Глава 11. Холден

Онлайн чтение книги Война Калибана Caliban's War
Глава 11. Холден

Сантичай и Мелисса Супитаяпорн были парой землян, миссионеров Церкви Гуманности Возносящейся – религии, не признававшей ничего сверхъестественного. Их теология строилась на простой идее: люди могут быть лучше, чем они есть, поэтому давайте сделаем их такими. Штабом гуманитарной помощи они заправляли с беспощадной эффективностью прирожденных диктаторов. Тощий как призрак, седой Сантичай первым делом отчитал Холдена за стычку с таможенниками. Несколько минут Холден оправдывался, но маленький миссионер быстро заткнул ему рот и заставил перейти к извинениям.

– Не усложняйте и без того сложную ситуацию, – повторял Сантичай, качая пальцем перед лицом капитана. Извинения умилостивили его, но старик упорно стремился донести до собеседника свою мысль.

– Понял – Холден вскинул руки, показывая, что сдается. Вся его команда испарилась при первых раскатах грома, оставив Холдена разбираться. Через большой пустоватый склад он видел, как Наоми мирно беседует с Мелиссой. Приходилось надеяться, что супруга Сантичая не столь воинственна. Криков не было слышно, – впрочем, за шумом множества голосов и грохотом моторов не услышишь и разрыва гранаты. Холден сейчас пошел бы на все, лишь бы сбежать. Он кивнул в сторону Наоми:

– Простите, мне…

Сантичай оборвал его резким взмахом руки, взметнувшим свободное оранжевое одеяние. Холден обнаружил, что не может ослушаться маленького человека.

– Этого, – сказал Сантичай, указывая на доставленные с «Лунатика» ящики, – мало.

– Я…

– АВП еще неделю назад обещал нам двадцать две тонны протеина и добавок. А здесь меньше двенадцати. – В такт словам миссионер тыкал пальцем в плечо Холдену.

– Я не отвечаю за…

– Зачем было обещать, если не собирались посылать? Обещали бы двенадцать тонн, если у вас больше нет. – Острый палец снова впился Холдену в плечо.

– Согласен, – кивнул Холден, отступив подальше от грозного пальца, – совершенно согласен. Я немедленно свяжусь со станцией Тихо и узнаю, где остатки обещанного продовольствия. Уверен, они уже в пути.

Острые плечики поднялись, снова взметнув оранжевую ткань.

– Смотрите не забудьте, – велел старик и набросился на водителя автопогрузчика: – Вы! Да, вы! Не видите надписи: «Медикаменты»? А вы что сюда разгружаете?

Холден воспользовался случаем удрать и рысцой направился к Наоми. Та, открыв документацию на своем терминале, оформляла что-то под наблюдением Мелиссы.

Пока Наоми работала, Холден осматривал склад. За последние сутки, кроме «Лунатика», прибыли почти два десятка кораблей с помощью, и просторное помещение быстро заполнялось упаковками. В холодном воздухе стоял запах пыли, озона и горячей смазки грузовиков, но сквозь него пробивался смрад разложения, гнилых овощей. Холден заметил, как Сантичай, метнувшись к дверям склада, закричал что-то двум рабочим, вносившим тяжелый ящик.

– Ваш муж – это что-то, – обратился Холден к Мелиссе. Ты была и выше, и тяжелее своего маленького мужа, но облако тонких волос на голове придавало им сходство. Еще у нее были яркие голубые глаза, почти скрывавшиеся в морщинах, когда она улыбалась. Она и сейчас улыбнулась.

– В жизни не встречала человека, который бы так много думал о благе людей и так мало – об их чувствах, – сказала она, – но Сантичай по крайней мере накормит человека, прежде чем объяснить ему, как тот не прав.

– Думаю, это все, – вмешалась Наоми, нажатием клавиши отправляя заполненный бланк на терминал Мелиссе. Та, услышав гудок приема, достала из кармана свой, очаровательно старомодной модели.

– Миссис Супитаяпорн, – обратился к ней Холден.

– Мелисса.

– Мелисса, вы с мужем давно на Ганимеде?

– Почти… – она постучала себя пальцем по подбородку и устремила взор вдаль, – почти десять лет. Неужто так давно? Получается, так, потому что Дру тогда как раз родила, а ему уже…

– Я к тому, что никто вне Ганимеда, похоже, не знает, как это… – он сделал широкий жест, – началось.

– Вы о станции?

– Я о кризисе.

– Ну, ооновцы и марсиане открыли огонь, потом мы увидели, как начали отказывать системы…

– Да, – нетерпеливо перебил Холден, – это-то я понял. Но из-за чего? Целый год Земля и Марс совместно удерживали спутник, и никто ни в кого не стрелял. До истории с Эросом шла война, но вас она не зацепила. А потом все вдруг начали стрелять? Какая муха их укусила?

Мелисса задумалась, снова утопив глаза в сетке морщин.

– Не знаю, – ответила она наконец. – Я была уверена, что стреляли по всей системе. До нас здесь не скоро доходят новости.

– Нет, – сказал Холден, – только здесь, и всего пару дней. А потом, тоже без объяснений, бои прекратились.

– Странно, – признала Мелисса, – но для меня это не важно. Независимо от причины мы должны делать то, что делаем. – Вероятно, для вас не важно, – согласился Холден.

Мелисса улыбнулась, тепло обняла его и отошла, чтобы принять документацию еще у кого-то.

Наоми подхватила Холдена под руку и потянула к выходу из склада в основные помещения станции. На ходу они огибали продовольственные контейнеры и подсобных рабочих.

– Как это так: здесь было настоящее сражение, а причин никто не знает?

– Знает, – возразил ей Холден. – Кто-то наверняка знает.

* * *

Изнутри станция выглядела хуже, чем из космоса. Дающие жизненно необходимый кислород растения вдоль стен коридоров приобрели болезненный желтоватый оттенок. Многие переходы не освещались, автоматические переборки приходилось открывать и снова закупоривать вручную. В случае утечки атмосферы в одном отсеке воздуха лишатся и многие другие. Редкие встречные прохожие отводили глаза или таращились на них с открытой враждебностью. Холден поймал себя на желании держать пистолет на виду, а не в маленькой неприметной кобуре за спиной.

– С кем нам связаться? – тихо спросила Наоми.

– Мм?

– Я имею в виду, кто здесь человек Фреда? – чуть слышно пояснила она, улыбаясь и кивая проходящей компании.

Эти все открыто демонстрировали оружие – в основном ножи и дубинки. Люди ответили на ее улыбку оценивающими взглядами. Холден потянулся к кобуре, но встречные уже прошли, оглянулись раз-другой и скрылись за углом.

– Он что, ни с кем не поручил встретиться? – обычным голосом закончила Наоми.

– Дал несколько имен, но связь с Ганимедом все время прерывалась, так что он не знал…

Холдена прервал оглушительный грохот из дальней части порта. За взрывом последовал рев, в котором понемногу прорезались человеческие крики. Немногочисленные прохожие пустились бежать: кое-кто на шум, но большинство – прочь.

– А нам не надо?.. – начала Наоми, глядя на бегущих.

– Нас послали разобраться, что здесь происходит, – ответил ей Холден, – так что пойдем посмотрим.

Они скоро запутались в извилистых коридорах портовой части станции, но ориентировались по шуму и потоку людей, двигавшихся в ту же сторону. Некоторое время рядом с ними бежал высокий крепкий мужчина с колючей рыжей шевелюрой. В каждой руке у него было по отрезку черной металлической трубы. Улыбнувшись Наоми, он попытался всучить один ей. Она отмахнулась.

– Давно пора бы, – прокричал мужчина, выговаривая слова с незнакомым Холдену акцентом. Трубу, от которой отказалась Наоми, он протянул Холдену.

– Что случилось? – спросил тот, приняв оружие.

– Сранублюдки вышвырнули жрачку, а народ рванул подбирать, ага? Ну, хрень, дрочилы говножопые!

Рыжий взвыл, замахал в воздухе дубинкой и, ускорив бег, потерялся в толпе. Наоми расхохоталась и завыла ему вслед.

На изумленный взгляд Холдена она весело ответила:

– Это заразно.

Последний изгиб коридора вывел их в новый склад, очень похожий на тот, где властвовали Супитаяпорны, только здесь все помещение было забито разъяренными людьми, рвущимися к погрузочному доку. Закрытые двери дока сторожила крошечная группа станционной охраны. Безопасники пытались сдержать толпу. Нацеленные на людей тазеры и шокеры пока еще производили нужное впечатление, но Холден по нарастающему напряжению и ярости предчувствовал: это не надолго.

Сразу за первой цепью копов, снаряженных несмертельным оружием, держалась кучка мужчин в темных костюмах и рабочих ботинках. У этих были ружья, и они явно только и ждали повода пустить их в ход.

Охрана корпорации.

Холден перевел взгляд за их спины и мгновенно понял, в чем дело. За шлюзом дока стоял один из оставшихся грузовиков, загруженный остатками продовольствия с обчищенного до крошки Ганимеда.

А люди были голодны.

Холден помнил попытку прорыва из казино Эроса. Помнил взвинченную толпу, напиравшую на стволы. Помнил вопли, запах крови и кордита. Он не успел обдумать решения, а уже проталкивался в первые ряды. Наоми, невнятно извиняясь, следовала за ним. На мгновение она остановила Холдена, вцепившись ему в локоть.

– Собираешься сотворить большую глупость? – спросила она.

– Собираюсь спасти этих людей от расстрела за страшное преступление – за то, что они голодны, – поморщившись от сознания собственной праведности, огрызнулся Холден.

– Только свой пистолет не вытаскивай, – посоветовала Наоми, отпустив его.

– У них ружья.

– Да, во множественном числе. А твой пистолетик – в единственном, поэтому или оставь его в кобуре, или разбирайся сам, без меня.

Только так и можно было что-то сделать. Самому. Так сказал бы детектив Миллер. Он так и смотрел на мир. Холден полагал это сильным доводом против действий в одиночку.

– Согласен, – кивнул он и стал пробиваться дальше.

К тому времени, как они оказались в первом ряду, конфликт сконцентрировался в перепалке двух человек. Седой охранник порта с белой табличкой контролера обменивался выкриками и оскорблениями с седой темнокожей женщиной, которая вполне могла бы сойти за мать Наоми.

– А вот откройте дверь и дайте нам взглянуть! – вопила женщина. По ее тону Холден понял: она раз за разом повторяет эти слова.

– Криками вы ничего не добьетесь, – орал в ответ седой контролер. Его подчиненные до белизны в костяшках сжимали шокеры. Охрана корпорации, непринужденно державшая свое оружие на локте, на взгляд Холдена, казалась куда более опасной.

При виде Холдена женщина оборвала крик и уставилась на новое действующее лицо.

– Вы кто?.. – начала она.

Холден поднялся к двери и встал рядом с контролером. Безопасники замахали своими шокерами, но его никто не ткнул. А громилы-наемники только сощурились и чуть изменили позы. Холден понимал, что недоумение удержит их ненадолго, а когда пройдет, он рискует свести неприятно близкое знакомство с этими стрекалами для скота, и хорошо еще получится, если никто не выпалит ему в лицо. Но пока они гадали, кто он такой, Холден решительно протянул контролеру руку и громко объявил:

– Эй, вы, я Уолтер Филипс, представляю станцию Тихо и полковника Фреда Джонсона лично.

Контролер как завороженный пожал ему руку. Наемники шевельнулись и тверже сжали оружие.

– Мистер Филипс, – начал контролер, – АВП не уполномочен…

Не слушая его, Холден повернулся к крикунье.

– Мэм, из-за чего шум?

– На том корабле, – она ткнула пальцем в дверь дока, – десять тысяч кило бобов и риса: хватит, чтобы неделю кормить всю станцию.

Толпа за ее спиной согласно зароптала и на шаг продвинулась вперед.

– Это правда? – обратился к контролеру Холден.

– Я уже говорил, – ответил тот, поднимая руки и направив ладони к толпе, словно одной силой воли надеялся оттеснить ее назад, – нам запрещено обсуждать груз частных владельцев…

– Так открой дверь и покажи нам. – Снова крикнула женщина.

Под ее крики, под гул толпы, начавшей скандировать: «По-ка-жи! По-ка-жи!» – Холден ухватил контролера за локоть и притянул к себе.

– Еще полминуты – и они порвут тебя и твоих парней, пытаясь пробиться к кораблю, – сказал он. – Думаю, лучше уступить, пока они не рассвирепели.

– Они уже рассвирепели, – горько рассмеялся безопасник. – Корабль давно бы ушел, если бы кто-то не подорвал разводной механизм шлюза. А если они попытаются захватить корабль, мы…

– Они не захватят корабль, – проскрежетал голос за спиной, и на плечо Холдену легла тяжелая рука. Обернувшись, он уставился в лицо стрелку из охраны корпорации. – Это имущество торгового дома «Мао – Квиковски».

Холден сбросил руку со своего плеча.

– Десяток парней с тазерами и винтовками их не остановят. – Он кивнул на орущую толпу.

– Мистер… – наемник оглядел его в головы до пят, – Филипс. Мне и ваше мнение, и мнение АВП до лампочки, как и ваши советы. Не желаете свалить, пока не дошло до стрельбы? Ну что ж, он попытался. Улыбаясь стрелку, Холден потянулся к кобуре. Хорошо бы, здесь был Амос, но тот не показывался с тех пор, как они сошли с корабля. Холден не дотянулся до пистолета, потому что длинные тонкие пальцы обхватили и крепко сжали его руку.

– А если мы поступим так? – заговорила внезапно объявившаяся рядом с Холденом Наоми. – Если вы не будете препираться, а я просто расскажу вам, что произойдет?

Холден вместе с громилой изумленно уставился на женщину. Она подняла палец, призывая обождать минутку, и вытащила терминал. Связалась с кем-то и включила громкую связь.

– Амос! – Она все так же держала поднятый палец.

– А? – раздалось в ответ.

– Из порта одиннадцать, площадка В-девять, собирается отчалить корабль. На нем полно еды, которая нужнее здесь. Если он взлетит, кто-нибудь из перехватчиков АВП к нему подоспеет?

Последовала длинная пауза, затем Амос хихикнул:

– Вы же сами знаете, босс. Предупредить их?

– Вызови наш корабль и скажи, чтобы остановили грузовик. Потом пусть высадят на него команду, снимут груз подчистую и вернут сюда.

– Будет сделано, – только и сказал Амос.

Наоми закрыла терминал и убрала его в карман.

– Не испытывайте нас, ребятки, – проговорила она с намеком на сталь в голосе. – Здесь не было ни слова пустых угроз. Либо отдайте этим людям груз, либо мы заберем корабль целиком. Вам решать.

Наемник минуту разглядывал ее, затем махнул своим людям и ушел. Безопасники отошли следом, а Холдену с Наоми пришлось отскакивать с пути хлынувшей к доку толпы.

Когда опасность, что их сомнут, миновала, Холден заговорил:

– Круто это было.

– Подставляться под пули в борьбе за справедливость весьма героично, – сталь еще не совсем исчезла из голоса Наоми, – но мне не хотелось бы тебя терять, так что прекрати разыгрывать идиота.

– Угроза кораблю – остроумный ход, – продолжал Холден.

– Ты вел себя как проклятый детектив Миллер, а я – как ты когда-то. Сказала то, что сказал бы ты сам, если бы не так спешил хвататься за пушку.

– Я вел себя не как Миллер!

Упрек был тем обиднее, что в нем крылась правда.

– Но и не по-своему.

Холден пожал плечами и только потом спохватился, что повторяет жест Миллера. Наоми скосила глаза на капитанскую нашивку на плече костюма с «Лунатика».

– Может, стоит так и оставить.

Маленький, опустившийся человек – с сединой в темных волосах, с недельной щетиной на азиатском лице – подошел к ним и нервно кивнул. Он буквально ломал руки – раньше Холден думал, что это проделывают только старые дамы в ретрофильмах.

Человек еще раз робко кивнул и заговорил:

– Вы – Джеймс Холден? Капитан Джеймс Холден? Из АВП?

Холден и Наоми переглянулись. Холден подергал свою жалкую бородку.

– И какой с нее толк, скажи честно?

– Капитан Холден, меня зовут Пракс, Праксидик Менг.

Я ботаник.

Холден пожал ему руку.

– Приятно познакомиться, Пракс, но боюсь, что мне…

– Вы должны мне помочь.

Холден понимал, что в последние пару месяцев этому человеку пришлось несладко. Одежда висела на нем мешком, на лице виднелись пожелтевшие синяки – не так давно его избили.

– Конечно, найдите на станции гуманитарной помощи Супитаяпорнов и скажите, что я…

– Нет – выкрикнул Пракс. – Не то! Мне нужна ваша помощь!

Холден бросил взгляд на Наоми. Та кивнула.

– Ладно, – вздохнул Холден, – в чем дело?


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 11. Холден

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть