 57), — небольшой островок около острова Кос, айгильские сушеные фиги (ст. 147) были предметом вывоза из Аттики, и более вероятно, что их знали на островах Эгейского моря, чем в Сицилии. Однако этот момент ничуть не влияет на содержание идиллии.

Пролог построен со строгим соблюдением параллелизма в сравнениях (игры на свирели с шепотом сосны, песни — с водопадом) и любезностях, которыми обмениваются козопас и Тирсис. Описание резьбы на кубке является уступкой эпической традиции, установившейся с поэм Гомера, согласно которой в эпическую поэму должно быть включено описание какого-либо предмета художественной индустрии.

Песня о смерти Дафниса составляет вторую часть идиллии. Она построена в виде ряда строф с неодинаковым числом стихов в каждой строфе (от двух до пяти); между строфами включается рефрен — обращение к Музам, несколько варьируемый в последних строфах, где певец просит Муз не «начать» пастушескую песню, а «закончить» ее.

Миф о Дафнисе — местный сицилийский миф, сведения о котором у нас довольно скудны. Кроме Феокрита, о нем упоминают более поздние писатели Диодор Сицилийский (I в. до н. э.) и Элиан (III в. н. э.), которые дают другие варианты. Диодор пишет (IV, 84): «Теперь мы попытаемся коснуться того, что рассказывают о Дафнисе. В Сицилии есть Герейские горы, которые, как говорят, по красоте, по природным условиям и по особому местоположению особенно подходят для летнего пребывания и отдыха… Там, говорят, Дафнис родился от Меркурия и нимфы: так как там были густые лавровые заросли, то его назвали Дафнисом (от греческого δάφνη — лавр). Он был воспитан нимфами, приобрел большие стада, заботился о них, и его стали называть пастухом (буквально «волопасом». — М. Г. ). От природы он был исключительно способен к музыке и изобрел пастушеские песни и мелодии, которые и до сих пор распространены в Сицилии. Говорят, что Дафнис охотился вместе с Артемидой, заслужил большую благосклонность богини и радовал ее игрой на свирели и пастушескими напевами. Одна из нимф, влюбленная в него, предсказала ему, что если он сблизится с кем-нибудь, кроме нее, то лишится зрения. И когда одна царская дочь опоила его зельем и он сошелся с ней, то он ослеп, как предсказала ему нимфа». Элиан в основном рассказывает тот же миф, добавляя только, что быки Дафниса были того же рода и племени, что быки Гелиоса, о которых говорит Гомер в «Одиссее», что Дафнис изобрел пастушеские напевы, уже будучи слепым, и «основой этому послужили те страдания, которые причинила ему болезнь»; Элиан сообщает также, что родоначальником пастушеской песни был поэт Стесихор Гимерский.496

Комментатор Вергилия Сервий сообщает, что современник Феокрита, трагик Сосифей, написал сатировскую драму «Дафнис и Литиерс». Дафнис любил нимфу Талию, и когда ее похитили пираты и продали фригийскому царю Литиерсу, он разыскал ее и попал вместе с ней в рабство, из которого их обоих освободил Геракл.

Как видно из всего сказанного, версия мифа в I идиллии совсем иная; в характере Дафниса есть сходство с Ипполитом Еврипида — оба во вражде с Афродитой и избегают любви к женщине; но развязка мифа другая: Дафнис влюбляется в нимфу, не уступает любви и умирает; является ли эта версия творчеством самого Феокрита или он использовал какой-либо неизвестный миф, сказать нельзя. В VII идиллии Феокрит опять возвращается к мифу о Дафнисе и говорит, что он «томился о Ксении» и с ним тосковала и вся природа (VII, 73-76).

Эпилог идиллии краток: он содержит в себе несколько слов Тирсиса и благодарность козопаса.

Идиллии I была суждена долгая жизнь и широкая известность: имя «Дафнис» стало традиционным нарицательным именем для певцов-пастухов. Уже в VI, IX и XXVII идиллиях пастухи, носящие это имя, не имеют с мифическим Дафнисом ничего общего. Это имя использовали также Вергилий в своей V эклоге и Лонг в романе «Дафнис и Хлоя». Впоследствии оно повторяется в десятках идиллий, эклог и пасторалей на всех европейских языках.

2 Ст. 13. Тамариск — красивый кустарник с красноватыми тонкими ветвями и розовыми цветами.

3 Ст. 15. В полдень не время… — Полдень считался тем часом, когда было опасно встречаться с богами или привлекать к себе их внимание. Пан же в это время спал и мог рассердиться, если его разбудить звуком свирели; очевидно, считалось, что пение не мешает его сну, поэтому козопас отказывается играть, но просит Тирсиса петь.

4 Ст. 18. Желчь , по представлению древних, помещалась в полостях носа, и при вспышках гнева ее прилив расширял ноздри.

5 Ст. 21. Пpuап — бог плодородия, виноделия и чувственной любви; деревянные, иногда грубо вырезанные из чурбанов статуи Приапа ставились для охраны виноградников.

6 Ст. 24. Ливиец Хромин. — По поводу этого стиха некоторые исследователи высказывали предположение, что здесь заключен намек на самого Феокрита. Тирсис, начиная свою песню, называет себя пастухом с Этны, то есть сицилийцем; свою песню он поет на Косе после победы над каким-то соперником, уроженцем Ливии; сопоставление таких далеких друг от друга местностей, вероятно, введено нарочито. Предполагают, что под этим соперником из Ливии Феокрит подразумевал Каллимаха, уроженца Киренаики.

7 Ст. 55. Аканф — растение с красивыми зубчатыми листьями; они часто использовались в декоративной скульптуре; из них образована капитель коринфских колонн.

8 Ст. 57. Калидн (предположительно) — островок недалеко от острова Кос.

9 Ст. 67. Пеней — река в Фессалии. Пиндские высоты — горный хребет в Северной Греции.

10 Ст. 68. Анап — река в Сицилии, протекающая недалеко от Сиракуз.

11 Ст. 69. Акис — река в Сицилии, берущая начало на Этне.

12 Ст. 105. Ида — горный хребет в северной части Малой Азии.

13 Ст. 106. Анхис — малоазийский царь, которого полюбила Афродита; она приходила к нему на Иду, где он пас свои стада, и родила ему Энея.

14 Ст. 109. Адонис — сын Кинира, царя города Пафа на Кипре, молодой красавец пастух, возлюбленный Афродиты. Он погиб от клыков дикого кабана, и Афродита горько оплакивала его. Культ Адониса был очень распространен в эпоху эллинизма и был одним из синкретических культов: он слился с восточным культом Таммуза; в основе того и другого лежал культ воскресающей и увядающей природы. Празднество Адониса справлялось ежегодно и продолжалось два дня.

15 Ст. 112. Диомед — один из героев Троянской войны, ранивший Афродиту, когда она вмешалась в бой на стороне троянцев (см. «Илиада», V, 330 и сл.).

16 Ст. 117. Аретуса — источник вблизи Сиракуз.

17 Ст. 118. …высей Тимбринских! — Тимбр — гора или горный хребет в Сицилии, нигде более не упоминающийся.

18 Ст. 123-124. Ликей и Майнал — горы в Аркадии, считавшиеся любимым местопребыванием Пана.

19 Ст. 125. Гелика — дочь аркадского царя Ликаона, возлюбленная Зевса, превращенная в медведицу и вознесенная Зевсом на небо в виде созвездия Большой Медведицы.

20 Ст. 126. Ликаонид — сын Гелики и Зевса, которому поклонялись на Майнале в Аркадии; впоследствии останки его были перенесены в Мантинею.

21 Ст. 140. Темная пучина — Ахеронт, река, протекающая в царстве мертвых.

22 Ст. 147. Айгил — местность в Аттике, славившаяся сладкими фигами. Возможно, что здесь речь идет не о нем, а о какой-то местности на острове Кос.

23 Ст. 148. …искусней поешь ты, чем… кузнечик… — Сравнение с кузнечиком встречается во многих греческих стихотворениях; кузнечик — образ хорошего, искусного певца; ему противопоставляется лягушка как плохой певец (см. идиллию, VII, 41).

24 Ст. 150. Оры — богини сменяющихся времен года и часов.


Идиллия II

Колдуньи


Идиллию II большинство исследователей причисляет к тем идиллиям Феокрита, которые наиболее близки к мимам; действительно, она предполагает наличие двух действующих лиц и в первой своей части как бы комментирует тот ряд магических обрядов, которые совершает героиня идиллии с помощью своей служанки, то есть описывает драматическое действие; однако мимом в полном смысле слова это стихотворение считать нельзя; служанка не произносит ни одного звука, вся идиллия написана от первого лица, причем вторая ее часть полностью может быть причислена к лирике.

Место действия, по-видимому, остров Кос или Малоазийское побережье; Дельфис — уроженец города Минда, лежащего в Карий на берегу Эгейского моря против острова Кос. Предполагают, что на выбор Феокритом этой темы, стоящей несколько особняком среди других его произведений, повлиял один мим комического писателя Софрона, о котором Свида пишет, что он был современником Еврипида (т. е. жил во второй половине V в.) и писал мимы «мужские и женские» на дорическом диалекте прозой; они пользовались большим успехом, а Платон, по словам Свиды, любил их настолько, что даже ежедневно читал их перед сном. Афиней (XI, 480) приводит название одного из женских мимов — «Женщины, заклинанием изгоняющие бога» (очевидно, какого-то злого демона). Из этого мима найден фрагмент, по содержанию несколько сходный с первой частью II идиллии: речь идет в нем о подготовке к колдовству — кому-то приказывают приготовить стол, принести соль, лавровые листья и щенка; очевидно, готовится жертвоприношение Гекате, покровительнице волшебниц и помощнице в магических обрядах. Упоминание о щенке объясняется тем, что Гекате приносили в жертву собак. В противоположность утверждению Свиды, этот фрагмент написан стихами.

По своей композиции II идиллия — самое совершенное, до тонкости разработанное стихотворение. Строфы в ней построены абсолютно правильно: в первой половине рефрен включается после каждых четырех стихов, во второй половине — после пяти, причем каждая строфа по содержанию вполне закончена. Рефрены в первой и второй половине II идиллии различны — первый является заклинанием, второй — обращением к Селене, считавшейся, наравне с Гекатой, покровительницей магических обрядов. Строфические части обрамлены двумя связными повествовательными: в первых шестнадцати стихах Симайта рассказывает о своем решении обратиться к магии, а в последних тридцати стихах ее рассказ становится настолько живым и напряженным, что прерывать его рефреном уже невозможно, — Симайта говорит о своем падении, измене Дельфиса и планах мести; но эти мрачные слова заканчиваются примиряющим аккордом — прекрасным прощанием с Селеной.

Общепринятое название для II идиллии — «Колдуньи»; есть, однако, рукописи, в которых это же название стоит в единственном числе, что больше соответствует содержанию идиллии II.

Ввиду того что вся первая часть II идиллии представляет собой рассказ о совершаемых Симайтой магических обрядах, мы сочли целесообразным дать последовательное объяснение их, а промежуточные стихи, требующие комментария, вынести после этой характеристики собственно «колдовства». Феокрит был, очевидно, хорошо знаком с обрядами, характерными для его времени. Большинство из них принадлежат к так называемым симпатическим, то есть когда с целым рядом предметов производятся известные действия, которые в усиленной степени должно испытать лицо, подвергающееся колдовству.

25 Ст. 2. Кубок теперь обмотай… шерстью пурпурной. — Шерстяными нитями обвязывались разные предметы, — так же должно было стать вновь привязанным к тому, кто совершал обряд, то лицо, на которое направлялось заклинание; при этом речь всегда идет о красной шерсти. Кубок служил для приготовления любовного напитка.

26 Ст. 15. Цирцея (в греческом произношении Кирка) — дочь бога солнца, Гелиоса, мощная волшебница, превратившая спутников Одиссея в свиней. Одиссею удалось избегнуть ее чар (см. «Одиссея», X, 133-574).

27 Ст. 16. Перимеда — имя, не встречающееся более нигде, кроме элегий Проперция (II, 4, 18), где его тоже носит колдунья. Предполагают, что Перимеда и «златокудрая Агамеда», упоминаемая у Гомера («Илиада», XI, 740), дочь Авгия, знавшая «все волшебные зелья, которые порождает земля», — одна и та же мифическая колдунья.

28 Ст. 17. Вертишейка — небольшая птица из породы жаворонков, отличающаяся тем, что она может поворачивать голову даже назад. Миф рассказывает о происхождении ее следующее: она была нимфой, умевшей колдовать, и дала Зевсу любовный напиток, который пробудил в нем страсть к Ио (см. комментарий к «Европе» Мосха). За это Гера превратила ее в птицу и обрекла на постоянное участие в магических обрядах. Ее привязывали к колесу, которое вращалось; как вращение колеса, так и поворот шеи вертишейки должны были повернуть сердце изменника к прежней любви.

29 Ст. 33-34. Артемида в магических обрядах часто объединяется с Гекатой (а иногда и с Селеной) как богиня ночи; в образе Гекаты она имеет власть отпирать ворота Аида; она должна вновь раскрыть сердце Дельфиса.

30 Ст. 36. …бей же ты в медную чашу! — Удары в чашу имели целью отвратить враждебных духов, которые могли повредить успеху заклинаний.

31 Ст. 45-46. Дий — название острова Наксоса в Эгейском море, на котором Тесей, возвращаясь с Крита после победы над Минотавром, покинул свою невесту Ариадну, дочь критского царя Миноса, помогавшую ему в борьбе с Минотавром. Покинуть и забыть Ариадну Тесею повелел Дионис, пленившийся Ариадной.

32 Ст. 48-49. Травка аркадская (hipporaanes — буквально «конское безумие»). — Какое растение подразумевается под этим названием, неизвестно. У Вергилия («Георгики», III, 280-284) и у Плиния Старшего («Естественная история», VIII, 42, 66) этим именем обозначается какой-то животный яд, выделяемый животными в период случки. Эта травка употребляется Симайтой опять-таки в симпатических целях.

33 Ст. 53-54. Кисть от плаща… — В магических обрядах всегда должен быть употреблен какой-нибудь предмет, принадлежащий тому, на кого направлены чары. У Симайты осталась оторванная от плаща Дельфиса кисть; она сжигает ее.

34 Ст. 65. …девушек, несших корзины… — На общественных празднествах различные предметы, необходимые для жертвоприношения (соль, венки, ножи и т. п.), несли в корзинах; нести такие корзины считалось большой честью, и для этого выбирались молодые девушки из лучших семейств, носившие название канефор.

35 Ст. 72. Бисс — желтая хлопчатобумажная ткань, дорого ценившаяся; в византийскую эпоху ее называли виссон и употребляли для царских одежд.

36 Ст. 79. Гимнасий — здание для гимнастических упражнений, состоявшее из большого двора, окруженного портиками, бань, бассейнов, колоннад со скамьями. Гимнасий были любимым местопребыванием молодежи. Для гимнастических упражнении юноши раздевались и натирались маслом (стр. 78), чтобы во время борьбы легче выскользнуть из рук противника.

37 Ст. 114. Филин — бегун, победитель на олимпийских играх в 264-260 годах до н. э. Он был родом с Коса, и Феокрит, очевидно, хотел почтить любимый им остров, упомянув это имя в своем стихотворении. Это имя дает возможность приблизительно определить время написания II идиллии.

38 Ст. 119-120. Яблоки. — Их поднесение считалось объяснением в любви. Листвой серебристого тополя был увенчан Геракл, когда вывел Кербера из Аида, тополь был посвящен ему; Геракл считался покровителем гимнастов, поэтому юноши атлеты надевали венки из тополевых листьев.

39 Ст. 133. Липара — остров около Сицилии с вулканом, считавшимся кузницей Гефеста.

40 Ст. 151. Чистым вином возлиянье… — По греческому обычаю, вино на пирушках пили, смешивая его с водой; цельное вино пили в небольшом количестве в честь возлюбленных.

41 Ст. 152. …двери венками украсить… — Украшение двери дома, где жила возлюбленная, тоже было обычным и сопровождалось так называемой песней перед запертой дверью.


Идиллия III

Козопас, или Амариллис


Идиллия III носит комический характер.

Относительно подлинности этой идиллии никаких сомнений ни у кого не возникало; более того — в ней пытались видеть автобиографические черты из жизни Феокрита: эпитет, который прилагает к самому себе козопас «σιμος» (курносый), сопоставляли с псевдонимом Феокрита (в VII идиллии и в «Свирели») — Симихид. Это предположение нельзя ни подтвердить, ни опровергнуть; во всяком случае, если Феокрит и подразумевал под злосчастным козопасом самого себя, то он, несомненно, хотел подшутить над собой, над каким-то своим любовным приключением и дать искусную пародию на вычурные мифологические объяснения в любви, подобные поэме Гермесианакта Колофонского: Гермесианакт, чтобы смягчить сердце своей возлюбленной Леонтион, посвятил ей три книги мифологических элегий на любовные темы (одну элегию сохранил нам Афиней — «Пирующие софисты», XIII, 71-72); возможно даже, что данная пародия относится именно к элегиям Гермесианакта, так как этот поэт, как и сам Феокрит, принадлежал к косскому кругу поэтов, группировавшихся вокруг Филета.

Идиллия III носит также название «χΰμος», которое трудно перевести на русский язык; ближе всего к нему подходит заимствованное слово «серенада».

Композиция идиллии проста и изящна: после краткого пролога она распадается на три двустишия (ст. 6-11) и тринадцать трехстиший, из которых восемь принадлежат к свободной речи козопаса, четыре — к песне, и тринадцатое, последнее, является эпилогом; речь прерывается ровно на половине одним стихом (ст. 24), заключающим в себе отчаянный возглас козопаса, убитого молчанием Амариллис.

42 Ст. 29-30. Маковым хлопнул листом… — Гаданье, о котором здесь идет речь, описано в «Словаре» Поллукса (II в. н. э.) — «Листья телефила кладут на два пальца левой руки (большой и указательный), сложенные в кольцо, и ударяют по ним ладонью другой руки; если удар оказывался удачен и лист от удара разрывался, то считалось, что тот, кого любят, вспоминает о гадающем». У Феокрита же лист этого растения кладут не на левую руку, а на локоть. Какое растение подразумевается под названием «телефил», неизвестно; схолиасты истолковывают его как мак.

43 Ст. 31. …на сите гадая… — Гаданье на сите заключалось в том, что подвешенное сито должно было двинуться в тот момент, когда называли имя лица, на которое гадали; обычно так разыскивали воров. В чем состояло неблагоприятное показание сита — неизвестно.

44 Ст. 37. Правый мой глаз замигал… — Миганье правым глазом считалось хорошей, левым — дурной приметой.

45 Ст. 40. Гиппомен — юноша, победивший хитростью знаменитую охотницу Аталанту, обещавшую свою руку тому, кто победит ее в беге; Гиппомен получил от Афродиты яблоки и на бегу бросал их на землю; Аталанта, поднимая их, отстала от него, а яблоки Афродиты пробудили в ней любовь.

46 Ст. 43-45. Пригнано стадо Мелампом… — Биант, царь Аргоса, просил руки Перо, дочери Нелея, царя Пилоса. Нелей потребовал, чтобы ему пригнали из Фессалии стада быков, принадлежавшие некогда его матери Тиро и угнанные фессалийским царем Ификлом; стада паслись на фессалийском горном хребте Отрисе. Брат Бианта, Меламп, прорицатель и врач, отправившийся к Ификлу, сперва был задержан им как пленник, но потом за многие услуги в качестве врача получил в награду стада, которые пригнал Нелею. Биант взял в жены Перо и имел от нее дочь Алфесибою.

47 Ст. 49. Эндимион — красавец пастух, в которого влюбилась богиня луны Селена, когда он спал в пещере горы Латмос в Карий.

48 Ст. 50. Язион — возлюбленный богини Деметры, пользовавшийся поклонением в Элевсинских мистериях. Элевсинские мистерии — культовые празднества в честь Деметры и Персефоны в Элевсине, в Аттике; празднества совершались ночью, и для участия в них требовался особый обряд посвящения.


Идиллия IV

Пастухи, или Батт и Коридон


Данная идиллия, которую можно скорее назвать мимом, не имеет какой-либо определенной темы, а представляет собой непринужденную болтовню двух случайно встретившихся, но уже знакомых между собою Батта и Коридона.

Место действия — Южная Италия; в идиллии много географических названий местностей, лежащих около южной части Тарентского залива (см. прим. к отдельным стихам). Несколько противоречит общему реалистическому характеру идиллии упоминание о поэте Пирре и сочинительнице мелодий Главке; Пирр и Главка — современники Феокрита, уроженцы островов Эгейского моря; имена их были хорошо знакомы самому Феокриту, но известность их была не настолько велика, чтобы простые пастухи Южной Италии знали о них. Введение намеков на современные ему события — частый прием Феокрита. Относительно подлинности идиллии IV никаких сомнений нет.

49 Ст. 6. Алфей — река в Элиде, протекавшая мимо храма Зевса в Олимпии и поэтому считавшаяся священной. Здесь название реки употреблено вместо названия самого города Олимпии.

50 Милон — имя знаменитого атлета VI века до н. э., который был родом из Кротона, — победителя на олимпийских, истмийских и пифийских играх; Милон прославился тем, что пронес на плече четырехлетнего быка, в тот же вечер зарезал его и съел один все его мясо; эти черты Феокрит перенес в идиллии IV на Айгона (ст. 33-37); а Милону идиллии IV Феокрит дал имя его знаменитого предшественника, чтобы читатель вспомнил об этом анекдотическом герое.

51 Ст. 8-9. На сравнение Айгона с Гераклом, которое Коридон делает в серьезном тоне, Батт отвечает шуткой: его мать, которая едва ли была авторитетным судьей в атлетических играх, говорила ему, что Айгон слабей Полидевка, одного из Диоскуров, мифического кулачного бойца.

52 Ст. 10. Взял он лопату с собой… — чтобы посыпать песком арену перед состязанием и разровнять ее. Эту работу атлеты обычно делали сами, не доверяя ее никому. У Афинея имеется забавное сообщение на этот счет: «Когда в Кротоне один из атлетов ровнял лопатой песок, некоторые жители Сибариса, видя это, удивились и сказали: неужели в таком огромном городе нет рабов, которые расчистили бы для атлетов палестру?» (Афиней, «Пир софистов», XI, 15).

53 Два десятка баранов , которых Айгон взял с собой, должны были служить пищей для него (а может быть, и для покровительствовавшего ему Милона) в течение пути и десяти дней состязаний.

54 Ст. 11. …волков пригласить… — Вероятно, поговорка, соответствующая русской «пустить козла в огород».

55 Ст. 17. Айсар — река в Южной Италии, на которой во времена Феокрита стоял город Кротон; в настоящее время ее русло изменилось и она впадает в Тарентский залив севернее его.

56 Ст. 19. Латимн — гора около Кротона.

57 Ст. 21-22. Ламприад — имя, нигде больше не встречающееся. Вероятно, это имя героя или полубога, считавшегося покровителем данного округа; такие покровители назывались эпонимами, так как по их имени назывался округ. Батт, недоброжелательно относящийся к жителям этого дема, насмехается над их бедностью, советует им приобрести захудалого бычка для жертвы в праздник Геры; сельские демы соперничали между собой в устройстве таких празднеств.

58 Ст. 23. Стомалимн — частое название морских заводей, буквально «устье залива».

59 Выгоны Фиска — значение точно не известно, схолиасты считают Фиск названием горы, современные комментаторы — собственным именем какого-то богатого человека.

60 Ст. 24. Неайт — река в окрестностях Кротона.

61 Ст. 29. Писа — в древности главный город средней части Элиды (Писатиды), лежавший недалеко от Олимпии и разрушенный, по мнению некоторых писателей, во время Мессенских войн в V веке до н. э. Другие, в том числе Страбон, вообще отрицают его существование, так как от него не осталось никаких следов. Однако его название нередко употреблялось вместо названия Олимпии.

62 Ст. 32. Кротон — большой город в Южной Италии, колония, основанная греками в VIII веке до н. э.; в III веке до н. э. была покорена римлянами. Упоминание Коридоном Закинфа вызвало полемику между комментаторами; Закинф (теперь Закинтос) — красивый остров, лежащий около западного берега Пелопоннеса; почему его воспевает южноиталийский пастух, комментаторы объясняют так: во-первых, между Закинфом и Кротоном существовали тесные политические связи; во-вторых, возможно, что Коридон приводит здесь начало какой-то известной в то время песни, восхваляющей красоту Закинфа; он же сам хочет сравнить с ним красоты своего родного города Кротона.

63 Ст. 33. Лакиний — мыс на юго-восток от Кротона с знаменитым храмом Геры, о котором пишет в I веке н. э. Тит Ливий: «В шести милях от Кротона лежит храм Юноны, более знаменитый, чем сам город, почитаемый всеми окрестными народами, славящийся не только как святилище, но известный и своим огромным богатством» (XXIV, гл. 3).


Идиллия V

Комат и Лакон


Идиллия V имеет некоторое сходство с предыдущей идиллией IV, она разыгрывается в той же местности, на восточном берегу Тарентского залива, но несколько севернее, меяхду Сибарисом и Фуриями. В ней также участвуют два пастуха, Комат, старый козопас, и Лакон, молодой пастух, пасущий стадо овец и баранов.

Идиллия V, подлинность которой не подвергалась сомнениям, открывает собой ряд идиллий, центральной частью которых является состязание в пении; этот ряд заканчивается идиллией X (см. комментарий к ней). Идиллия VIII, признающаяся неподлинной, включена сюда, по всей вероятности, именно по этому характерному признаку.

В состязании Комата и Лакона Феокрит, как признают все исследователи и комментаторы, воспроизвел наиболее примитивную форму соперничества в искусстве так называемого амебенного пения — обмена короткими двустишиями самого разнообразного, иногда очень примитивного содержания.

64 Ст. 8. …любезный… — в оригинале Лакон, обиженный Коматом, назвавшим его «рабом Сибирта», в своем ответе иронически именует его «свободным» гражданином.

65 Ст. 16. Кратис — река в Южной Италии, приток реки Сибариса, впадающий в нее недалеко от города Сибариса.

66 Ст. 23. Спорит с Афиной свинья — поговорка.

67 Ст. 83. Карнейские дни — дорийский праздник в честь Аполлона, справлявшийся в Спарте и ее колониях скотоводами и пастухами.

68 Ст. 121-123. Сцилла — морской лук и цикламен (теперь называемый обычно альпийской фиалкой) считались слабительными и рвотными средствами; Комат и Лакон рекомендуют друг другу обратиться к ним, чтобы освободиться от накопившейся желчи. Возможно, здесь имеется и намек на какие-то магические свойства этих растений, особенно ввиду того, что цветы, выросшие на могилах, употреблялись при магических обрядах.

69 Галент — название многих рек; здесь река в Южной Италии.

70 Ст. 124. …Гимерийский поток… — Гимера — название нескольких рек в Сицилии.

71 Ст. 150. Мелантий — пастух Одиссея, изменивший ему и жестоко им наказанный; по-видимому, форма проклятия — пожелание себе такой же гибели, как Мелантию, в случае измены своему слову.


Идиллия VI

Пастухи-певцы Дафнис и Дамойт


В идиллии VI, одной из самых коротких и изящных идиллий Феокрита, поэт рассказывает о состязании двух молодых пастухов, один из которых носит классическое пастушеское имя Дафниса, другой зовется Дамойтом. В противоположность V идиллии, данное стихотворение является идиллией в буквальном, современном смысле слова: место действия не определено, время действия — прекрасный летний день; пастухи не враждуют и даже не соперничают друг с другом, а забавляются, разыгрывая в своих песнях комическую сценку, по окончании которой обмениваются подарками и на подаренных друг другу музыкальных инструментах — флейте и свирели — играют так весело, что даже их коровы пускаются в пляс. Состязание заключается не в пении двустиший, а в двух «ариях» на мифологическую тему о любви Киклопа Полифема к прелестной Нереиде Галатее — тему весьма подходящую для разработки ее в комическом плане.

Мысль о такой трактовке образа страшного и отвратительного Полифема, пожравшего живьем спутников Одиссея и ослепленного им, принадлежит не Феокриту: его предшественником был поэт Филоксен (435-380 г. до н. э.), написавший дифирамб (небольшое театральное представление) на эту тему, из которого до нас дошло только несколько разрозненных стихов. В схолиях к Аристофану о Филоксене рассказывается, что он, живя при дворе Дионисия Старшего, стал ухаживать за его наложницей, сравнивая ее с Галатеей; за это он был брошен в тюрьму, но бежал на Киферу, там сочинил драму и вывел в ней Дионисия под видом неуклюжего Киклопа, безнадежно влюбленного в красавицу Галатею.

Идиллия VI посвящена некоему Арату, вероятно, тому же другу Феокрита, о котором говорит в своей песне Симихид в VII идиллии (см.). Является ли этот Арат тем поэтом, от которого дошла до нас астрономическая поэма «Явления», установить не удалось; новейшие исследователи склоняются к тому, что это — разные лица. Имя Арата было распространено на острове Кос, и об Арате, друге Феокрита, никаких сведений, кроме двукратного упоминания его имени у Феокрита, не имеется.

72 Ст. 18. Ставку последнюю ставит… — приблизительный перевод греческого выражения «двигает камень с черты». Это выражение происходит от игры под названием «petteia», несколько сходной с шахматами: в нее играли на доске в 36 клеток маленькими камешками, которые передвигались по линиям между клетками; доска была разделена пополам линией, называвшейся священной чертой, и камешки, попавшие на нее, пускались в ход только в случаях крайней необходимости.

73 Ст. 23. Телем — прорицатель, предсказавший Полифему, что он будет ослеплен («Одиссея», I, 509).

74 Ст. 38. Парос — остров в Эгейском море, славившийся каменоломнями белоснежного мрамора, употреблявшегося для самых дорогих статуй.


Идиллия VII

Праздник жатвы


Идиллия VII признается всеми исследователями творчества Феокрита за одно из лучших его произведении. Она написана от первого лица; в ней Феокрит вспоминает о прогулке, которую он совершил когда-то в прекрасный день в конце лета со своими друзьями во время своего пребывания на острове Кос. Хотя в эту идиллию, как и в большинство буколических, включено состязание певцов, оно носит здесь особый характер, и главная прелесть идиллии VII заключается не в песнях соперников, а в описаниях ландшафта и в передаче радостного настроения людей, вырвавшихся из города на лоно природы.

Однако интерес исследователей к данной идиллии, которой посвящено немало страниц в комментариях, объясняется не столько ее красотами, сколько ее значением для истории литературы. Ее биографический характер совершенно ясен, что, конечно, в известной степени интересно; но гораздо важнее другое обстоятельство. В этой идиллии Феокрит дает понятие о вкусах и интересах того литературного направления, к которому он примкнул, и не только намечает свою программу, по даже вступает в полемику с представителями других тенденций в литературе. Эта историко-литературная основа VII идиллии раскрывается в ходе бесед со спутником, с которым Феокрит и его друзья проходят часть пути. Спутника этого Феокрит называет Ликидом и выводит в одежде пастуха, но по ходу их беседы читателю становится ясным, что это — только буколический маскарад и что спутник Феокрита не козопас, а поэт. Сам Феокрит, называющий себя пастухом Симихидом, сейчас же предлагает начать состязаться в «пастушеских» песнях, причем со скромностью, недалекой от хвастовства, говорит, что он не верит тем похвалам, которые ему пришлось слышать на свой счет, и что он не мог бы победить Сикелида Самосского и Филета. Феокрит прибегает здесь к своеобразному литературному приему — начав повествование от своего лица и включившись в буколический маскарад, он вдруг вводит в него подлинные имена действительно существовавших поэтов, чем сам же разоблачает свою маскировку под пастуха. Под именем Сикелида, по указанию схолиаста, Феокрит подразумевал Асклепиада Самосского, которого называли Сикелидом по его отцу; Филета же, которого в это время, вероятно, уже не было в живых, Феокрит называет без псевдонима; в лице Ликида, «кидонийского мужа», как предполагают, изображен Досиад Критский (Кидония — город на Крите).

В своей беседе Ликид и Симихид высказываются за поэзию «малых форм» против эпических поэм и их творцов, подражающих «хиосскому старцу» — Гомеру (ст. 45-48), и после этого поют свои «пастушьи напевы», в которых, кроме имен и упоминания о нескольких пастушеских мифах и о лесном боге Капе, нет ничего пастушеского. Обе песни ничуть не напоминают ни двустиший V идиллии, ни перепевов VI и X идиллий, ни серенад пастуха в III идиллии и Полифема — в XI; это — вычурные стихотворения, переполненные собственными именами и намеками, не вполне понятными нам, но, вероятно, доставившими большое удовольствие участникам того кружка поэтов, к которому принадлежал Феокрит. Кто подразумевается в песне Ликида под именем Агеанакта, схолии не объясняют, но едва ли можно сомневаться и в том, что это имя обозначает какое-то реальное лицо и в действительном факте его отъезда. В песне Симихида — Феокрита упоминается имя Арата (см. VI идиллию), одного из его близких друзей. Симихид еще больше, чем Ликид, показывает свою эрудицию в географии и мифологии. После этого спутники расстаются, и Феокрит переходит к лучшей части своей идиллии — описанию богатого урожая и сладкого отдыха. Идиллия заканчивается обращением к Деметре — богине, пославшей этот урожай.

75 Ст. 1. Галент — сельская местность на острове Кос; из одной косской надписи известно, что на северном берегу Коса был дем под названием Галентинский и местечко Галент (теперь Аликэ). Кого подразумевает Феокрит под именами Эвкрита и Аминта, неизвестно. Имя Аминта многократно использовалось в буколиках и пасторалях новой европейской литературы.

76 Ст. 3. Део — другое имя Деметры.

77 Ст. 4-6. Антиген и Фрасидам и их отец Ликопей были, согласно схолиям, представителями местной косской аристократии. Феокрит здесь же дает их родословную: они произошли от мифического косского царя Эврипила, сына Посейдона, женатого на Клитии и имевшего сына Халкона. Источник Пурина , миф о происхождении которого Феокрит рассказывает здесь, действительно существует и находится в расстоянии часа ходьбы от города Кос.

78 Ст. 10. Могильная насыпь. — Курганы известных лиц часто помещались около дорог; имя Брасил , упоминаемое Феокритом, больше нигде не встречается.

79 Ст. 47. Хиосский старец — Гомер. За честь считаться родиной Гомера спорили семь городов; но Хиос упоминается в литературе чаще других.

80 Ст. 52. Митилена — главный город острова Лесбос.

81 Ст. 53-54. Козлята — группа звезд, Орион — созвездие; оба стоят на западе по утрам в октябре, в период осенних бурь.

82 Ст. 57. Чайки пригладят прибой… — В древности было распространено поверье, что чайки строят гнезда прямо на морских волнах во время осеннего равноденствия и что после этого в течение двух недель не бывает бурь, так как Нереиды охраняют чаек, пока они не выведут птенцов. Поэтому Ликид обращается к чайкам с просьбой о затишье на море.

83 Ст. 65. Кратер — большая чаша, в которой смешивали вино с водой.

84 …вина птелеатского… — Птелея — название двух городов в Греции, одного в Фессалии, другого — в Аркадии. Вино, вероятно, производилось в первом из них.

85 Ст. 71-72. Ахарна — дем в Аттике, Ликопея — местность в Этолии.

86 Ст. 76-77. Тем и Родопа — горные хребты во Фракии.

87 Ст. 78-82. Здесь передается, по-видимому, южноиталийский или сицилийский миф, больше нигде не встречающийся; в схолии он разъяснен так: пастух Комат, раб-певец, приносил часто в жертву Музам коз из стада своего хозяина; заключенный за это в ларь и обреченный на голодную смерть, он был спасен Музами, по велению которых его кормили медом пчелы.

88 Ст. 96. …на счастье чихнули… — Чиханье считалось приметой близкого счастья для того, против кого находился чихнувший.

89 Ст. 101. Форминга — семиструнная лира особой формы.

90 Ст. 103. Гомола — гора в Фессалии, где Пан пользовался особым поклонением.

91 Ст. 106. Пан — по-видимому, считался хотя и богом, но таким, с которым можно было обращаться запросто и наказывать его изображения, если он плохо помогал своим почитателям. Угрозы Симихида по отношению к нему (ст. 110-114) носят шуточно-непочтительный характер.

92 Ст. 111. …эдонских вершинах… — Эдоны — горное фракийское племя.

93 Ст. 112. Геброн — река во Фракии (теперь Марица).

94 Ст. 114. Блемийская скала — находилась в пустыне у верховьев Нила. Так как с обитавшим там эфиопским племенем блемнев культурные народы античного мира не встречались до правления Траяна, то о них рассказывали всевозможные небылицы.

95 Ст. 115-116. Гиетид и Библид — источники в Малой Азии около Милета. Ойкунт — город в Карий (Малая Азия) со святилищем Афродиты. Диона — мать Афродиты, дочь Океана и Тефии.

96 Ст. 130. Пикса — город на острове Кос.

97 Ст. 148. Кастальский ключ — источник неподалеку от дельфийского святилища.

98 Ст. 149. Фол — кентавр, у которого Геракл был гостем, когда шел сражаться с Эриманфским вепрем; он угощал Геракла старым вином, за что подвергся нападению других кентавров, но его защитил Геракл.

99 Ст. 150. Хирон — старый кентавр, учитель и друг Геракла.


Идиллия VIII

Пастухи-певцы Дафнис и Меналк


Идиллия VIII — буколическое стихотворение в полном смысле слова; более того, она, может быть, больше всех других идиллий является идиллией в современном значении этого термина. Центральную часть ее составляет состязание в пенни, причем — что несколько необычно — оно состоит из двух разных частей: первая часть заключает в себе в данное время семь строф, написанных элегическим дистихом; каждая строфа состоит из двух дистихов. По композиции строф и по соответствию их друг другу легко определить, что эта часть состязания дошла до нас не полностью; нечетного числа строф быть не может; во всяком случае, отсутствует одна строфа (после шестой по счету). Возможно, что перед последней строфой выпали еще две строфы, так как нынешние шестая и седьмая строфы не соответствуют друг другу по содержанию. Вторая часть состязания тоже построена по-новому: она состоит из дистихов уже не элегических, а написанных гекзаметром, как дистихи в V идиллии. Однако они не перемежаются друг с другом попарно, а даются группой по четыре дистиха в «партии» каждого певца; содержание вторых четырех дистихов не соответствует содержанию четырех первых.

Вокруг VIII идиллии много раз разгоралась ярая полемика, темой которой служили два момента: во-первых, единое ли это произведение или контаминированное; во-вторых, принадлежит ли оно Феокриту или кому-либо из его подражателей.

Признаками контаминации считают введение лирического размера в жанр буколики, придерживающейся во всех известных нам образцах эпического гекзаметра; разный, как сказано выше, характер песен в первой и второй частях состязания.

Оба эти соображения не вполне убедительны: введение лирического размера могло быть, так сказать, экспериментом по комбинации форм. Что такие случаи бывали, доказывает упоминание Аристотелем в «Поэтике» некоего Херефона, испробовавшего в своей поэме самые разнообразные размеры. Второе возражение еще менее доказательно: мальчики могли петь на состязании не только сочиненные ими самими песни, а и песни, знакомые им, — как поет свою мифологическую серенаду пастух в III идиллии.

Был ли автором VIII идиллии сам Феокрит или нет, решить, конечно, невозможно. VIII идиллия помечена в большинстве рукописей именем Феокрита, что, правда, не может служить надежным доказательством, так как в этих рукописях с его же именем встречаются и другие стихотворения, безусловно не принадлежащие ему; более убедительны чисто лингвистические доводы — VIII идиллия переполнена словами и оборотами, не встречающимися нигде в подлинных идиллиях. Следует признать, как это бывает в большинстве случаев, что на вполне надежное решение этих вопросов едва ли возможно рассчитывать. Однако по своим художественным достоинствам VIII идиллия вполне достойна быть причисленной к лучшим образцам буколического жанра.

100 Ст. 18-22. Свирель в девять трубок существовала в действительности; ее изображение имеется на сиракузских и аркадских монетах. По всей вероятности, она ценилась выше обычной семиствольной.

101 Ст. 52. Протей — морской бог, сын Посейдона (по другой версии — Океана), живущий на острове Фарос возле дельты Нила. Протей обладал способностью превращаться в различных животных и предсказывать будущее; он изображался в виде старого пастуха, пасущего стадо тюленей. Поэтому Меналк и приводит Протея как пример того, что занятие пастуха — дело почетное.

102 Ст. 53. Пелопс — внук Зевса, сын Тантала, владевший почти всем Пелопоннесом; от него полуостров и получил свое название. Крез — лидийский царь VI века до н. э., славившийся своим чрезвычайным богатством; впоследствии побежден Киром.


Идиллия X

Работники, или Жнецы


Идиллия X выходит за рамки собственно буколических идиллий в узком смысле слова; действующие лица в ней — не пастухи, а два наемных свободных жнеца (стр. 45). Кроме того, она не имеет ни пролога, ни эпилога, и поэтому по форме это мим. Хотя в идиллию X включены две песни, исполняемые обоими собеседниками, Букаем и Милоном, но они не являются песнями на состязании в пении, а сплетены с самим действием и служат для характеристики двух людей, различных и по возрасту, и по душевному облику. Подлинность X идиллии сомнению не подвергается.

103 Ст. 2. Полосу прямо вести Букай должен был потому, что жатву убирали не серпом, а косой; поэтому выбивавшийся из ряда косарь мешал другим товарищам.

104 Ст. 11. Пусть собака не пробует мяса — поговорка, встречающаяся у Горация («Сатиры», II, 5, 83). В буквальном переводе речь шла бы не о мясе, а о требухе.

105 Ст. 13. Хлещешь вино… — по-видимому, тоже поговорка. Милон считает, что любовь — пустое дело и занятому человеку не до нее.

106 Ст. 19. Плутос — бог богатства, сын Деметры и Язиона (см. III идиллию, ст. 50), изображался слепым — как символ того, что он распределяет богатство не по заслугам (см. Аристофан «Плутос»).

107 Ст. 33. …нас обоих из золота отлил. — В Греции существовал обычай приносить портретные статуи жертвователей в храм.

108 Ст. 34. Яблоко и роза — символы любви; флейта в данном случае должна показать, чем занимается Бомбика — игрой на флейте.

109 Ст. 35. Амиклейские сандалии — изящная обувь, которую носили богатые люди; так как ее фасон был изобретен в пелопоннесском городе Амиклах, то она и получила от него свое название.

110 Ст. 37. Трихн. — Смысл этой похвалы не вполне понятен, так как растение неизвестно. В схолиях указано на нежность и мягкость его листьев. Если же «трихн» то же, что и «стрихн», то он оказывает одурманивающее действие.

111 Ст. 41. Литиерс — мифический царь Фригии, сын Мидаса. Он был отличным косарем и требовал от всех приезжавших к нему, чтобы они потягались с ним в косьбе; так как сравниться с ним не мог никто, то Литиерс убивал своих соперников, ударом косы снося с них голову. Геракл, пришедший во Фригию, убил Литиерса за его жестокость. Однако образ царственного косаря долго сохранялся в мифах, и ему приписывались рабочие песни.


Идиллия XI

Киклоп


По своей теме идиллия XI тесно связана с идиллией VI.

Идиллия XI адресована другу Феокрита, врачу Пикию. Это имя встречается в произведениях Феокрита еще три раза: в идиллии XIII (см.), в послании «Прялка» (идиллия XXVIII) и в одной эпиграмме. В идиллии XI Феокрит обращается к Никию с советом, что надо делать влюбленному, чтобы ему стало легче на душе, — вероятно, Никию в это время такой совет был нужен, так как о том же идет речь и в идиллии XIII (см. ниже). В «Прялке» (см.) Никий уже женат, и Феокрит восхваляет добродетели его жены. Если вспомнить, что VI идиллия посвящена другому приятелю Феокрита — Арату, то можно предположить, что образ влюбленного Полифема в кружке этих трех друзей играл какую-то роль, составляя часть того буколического маскарада, картина которого дана полностью в идиллии VII и в котором опять-таки встречается имя Арата; но в VII идиллии, как мы видели, Феокрит дает советы уже не Никию, а Арату, безнадежно влюбленному.

В схолиях сохранилось двустишие, которым Никий ответил на благоразумный совет Феокрита:

Правда твоя, Феокрит; даже те, кому Музы не близки,

Стали поэтами вдруг, поступив в науку к эротам.

Кроме этого двустишия, от Никия до нас дошло девять эпиграмм разного содержания, сохранившихся в «Палатинской антологии» (V, 122, 127, 270; VII, 200; IX, 315, 564; XI, 398; XVI, 188, 189).

112 Ст. 3. Пиериды — Музы. Это название происходит от Пиерии, области, лежащей между Фессалией и Македонией но берегу Эгейского моря. Пиерия считалась родиной Орфея и жилищем Муз.

113 Ст. 16. …в самую печень… — По представлению древних, от любви болело не сердце, а печень.


Идиллия XIII

Гил


Небольшой мифологический эпиллии «Гил» имеет, подобно идиллиям VI и XI, лирический пролог и посвящен другу Феокрита, врачу Никию (см. комментарий к идиллии XI). Феокрит на примере Геракла доказывает Никию, что от любви страдают не только люди, но и полубоги, каким был Геракл.

Гил — прекрасный юноша, сын царя дриопов и нимфы Мелодики, был воспитанником и любимцем Геракла. Гера, ненавидевшая Геракла и покровительствовавшая Язону, вождю аргонавтов, направила Гила на одной из остановок корабля Арго к ручью, где плененные им нимфы увлекли его на дно. Обезумевший от горя Геракл не вернулся к отплытию корабля и пошел пешком в Колхиду, где освободил прикованного Прометея; к аргонавтам он больше не присоединился. Тот же эпизод рассказан у Аполлония Родосского («Аргонавтика», 1, 208-272) и у Валерия Флакка («Аргонавтика», III, 480-725).

114 Ст. 19. Мидея — город в Арголиде, где царем был Электрион, отец Алкмены, Алкмена вышла замуж за царя тиринфского Амфитриона, своего двоюродного брата; ею пленился Зевс, и она стала матерью двух сыновей: Геракла, от Зевса, и Ификла, от Амфитриона (см. идиллию XXIV).

115 Ст. 29. Пропонтида — Мраморное море.

116 Ст. 36. Теламон — сын Эака, отец Аякса и Тевкра, героев Троянского похода.

117 Ст. 55. …меотийской… работы… — Меотия — Скифия. Скифы были знаменитыми стрелками из лука, поэтому их луки высоко ценились.

118 Ст. 71. …Гил… богам сопричислен. — В Вифинии на берегах Мраморного моря, где впоследствии был основан город Пруса, существовал культ Гила; около ручья, считавшегося местом его гибели, ему приносили жертву; потом участники процессии ходили по горам, выкликая его имя.


Идиллия XIV

Эсхин и Тионих, или Любовь Киниски


Идиллия XIV имеет, кроме своего основного заголовка «Эсхин и Тионих», более выразительный и соответствующий ее содержанию заголовок «Любовь Киниски» и представляет собой бытовой мим. Хотя он и не имеет ничего общего с буколикой, но явно носит на себе типичные черты таланта Феокрита: живая обрисовка характеров и неподдельный юмор говорят сами за себя. Тема идиллии носит комический характер.

119 Ст. 5. Пифагор (VI в. до н. э.) — греческий философ родом с Самоса; провел почти всю жизнь в Южной Италии. Его ученики носили особую одежду, соблюдали специальный устав в еде и в поведении. При жизни Феокрита пифагорейский союз уже не играл никакой роли, и отдельные философы этой школы превратились в странствующих учителей мудрости, не слишком уважаемых и нередко высмеиваемых в комедии.

120 Ст. 15. Библ — по мнению схолиаста Стефана Византийского — местность во Фракии, славившаяся своим вином. Афиной (I, 31) считает, что название библийского вина означает не происхождение вина, а его выработку из особого сорта винограда.

121 Ст. 22-24. Или волка увидела — непереводимая игра слов. Волк по-гречески Хиход; так же зовут сына соседа, в которого влюблена Киниска. Само выражение «увидеть волка» — поговорка, основанная на поверье, что тот, кто увидит волка, лишается дара речи.

122 Ст. 46. …как фракиец, нечесан… — Фракийцы носили очень длинные волосы и поэтому казалась грекам нечесаными.

123 Ст. 49. …Мегарцы-бедняги… — Жители Мегары запросили однажды дельфийского оракула, какой город в Греции лучше всех. Пифия назвала много городов, не назвав Мегары; а когда они спросили ее вторично, она ответила, что о них и говорить не стоит. К этому случаю относится эпиграмма в «Палатинской антологии» (XIV, 73):

Лучший край на земле — пеласгов родина Аргос,

Лучше всех кобылиц — фессалийские; жены — лаконки,

Мужи — которые пьют Аретусы-красавицы воду.

Но даже этих мужей превосходят славою люди,

Что меж Тиринфом живут и Аркадией овцеобильной,

В панцирях из полотна, зачинщики войн, аргивяне.

Ну а вы, мегаряне, ни в-третьих и ни в-четвертых

И ни в-двенадцатых: вы ни в счет, ни в расчет не идете.

(Перевод Ф. А. Петровского)

124 Ст. 59. Птолемей Филадельф — сын Птолемея Лагида и Вероники (дочери Антигона), его третьей жены, могущественный царь Египта (309-246 гг. до н. э.). Он был женат на Арсиное, своей родной сестре. Птолемей Филадельф много сделал для материального и культурного расцвета Египта, особенно Александрии (см. идиллию XV).


Идиллия XV

Сиракузянки, или Женщины на празднике Адониса


Мим «Сиракузянки, или Женщины на празднике Адониса» пользуется наибольшей известностью из всех произведений Феокрита. Нигде уменье Феокрита изображать характеры и воспроизводить в изящной стихотворной форме непринужденную разговорную речь не выявилось так полно, как в «Сиракузянках». В схолиях указывается, что мим со сходным названием был в числе произведений Софрона («Женщины — зрительницы на Истмийских торжествах») и что он был переделан Феокритом; но так как мы не имеем ни одного фрагмента прототипа, то не можем сказать, в чем состояла переделка.

Уже давно замечено, что в «Сиракузянках» кое-где просвечивает политическая тенденция — восхваление Птолемея Филадельфа и его жены-сестры Арсинои; в беседе женщин одна из них мимоходом восхищается тем, что Птолемею удалось навести порядок на улицах Александрии (ст. 46-50), а в песне аргивянин и в многословных излияниях Праксинои (ст. 80-86) описано роскошное убранство зала, где происходит празднество, за что восхваляется Арсиноя.

125 Ст. 28. Кошки. — В египетских домах принято было держать ласок, уничтожавших мышей, как и кошки; одно и то же греческое слово обозначало и ласку и кошку.

126 Ст. 31. Хитон — легкое открытое платье; в него Праксиноя была одета дома. Сверх него она надевает более широкое платье с пряжкой на плече и плащ.

127 Ст. 64. Гера и Зевс… — поговорка, также ст. 77.

128 Ст. 92. Беллерофонт — сын коринфского царя Главка, герой, чтимый среди дорийцев, победивший чудовище Химеру с помощью крылатого коня Пегаса.

129 Ст. 100-101. Голг, Идалий. — Кипр был местом особого почитания Афродиты: в городе Идалии и на горе Голге были ее храмы. Эрик — гора в Сицилии, тоже с храмом Афродиты.

130 Ст. 106. Дионея — эпитет Афродиты, происходящий от имени ее матери Дионы.

131 Ст. 141. Лапифы — фессалийское племя, воевавшее с кентаврами. Девкалион — сын Прометея, спасшийся от всемирного потопа на корабле и положивший начало новому роду людей, происшедших из камней, которые он и его жена бросали назад через плечо.

132 Ст. 142. Пелопиды — потомки мифического царя Пелопса (см. прим. к идиллии VIII, ст. 53). Пеласги — древнейшее население Греции, потомки мифического Пеласга, сына Зевса, уроженца Аркадии.


Идиллия XVIII

Эпиталамий Елены


Форма эпиталамия, песни перед спальным покоем новобрачных, широко распространена у многих греческих лириков. До нас дошли эпиталамий Сапфо. По-видимому, было принято ебчинять эпиталамий и на браки мифических героев (см. Бион, «Эпиталамий Ахилла и Дейдамеи»). Схолии указывают, что Феокрит примыкает в этом стихотворении к поэту VI века до н. э. Стесихору, написавшему «Эпиталамий Елены», до нас не дошедший.

133 Ст. 23. …эвротских купален… — Эврот — река в Спарте.

134 Ст. 47-48. …древо Елены. — Здесь, по-видимому, указывается на существовавший в Спарте и на острове Родосе культ Елены «древесной».


Идиллия XXI

Рыбаки


Идиллия XXI в целом ряде рукописей приписывается Феокриту; но филологический и лексикологический анализ, учитывающий мельчайшие детали словаря, синтаксиса и метрики, привел большинство исследователей к заключению, что автором этой идиллии его невозможно признать. Было высказано предположение об авторстве Леонида Тарентского, во многих эпиграммах которого выступают в качестве действующих лиц именно рыбаки; моральная сентенция, с которой начинается данная идиллия, тоже соответствует тенденциям творчества Леонида Тарентского, питавшего живой интерес и симпатию к простому люду и его трудовой жизни. Имя Диофанта, которому адресованы «Рыбаки», встречается в одной эпиграмме Леонида («Палатинская антология», IV, 6); налицо и некоторые мелкие совпадения в образах и выражениях, указывающие если не на авторство Леонида, то на намеренно подчеркиваемую связь с ним. Однако имеются и доводы против этого предположения: от Леонида до нас дошли только эпиграммы, и мы не имеем никаких сведений о том, писал ли он произведения более крупных размеров; кроме того, филологический анализ опять-таки устанавливает существенные различия между языком эпиграмм Леонида и «Рыбаками». Ввиду этого принято считать «Рыбаков» произведением анонимного поэта, не лишенного литературного таланта.

135 Ст. 36. Пританей — правительственное здание в Афинах, в котором горел неугасимый светильник. Такие же здания имелись и в некоторых других крупных городах.


Идиллия XXIV

Геракл-младенец


Эпиллий «Геракл-младенец» на основе филологического анализа признается подлинным произведением Феокрита.

136 Ст. 5. Птерелай — царь тафийцев, с которыми начал войну отец Алкмены, а закончил, по ее требованию, Амфитрион, ее муж, случайно убивший ее отца.

137 Ст. 106. Лин — сын Аполлона, с именем которого связаны мифы и празднества, сходные с мифом об Адонисе. В более древний период изображался юношей певцом, впоследствии — мудрецом и ученым.

138 Ст. 110. Эвмолн — имя нескольких мифических лиц, означающее «прекрасно поющий».

139 Ст. 116. Гарналик — упоминается у Аполлодора; но он сын не Гермеса, а Ликаона, царя Аркадии. Возможно, что Феокрит имеет в виду не его, а Автолика, сына Гермеса, получившего от отца дар обмана и ловкости. Фанотей — город в Фокиде.

140 Ст. 131. Адраст — царь Аргоса, дед Диомеда через свою дочь Деипилу, жену Тидея.


Идиллия XXVII

Любовная болтовня


Веселый эротический мим, помещенный в сборнике буколических поэтов, представляет собой сплошную «стихомифию», то есть диалог, в котором оба действующих лица обмениваются репликами, состоящими каждая из одного стиха. Начало мима, по-видимому, утеряно: в конце его имеется небольшое заключение в эпической форме. Поэтому предполагают, что перед началом беседы соблазнителя Дафниса с девушкой, которая, правда, сама не слишком упорно сопротивляется ему, был такой же эпический пролог, вводивший в ситуацию мима.

141 Ст. 14. Пафосская богиня — Афродита; на острове Пафос был ее известный храм. Девушка, притворно сопротивляясь Афродите, призывает на помощь девственную богиню Артемиду.

142 Ст. 27-28. Илифия — богиня родов, причиняющая родовые боли. Артемида, напротив, помогает роженицам и облегчает их страдания.


Идиллия XXVIII

Прялка


Стихотворение «Прялка» написано лирическим размером, большим асклепиадовым стихом.

Схема его такова:

OO-CC-/-CC-/-CC-CO

Этот стих впоследствии был принят римскими поэтами; он применяется Горацием в одах (I, 11, 18 и IV, 10).

По своему содержанию «Прялка» — послание, сопровождающее подарок Феокрита жене его друга, врача Никия (см. комментарии к идиллии XI), жившего в это время в Милете. Феокрит пользуется в этом стихотворении эолическим диалектом. Причина его обращения к этому диалекту не подсказана необходимостью, так как Милет находится не в Эолии, а в Ионии, на что указывает и сам Феокрит (ст. 21). Однако возможно, что Феокриту хотелось написать лирическое стихотворение именно на том диалекте и тем размером, какими пользовались великие древние лирики — Алкей и Сапфо.

143 Ст. 1. Афина -Паллада считалась искусной пряхой и ткачихой и покровительницей женских рукоделий.

144 Ст. 3. Нелеев град — Милет, основанный Нелеем, сыном Кодра, последнего афинского царя.

145 Ст. 7. Никий был и поэтом, почему Феокрит называет его сыном Харит.

146 Ст. 17. Архий — выходец из Коринфа (Эфира — прежнее название Коринфа), основатель Сиракуз.


MOCX


Именем Мосха принято помечать в настоящее время восемь стихотворений: четыре из них можно назвать небольшими поэмами, другие носят характер эпиграмм. Четыре первых приписывались в ранних изданиях Альда Мануция, Юнты и Каллиерта Феокриту, три из них (кроме «Европы») впервые были напечатаны как принадлежащие Мосху в издании Меткерке, вышедшем в Брюгге в 1565 году под названием «Идиллии Мосха Сицилийского и Биона Смирнского» («Moschi Siculi et Bionis Smyrnali Idyllia», ed. Adolphus Metkerchus, Brogis Flandrorum, MDLXV); к ним были добавлены три эпиграммы. В следующем году в издании Стефануса были напечатаны уже семь стихотворений, к которым в издании Орсини 1568 года присоединилась еще одна эпиграмма из Планудовой антологии — «Эрос-сеятель».

Подлинность всех стихотворений оценивается различными учеными по-разному.


Эрос-беглец


В художественном отношении эта поэма заслуживает высокой оценки: она изящна и остроумна по мысли, красива по стиху и стилю. Характеристика Эроса в ней оригинальна и не типична для эллинистической поэзии, в которой образ Эроса, таинственного и мощного божества, снизился до образа капризного шаловливого ребенка (как в «Аргонавтике» Аполлония Родосского, III, 90-160, и в XIX идиллии Феокрита).

В идиллии бог любви показан в юмористической ситуации: Афродита ищет сына, выкликая его приметы так, как было принято объявлять о беглых рабах; она даже называет его этим термином.


147 Ст. 21. Афродита не раз бывала уязвлена стрелами Эроса: ее благосклонностью пользовались Арес, Анхис и Адонис.


Европа


Три рукописи XIII века приписывают поэму «Европа» Мосху; нет никаких оснований сомневаться в этом; в «Европе» и «Эросе-беглеце» много общих черт — красивый легкий стих, пластичность образов, наличие антитез, юмор.

Поэма «Европа» излагает в форме поэтического эпиллия миф об одном из любовных похождений Зевса: влюбившись в молодую девушку, Европу, Зевс превратился в быка и, похитив ее, перенес ее на своей спине через море на остров Крит, где она родила ему двух сыновей — Миноса и Радаманта, ставших впоследствии судьями в загробном царстве.

Композиция эпиллия «Европа» довольно сложна; она состоит из четырех частей: 1) сон Европы; 2) описание золотой корзины, в которую Европа собирает цветы; 3) появление быка и 4) бег через море.

148 Ст. 39-42. Сотрясающий землю — бог моря, Посейдон. Телефасса — мать Европы; после похищения Европы отправилась на поиски ее в сопровождении брата Европы Кадма и умерла во Фракии.

149 Ст. 75. Оружье Киприды. — На Афродиту перенесен здесь атрибут ее сына Эроса — стрелы, возбуждающие любовную страсть.

150 Ст. 98. Мигдонская флейта — фригийская. Фригийцы славились искусством игры на флейте; фригийские мелодии считались особенно нежными и страстными. Мигдония — северная часть Фригии, около Олимпа Вифинского.


Разные стихотворения

I


Стихотворение приписано Мосху византийским компилятором Стобеем. Оно написано от первого лица и по содержанию несколько приближается к песенкам мальчиков в VIII идиллии Феокрита; однако всякий намек на труд пастуха, на его реальную жизнь здесь отсутствует; речь идет только о том, что приятно нежиться в тени платана на берегу журчащего ручья. Это — уже та искусственная, идиллическая в нашем смысле слова ситуация, которая в новой европейской литературе развилась в пастораль.

Чисто литературная ценность этой маленькой буколики настолько велика, что она привлекла к себе внимание молодого Пушкина, который в 1821 году дал поэтическое переложение ее под названием «Земля и море», включенное им впоследствии в издании 1826 года в раздел «Подражания древним».

Когда по синеве морей

Зефир скользит и тихо веет

В ветрила гордых кораблей

И челны на волнах лелеет,

Забот и дум слагая груз,

Тогда ленюсь я веселее

И забываю песни муз:

Мне моря сладкий шум милее.

Когда же волны по брегам

Ревут, кипят и пеной плещут,

И гром гремит по небесам,

И молнии во мраке блещут,

Я удаляюсь от морей

В гостеприимные дубровы:

Земля мне кажется верней,

И жалок мне рыбак суровый;

Живет на утлом он челне,

Игралищем слепой пучины,

А я в надежной тишине

Внимаю шум ручья долины.


БИОН


Единственное крупное стихотворение, ныне обозначаемое именем Биона — «Плач об Адонисе», — было в первых изданиях идиллий (Альда Мануция, Юнты и Каллиерга) приписано Феокриту на основании лишь одной группы рукописей (XIV в. и позже), и уже в 1565 году Меткерке, опираясь на гипотезу крупного филолога Камерария, включил его в свое издание малых буколических поэтов с именем Биона, присоединив еще пять фрагментов из Стобея. Стефанус в первом издании 1566 года принял эгу атрибуцию и добавил еще два мелких стихотворения; в издании Орсини 1568 года число фрагментов было доведено до тринадцати: именно в нем впервые появился крупный фрагмент эпиллия «Эпиталамий Ахилла и Дейдамеи»; наконец, последние четыре фрагмента были напечатаны в женевском издании Виньона в 1584 году. С тех пор во всех изданиях воспроизводятся все эти стихотворения, однако достоверность их оценивается учеными по-разному.


Плач об Адонисе


Гипотеза Камерария о принадлежности «Плача об Адонисе» Биону опирается в основном на сличении этого «Плача» с подражательным «Плачем о Бионе»; в последнем имеется, несомненно, несколько ясных намеков на мотивы первого: так, ст. 68-69 «Плача о Бионе» (о прощальном поцелуе Афродиты, который она дарит Адонису) связаны со ст. 13-14 «Плача об Адонисе»; ст. 5 («алейте, розы и анемоны») первого — со ст. 65-66 второго (о происхождении роз и анемонов из крови Адониса и слез Киприды). Есть некоторые сходные моменты в концовках стихов, в эпитетах и т. п. Камерарий исходил из предположения, что автор «Плача о Бионе» сознательно старался ввести мотивы из произведения своего учителя, которое было, по всей вероятности, достаточно известно читателю, чтобы он мог уловить эти внутренние связи. Однако нельзя сказать, чтобы эти «ретроспективные» доказательства были вполне убедительны; мотивы, приводимые в качестве примеров заимствования из Биона, могли быть тем, что принято называть общими местами плачей (как и миф о происхождении возгласа плакальщиц «Ai», графическое изображение которого якобы можно было увидеть на лепестках ириса). Сходство между стихотворениями и повторные мотивы — довольно слабые доказательства заимствования и тем более авторства, особенно применительно к античной поэзии, обладавшей огромным арсеналом таких общих мест. Едва ли можно на этом основании с достоверностью устанавливать имя автора.

По композиции «Плач об Адонисе» ясно распадается на три части: первая (ст. 1-38) носит в основном эпический характер — в ней описана смерть Адониса и плач всей природы над ним. Вторая часть — лирическая (плач Афродиты и эротов, ст. 39-66) и третья — опять преимущественно эпическая — подготовка к погребению Адониса (ст. 67-97).

В «Плаче об Адонисе» есть рефрен; но применительно к этому стихотворению о строфическом построении едва ли можно говорить: кроме указанных трех главных частей, в нем нет других мелких подразделений; рефрен искусно включается в общую ткань стихотворения, причем не раз варьируется.

Третья часть с описанием толпы плачущих эротов производит впечатление скорее несколько комическое своей излишней сентиментальностью, и только ст. 95-96 опять восстанавливают впечатление трагического плача.


151 Ст. 24. Адонис назван ассирийцем потому, что его культ имеет восточное происхождение; вернее было бы назвать его «сирийцем». В употреблении этого необычного эпитета отражается типичное для поэта эллинистической эпохи желание показать свою эрудицию в области мифологии.

152 Ст. 52. Мрачный злой владыка — Плутон, царь царства мертвых.

153 Ст. 60. Пояс красы — пояс Афродиты, придающий неотразимое очарование всякой женщине, которая наденет его. Даже царица богов Гера унижается до того, что просит этот пояс у Афродиты, желая возбудить в Зевсе страсть к себе (см. «Илиада», XIV).

154 Ст. 77. Сирийская мазь и миро — благовонные вещества, которыми умащали тело умерших, чтобы замедлить тление.

155 Ст. 93. Стих плохо сохранился. Диона — мать Афродиты; упоминание ее здесь не вполне понятно: правда, она может разделять горе дочери. Этот стих, возможно, является откликом на 134 стих I идиллии Феокрита; там Афродита хотела бы воскресить Дафниса, с которым она враждовала, но Мойры уже перерезали нить его жизни. Здесь автор прибегает к гиперболе — даже Мойры, властительницы судьбы, хотели бы вернуть Адониса, но и их заклинания бессильны перед волей Персефоны — Коры, царицы Аида.


Разные стихотворения


Семнадцать небольших стихотворений, из которых некоторые состоят только из одного стиха, расцениваются исследователями по-разному, например, стихотворение V (по Леграну) разделено у Аренса на два: первые три стиха выделены под отдельным номером. Несколько стихотворений производят впечатление вполне законченных, другие, очевидно, являются афоризмами, извлеченными из более крупных произведений.

Черт буколики в буквальном смысле слова в этих отрывках очень мало: правда, Бион называет себя пастухом (VII), использует буколические имена Мирсона, Ликида, Галатеи, но преобладающим элементом является либо любовная лирика, очень изящная, окрашенная легкой иронией и несколько поверхностная, либо философские афоризмы, меланхолические, но тоже не слишком глубокие. Образы Эроса и Афродиты трактованы с характерным для эллинизма ироническим оттенком, и жалобы на жестокость их звучат отнюдь не трагично.


КАЛЛИМАХ


Наиболее известным из всех эллинистических поэтов и занимавшим наиболее высокое общественное положение благодаря высокому посту в библиотеке Мусея и близости ко двору был Каллимах (310-240 гг. до н. э.); он достиг всех этих преимуществ, уже имея около тридцати лет от роду; он обратил на себя внимание вступившего недавно на престол Птолемея II Филадельфа, как предполагают, своим «Гимном к Зевсу», в котором имелись явные намеки на его желание заслужить благосклонность молодого царя, своего ровесника (Птолемей родился в 309 г. до н. э.). В молодости Каллимах, происходивший из древнего рода греческой колонии Кирены, основанной еще в VII веке до н. э., и получивший хорошее образование, довольствовался скромной должностью учителя в предместье Александрии, но был связан и с литературным кружком поэтов, о чем свидетельствуют несколько его эпиграмм.

Каллимах был очень плодовитым писателем: позднейшие авторы упоминают о многочисленных его сочинениях в прозе (из них не дошло ни одно) и в стихах; из последних шесть гимнов сохранились полностью; эпиграмм дошло 64; от эпиллия «Гекала», сборника элегий в четырех книгах под названием «Начала» («Причины» или «Истоки»), этиологического содержания (о происхождении мифов и обрядов), и «Ямбов», излагавших поучительные рассказы или басни, сохранились отрывки, в известной мере расширяющие наши представления о творчестве Каллимаха. Эти отрывки, найденные на папирусах, дают надежду и на возможность дальнейших находок: так, отрывок из «Гекалы» был найден в 1897 году, а отрывок, прочитанный в 1928 году, оказался важным образцом литературной полемики и был признан исследователями за пролог к «Началам». О двух сочинениях Каллимаха мы знаем только по переводам их у римских поэтов: первое — поэму «Кудри Береники» — перевел Катулл, второе — злобную литературную инвективу «Ибис» — использовал, с вариантами, Овидий для нападок на своих противников.

В сочинениях Каллимаха наиболее ярко по сравнению со всеми его известными нам современниками нашли свое выражение те характерные черты эллинизма, о которых была речь в статье. Убежденный сторонник и явный поборник «малых форм», он прекрасно владеет стихом и заботится о тонкой «чеканке» своих произведений; он подчас старается показать свою мифографическую эрудицию и загромождает свои стихотворения множеством собственных имен, перечислениями фактов и географических сведений, далеко не всегда верных, — поскольку он пользуется данными из вторых рук. Привлекательными чертами являются его наблюдательность к бытовым мелочам, которыми он оживляет и модернизирует древние мифы, иногда сами по себе незначительные, и легкая ирония, освещающая все его произведения; непривлекательны же его излишняя отзывчивость на всякую политическую ситуацию, угодную Птолемеям (Каллимах пережил Птолемея Филадельфа, умершего в 247 г. до н. э.) и прожил около восьми лет при его сыне, Птолемее III Эвергете), и его желчный презрительный тон по отношению к литературным противникам.

Гимны Каллимаха являются чисто литературными произведениями, не предназначенными для исполнения на религиозных празднествах, — они содержат в себе слишком много намеков на современность, бытовых черт, да и изображение самих богов в них не окрашено никаким религиозным чувством. Хотя в зачинах и концовках гимнов Каллимах употребляет обычные формулы призыва божества, мольбы и благодарности, но образы богов настолько очеловечены, что они могут вызвать разве что сочувствие, а не преклонение.

Политические симпатии Каллимаха безраздельно принадлежали дому Птолемеев, и он неоднократно их выражал: начав с «Гимна к Зевсу», в котором он говорил, что подзащитными Зевса являются все цари, он под старость написал «Гимн к Аполлону», прославляющий присоединение Кирены к Египту, и хвалебную эпиграмму Беренике, жене Птолемея Эвергета.

Считая себя — и не без оснований — основоположником и крупнейшим представителем новых течений в литературе, Каллимах крайне нетерпимо относился к своим литературным противникам, упрекавшим его за неуменье писать объемистые поэмы, как прежние эпические поэты. В найденном «Прологе» к «Началам» и в конце «Гимна к Аполлону» Каллимах жестоко издевается над ними, олицетворяя их то в злобных демонах «тельхинах», то в аллегорических фигурах «Зависти» и «Насмешки», которые пытаются оклеветать его перед Аполлоном; но Аполлон пинком ноги отталкивает их и защищает Каллимаха. Наиболее же ясно охарактеризовал себя Каллимах в эпиграмме «Кикликов стих ненавижу…», в которой он, высказывая свою нелюбовь к древним поэмам кикликов, по существу, рисует свою программу литературного творчества, избегающего повторений и перепевов.


ГИМНЫ

К 3евсу


156 Ст. 4. Зевс Диктейский — назван по имени Диктейской пещеры на Крите.

157 Ст. 8. «Критяне все-то солгут» — начало пословицы.

158 Ст. 14. Апиданы — жители Пелопоннеса, в древности именовавшегося Апида (или Апия).

159 Ст. 18-26. Перечисляются реки и ручьи в Аркадии.

160 Ст. 39. Кавконы — племя, обитавшее в Пелопоннесе, в историческое время уже исчезнувшее. Лепрейон — город в пелопоннесской области Трифилии.

161 Ст. 41. Ликаонской Медведицы племя — аркадцы. Ликаонская Медведица. — См. прим. к Феокриту, идиллия I, 125.

162 Ст. 45. Кидонийцы — племя, обитавшее на Крите.

163 Ст. 50. Панакриды — пчелы «с самых высоких вершин».

164 Ст. 77. Хитона — культовое имя Артемиды; в схолиях к этому стиху указывается, что как Хитону ее чтили в одном из храмов на Афинском акрополе.

165 Ст. 80. «От Зевса цари» — цитата из Гесиода, «Теогония», 94.


К Аполлону


166 Ст. 19. Ликорейский Феб — назван так по одной из вершин Парнаса, возвышающейся над Дельфами.

167 Ст. 23. …слезоточивый утес… — Ниоба, обращенная в камень.

168 Ст. 40. Панакея — мифическое «всеисцеляющее» лекарство.

169 Ст. 48. …у Амфриссова брега… — Амфрисс — ручей в фессалийской области Ахее Фтиотидской. Адмет — царь Фер, муж Алкесты, участник похода аргонавтов. По другим версиям мифа, Аполлон должен был рабством у него искупить убийство Гиацинта.

170 Ст. 59. Ортигия — остров Делос.

171 Ст. 65. Ватт — потомок аргонавта Евфема, мифический основатель Кирены, родины Каллимаха. Его первоначальное имя — Аристотель , затем, по указанию Пифии, он назвался Ваттом.

172 Ст. 69-71. Боэдромий — эпитет Аполлона как помощника в битве. Кларий — его же эпитет по имени Клароса, прорицалища бога в Малой Азии. Карней — под этим именем, представлявшим собой первоначально имя особого божества, Аполлон чтился в Спарте , в Фере и в Кирене. В честь него в месяце карнее справлялось празднество Карнеи.

173 Ст. 89-92. Каллимах излагает местную версию мифа о нимфе Кирене, дочери фессалийского речного бога Гипсея , возлюбленной Аполлона. Бог перенес ее в Ливию, где она, убив льва, губившего быков местного царя Эврипила , получила обещанное за это в награду царство. Миртусская (т. е. поросшая миртами) скала, бьющий из нее Кирейский источник, долина Азилы — местности в Кирене.

174 Ст. 110. Мелиссы — жрицы Деметры.


К Артемиде


175 Ст. 15. …нимф амнисийских… — Амнис — река на Крите, близ Кносса.

176 Ст. 44. Кэрат — также река близ Кносса. Тефиса — супруга Океана, мать Океанид.

177 Ст. 57. Тринакрия — Сицилия; сиканы — древнейшие ее обитатели.

178 Ст. 58. Кирн — ныне Корсика.

179 Ст. 107. Келадон — приток Алфея.

180 Ст. 110. Титий покусился на Латону и был за это убит Артемидой (по более обычной версии мифа — Аполлоном).

181 Ст. 142. Акакесий — «отвращающий зло».

182 Ст. 159. …через дуб… — то есть сгорев на костре.

183 Ст. 161. Феодамант — старик пахарь, отказавшийся накормить голодного Геракла и за это наказанный им. Миф о встрече Геракла с Феодамантом был изложен Каллимахом в «Причинах».

184 Ст. 162. Амнисиады — нимфы реки Амнис.

185 Ст. 171-173. Иноп — ручей на Делосе, питаемый, согласно мифам, водою Нила. Питана, Лимны — места культа Артемиды в Лаконии. Алы — местечко в Аттике. Культ Артемиды таврической широко известен благодаря мифу об Ифигении.

186 Ст. 189. …гортинскую нимфу… — критскую (от города Гортина на Крите).

187 Ст. 197. Диктина — имя, связываемое Каллимахом со словом δίκτυον — «сеть».

188 Ст. 209. Супруга Кефала — Прокрида, афинская царица, бежавшая на Крит и там ставшая спутницей Артемиды, которая наградила ее бьющим без промаха копьем.

189 Ст. 211. Антиклея — мать Одиссея.

190 Ст. 215. Аталанта — дева-охотница, убившая Калидонского вепря, насланного Артемидой в наказание не почтившему ее царю Ойнею. После охоты она получила в награду голову вепря, из-за чего началась ссора с другими участниками охоты.

191 Ст. 221. Гилей, Рэк — кентавры, устроившие против Аталанты засаду и убитые ею.

192 Ст. 227. Нелей. — См. прим. к Феокриту, идиллия XXVIII, 3.

193 Ст. 228. Хесийская — самосская, по имени мыса Хесия на Самосе.

194 Ст. 229-232. Намек на миф о жертвоприношении Ифигении в Авлиде. Елена названа рамнусийской , так как, согласно редкой версии мифа, она была дочерью богини Немезиды, чтившейся в Рамнунте, в Аттике.

195 Ст. 233. Пройт — царь Тиринфа. Его дочери, отказавшиеся от участия в культе Диониса, были постигнуты безумием и вообразили себя коровами. Их излечил прорицатель Меламп.

196 Ст. 246. Берекинф — хребет в Малой Азии. Сарды — столица Персии.

197 Ст. 251. Лигдамид — вождь похода киммерийцев из Северного Причерноморья в Ионию; об этом походе упоминает Страбон (I, 3, 21).

198 Ст. 254. Древняя телица — Ио. Пролив — Босфор (буквально «коровий брод») Киммерийский, ныне Керченский пролив.

199 Ст. 257. Каистр — река в Малой Азии.

200 Ст. 259. Мунихия, Ферея — эпитеты Артемиды по местам ее культа — мысу и гавани Мунихию в Аттике и Ферам в Фессалии.

201 Ст. 264-265. Отос и Оарион покушались на девственность Артемиды и пали от ее стрел.


К острову Делосу


202 Ст. 20. Макрина абантская — остров Эвбея, названная так по имени покорившего ее племени абантов. Эллоп — сын Иона, герой, по имени которого то ли вся Эвбея, то ли город Керинф на ней носили название Эллопия.

203 Ст. 21-22. …остров, который… Киприду приял — Кипр, давший богине это имя.

204 Ст. 25. …Борея стримонского… — Стримон — река во Фракии.

205 Ст. 31. Тельхины — морские демоны, спутники Посейдона, обучившие жителей Родоса обработке металлов.

206 Ст. 37. Астерия — «звездный остров» (от άστήρ — звезда).

207 Ст. 42. Эфира — древнее название Коринфа. Путь от Трезена в Арголиде к Коринфу лежит через Саронский залив.

208 Ст. 49-50. Парфения — древнее название Самоса. Анкей — царь Самоса, сын Зевса или Посейдона.

209 Ст. 67. Дщерь Фавмантова — Ирида. Мимант — мыс в Малой Азии.

210 Ст. 71. Авга — дочь царя Тегеи Алея, родившая сына на горе Парфении в Аркадии. Феней — город в Аркадии.

211 Ст. 74. Инах — река в Аргосе.

212 Ст. 75-78. Аония — Беотия. Дирка, Строфия — источники близ Фив Беотийских; представлены как дочери протекающей там же реки Йемена .

213 Ст. 79. Асоп — бог реки в Беотии, был поражен молнией Зевса, когда хотел похитить его дочь Эгину.

214 Ст. 96. …жены преступноречивой… — Ниобы, царицы Фив.

215 Ст. 101. Голика — город в Ахее, с храмом Посейдона.

216 Ст. 102. Дексамен — мифический царь города Олена в Ахее.

217 Ст. 134. Пангей — гора в Македонии.

218 Ст. 155. Эхинады — острова у берегов Акарнании, близ устья Ахелоя.

219 Ст. 160. Меропов остров — Кос; Мероп — основатель поселений на нем.

220 Ст. 165. …бог иной… — Птолемей II Филадельф, родившийся в 309 г. до н. э. на Косе, сын Птолемея I Сотера (Спасителя).

221 Ст. 171-187. Аполлон предсказывает нашествие галатов (галлов) на Грецию в 277-276 гг. до н. э. Галаты были разбиты у Дельф, перешли в Египет и стали наемниками в войске Птолемея, но затем взбунтовались и были истреблены на одном из островов дельты Нила.

222 Ст. 199. Герэст — мыс на Эвбее.

223 Ст. 250. Пактол — река в Лидии (Меонии), считавшаяся золотоносной.

224 Ст. 271. Керхнида (Кенхреи) — город, служивший портом Коринфа; на берегу там стояла статуя Посейдона.

225 Ст. 272. Килленская гора. — Здесь Майя родила Гермеса.

226 Ст. 277. Энио — богиня войны, спутница Ареса.

227 Ст. 283. …они-то и шлют… — Описание обычая, по которому гипербореи шлют на Делос первины урожая, есть у Геродота (IV, 33).

228 Ст. 284. Додона — прорицалище Зевса в Эпире: предсказания там давались по звуку медных котлов, по которым били особые жрецы.

229 Ст. 287. Священный Град. — Неизвестно, что Каллимах имеет в виду под этим обозначением.

230 Ст. 288. Малийская земля — Лакония.

231 Ст. 291. Аримаспы — мифическое гиперборейское племя.

232 Ст. 314-315. Речь идет о священном посольстве, ежегодно отправлявшемся на Делос из Афин (города потомков Кекропа).


На омовение Паллады


233 Ст. 18. …пастырь фригийский… — Парис.

234 Ст. 25. …звездных лаконских мужей… — Диоскуров.

235 Ст. 26. …собственным древом ее — оливой, впервые выросшей в Аттике там, где Афина ударила копьем в землю.

236 Ст. 34. Арестор — отец Арга, мифического основателя Аргоса.

237 Ст. 37. Евмед — из других источников не известен.

238 Ст. 47-48. Фисадия, Амимона — источники в Аргосе. В дни празднеств запрещалось пить речную воду, не считавшуюся священной.

239 Ст. 61-64. Феспии, Коронея на реке Куралий, Галиарт — центры культа Афины в Беотии.

240 Ст. 107. Кадмеида — Фивы, названные так по их основателю Кадму. Дочь Кадма Автоноя родила от Аристея сына Актеона , который увидел Артемиду нагой, был превращен за это в оленя и затравлен собственной сворой.

241 Ст. 126. Лабдакиды — потомки Лабдака, Лай и Эдип.

242 Ст. 130. Агесилай («вождь народов») — эпитет Аида.


К Деметре


243 Ст. 15. Каллихор — источник в Элевсине.

244 Ст. 24. Дотий — город на востоке Фессалии, со святилищем Деметры, откуда бежал в Азию Триоп и основал там названное его именем святилище близ Книда.

245 Ст. 30. Энна — центр культа Деметры в Сицилии.


АКОНТИЙ И КИДИППА


«Аконтий и Кидиппа» — наиболее значительный отрывок из «Причин», сохранившийся на папирусе. Сюжетом его послужила легенда, бытовавшая на острове Косе. Из «Героинь» Овидия и сочинений других авторов известна завязка истории. Аконтий встречает Кидиппу, уроженку другого острова, то ли во время празднеств, то ли во время путешествия на Делос, и влюбляется в нее. Для того, чтобы добиться брака с нею, Аконтий пускается на хитрость: он вырезает на яблоке слова: «Клянусь Артемидой, я выйду за Аконтия» и подбрасывает яблоко девушке. Прочитав вслух надпись (по некоторым версиям — в храме Артемиды), Кидиппа оказывается связанной. Потому, когда родители подыскали ей другого жениха, богиня насылает на нее болезнь.

246 Ст. 32. Кодрид — потомок царя Аттики Кодра.

247 Ст. 41. Намек на брак Диониса и Ариадны на острове Наксос.

248 Ст. 46. Ификл — один из аргонавтов, отличавшийся сказочной быстротой бега.

249 Ст. 52. Иулида — город на острове Кеосе.


ЭПИГРАММЫ


«Путник один…».

250 Питтак (VII-VI вв. до н. э.) — правитель Митилен на Лесбосе, один из «семи мудрецов» Греции.

«Четверо стало Xарит…».

251 Вереника (Береника, III в. до н. э.) — жена египетского царя Птолемея Эвергета.

«Тимон, ты умер…».

252 Тимон (V в. до н. э.) — знаменитый афинский человеконенавистник, чья мизантропия вошла в пословицу.

«Солнцу сказавши «прости»…»

253 …Платона… диалог о душе — «Федон», в котором доказывается бессмертие души. Правильность этого положения пожелал проверить Клеомброт.

«Менит из Дикта…».

Эпиграмма написана от имени Менита из критского города Дикта; Менит участвовал в походе в Киренаику, где находился город Гесперис.

«Труд Креофила…».

254 Креофил — киклический поэт; был, по преданию, другом Гомера. Креофилу приписывали поэму о походе Геракла на Эвбею против царя Эхалии Еврита , который, вопреки обещанию, отказался выдать за него свою дочь Иолу.

М. Грабарь-Пассек


АПОЛЛОНИЙ РОДОССКИЙ


В один ряд с тремя главными представителями эллинистической поэзии III века до н. э., Аратом, Каллимахом и Феокритом, должен быть поставлен и знаменитый автор эпической поэмы «Аргонавтика» Аполлоний Родосский. О внешних обстоятельствах его жизни нам, несмотря на наличность двух дошедших от древности биографий и небольшой заметки в лексиконе Свиды, известно очень мало. Сын Силлея, выходца из древнейшего греческого города в Египте Навкратиса, он родился в столице царства Птолемеев, в Александрии, где и протекало как его детство, так и большая часть последующей жизни. Если верить показаниям одной из биографий, он сравнительно поздно приступил к поэтической деятельности: ей, видимо, предшествовала, а затем шла рука об руку с ней деятельность ученая, направленная на занятия греческой поэзией классического периода и на связанные с этим историко-литературные изыскания. Так, известно, что он писал о Гесиоде и Архилохе, посвятил особый труд разбору и оценке творчества Антимаха Колофонского и был автором сочинения «Против Зенодота». Равным образом, известно, что, будучи младшим современником главы тогдашней поэзии Каллимаха, он был учеником последнего и прошел его школу. Наконец, известно и то, что, помимо «Аргонавтики», Аполлонием был написан целый ряд маленьких эпосов, «эпиллиев», до нас не дошедших и трактовавших саги об основании разных городов, как-то: Навкратиса, Александрии и др. Одним словом, в лице Аполлония мы имеем одновременно ученого и поэта, или, вернее, ученого поэта, что столь характерно для поэзии эллинистического периода.

Но этим не исчерпывается деятельность Аполлония, главным образом та часть, которая падает на первую половину его жизни. О том, что Аполлоний был директором Александрийской библиотеки, мы знали уже раньше из лексикона Свиды. Но только недавно благодаря одному из Оксиринхских папирусов удалось внести некоторый порядок в ту хронологическую путаницу, которая была связана с показаниями Свиды. Из папируса выяснилось, что в должности директора Аполлоний был не преемником Эратосфена, как сообщает Свида, но его предшественником и вместе с тем непосредственным преемником Зенодота, первого по времени заведующего Александрийской библиотекой. Сверх того, из папируса стало известно, что он был воспитателем наследника престола, будущего царя Птолемея III Эвергета. Но раз это так, то ясно, что он был гораздо старше, чем то предполагалось раньше на основании показаний Свиды, и лишь немногим моложе Каллимаха, учеником которого делает его древность. Косвенным же подтверждением последнего факта служит то, что влияние Каллимаха можно наблюдать на языке, на метрике и на ряде отдельных частностей поэмы Аполлония, его «Аргонавтики». Ко всем этим данным, касающимся Аполлония, нужно прибавить еще одну важную подробность, а именно, историю его ссоры с Каллимахом, ссоры, которая, по свидетельству древних, вынудила Аполлония покинуть Александрию и обосноваться на острове Родосе, где он провел остальную часть своей жизни и получил потому прозвище «Родосский».

Спрашивается, что было причиной ссоры и одна ли эта ссора привела Аполлония к пожизненному изгнанию? Если верить древности, то исключительной причиной ссоры ученика с учителем было их разногласие во взглядах на возможность создания большой героической поэмы в духе Гомера или кикликов. Надо заметить, что в поэтических кругах Александрии того времени этот вопрос был одним из жгучих вопросов. Что до Каллимаха и его кружка, то тут царило убеждение, что «промчался век эпических поэм» и что в связи с этим поэзия должна повернуть на новую дорогу. Но на какую? По мнению Каллимаха, следовало, оставив наезженный путь, браться по преимуществу за обработку малоизвестных сказаний, легенд и саг и излагать их в стихотворениях малого объема, стараясь давать законченный рассказ при тщательной отделке подробностей и при безукоризненной отделанности стиха, что, взятое вместе, налагало бы на стихотворение печать подлинной художественности. Эту программу Каллимах с особой четкостью провел в своей поэме «Причины», представляющей сборник элегий повествовательного характера, а затем в своей маленькой эпической поэме «Гекала». И недаром, хваля Арата за его дидактическую поэму «Феномены», он хвалит его за то, что тот не подражал «высочайшему» поэту, то есть Гомеру, или, иначе, за то, что Арат не написал героической поэмы в гомеровском духе.

Но как раз нарушением Каллимаховой программы являлась поэма Аполлония, неудачная в общем попытка создать эпос в гомеровском духе, но с прибавкой целого ряда чуждых этому духу и, наоборот, близких и желанных вкусам современного Аполлонию общества элементов, своего рода «полуреволюция», согласно удачному выражению Круазе. Со своей поэмой Аполлоний выступил приблизительно в шестидесятых годах III века до н. э., но можно думать, что выходу в свет всей поэмы в ее целом предшествовало предварительное ознакомление с нею публики: автор выступал с отдельными частями ее на публичных поэтических состязаниях. Как бы то ни было, поэма была встречена Каллимахом и его кружком с большим недоброжелательством, и на этой почве между учителем и отщепенцем-учеником возгорелась вражда, которая стала обостряться чем дальше, тем сильнее. Отзвуки этой вражды мы можем проследить до известной степени по тем выпадам против Аполлония, которые сохранились в стихотворениях как самого Каллимаха, так и его литературного союзника, Феокрита. Но вряд ли одна вражда из-за несходства в литературных взглядах могла иметь для Аполлония те роковые последствия, которые выпали затем на его долю. Трудно предположить, чтобы неодобрительное и враждебное отношение Каллимаха и неудача, постигшая поэму у публики, если только подобная неудача действительно имела место (последующий успех поэмы как будто говорит против!), вынудили Аполлония сложить с себя должность главного библиотекаря и покинуть Александрию, и это, когда его воспитанник, Птолемей Эвергет, стал с 259 года до н. э. наследником престола. Правильнее думать, как это и делает Виламовиц («Неllenistische Dichtung», I, 207), что на судьбу Аполлония повлияла какая-то дворцовая интрига, из-за которой Аполлоний впал в немилость у царя Птолемея Филадельфа и к которой мог приложить свою руку и близкий к престолу Каллимах, таким путем отделавшийся от нежелательного ему литературного противника. Не указывает ли на причастность Каллимаха ко всему происшедшему и тот факт, что преемником Аполлония по управлению библиотекой становится соотечественник Каллимаха и его друг Эратосфен из Кирены?

Вражда между Аполлонием и Каллимахом продолжалась и после удаления первого из Александрии, мало того, она стала еще ожесточеннее. Если раньше не Аполлоний был зачинщиком ссоры, то теперь и он не остался в долгу у Каллимаха. Так, например, до нас дошла одна его эпиграмма, в которой он в очень грубой форме вышучивает «Причины» Каллимаха, да и вообще нам известно, что эта эпиграмма не была единственной стрелой, выпущенной им против своего врага. В свою очередь, Каллимах, помимо ряда частных выпадов, обрушился на Аполлония с маленькой, не дошедшей до нас поэмкой «Ибис», а также в конце своего гимна к Аполлону в иносказательной форме устами бога вынес уничижительный приговор поэме Аполлония. Мало того, дело рисуется так, что бог пинком ноги отбрасывает Зависть, олицетворяющую собой Аполлония, и таким образом отрешает ее от общения с собой, — ясный намек на изгнание Аполлония из Александрии и на исключение его из круга александрийских поэтов.

После испытанной неудачи Аполлоний, как было указано выше, удалился на Родос, где получил права гражданства и где оставался до конца своей жизни, пользуясь там заслуженным почетом и навсегда порвав с не признавшей его Александрией. Правда, в одной из биографий говорится, что будто бы под конец жизни он вернулся на родину, был снова заведующим библиотекой и, умерев, был похоронен рядом с Каллимахом. Однако, как явствует из вышеупомянутого Оксиринхского папируса, эти сведения неверны: они покоятся на смешении Аполлония, автора «Аргонавтики», с более молодым, чем он, и рано забытым Аполлонием Идографом, который был вторым по времени преемником Эратосфена.

Что же касается до самой поэмы Аполлония, то хотя Каллимах и отверг ее самым решительным образом, его приговор не оказался для нее смертным. Нежеланная для Каллимаха и его кружка, она пришлась по душе читающей публике и, в свою очередь, вызвала ряд подражаний, из числа которых можно указать на поэму Риана «Мессениака», воспевавшую деяния героя 3-й Мессенской войны (ок. 490 г. до н. э.) Аристомена.

Г. Церетели


Песнь первая


255 Ст. 3. Пелий — сын Посейдона (см. ниже, ст. 13) и Тиро, жены Крефея. Он несправедливо согнал с престола своего брата Эзона, отца Язона; соответственно оракулу, он должен был опасаться человека об одной сандалии.

256 Арго. — Этому имени, означавшему, как это выясняется из Диодора (IV, 41, 3), «быстрая», уже в древности, видимо потому, что оно было не ясно этимологически, давались различные объяснения: например, его производили от определенного сорта дерева или связывали с именем Арга — строителя судна (см. ниже).

257 Ст. 4. Черные скалы — Симплегады, то есть «Сталкивающиеся», помещаемые у входа в Понт также и Гомером («Одиссея», XII, 70.)

258 Ст. 9. Анавр — ручей, стекавший с горы Пелион к востоку от Иолка.

259 Ст. 23. Орфей назван сыном Эагра , бога фракийской реки, именуемой также Гебр, и музы Каллиопы. Местом его рождения Аполлоний называет Пимплейскую гору в Пиэрии (Македония).

260 Ст. 29. Зона. — Схолий к этому стиху распространяет это наименование также на целую гористую местность. Пункт этот упоминается также у римлян Плиния («Естественная история», IV, 43) и Помпония Мелы (II, 2), который сообщает о лесе, низведенном туда Орфеевым пением.

261 Ст. 33. …покорный Хирона советам… — Соответственно рассказу Ферекида (у Аполлодора, I, 107 сл.), Язон, подобно Ахиллу и многим другим героям, был воспитанником кентавра Хирона.

262 Ст. 35-39. Астерион — фессалийский герой, эпоним одноименного города и уроженец города Пиресии. Апидан, Энипей — реки в Фессалии, сливающиеся при впадении в море.

263 Ст. 41. Соответственно схолию, Полифема называли также сыном Посейдона; родина его Лариса считается, по традиции, одним из древнейших поселений в Фессалии. Схолиаст называет ее Ларисой Гиртоной и локализует у подножия горы Оссы.

264 Ст. 45. По словам схолиаста, Ификл , герой фессалийской Фтиотиды, не был называем в числе аргонавтов древнейшими авторами. Аполлоний включает его в число участников похода как родственника Язона.

265 Ст. 50. Адмет — муж Алкесты, дочери Пелия, знаменитой по одноименной драме Еврипида. Город Феры был расположен неподалеку от Иолка.

266 Ст. 53. Эрит, Эхион. — Этих героев, в качестве детей Гермеса, включает в число аргонавтов также Пиндар («Пифийские оды», IV, 178). Город Алопа , из которого они происходят, находился в фессалийской Фтиотиде.

267 Ст. 54. Эфалид , наделенный от Гермеса даром нетленной памяти, служит аргонавтам вестником.

268 Ст. 57. Гиртон — город на реке Кенее, в фессалийской Фтиотиде. Кеней родился женщиной, но затем, по воле влюбившегося в нее Посейдона, обещавшего исполнить любую ее просьбу, был превращен в мужчину и сделан неуязвимым. По словам схолиаста, это он, а не его сын, был в числе аргонавтов. В качестве борющегося с кентаврами, начавшими бесчинствовать на свадьбе царя лапнфов Пирифоя, его называет и Гомер («Илиада», I, 264).

269 Ст. 65. Схолий к этому месту называет Мопса сыном Титарона, однако его прозвище Титаресий происходит, вероятно, от реки Титареса в Фессалии, притока Кенея.

270 Ст. 69. Ктимена — город в области фессалийского племени долопов.

271 Ст. 70. У Гомера («Илиада», XI, 785) Менетий , герой опунтских локров, является отцом Патрокла. В качестве аргонавта он фигурирует только у Аполлония.

272 Ст. 72-75. Евритион, Эрибот, Оилей — локридские герои. Оилей — отец одного из Аяксов, участников Троянской войны.

273 Ст. 78. Имя отца Канфа Канефа синонимично наименованию горы, находящейся на острове Евбея. Абант — герой, давший евбейцам имя абантов. Керинф — город на том же острове.

274 Ст. 87. По словам схолиаста, город Эхалия , откуда были родом дети Еврита, находится на острове Евбее; однако Страбон (X, I, 10) знает еще Эхалию и в Фессалии.

275 Ст. 89. …с дарителем он не поладил. — Легенда о ссоре Еврита с Аполлоном, которого он вызвал на состязание в стрельбе, упомянута также и в «Одиссее» (VIII, 224).

276 Ст. 90. Сыновья царя острова Эгины Эака, Пелей и Теламон , убили своего брата из ревности к его гимнастическим успехам. Пелей — супруг Фетиды, отец Ахилла; Теламон — отец Аякса.

277 Ст. 93-94. Аттида , по словам схолиаста — остров Саламин; Фтия — город в Фессалии.

278 Ст. 95. Край Кекропа — Аттика.

279 Ст. 97. По словам схолиаста, Алкон был сыном мифического царя Эрехфея, однако бежал из Аттики на Евбею.

280 Ст. 101-103. Имеется в виду сошествие Тезея с Пирифоем в подземное царство (один из входов в которое указывали на мысу Тенар) для похищения Персефоны.

281 Ст. 105. Сифаи — жители гавани Сифа в Коринфском заливе. Феспийцем Тифис назван по имени города Феспии в Беотии.

282 Ст. 115. Схолиаст идентифицирует Ариферею — родину Флианта , сына Диониса и Ариадны, с позднейшим пелопоннесским Флиунтом близ Сикиона. Флиант, по Павсанию (II, 12), был героем — основателем этого поселения.

283 Ст. 121. Меламп. — См. прим. к Феокриту, идиллия III, 43-45.

284 Ст. 125-126. Лиркейский Аргос — столица Арголиды, где находится и гора Лиркей. Эриманф — гора и река в Аркадии.

285 Ст. 133-138. Аргонавт Навплий оказывается, таким образом, потомком Навплия, сына Посейдона и Амимоны, дочери Даная, и эпонима Навплии в Арголиде.

286 Ст. 139. Идмон , как сын Абанта, был родственником Язона через Мелампа, своего деда. Схолиаст указывает на то, что древние сказители отождествляли Идмона с провидцем Тестором, участником похода аргонавтов.

287 Ст. 146-147. Диоскуры Кастор и Полидевк в качестве участников похода аргонавтов упомянуты ранее всего Геродотом (IV, I, 145).

288 Ст. 151. Сыновья Афарея. — Аполлодор (III, 11, 1) рассказывает о трагической вражде Тиндаридов (Диоскуров) и сыновей Афарея, брата Тиндара. Родина их Арена , по словам схолиаста, находилась в Пелопоннесе близ Пилоса.

289 Ст. 156. Периклимен. — Сыном Нелея и внуком Посейдона называет его также Аполлодор (I, 9, 9). Нелей — пилосский герой, отец гомеровского Нестора.

290 Ст. 172. Авгий. — Схолиаст называет его также сыном Форбанта и указывает, что это — тот самый Авгий, чьи конюшни, по преданию, очистил Геракл.

291 Ст. 178. Пеллес , в качестве основателя Пеллены и предка аргонавтов Амфиона и Астерия , ближе не известен. Эгиал, по Страбону (VIII, 7, 1) — древнее наименование Ахайи.

292 Ст. 179. Евфема , в качестве аргонавта, упоминает также Пиндар («Пифийские оды», IV, 35). Европа , дочь Тития, отлична от похищенной Зевсом одноименной сестры Кадма.

293 Ст. 188. Парфения , по словам схолиаста, — другое наименование острова Самоса; по текущей на нем реке Имбрасу названа и богиня Гера.

294 Ст. 202. Палемоний. — Этого героя упоминает также Аполлодор (I, 9, 16), объявляя его то ли сыном Гефеста, то ли Этола. Его отец из города Олена в Этолии, упомянутого в «Илиаде» (II, 639), ближе не известен.

295 Ст. 207. Ифит-фокеец не должен быть смешиваем с Ифитом, сыном Еврита, упомянутого выше (ст. 86), так же, как и его отец Навбол Орнитид не идентичен Навболу, сыну Лерна (ст. 135).

296 Ст. 215. Илисс — река в Аттике.

297 Ст. 216. Скалу Сарпедона близ реки Эргина во Фракии знает Геродот (IV, 90; VII, 58). Схолиаст производит наименование этой скалы от фракийского царя Сарпедона.

298 Ст. 231-232. …от Миния дщерей род свой ведет. — По словам схолиаста, цари Иолка были из рода Миниев. Это же подтверждает Страбон (IX, 2, 40). В отношении матери Язона схолиаст замечает, что, по Стесихору, его матерью была миниада Этоклимена, а по Ферекиду — Алкимеда, дочь Филака.

299 Ст. 238. …на прибрежье магнетов Пагасы. — По словам схолиаста, близ Пагас, города на берегу одноименного залива в фессалийской Магнесии, служившего портом для Иолка и некоторых других пунктов, расположенных внутри страны, имелся мыс с храмом Аполлона на нем.

300 Ст. 257-258. Человеческим голосом… овн… вещал… — В схолиях сказано, со ссылкой на историка Гекатея, что чудесный баран, подчиняясь Зевсовой воле, заговорил в тот момент, когда Фрикс, после падения Геллы в море, не решался что-либо предпринять; овн посоветовал ему укрыться в Скифии.

301 Ст. 309. …по Ликийской… земле… — В Ликии, в Малой Азии, имелся оракул Аполлона. Ксанф — река в Ликии.

302 Ст. 386. Арго полионский. — Этот эпитет объясняется тем, что лес на постройку корабля был взят со склонов горы Пелион.

303 Ст. 398. Анкей , сын Ликурга из города Тегеи в Аркадии, не идентичен упомянутому ранее Анкею из Парфении.

304 Ст. 418. Ортигия — остров Делос.

305 Ст. 482. Алоиады — братья От и Эфиальт, по легенде, переданной Гомером («Одиссея», XI, 305 сл.), вздумали взгромоздить гору Оссу на Пелион, чтобы взобраться на Олимп, за что были убиты Аполлоном.

306 Ст. 496-511. Эта Орфеева песнь имитирует древние сказания о происхождении вселенной, как они представлены у Гесиода, а позднее в поэме Эмпедокла «О природе».

307 Ст. 526. Додонский дуб. — По преданию, приводимому схолиастом, дубы, росшие в священной роще Зевса в Додоне, обладали даром речи.

308 Ст. 537. Йемен — река в Беотии, на берегу которой стоял храм Аполлона.

309 Ст. 551. Афина итонская. — Этот эпитет дан Афине, по словам схолиаста, от горы Итоны в Фессалии, где находился ее храм.

310 Ст. 568. Тисейский мыс — в Фессалии, на магнесийском побережье.

311 Ст. 582-583. Сепиадский мыс , по Страбону (VIII, фр. 32), — наиболее удаленный к востоку пункт побережья Магнесии. Скиаф — остров, расположенный в Эгейском море, близ Сепиадского мыса. Пересия , по словам схолиаста, — город в фессалийской Магнесии.

312 Ст. 585. Долоп. — Лексикограф Стефан Византийский, ссылаясь на Пиндара, называет Долопа предводителем одноименного племени под Троей.

313 Ст. 592. Мелибея — город на фессалийском побережье у подножия горы Оссы.

314 Ст. 594. Гомола — по словам Страбона (IX, 5, 22), магнесийский город, расположенный у подножья Оссы; схолиаст указывает, что в Фессалии была известна гора под этим названием.

315 Ст. 596. Амир. — Наименование этой фессалийской реки, впадающей в море близ Мелибеи, схолиаст производит от Амира, сына Посейдона.

316 Ст. 598-599. Паллена — по Страбону (VIII, фр. 25), полуостров, расположенный во Фракии, напротив Магнесии. Канастрейский мыс — на полуострове Паллена.

317 Ст. 602-603. …затеняют Лемнос до самой Мирины… — Сообщение о тени Афона, достигающей города Мирины на Лемносе, заимствовано Аполлонием из некоего географического источника, которым пользовался и Плиний («Естественная история», IV, 73).

318 Ст. 608. Синтеида — древнее название Лемноса, по имени фракийского племени синтиев, которых Страбон (VII, фр. 36) считает древнейшими обитателями Лемноса.

319 Ст. 636. Фиады — вакханки (от υΰω — приносить жертву), в исступлении разрывающие зубами жертвенное мясо.

320 Ст.736-741. Зет и Амфион — герои, основатели Фив. Гораций («Наука поэзии», 394 сл.) рассказывает о том, что Амфион играл на лире и приводил в движение камни.

321 Ст. 747-748. Телебои (т. е. «приводящие издалека быков») — разбойничье племя. О борьбе телебоев и жителей острова Тафос (у берегов Акарнании) с Электрионом , мифическим царем Микен, и его сыновьями из-за быков знает Аполлодор (II, 4, 5).

322 Ст. 752-758. Излагается миф об Эномае, отце Гипподамии , которую он обещал выдать замуж за того, кто победит его в конных ристаниях, и Пелоне , одолевшем его с помощью возничего Миртила.

323 Ст. 760. Титий — гигант, сын Зевса и Элары, дочери Орхомена, которого Зевс, из боязни ревности Геры, спрятал под землей (т. е. отдал на воспитание Гее, из которой он как бы вторично родился). Миф о нем пересказывает схолиаст.

324 Ст. 769. Аталанта — аркадская героиня-охотница, участница облавы на калидонского вепря, жившая на горе Менале; включена в число аргонавтов у Диодора Сицилийского (IV, 41).

325 Ст. 860. …Геры преславного сына… — Гефеста, местопребыванием которого считался остров Лемнос.

326 Ст. 916. Остров дщери Атланта Электры — Самофракия; этот остров считался местопребыванием дочери титана Атланта плеяды Электы и богов-кабиров. Посвящение в мистерии этих богов, по словам схолиаста, предохраняло от морских бурь.

327 Ст. 922. …по глубинам Меланским… — Имеется в виду Меланский (ныне Саросский) залив, омывающий с запада Галлиполийский полуостров, носивший в древности наименование Херсонеса Фракийского.

328 Ст. 927-928. …проток, Афамантовой дщери носящий имя… — Геллеспонт, то есть Море Геллы, дочери Афаманта, по преданию, утонувшей в этих водах (ср. выше, ст. 256 сл.). Верхнее море (буквально: море, расположенное выше или к северу) — северная часть Эгейского моря.

329 Ст. 930-933. Аргонавты плывут мимо Ретейского мыса на азиатском берегу Геллеспонта, к северу от Илиона, мимо Троады, названной «Идейская земля» по имени горы Иды в северозападной Фригии, и греческих городов, расположенных на азиатском берегу Геллеспонта. Питиея (Питиусса), по словам Страбона (XIII, 1, 18), — древнее название города Лампсака.

330 Ст. 936. Остров утесистый — полуостров, на котором расположен был город Кизик. Как объясняет схолиаст, Аполлоний называет его островом, потому что он будто бы ранее не соединялся с берегом.

331 Ст. 947-949. Долионы — племя, обитавшее близ Кизика. По словам схолиаста, Эней, отец Кизика, прибыл из Фессалии и был сыном Аполлона и Сильбы. Евсор , по словам схолиаста, был фракийским царем.

332 Ст. 959-960. Страбон (X, 3, 12) говорит о находившемся в этой местности храме Диндимейской матери богов, основанном якобы аргонавтами, которую, таким образом, следует отождествить с Афиной язонийской. Ионийцы, потомки Нелея — мифические основатели Милета, являвшегося метрополией Кизика. По словам схолиаста, они переселились из Аттики в Карию и Фригию.

333 Ст. 985. Диндим — гора близ Кизика, с культовым местом Кибелы на ее вершине.

334 Ст. 1024. Макрийцы — по словам схолиаста, жители острова Евбеи, называвшегося раньше Макридой. Но его же словам, некоторые авторы отождествляют их с макронами — черноморско-кавказским племенем, о котором речь пойдет ниже (II, 393 и 1242).

335 Ст. 1088. Богиня — по словам схолиаста, Гера.

336 Ст. 1093. Пышнотронная богиня — Матерь богов, или Диндимейская матерь, Кибела (или Рея), культ которой в Малой Азии отправлялся преимущественно на горных вершинах.

337 Ст. 1115-1116. Перечисляются местности и города в Малоазийской области Мизии.

338 Ст. 1126-1131. Дактили — низшие божества, спутники Кибелы. Схолиаст сообщает, что весь этот пассаж, излагающий местную культовую легенду и называющий местные имена, заимствован Аполлонием у Стесимброта. Описанный способ рождения дактилей, называемых Идейскими от горы Иды во Фригии или одноименной горы на Крите, должен служить объяснением их наименования (от δάκτυλος — палец). О Титии схолиаст, со слов Каллистрата, историка Гераклеи Понтийской, сообщает, что это был местный герой, сын Зевса или Мариандина, эпонима племени мариандинов, живших вокруг Гераклеи. Ойаксидская земля названа так по имени реки и города на Крите, где культ дактилей восходит к древнеэгейскому времени.

339 Ст. 1165. Риндакий — река на границе Мизии и Фригии.

340 Ст. 1166. Эгеон — местный герой, некоторыми авторами отождествлявшийся с гигантом Бриареем, сыном Урана и Геи, поверженным Посейдоном во время гигантомахии и брошенным им в то место, которое и было названо его могилой.

341 Ст. 1177-1178. Кианида — Киосская земля, названная так по реке и городу Киосу в Мизии. Аргантонийскую гору знает Страбон (XII, 4, 3), вспоминающий, что место это связано с потерей аргонавтами Гила.

342 Ст. 1213. Дриопы — разбойничье фессалийское племя, которое, по словам схолиаста, было переселено Гераклом, после победы над ними, в Пелопоннес.

343 Ст. 1279. Посидейский мыс — на востоке вифинского побережья.

344 Ст. 1356. Трехина — отдаленное место в Фессалии, куда Геракл якобы переселил мизийцев. Передаваемая Аполлонием традиция восходит к какой-либо местной храмовой легенде, связанной с культом Гила и призванной объяснить его «поиски» во время празднеств.


Песнь вторая


345 Ст. 3. Генетлий — всякий бог-покровитель и родоначальник племени, рода или отдельного лица.

346 Ст. 39. …на чудищ-сынов… — на Гигантов.

347 Ст. 53. …нужных для боя ремней… — боевыми ремнями кулачные бойцы обматывали кулаки, пясти и иногда предплечья. Изобретателем их мифологическая традиция считает Амика.

348 Ст. 163. …ферапнейского Зевсова сына — Полидевка, происходившего из лаконского города Ферапны.

349 Ст. 288. По древней версии, Бореады убивают гарпий. Схолиаст же свидетельствует, что Аполлоний следует за Гесиодом и Антимахом, согласно которым они щадят их при вмешательстве Ириды.

350 Ст. 296. Поворотные острова — Строфады. Эти острова, наименование которых связывается именно с позднейшей версией мифа, изложенной у Аполлония, локализовались по-разному: то в Эгейском море, то в Ионическом, то в Сицилийском.

351 Ст. 349-350. Реба (ныне Рива), Черный мыс (ныне Кара-бурун) — находятся в малоазиатской области Вифинии; остров Тинеида лежит у ее берегов.

352 Ст. 358. Пелоп Энетский — герой-эпоним Пелопоннеса; эта версия его происхождения находит подтверждение у Страбона (VII, 7, 1), называющего Пелопа царем фригийцев, переселившим свой народ в Пелопоннес. Схолиаст указывает также, что, по некоторым представлениям, Пелоп являлся лидийцем. Племя энетов (венетов) известно в Северной Италии, где они считались выходцами из Малой Азии. Пафлагонский город Энету знает Гомер («Илиада», II, 851).

353 Ст. 360-361. Мыс Карамбис обращен к созвездию Большой Медведицы, то есть к северу.

354 Ст. 367-368. Галис, Ирис — обе эти реки, из которых первая является крупнейшей рекой Малой Азии, широко известны в древней географии. Страбон производит ее наименование от соляных варниц (άλες), расположенных по ее течению.

355 Ст. 370. Фермодонт — мифическая река амазонок, локализация которой варьировалась весьма широко, вплоть до северных берегов Черного моря; обычно отождествляется с современной рекой Термечай. Фемискирский мыс другим авторам неизвестен.

356 Ст. 381. Следующие две строки являются позднейшей вставкой.

357 Ст. 384. Остров пустынный — Аретнада или остров Ареса, современный остров Киресунда на Черном море.

358 Ст. 393-396. Перечисление этих племен, населявших южную часть кавказского побережья Черного моря, вплоть до Колхиды, содержится у многих древних географов.

359 Ст. 399. Земля Китендская — Колхида, названная так от города Китея, локализация которого варьировалась вплоть до Керченского полуострова. Отзвук этого наименования некоторые ученые склонны слышать в современном Кутаиси. Горами амарантов , по словам схолиаста, называлась та часть Кавказа, откуда течет река Фазис (обычно отождествляется с Рионом), а долина его называлась Киркейской , от имени волшебницы Кирки, сестры царя Колхиды Эита.

360 Ст. 477. Гамадриада — древесная нимфа. Схолиаст указывает, что гамадриады будто бы рождаются и умирают вместе с дубами, служащими им жилищем.

361 Ст. 504. Гемония — по словам схолиаста, Фессалия, названная так по имени Гемона, сына Ареса. Плиний Старший (IV, 14) распространяет это наименование на Пеласгиотиду.

362 Ст. 506. Аристей — бог и герой, почитавшийся изобретателем изготовления масла из оливок и добычи меда. Нередко ему приписывались также и функции бога-врачевателя.

363 Ст. 516. Минойские острова — Кикладские острова, в древнейшую эпохУ подвластные минойскому Криту.

364 Ст. 522. Зевс Икмей назван так по имени горы Икмий на острове Косе.

365 Ст. 653. Дипсак — по схолиасту, сын божества реки Филлеида; в гостях у него на пути своем в Колхиду сын Афаманта Фрикс совершил жертвоприношение Зевсу.

366 Ст. 659. Кальпа — река в Вифинии; Страбон (XII, 3, 7) помещает ее в непосредственном соседстве с рекой Псиллидом, видимо, идентичной Филлеиде Аполлония.

367 Ст. 686. Феб Заревой — по словам схолиаста, на Тиниаде стоял храм, посвященный этому богу.

368 Ст. 711-712. …рожденные Плистом все корикийские нимфы… — По словам схолиаста, на горе Парнасе была пещера, названная Корикийской по имени нимфы Корики, дочери бога протекавшей поблизости реки Плиста.

369 Ст. 722. Сангарий — большая река, текущая во Фригии и Вифинии, отождествляемая с современной рекой Закара.

370 Ст. 724. Лик , по свидетельству древних авторов, протекал через Вифинию.

371 Ст. 747. Мегарцы из Нисы — мегарские колонисты, населившие город Гераклею Понтийскую.

372 Ст. 791. Биллей течет из Фригии и впадает, по словам схолиаста, в Черное море.

373 Ст. 849. Город — Гераклея Понтийская. Схолиаст сообщает, что ее жители не знали имени героя, погребенного близ их города. По Геродору же, могила Идмона находилась на агоре Гераклеи.

374 Ст. 854. Схолиаст говорит, что, хотя Тифис, по преданию, умер действительно в Гераклее, произошло это лишь на обратном пути аргонавтов.

375 Ст. 905. Нисеец, отпрыск Зевеса — Дионис Нисейский, названный так от горы Нисы в Индии.

376 Ст. 929. Схолиаст сообщает, что наименование Лира носила часть Пафлагонии.

377 Ст. 936. Парфений — река, впадающая в Понт у города Сезама. Каллисфен, цитируемый схолиастом, говорит, что своим наименованием «Девственная» она обязана именно легенде о купавшейся в ней Артемиде.

378 Ст. 941-942. Эритинские скалы в Пафлагонии упомянуты также у Гомера («Илиада», II, 853), как и последующие названия прибрежных пунктов в той же области.

379 Ст. 946. Ассирийская земля. — Это наименование прилагалось древними авторами к местности близ города Синопа, населенной левкосирийцами, отчего и сама область нередко называлась Левкосирией. Излагая местные легенды, связанные с основанием милетской колонии Синопа, Аполлоний не упоминает о городе, возникшем, по традиционной хронологии, уже после похода аргонавтов.

380 Ст. 955. Деимах. — Этот герой, происходивший из города Трикки в Фессалии, из других источников не известен.

381 Ст. 961. Аргест — эпитет Зефира. Это наименование схолиаст производит от глагола άρχω — начинать, потому что этот ветер «начинает дуть осенью».

382 Ст. 972-977. О многочисленных протоках Фермодонта знает Страбон (XII, 3, 15). Амазонские горы называет также Плиний Старший (VI, 10), Дионисий же Периэгет (ст. 772) находит истоки Фермодонта на горах Армении.

383 Ст. 990. …род их идет… — Схолиаст возводит эту легенду о происхождении амазонок от Ареса и Гармонии к Ферекиду, у которого ее заимствовал Аполлоний. Ферекид же упоминает и об Акмонийской роще у Фермодонта.

384 Ст. 1099. …влагой насыщенный путь Арктура… — Восхождение звезды Арктура было связано с непогодами. Об этом сообщает Арат (ст. 744) и, по словам схолиаста, также и Демокрит в трактате об астрономии.

385 Ст. 1215. Сербонида — озеро на юге Сирии, у границ Египта.

386 Ст. 1261. …к Понта последним пределам. — Устье Фазиса считал наиболее удаленным на восток пределом Эвксинского Понта также Страбон (II, 1, 39).

387 Ст. 1267. …Эи град китеидский… — Обычно речь идет о двух городах — Эе и Китее (см. прим. к ст. 404). Аполлоний называет китейским город Эю, употребив этот эпитет как этнонимический, вместо «колхидский».


Песнь третья


388 Ст. 1. Ближе ко мне, Эрато… — По мнению схолиаста, Аполлоний потому обращается в начале этой песни, посвященной любви Медеи и Язона, к музе Эрато, что она является музой свадебных песен и эротической поэзии.

389 Ст. 226. При захожденье Плеяд… — Плеяды прячутся осенью и появляются в небе весной; быть может, в этом скрывается реальное наблюдение над температурой воды в Черном море, которая держится на сравнительно высоком уровне всю зиму и понижается лишь к весне.

390 Ст. 234. Флегрейская битва — гигантомахия.

391 Ст. 245. Фаэтон — по-гречески «сияющий».

392 Ст. 265. Орхомен — герой-эпоним беотийского Орхомена; почитался также главой и родоначальником беотийско-фессалийских минийцев. Его называли отцом, или же братом, а иногда даже и сыном Миния. Первому из этих определений не противоречит приведенная схолиастом Аполлония версия, по которой он был сыном Зевса и данаиды Гесионы.

393 Ст. 310. Гесперийская земля — Италия. Уже Гесиод, по словам схолиаста, помещал Кирку на острове близ берегов Тирсении, или Тиррении (Этрурии), куда она прибыла на колеснице своего отца Гелия. Аполлоний следует этой традиции.

394 Ст. 353. Савроматы — вероятно, то же, что сарматы (более древняя кавказская форма их имени). Этот пассаж — одно из ранних свидетельств об экспансии сарматских племен, распространившихся вширь с III в. до н. э. и распространивших свое имя на весь скифский мир.

395 Ст. 367. …царь был разгневан той речью… — Гнев Эита, ничем не мотивированный у Аполлония, по иной версии, известной через Диодора (IV, 47, 6), объясняется тем, что Эит был предупрежден оракулом о прямой зависимости срока его жизни от наличия у него золотого руна.

396 Ст. 467. Персеида — Геката, которую уже Гесиод («Теогония», 409 сл.) называет дочерью Персея и Астерии.

397 Ст. 561. Эниалий — одно из древних имен бога войны в Греции, позднее употреблялось в качестве эпитета Ареса.

398 Ст. 739. Этот стих отсутствует в рукописях и во многих изданиях. Его цитирует схолиаст, ссылаясь на не дошедшие до нас рукописи.

399 Ст. 763. …в нижнюю часть головы… — Схолиаст замечает, что в этом месте содержится та часть человеческой души, которая более всего чувствительна к любовным страданиям.

400 Ст. 861. Бримо — фессалийское хтоническое божество; отождествлялось не только с Гекатой, но и с Артемидой.

401 Ст. 1074. Ээя — остров у берегов Италии, где живет сестра Ээта, волшебница Кирка.

402 Ст. 1178. Фивы названы огигийскими , как указывает схолиаст, по имени царствовавшего в них некогда Огига.

403 Ст. 1241-1244. Аполлоний перечисляет различные святилища Посейдона, расположенные в Фессалии и Пелопоннесе.


Песнь четвертая


404 Ст. 57. Латмийская пещера. — По словам схолиаста, в Карии, в пещере горы Латмос, спал Эндимион, к которому стремилась возлюбленная его Селена. По Аполлодору (I, 7, 5), она испросила для него у Зевса исполнение его желания, и он захотел вечной юности и непрерывного сна.

405 Ст. 109-113. Ксенофонт в сочинении «Об охоте» (IV и V) советует отправляться на охоту до рассвета, ибо роса уничтожает запах и след дичи.

406 Ст. 132. Лик — кавказская (протекающая в Армении) река с этим именем известна Страбону (XI, 4, 7), как впадающая в Ирис. Схолиаст же, подобно Аполлонию, называет ее притоком Фазиса.

407 Ст. 156. …можжевельника ветвь… — Плиний Старший (XXIV) называет можжевельник верным средством против змей.

408 Ст. 254. …другой дорогой… — В схолиях перечислены варианты возвратного пути аргонавтов, предлагавшиеся различными поэтами, мифографами и географами. Гесиод и Пиндар посылали аргонавтов по Фазису в Океан, от берегов которого они на руках переносили Арго в Средиземное море. Гекатей Милетский проводил их корабль по Фазису в Океан, а из Океана в Нил, по которому они и возвращались в Средиземное море. Геродор в «Аргонавтике» вел героев назад по той же дороге, по которой они приплыли в Колхиду. Тимагет в книге I своего сочинения «О гаванях» посылает их по Истру (Дунаю), раздваивающемуся на два рукава, из коих один впадает в Понт Звксинский, а другой в Тринакрийское (т. е. Сицилийское) море. Этим путем аргонавты приплыли в Тиррению (Италию). Аполлоний же следует Тимагету.

409 Ст. 260. Фивы тритонидские — египетские Фивы. Тритон, по свидетельству Плиния Старшего (V, 54) — древнее наименование Нила.

410 Ст. 273. Некий муж — египетский фараон Сезострис, о походах которого в северные страны сообщают Геродот (II, 103 сл.) и Страбон (XV, 1, 6).

411 Ст. 282. Рог Океана. — Эта характеристика реки Истра основывается на древнем представлении о том, что все реки берут начало в Океане. Подобным же образом Гесиод именует подземную реку Стикс (Теогония, 789).

412 Ст. 298. Ликов сын — Даскил, сын царя мариандинов Лика, сопровождавший аргонавтов по приказанию отца в благодарность за победу над бебриками.

413 Ст. 306. Прекрасное устье — один из рукавов дельты Истра, упоминаемый Плинием (IV, 79) и другими авторами.

414 Ст. 308-309. Ионийское море — здесь: Понт Эвксинский, по которому плавали больше всего ионийцы. По указанию схолиаста, Аполлоний заимствовал описание положения острова Певки в устье Дуная у Эратосфена.

415 Ст. 320-322. Лаврийскую равнину отождествляют с Валахской долиной. Синды , вероятно, идентичны с синдами Геродота (IV, 28) и других авторов, жившими на черноморско-кавказском побережье в районе Анапы, которых Аполлоний, ввиду сходства их имени с сигинами , перенес на Дунай.

416 Ст. 323-324. Ангур, Кавлиакский утес — эти наименования отсутствуют у других авторов и поэтому никак не объясняются.

417 Ст. 327-330. Кронийское море — северная часть Адриатики, где и лежат Бригеидские острова, названные так по имени жившего в Северной Иллирии племени бригов (Страбон, VII, 3, 2). Эти острова предположительно отождествляются с современными островками Херсо и Озеро близ Риеки.

418 Ст. 336. Саланкон — река с этим наименованием неизвестна; племя же нестиев схолиаст, ссылающийся на Эратосфена, помещает по соседству с иллирийцами.

419 Ст. 338-339. Отправляясь, видимо, от какого-то более пространного эпоса, Аполлоний в этом месте пересказывает его содержание настолько бегло, что становится едва уловимым смысл.

420 Ст. 477. …отсек конечности… — Обрубая конечности и помещая их под мышки убитому, убийца, по словам схолиаста, старался избежать мести. Обычай этот засвидетельствован также в словах Электры (ст. 445) в одноименной драме Софокла.

421 Ст. 505. Электрида (Янтарный остров). — Псевдо-Скимн (374) помещает его близ устья Эридана (По), тогда как Страбон (V, 1, 9) объявляет его мифическим, как и Плиний (XXXVII, 31).

422 Ст. 513-521. Некоторые поселения или их наименования в Адриатике связаны с легендой о пребывании в них колхов. Отголоски легенды, приводящей Кадма и Гармонию в Иллирию, где потомки их царствовали над энхелейцами , известны Страбону (VII, 7, 8). Колхов как соседей энхелейцев упоминает также и Каллимах (фр. 104), а город, о котором идет речь, вероятно, должен быть отождествлен с греческой колонией Полой, основанной, по словам Страбона (I, 2, 39), поселившимися в этом месте колхами, преследовавшими аргонавтов. Керавнийские горы в Эпире известны Страбону (I, 2, 10); наименование их Аполлоний связывает со словом κεραυνος (молния).

423 Ст. 524. Племя гиллеев обитало на иллирийском побережье. О прежних их встречах с аргонавтами выше не было речи, из чего следует заключить, что Аполлоний и в этом случае сокращает какой-то более подробный эпический рассказ. Навситой , отец Алкиноя, известен из «Одиссеи» (VI, 70; VII, 56 сл.) как основатель феакийского поселения на острове Схерии, отождествляемом нередко новейшими исследователями с Коркирой.

424 Ст. 540. Земля Макриды — древнейшее наименование острова Коркиры. Излагаемая Аполлонием легенда о посещении Гераклом Коркиры для очищения от убийства своих детей из других источников неизвестна, что заставляет предполагать использование местных традиций.

425 Ст. 553-554. Лигистидские , или Лигурийские острова, названные Стойхадами в связи с тем, по словам схолиаста, что они вытянуты в ряд (по-гречески στοίχος), отождествляются с современными Гиерскими островами близ Марселя.

426 Ст. 563. Либурнийские острова — лежат близ иллирийского побережья.

427 Ст. 569-571. Имеется в виду Черная Керкира у иллирийского побережья, в отличие от Коркиры близ побережья Эпира (ныне остров Корфу), которую Аполлоний называет «землей Макриды» (ст. 540).

428 Ст. 616. Сын Аполлона, рожденный в фессалийской Лакерее при устье реки Амира — бог Асклепий.

429 Ст. 627. Родан — ныне Рона. По словам схолиаста, опирающегося в данном случае на эллинистические мифолого-географические представления, верховья Эридана (По) соединяются с течением Родана, который, в свою очередь, разделяется на два русла — одно течет к югу и впадает в Кельтское (Средиземное) море, другое — на север (соответствуя Рейну) и впадает в Северный океан.

430 Ст. 633. Сардонийское море (названное так от имени острова Сардинии) — часть Средиземного моря, расположенная между Сардинией и устьем Роны.

431 Ст. 635. …воды озер… — Аполлоний, вероятно, имеет в виду Женевское озеро, известное Страбону (IV, 1, 11), и другие швейцарские озера, смутное представление о которых существовало, вероятно, у эллинистических географов.

432 Ст. 640. Геркинская скала — горы Шварцвальда.

433 Ст. 654. Эфалия — остров, отождествляемый с современной Эльбой; с глубокой древности связывается с металлургией.

434 Ст. 677. Члены разных существ… — Излагаемая Аполлонием теория происхождения древнейших животных (представлявших собой некий конгломерат членов) из ила восходит к Эмпедоклу и Архелаю, ученику Анаксагора; она имела хождение и у древних поэтов, в частности, у Еврипида в «Меланиппе».

435 Ст. 761. …тех островов, где… наковальни Гефеста… — Схолиаст называет острова, обитаемые Гефестом, Липарой и Стронгилой. Ссылаясь на Питея из Массилии, он говорит, что море у этих островов весьма бурное.

436 Ст. 1093. Эхет — злодей, известный из «Одиссеи» (XVIII, 84 сл.). Евстафий в схолии к этому месту «Одиссеи» сообщает, что Эхет обещал своей дочери возвратить зрение в случае, если ей удастся перемолоть руду в муку. Позднейшие мифографы представляют Эхета в качестве сицилийского тирана, убитого в конце концов своим народом за жестокость.

437 Ст. 1212. Бакхиады — род, царствовавший в Коринфе, называвшемся в глубокой древности Эфирой. По традиционным данным, Бакхиады правили до середины VII века до н. э.

438 Ст. 1215. Орик — город в Эпире, в Керавнийских горах.

439 Ст. 1217-1218. Тимонакс, в своем сочинении «О Скифии», говорит, как указывает схолиаст, об алтарях в храме Аполлона (которого Аполлоний называет Номием , т. е. «блюстителем законов»), посвященных Медеей, по случаю ее свадьбы с Язоном, нимфам и нереидам.

440 Ст. 1229. Куреты — согласно многим древним авторам, первоначальные обитатели Акарнании, лежащей у Амбракиотского залива.

441 Ст. 1230. Эхинады — см. прим. к Каллимаху, «К острову Делосу», 155; наименование этих островов производили от греческого слова έχίνος — еж, как полагают, в связи с их скалистостью. В «Одиссее» (XV, 299) они именуются «острые».

442 Ст. 1329. Ахеида. — Схолиаст полагает, что Аполлоний имеет в виду под этим наименованием Фессалию, поскольку фессалийцы называли себя ахейцами.

443 Ст. 1414. Нимфы названы родом Океана (т. е. его потомством), как богини рек.

444 Ст. 1494. Гарамант — герой-эпоним североливийского племени гарамантов; из других источников не известен.

445 Ст. 1496. Насамон — герой-эпоним североливийского племени насамонов, упоминаемых впервые Геродотом (IV, 172 сл.).

446 Ст. 1511. Пэан — имя врачевателя богов в «Илиаде» (V, 401); в более поздней традиции, в частности, у Аполлония, — эпитет Аполлона.

447 Ст. 1514. Евримедонт. — Согласно глоссе Гезихия, это имя Персея представляет собой эпитет «далеко властвующий».

448 Ст. 1564. Апида — наименование, прилагавшееся к Пелопоннесу; что касается Минойского моря , то речь, вероятно, идет о Критском море.

449 Ст. 1583. …мыс обогнете вы… — Вероятно, Тритон направляет Арго к мысу Фикусу, расположенному, по словам Страбона (VIII, 5, 1), напротив мыса Тенар в Лаконии, откуда путь в Фессалию являлся простым каботажным плаванием. Аргонавты не могли воспользоваться до конца этим советом, потому что южный ветер (Нот, ст. 1628) сбил их с пути, и они достигли острова Эгины (ст. 1766), лишь пройдя близ острова Карпафа, Крита и островов Критского моря.

450 Ст. 1638. Талос — медный гигант, охранитель Крита; упоминается уже в «Одиссее» (XX, 312); однако, в противоречие с Аполлонием, Аполлодор (I, 19, 26) сообщает о нем как об изделии Гефеста, подаренном Миносу.

451 Ст. 1693. Мыс Салмонидский — на восточной оконечности Крита; отождествляется с современным мысом Сидеро.

452 Ст. 1707. Мелантийские скалы — по словам схолиаста, скалы, выступающие в море близ острова Феры; они упомянуты у Страбона (XIV, 1, 13).

453 Ст. 1712. Гиппурида — остров, расположенный, согласно схолиасту, близ острова Феры.

454 Ст. 1757. Каллиста — по сообщению Страбона (VIII, 3, 19), древнейшее наименование острова Феры (ныне Санторин).

455 Ст. 1772. Мирмидоняне. — Называя эгинетов мирмидонянами, Аполлоний имеет в виду миф, согласно которому первоначальные эгинеты погибли от чумы, после чего боги обратили в людей живших на острове муравьев (μίρμεξ). Сообщая об обычае эгинетов состязаться в беге, держа наполненные водой амфоры на плечах, поэт передает местный обычай, связанный с культом Аполлона.

А. Ельницкий


ЭЛЛИНИСТИЧЕСКАЯ ЭПИГРАММА


Несколько тысяч дошедших до нас греческих эпиграмм разных эпох сохранились главным образом благодаря древним их сборникам или антологиям, первая из которых — «Венок» — была составлена поэтом Мелеагром, а вторая Филиппом Фессалоникским. В VI веке н. э. Агафием-схоластиком был составлен третий сборник. Ни один из этих сборников до нас, однако, не дошел, а сохранилась только четвертая антология, составленная в X веке н. э. Константином Кефалою. Кефала соединил в своем сборнике материал из трех первых антологий, а также из других источников, ближе нам не известных. Всех книг в антологии Кефалы пятнадцать. Эта антология долгое время считалась утраченной, и только в 1606 году французский филолог Клавдий Салмазий (Клод де Сомез) обнаружил ее в гейдельбергской «Палатинской библиотеке»; отсюда и пошло название сборника — «Палатинская антология». Гейдельбергский список этой антологии датируется XI веком. До открытия Салмазия была известна лишь антология византийского филолога, монаха Максима Плануда (1260-1310). Этот сборник — сокращенное издание антологии Кефалы в семи книгах; однако в нем имеются некоторые эпиграммы, которых нет у Кефалы.

Всех эпиграмм в «Палатинской антологии» 3696, из которых 377 христианских (книги I и VIII). В печатных изданиях к «Палатинской антологии» добавляются еще 388 эпиграмм из антологии Плануда, которые составляют XVI книгу.

В настоящем издании порядок эпиграмм, расположенных по тематическому принципу, приближается к их порядку в «Палатинской антологии», книга и номер эпиграммы в этой антологии указаны в содержании.


Любовные эпиграммы


456 Стр. 308. …вспять устремлялся ты волею Зевса ради Алкмены… — Зевс, спустившись к Алкмене, чтобы зачать с ней Геракла, приказал Солнцу не восходить и удвоить ночь.

457 Стр. 310. …одену львиною кожей и дам… булаву — то есть наряд Геракла.

458 Пифо — богиня убеждения.


Застольные эпиграммы


459 Стр. 314. Пафия — Афродита, названная так ради ее храма в Пафосе.


Вотивные эпиграммы


Эти эпиграммы представляют собой как бы надписи на предметах, посвящаемых по обету богам.

460 Стр. 316. Бруттийцы — жители Бруттия, области в Южной Италии. Локры — жители Локр, одной из древнейших греческих колоний на юге Италии.

461 Анигриады — дочери бога реки Анигра в Фессалии; воды этой реки считались целебными. Ксоаны — статуи из дерева.

462 Стр. 317. Луканы — воинственное племя в Бруттии; с ним вели войны жители греческой колонии Тарента, родины Леонида. Корифасийская Афина — названа так по имени своего храма близ города Кротона в Южной Италии.

463 Стр. 318. Тайная. — Имеется в виду Афродита.

464 Арсиноя, дочь Птолемея — дочь египетского царя Птолемея Эвергета (246-221 гг. до н. э.), сестра и жена царя Птолемея Филопатора (221-203 гг. до н. э.).


Эпитафии


465 Стр. 320. Ринфон — создатель жанра пародийной трагедии, так называемой «гиларотрагедии» (конец IV в. до н. э.) — Из тридцати восьми его пьес сохранилось лишь несколько стихов.


466 В этой могиле Феон… — Сокращенный перевод этой эпиграммы сделан в 1833 году Пушкиным («Из Афенея»):


Славная флейта, Феон здесь лежит. Предводителя хоров

Старец, ослепший от лет, некогда Скирпал родил

И, вдохновенный, нарек младенца Феоном. За чашей

Сладостно Вакха и муз славил приятный Феон.

Славил и Ватала он, молодого красавца: прохожий!

Мимо гробницы спеша, вымолви: здравствуй, Феон!


467 Евпалам. — Это имя составлено из греческих слов εΰ — «хорошо» и παλάμη — «рука».

468 Стр. 321. Не допустив над собой… — Эпитафия посвящена трем милетским девушкам, убившим себя при нашествии галатов (см. прим. к Каллимаху, «К острову Делосу», 171-187).

469 Стр. 322. …не Арктур погубил… — Название звезды употреблено в смысле «опасное для плавания время года» — поздняя осень или зима, когда Арктур восходил.

470 Стр. 324. Амбракия — город на южной границе Эпира, осаждавшийся македонцами.

471 Стр. 325. Без похорон и без слез… — Речь идет о поражении македонского царя Филиппа , которое он потерпел в 197 году до н. э. в битве при Кеноскефалах от римского полководца Тита Квинция Фламинина и союзных с ним войск Этолийского союза греческих городов. Число убитых ( три мириады — тридцать тысяч), несомненно, преувеличено. Эмафия — Фессалия.

472 Лайда (или Лаиса) — коринфская гетера V века до н. э. Ее имя стало нарицательным и неоднократно встречается в русской поэзии.

473 Стр. 326. Тир — город в Финикии. Гадара — город в Сирии.

474 Хариты Мениппа — творчество Мениппа (III в. до н. э.), автора философско-сатирических диалогов, создателя этой формы сатиры.


Описательные и декламационные эпиграммы


475 Стр. 331. …Происходил он из Фив… — «Стовратные» Фивы, столица Египта, были в числе городов, оспаривавших честь называться родиной Гомера. Более традиционный перечень этих городов приводится в следующей эпиграмме.

476 Стр. 333. Стесихор (VI в. до н. э.) — греческий поэт-лирик, автор произведений для хора.

477 …говоря языком Пифагора… — По учению философа Пифагора (VI в. до н. э.), человеческая душа по смерти человека переселялась в другое тело.

478 Феспид — родоначальник греческой трагедии. По преданию, первым присоединил к трагическому хору актера — рассказчика или «ответчика». Второй актер был введен Эсхилом. Традиция относит постановку первой трагедии Феспида к 534 году до н. э.

479 Стр. 334. Это могила Софокла. — С прохожим здесь говорит сатир, стоящий на могиле и держащий в руках трагическую маску одной из героинь Софокла. Флиунтский помост — очевидно, театр города Флиунта в Пелопоннесе. Сам город, расположенный на равнине, окруженной горами, также напоминал театр.

480 Плющ ахарнийский — плющ, которым увенчивались победители на драматических состязаниях, назван ахарнийским по одному из демов (округов) Аттики — Ахарнам.

481 Стр. 335. Гиппонакт (VI в. до н. э.) — греческий поэт-ямбограф, родом из Эфеса.

482 Стр. 337. Аристокл — подлинное имя философа Платона.

483 Лисипп — скульптор эпохи Александра Македонского.

484 Стр. 338. Мирон (V в. до н. э.) — знаменитый греческий скульптор, автор Дискобола.

485 Стр. 339. Апеллес (IV в. до н. э.) — греческий живописец. Анадиомена («вынырнувшая») — эпитет Афродиты, рожденной из морской пены.

486 Пракситель (IV в. до н. э.) — один из великих скульпторов Греции. Среди его произведений более всего славились статуи Афродиты в городе Книд и Эрота в Феспиях (Беотия).

487 Скопас (IV в. до н. э.) — знаменитый скульптор, один из зачинателей искусства эллинизма.

488 Стр. 340. Паррасий (начало IV в. до н. э.) — греческий поэт и живописец.

489 Видел я стены… — В эпиграмме перечислены все «семь чудес света». Колоссальную статую Гелиоса на острове Родосе Антипатр мог видеть только в развалинах, так как она была разрушена уже в 227 году до н. э.

490 Парфенон — здесь: в значении храм девственной богини, каковой была и Диана.

491 Стр. 341. Зефиреида — Зефирейский мыс в Египте.

492 Фарос — островок близ Александрии Египетской; на этом острове стоял знаменитый маяк — одно из семи чудес света.

493 Акрокоринф — акрополь Коринфа, разрушенного в 146 году до н. э. римлянами во главе с Луцием Муммием. Коринф был расположен на Истмийском перешейке, омываемом двумя заливами и потому названном «двойным». Потомки Энея — римляне, возводившие свой род к троянскому беглецу, зятю Приама Энею.


Эпиграммы — загадки анонимных авторов


494 Стр. 344. Муж мой от свекра погиб… — Андромаха была женой Гектора, сына Приама, затем — Неоптолема, сына Ахилла. Ахилл убил Гектора, Неоптолем — Приама, Парис, брат Гектора, убил Ахилла, Ахилл — отца Андромахи Эетиона.

495 Ниобея. — Превращенная в скалу, она скорбит о семи дочерях и семи сыновьях, убитых Аполлоном и Артемидой (солнцем и луной). Родитель Ниобеи Тантал в Аиде стоит под нависающей скалой, страшась ее паденья.


Ф. Петровский, Ю. Шульц


496


По «Метаморфозам» Овидия Дафнис не ослеп, а превратился в камень (IV, 276-277).


Читать далее

КОММЕНТАРИИ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть