Глава тринадцатая. ПРАЯЗЫК

Онлайн чтение книги Благословение пана
Глава тринадцатая. ПРАЯЗЫК

Какие бы сомнения ни мучили Анрела, он твердо решил действовать. Отношение епископа к своему письму викарий расценивал примерно так же, как охотник расценил бы появление каменной скалы, вставшей на его пути в тропических джунглях: он и хотел бы залезть на нее, да не может, так что пытается обойти ее слева и возвращается, потом идет направо, но сколько бы он ни раздумывал над очередным тупиком, ему ни на мгновение не приходит в голову сдаться, и он продолжает искать, пока наконец старое русло реки или разлом, оставшийся после землетрясения, не открывают ему дорогу, и он достигает то, к чему его толкало воображение, воспламенявшее кровь. В точности так же, как ноги охотника ищут все новые тропы, мысли Анрела перелетали от факта к факту и безустанно стремились к чистому свету здравого смысла, который, как полагал Анрел, скрывала завеса тайны. Викарию было очевидно, что муж и жена Даффины даже не подозревали об угрозе, нависшей над ними и над их сыном, но все же он рассчитывал отыскать нечто важное в их воспоминаниях среди накопившегося за многие годы хлама. Итак, наутро после неожиданного возвращения из Сничестера викарий в третий раз покинул свой дом ради встречи с Даффинами. Не имея предлога для столь скорого визита, он решил прогуляться по тропинке на краю лучшего луга Даффина, собираясь идти очень медленно, чтобы не разминуться с фермером, который накануне сенокоса не мог не наведаться на луг. Так и случилось; вскоре он заметил фермера, который с тревогой оглядывал свои владения.

– Отличная трава, – окликнул его викарий.

– Да, сэр, – сказал Даффин, направляясь к тропинке. – На этой неделе будет гроза, и вся трава поляжет.

– Но ведь стоит чудесная погода, – возразил викарий. – Чудесная.

– Такая жара без грозы не обходится, сэр.

Даффин не был ворчуном, но трава в самом деле выросла отличная, такой еще не было на его веку, и предстоящее благополучие наводило его на тревожные раздумья. Конечно, Анрелу ничего не стоило развеять дурное настроение фермера, ведь ему частенько приходилось это делать во все годы своей жизни в Волдинге, однако и его оптимизм с недавних пор подвергался тяжелым испытаниям, так что, подчинившись порыву, он сделал то, чего никогда не делал, то есть сразу заговорил об интересующем его деле.

– Даффин, я насчет вашего сына.

– Да, сэр, в последнее время с ним много забот.

– Это не совсем его вина, – сказал викарий. – Нам ведь неведомо, что повлияло на него. Не стоит слишком на него наседать, а?

– Мне ни о чем таком не известно, сэр.

– А в прошлом? – спросил викарий. – Знаете, все начинается в прошлом. Иной раз мы даже не представляем, как все начинается. А прошлое бывает очень сильным. Человек страдает, не зная, что его страдания были ему предопределены. Разве все учтешь?

– Ничего такого не знаю, – только и ответил Даффин.

– Вы, наверняка, помните, приходил ли преподобный Артур Дэвидсон в ваш дом.

– Он-то, сэр? Нет, никогда.

– Вы часто с ним виделись?

– Только в церкви, сэр, – сказал озадаченный Даффин.

– Только в церкви, – повторил викарий. – Вы уверены?

– А как же иначе, сэр? А с Томми-то что он сделал?

– Вы абсолютно уверены – вам ведь известно, что о нем говорят, – вы абсолютно уверены, что он никогда ни при каких обстоятельствах не накладывал проклятие на вас или на ваш дом? Ничего не можете припомнить?

– Проклятие, сэр? – переспросил Даффин. – Проклятие? А зачем бы ему проклинать меня?

– Вам же известно, какие о нем ходят слухи, – ответил викарий. – Вы знали его. Вот и думайте.

– А что о нем говорят? – спросил Даффин.

– Что он не мог не делать кое-какие вещи.

– Ну да, сэр, как же. Я тоже слыхал. Но он же никогда такого не делал, правда, сэр?

– Похоже, он не был тем, за кого себя выдавал, – сказал викарий.

– Но как же он мог, сэр? Не мог же он проклясть Томми, а, сэр?

– Как знать.

– Вот оно что. А мы ведь даже слыхом о таком не слыхивали.

– Значит, вы уверены в том, что у него не было случая проклясть кого-то из вашей семьи?

– Разве что вместе с дюжиной других людей, ведь мы только и видели его, что в церкви. Я слышал, как он несколько раз делал оглашение перед венчанием. А вскоре совсем уехал.

– Значит, он венчал вас? – спросил викарий.

– Конечно же, он венчал, сэр. Никогда не забуду, как это было.

– Красивая служба, – вздохнул викарий.

– Да нет, сэр, я не о службе. Я о том, как он в конце говорил с нами на праязыке.

– На праязыке? – не понял викарий.

– Так тогда говорили, сэр. В конце службы он вдруг возвысил голос и произнес красивые слова. Вы бы слышали их, сэр!

– Какие слова?

– Вот уж не знаю, сэр. Они были не на нашем языке. Но вы, верно, слышали их, сэр, наверняка, слышали. У него звенел голос, когда он обращался к моей жене и ко мне, и те слова он произносил так, словно они были на его родном языке, словно они нравились ему самому. Нас задело за живое тогда, правда. Задело.

– Но все-таки как они звучали?

– Лучше спросите мою жену, – ответил Даффин. – Она-то запомнила. И часто напевает их. Так просто их трудно произнести, надо петь. В первый год она часто их пела. Сидит вечером и напевает, а ведь ни слова не знает на этом самом праязыке, сама не знает, что поет. Я тогда очень любил слушать, как она поет. Очень любил. Но ей было далеко до преподобного Дэвидсона. Вот уж у кого голос, так голос.

– Проклятие! – воскликнул Анрел.

– Никакого проклятия не было, сэр.

– Боюсь, что было.

Погрузившись в невеселые раздумья, викарий умолк, и фермер не посмел заговорить с ним; так они и простояли довольно долго.

– Даффин, – произнес наконец викарий, – мы же с вами законопослушные люди. И мы должны блюсти закон, каким бы он ни был.

– Ну конечно, сэр.

– Если во всем этом что-то есть, – сказал викарий, – если есть хотя бы намек на колдовство, вам известно, что законы против колдунов пока еще не отменены. Когда назначают судей, они сразу дают клятву наказывать за колдовство. Новый – старый, закон есть закон, и, Даффин, мы должны твердо держаться его. Если Томми поступает неправильно, наш долг остановить его.

Наконец-то фермер уразумел, куда викарий привел его своими странными вопросами.

– Сэр, если мой Томми совершает грех, я сегодня же вечером положу этому конец.

– Положите этому конец? – переспросил викарий, чувствуя, как его сердце освобождается от тяжкого груза, наверное, такое же чувство охватывает весной перед тем, как сойти снежным лавинам, склоны Альп.

– Положу этому конец, сэр, – подтвердил Даффин.


Читать далее

Эдвард Дансейни. Благословение Пана
Глава первая. ВОЛДИНГСКИЙ ВИКАРИЙ 16.04.13
Глава вторая. БЕСЕДА С МИССИС ДАФФИН 16.04.13
Глава третья. СВИРЕЛЬ 16.04.13
Глава четвертая. ВОЗДУХ БРАЙТОНА 16.04.13
Глава пятая. ГОЛОС ВЕТРА 16.04.13
Глава шестая. СТАРЫЕ КАМНИ ВОЛДИНГА 16.04.13
Глава седьмая. ЗОВ ВОЛДА 16.04.13
Глава восьмая. ПРЕПОДОБНЫЙ АРТУР ДЭВИДСОН 16.04.13
Глава девятая. ФАКТЫ 16.04.13
Глава десятая. КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР 16.04.13
Глава одиннадцатая. ВЕЧЕРНЯЯ МЕЛОДИЯ 16.04.13
Глава двенадцатая. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 16.04.13
Глава тринадцатая. ПРАЯЗЫК 16.04.13
Глава четырнадцатая. СХОДКА У КОСТРА 16.04.13
Глава пятнадцатая. ОНИ ПРИШЛИ К СТАРЫМ КАМНЯМ ВОЛДИНГА 16.04.13
Глава шестнадцатая. ОНИ ТАНЦЕВАЛИ ПОД КАМЫШОВУЮ СВИРЕЛЬ 16.04.13
Глава семнадцатая. МАРШ СТАРИКОВ 16.04.13
Глава восемнадцатая. ПРОШЛОЕ ОЖИВАЕТ 16.04.13
Глава девятнадцатая. НАДГРОБИЕ СВЯТОЙ ЭТЕЛЬБРУДЫ 16.04.13
Глава двадцатая. ЧТО СЛЫШАЛ ХЕТЛИ 16.04.13
Глава двадцать первая. МУДРОСТЬ ХЕТЛИ 16.04.13
Глава двадцать вторая. АНРЕЛ ГЛЯДИТ НА ВРАГА 16.04.13
Глава двадцать третья. НОЧНОЙ ЛЕС 16.04.13
Глава двадцать четвертая. ОТСТУПНИЧЕСТВО СВЯТОЙ ЭТЕЛЬБРУДЫ 16.04.13
Глава двадцать пятая. ОТСТУПНИЧЕСТВО МИССИС ЭНД 16.04.13
Глава двадцать шестая. ОГОНЬ НА КАМНЕ 16.04.13
Глава двадцать седьмая. МИССИС ДАФФИН И ВОСКРЕСНАЯ ШКОЛА 16.04.13
Глава двадцать восьмая. ВООРУЖИВШИСЬ ДЛЯ БИТВЫ 16.04.13
Глава двадцать девятая. БИТВА 16.04.13
Глава тридцатая. БИТВА ПРОИГРАНА И ВЫИГРАНА 16.04.13
Глава тридцать первая. ЯБЛОНЕВЫЕ ЛЕСА 16.04.13
Глава тридцать вторая. ПЕРКИН ИЩЕТ ИЛЛЮЗИЮ 16.04.13
Глава тридцать третья. УЛЫБКА ЭОЛИТА 16.04.13
Глава тридцать четвертая. КРОВЬ НА ПЛОСКОМ КАМНЕ 16.04.13
Глава тридцать пятая. ВОЗВРАЩЕНИЕ К ПРИРОДЕ 16.04.13
Конец. НЕСКОЛЬКО СЛОВ В ЗАКЛЮЧЕНИЕ 16.04.13
Глава тринадцатая. ПРАЯЗЫК

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть