В заброшенном городе Арелларти, тысячелетия назад построенном таинственной расой Крелран, стоит гигантский кристалл-Гелиотроп, обладающий гигантской мощью, пробудить которую может лишь владелец давно утраченного кольца с осколком того же кристалла. Но однажды кольцо возвращается из небытия, и бессмертный воин-колдун Кейн решает воспользоваться им. Предложив свою службу правителям сразу двух враждущих друг с другом городов, он открывает себе дорогу в Арелларти.
© Nog
Роман «Кровавый камень» Вагнер посвятил своему другу Джону Майеру: For John F. Mayer — Colleague and friend, Brother in infamy. Последняя фраза, «собрат по бесчестью», была отсылкой к попытке Майера написать в школьные годы роман «Братья по бесчестью», в котором он сам, Вагнер и ещё трое их одноклассников были выведены в образе команды наёмных убийц.
Фраза в начале романа «Кровавый камень» «Какие-то маленькие, покрытые мехом зверьки копошились в дуплах замшелых, давно рухнувших стволов» (Several Species of Small Furry Animals Grooving in a Cave with a Pict) отсылает к песне Pink Floyd с альбома Ummagumma.
В том же «Кровавом камне» слова Кейна о том, что он «предпочел бы поболтаться в Жабьем Приюте и порадоваться жёлтому солнцу» (I’d far rather lounge around Toad Hall and partake of yellow sunshine.) приобретают несколько иное значение, если знать, что «желтым солнцем» называют ЛСД.
(с) википедия