Глава 5. Кто в беде поможет

Онлайн чтение книги Дана Мэллори и дом оживших теней Dana Mallory und das Haus der lebenden Schatten
Глава 5. Кто в беде поможет

Стук в дверь. Сердце заколотилось.

– Кто там? – спросила я тихо, едва слыша саму себя.

Тишина.

Кто-то снаружи покрутил ручку. Киса, иди сюда! Я сгребла кошку под одеяло. Та недовольно мяукнула, зашипела и вцепилась когтями в простыню.

– Тихо, Сиссибелл, – умоляюще зашептала я.

Шаги. Ближе. Другие, не такие, как в первый раз. Глуше. Мягче. Кошка не желала сидеть под одеялом, старалась вырваться, но я её не отпускала. Во-первых, снаружи опасно, во-вторых, я не хочу оставаться одна. Я быстро гладила шёрстку Сиссибелл и пялилась в одеяло, надеясь, что этот морок сейчас закончится.

Сиссибелл яростно вырывалась, но я ослабила хватку, только когда она угрожающе подняла лапу с выпущенными когтями. Кошка тут же выскользнула из укрытия, а я не успела опомниться, как кто-то поднял край одеяла. Сопротивляться было бесполезно. От страха руки меня не слушались. Я сумела только закрыть руками лицо: вроде как я тебя не вижу – не видишь и ты меня. Я съёжилась и ждала удара.

– Не трогай меня! Пожалуйста!

Скрипнул матрас. Кто-то сел на край кровати и хихикнул:

– Ну, уж не знаю, чего тебе ещё. Я и постучался, как ты велела, а ты всё боишься.

Я медленно открыла глаза и отняла руки от лица. Ох, ну слава богу! Я села в кровати.

– Всё в порядке? – осведомился Уилл.

Я смущённо поправила пижаму и всхлипнула:

– Ты про меня спрашиваешь?

– Нет, про кошку. – Он покачал головой. – Разумеется, про тебя. Ты как будто призрак увидела.

Сердце у меня колотилось, как у марафонца на финише.

– Что ты здесь делаешь в такое время, Уилл?!

Я стала понемногу успокаиваться. Будильник валялся циферблатом вниз на ночном столике. Если честно, я ужасно рада, что пришёл Уилл.

– Ну, – с самым невинным видом заявил гость, – пришёл спросить, как тебе ужин.

– Необычный был ужин.

– Необычный, значит. – Он наклонил голову набок, словно размышляя, как связать моё высказывание с тем, что подали на ужин.

– Да, наверное: необычный – самое верное описание, – согласился Уилл.

– Правда? – недоверчиво уточнила я.

– Я слыхал о любимом блюде старухи.

– Может, и пробовать доводилось?

– О нет, – Уилл поёжился. – К счастью, нет. – Он встал, собираясь уходить.

– Ты куда? – вырвалось у меня.

– Тебе надо поспать. День был трудный.

Как бы его задержать?

– Слушай, Уилл!

Он тут же остановился и обернулся.

– Вообще-то я совсем и не устала. Здесь всё такое… странное. Я подумала – может, ты захочешь составить мне компанию? Побудешь ещё немного? – И я попыталась улыбнуться. Получилось, конечно, криво и напряжённо.

Уилл замер в нерешительности, поглядел на меня так, словно у меня на лбу вырос огромный волдырь, потом пожал плечами и вернулся к кровати.

– Что будем делать? – поинтересовался он.

Что делать-то? Мой голодный желудок снова подал голос.

– Может, нанесём визит в кухню?

– Что, на ужин опять подавали маунк? – с сочувствием осведомился Уилл.

Я кивнула. В этом доме все знают про суп с глазами – да уж, такое не забудешь. Брр! Зелёный слизистый бульон! Фу! Как вспомню… Наверное, я теперь никогда не смогу с удовольствием есть ни один суп.

– Ну, тогда пошли. Ночь длинная, – и Уилл приглашающим жестом указал на дверь.

Я схватила фонарик и последовала за ним в коридор.

Пока мы шли, я не отставала от него ни на шаг, наступая ему на пятки своими заячьими тапками.

– Перестань, пожалуйста, а? – Уилл так резко остановился, что я налетела на него сзади.

– Что?

– Ты меня толкаешь! – рассердился Уилл.

– Ладно, извини. – Я слегка втянула голову в плечи и пошла рядом с ним. Как же в этом коридоре включается свет?

– Что ты ищешь? – удивился Уилл. – Зачем ты светишь на стены?

– А ты как думаешь? Выключатель ищу!

– Тебе не сказали, да?

– Не сказали чего?

– В коридорах нет света. Хрустальные люстры выключаются сами собой, когда все жильцы дома расходятся по своим комнатам.

– Это что, типа «умный дом»?

Как ещё это можно объяснить? Хотя какой из этого замка ужасов умный дом! Здесь же вообще ни намёка на современную технику!

– Умный? – ухмыльнулся Уилл.

– Ну, это так теперь называется. А если ночью кому-нибудь надо выйти? Ну, ты понимаешь… Что тогда?

Уилл пожал плечами:

– Правила придумываю не я. У нас тут старомодное освещение. В главных комнатах свет зажигает Игорь – факелы и свечи. Другого освещения в замке нет.

– Ага. – Я почесала в затылке и поспешила за Уиллом.

Он обернулся и сочувственно поглядел на меня:

– Ты, я гляжу, совсем не в своей тарелке, да?

– Ну извини.

Увы, он был прав.

– Ладно, пошли, – сказал Уилл.

Я вздохнула и поплелась рядом с ним. Интересно, что он обо мне думает? Девчонка, напрочь испорченная цивилизацией, в старинном замке совершенно беспомощная. Должна признаться – да, беспомощная.

Фонарик осветил на потолке ту же люстру, что накануне чуть не разбила мне голову. Она снова болталась на прежних ветхих шёлковых нитях. Неужели я что-то перепутала? Я в замешательстве потопталась под светильником, покачала головой и поспешила за Уиллом:

– Подожди!

Мы шли по коридорам, стены которых были увешаны портретами каких-то серьёзных солидных господ. Кто эти люди? Какое отношение они имеют к замку? Девочка, что пела в коридоре, должно быть, одна из них? Отец не общался с тёткой почти четверть века, и, скорее всего, он просто не в курсе, кто теперь обитает в поместье Мэллори Мэнор. Может быть, девочка – одна из тех теней, что я видела в столовой? Но я слышала, как она поёт. И кое-кто из обитателей замка может мне объяснить, что это было.

– Слушай, – начала я, догоняя Уилла, – нет ли у тебя младшей сестры?

– Нет, я единственный ребёнок в семье. Но мне всегда хотелось иметь сестру. А почему ты спрашиваешь?

– Ох, ну… просто так.

Мы спустились по лестнице на первый этаж.

– Нам туда.

Уилл повёл меня в какой-то жуткий коридор, куда я сама ни за что бы не сунулась. Каменные стены казались чёрными, коридоры расходились во все стороны, в проходе, как призрачные паруса, болтались какие-то ветхие гардины и занавески, с потолка, едва не касаясь головы и колыхаясь от сквозняков, свисала паутина. Я отшатывалась от клубков паутины, мой фонарик выхватывал из темноты впереди арки из серого камня и пол из чёрного, как ночь, мрамора. Перед входом в другой коридор в углублении неровного пола скопилась вода.

– Сыровато у вас тут, – заметила я.

– А ты чего ждала? – со вздохом ответил Уилл. – Принцесса ты на горошине.

– В каком смысле? – обиделась я и посветила Уиллу фонариком прямо в лицо.

– Ну… – Он сжал губы и прикрыл глаза рукой от света. – Опусти фонарь, будь добра. Я от него ослеп.

Я выключила фонарик и извинилась.

– Ничего.

Это я-то – принцесса на горошине! Надо же так обидеть! И даже не считает нужным извиниться! В иной ситуации я бы настояла на извинении, ну да ладно, сейчас не до этого.

Послышался скрип, и Уилл замер, прислушиваясь. Мы переглянулись.

– Э-э-э… Что это за звук? Откуда он? – прошелестела я.

Я снова включила фонарь и вошла в комнату. В углу стояло пустое старинное кресло-качалка. И качалось само по себе. Я стала шарить фонариком по всем углам.

– Здесь только что кто-то был, Уилл.

– Кошка? – предположил Уилл.

– Кошка? – изумлённо повторила я.

Что-то он от меня скрывает.

– С какой стати – кошка? Зачем ей качаться в кресле? Она осталась у меня в комнате… В смысле в своей комнате наверху. Неважно…

Не думать больше об этом. Ну, скрипнуло – и скрипнуло. Замок старый, таинственный, мало ли что могло заскрипеть.

Эта часть дома выглядела ещё более запущенной и ветхой, словно здесь давно никто не жил. Неужели именно тут находится кухня?

– Ты уверен, что мы не заблудились?

– Ну вот ещё, – ухмыльнулся Уилл, – я знаю Мэллори Мэнор как свои пять пальцев. Лучше меня его никто не знает.

– Мяу! – раздалось из темноты.

Я подпрыгнула от страха и спряталась за спиной Уилла.

– Вот видишь! – засмеялся он. – Я же говорил – это кошка.

Фу-ты! Напугала! И правда – Сиссибелл увязалась за нами. И теперь с самым невинным видом смотрит на меня своими огненными глазами.

– На чём мы остановились? – продолжил Уилл. – Да, никто не знает замок лучше, чем я. Чем мы с Сиссибелл, вернее. Пока эта кошка рядом с тобой, тебе, в общем-то, бояться нечего.

– А чего мне следует бояться? – уточнила я упавшим голосом. – И что значит «в общем-то»?

– Да это я так просто сказал… – раздражённо отмахнулся Уилл.

– Ну-ну! Хочешь меня напугать? Не получится! Нашёл дурочку!

Я вздёрнула подбородок и демонстративно обогнала его на целый шаг.

– Пугать тебя? Городскую барышню, которая валится с ног от усталости? У меня найдутся более достойные занятия. – Он засунул руки в карманы и засмеялся.

Вот нахал! Ещё издевается!

– И с головой под одеяло ты залезла случайно. Оно просто съехало тебе на голову. Да. Это же ясно.

Да он надо мной смеётся!

– Уж кому-кому надо мной насмехаться, но только не тебе. На себя-то посмотри. Судя по твоим шмоткам, ты застрял где-то в глухом Средневековье. Здесь-то, может, никого не смущает, а вот… если честно… вообще не круто!

Уилл растерянно оглядел себя.

– Похоже на костюм для школьной самодеятельности! – припечатала я.

Теперь обиделся Уилл. Всерьёз. Кажется, от оплеухи он обиделся бы меньше.

– Ладно тебе, – примирительно заговорила я. – Это шутка! Ха-ха! Я пошутила. – Я резко повернулась и пошла дальше.

– Ничего смешного! – Он последовал за мной.

– Ну, у нас с тобой разное представление о смешном, – бросила я, не оборачиваясь.

– Видимо. Я хотя бы не обижаюсь по пустякам.

По замку вдруг будто пророкотал раскат грома.

Я завопила и прижалась к Уиллу:

– Что это ещё?!

– Идём, – ответил Уилл, словно не слышал моего вопроса.

Я стала в ужасе оглядываться, как если бы ждала погони. В чувство меня привёл ледяной сквозняк из ниоткуда. А потом послышался шёпот. Еле слышный, совершенно неразборчивый. От которого стынет кровь.

– Ты слышал?

– Что именно?

Я снова огляделась. Позади нас мелькнули какие-то тени. Сердце у меня заколотилось. Я увидела длинный плащ и шляпу.

– В-в-вон т-т-ам!..

Уилл без всякого волнения поглядел туда, куда я тыкала трясущимся пальцем. Тень исчезла в стене. Как тогда в столовой!

– Призрак! – выдохнула я. Другого объяснения мне в голову не приходило.

– Нет, конечно, – отрезал Уилл.

– Тут водятся привидения!

– Тебе видней, – улыбнулся Уилл, – но это не призрак, поверь мне.

– А кто тогда?

– Просто тень, и всё.

Как он может так спокойно об этом судить?! У меня тряслись коленки.

– Тень не может так быстро двигаться, Уилл.

– Здесь такое бывает, – бросил он. – Дом-то древний.

Не спорить с ним! Дышать глубоко и не спорить. Вдруг я всё-таки ошиблась. Уилл, должно быть, держит меня за полную идиотку. Или трусиху. Или это всё подстроено, чтобы меня напугать. Или тень мне просто привиделась.

Наконец мы упёрлись в двустворчатую дверь. Над ней было одинокое круглое оконце. Бледный лунный свет, струясь через него, падал на причудливый резной орнамент двери. Я замерла как загипнотизированная:

– Что там, за дверью?

Уилл уже пошёл вперёд, но вернулся и вместе со мной стал рассматривать резную дверь:

– Ничего особенного. За ней пара пыльных книг. Старый хлам.

Плохо соображая, я взялась за железную ручку и нажала её вниз.

– Лучше не входи.

Я проигнорировала его предупреждение. Сдаётся мне, что за этой дверью я найду что-то важное. Дверь с трудом открылась. Со звуком выпущенного из бутылки джинна створки медленно разошлись. Я затаила дыхание и шагнула внутрь. Внутри и правда оказалось несколько рядов книжных полок.

– Пара пыльных книг, значит?

– Ладно, – равнодушно произнёс Уилл, пожав плечами. – Много старых пыльных книг.

– Да это целая библиотека! – выдохнула я.

Обожаю читать! Ура, целая библиотека! Для меня это всё равно что найти клад.

– Отец мне никогда об этом не рассказывал. – Я проводила пальцами по кожаным корешкам книг.

И вдруг раздался вопль.

– Что это? – вздрогнула я.

– Я ничего не слышал.

– Да вот же, только что… Секундочку – раз ты не слышал, то как понял, что я имею в виду странный звук?

– Нам пора, – отмахнулся Уилл и зашагал к выходу.

Я не двинулась с места и прислушалась.

– У-у-у-а-а-а-а-а-а-а! – снова взвыл голос.

Мне сделалось дурно от страха, я ринулась за Уиллом.

– И теперь не слышал?! – налетела я на него.

Он беспокойно поглядел в сторону книжных полок и нервно сглотнул. Но тут же взял себя в руки и улыбнулся:

– Придумала предлог, чтобы в меня вцепиться?

– Сдурел?! – Я пнула его кулаком. – Больно нужно!

– Я тебе нравлюсь, и тебя можно понять. Такого галантного джентльмена, как я, не каждый день встретишь. – Он засмеялся и потёр ушибленное место.

– Джентльмен?! Это ты-то? Ты себе сильно польстил.

– Отец меня предупреждал: барышни всегда говорят не то, что думают.

– Боюсь тебя разочаровать, но тут твой отец ошибся, – мрачно заявила я.

Сиссибелл всё это время сидела за порогом. Хвост её без остановки стучал по полу.

– Почему она сюда не входит? – решила я сменить тему. – Ждёт приглашения?

– Она никогда не заходит в это помещение, – ответил Уилл.

– Почему?

– Не знаю. – Он пожал плечами. – Может быть, не любит книги.

Мне показалось, что среди книжных полок тоже промелькнула тень. Уилл уставился на то же самое место, куда и я.

– Пошли отсюда, нам правда пора, – заторопился он, не сводя глаз с полок. Он вытолкал меня из библиотеки и захлопнул за нами тяжёлые створки дверей.

– Ты, конечно же, сейчас ничего необычного не видел и не слышал, да? – пристала я, нервно притоптывая ногой.

Уилл молчал, будто подыскивая разумное объяснение своему поведению. Всё он видел и слышал! Почему прямо не сказать? Этот парень вымотает мне последние нервы!


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 5. Кто в беде поможет

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть