Глава 3

Онлайн чтение книги В мертвом безмолвии Death Is A Silent Word
Глава 3

Гарри проснулся от телефонного звонка.

– Мистер Калверт? – раздалось в трубке.

– Да, – ответил он и стал спиной к окну, за которым во всю сияло солнце.

– Говорит детектив Фред Ходж. Вы, наверное, хотели бы, чтобы мы провели расследование в связи с проникновением в вашу квартиру?

– Да, хотел бы.

– Согласно рапорту сержантов Маккейба и Маршана, из квартиры ничего не пропало, а взломщик выскочил на улицу, когда лифтер по вызову поднимался к вам. Вы якобы не удовлетворены предварительным расследованием и требуете повторного?

– Да. Я настаиваю на этом.

– Наши парни на вас обиделись. Они считают, что сделали все возможное. Это добросовестные люди, я их хорошо знаю.

– Приношу им свои извинения, но я хотел бы, чтобы этим занялся опытный детектив.

– Ладно. Я лично прибуду через час. Вы никуда не уйдете?

– Нет, я дождусь вас.

– Итак, до встречи.

Выпив кофе и почувствовав себя лучше, Калверт в телефонном справочнике Манхэттена без труда отыскал Люсинду Бостон, живущую на Парк-авеню. По тому же адресу значился и Бостон Лорэми – искусствовед-менеджер. Это имя встречалось ему на 57-й улице, где находился выставочный зал галереи искусств. Закурив, Калверт набрал телефон Люси. Ответил ему женский голос.

– Могу я поговорить с мисс Бостон?

– Она еще спит. Что ей передать?

– Ничего, спасибо. Я позвоню позже.

– А кто говорит?

– Гарри Калверт.

Он опустил трубку на рычаг, а затем позвонил к себе на работу. Секретарша весьма важно произнесла:

– «Рекламное агентство Чарльза Мэйера».

– Попросите, пожалуйста, Молли.

Когда та подошла, он быстро заговорил:

– Молли, это Гарри Калверт. Не называйте меня по имени. Шеф у себя?

– По-моему, я поняла, что тебе нужно, – уклончиво ответила Молли.

– Сегодня я не приду, но говорить шефу об этом сам не хочу. Ты передай ему.

– Подожди минутку, – она ушла, но вскоре вернулась. – Он не хочет ничего слышать.

– Я приду завтра утром. Скажи, что у меня болит горло.

– Да, но… – в ее голосе слышалась неуверенность.

– Он рассердился? Что он сказал?

– Ты не должен на него обижаться, Гарри. Мне не хочется сыпать соль на твои раны, но с тех пор, как ушла Грейс, ты не проработал ни одной полной недели.

– Это он тебе так сказал? Мне важно знать.

– Он сказал, что тоже был в шоке, когда от него ушла жена, но нашел в себе силы и не расклеился… Ты сам хотел это услышать, Гарри.

– Спасибо, Молли. Завтра с утра буду на месте.

– Не запускай горло.

Едва он успел одеться, как раздался звонок. Открыв дверь, Калверт пропустил в квартиру высокого жилистого мужчину со светлыми усами. Одет он был респектабельно – в длинное синее пальто и серую шляпу. Представился:

– Детектив Фред Ходж.

– Входите.

– Как я полагаю, именно вы и являетесь жертвой?

– Вы не ошиблись, – ответил Калверт. – Располагайтесь, мистер Ходж. Присаживайтесь.

Сев, инспектор выставил на всеобщее обозрение черные шелковые носки. Шляпу он положил на колени. Тщательно приглаженные волосы на голове были темнее усов.

– Наши ребята утверждают, – начал Ходж, – что не обнаружили посторонних ни на пожарной лестнице, ни где бы то еще.

– Преступник мог уйти еще до появления полиции. Но вот как он проник сюда?

– Скорее всего, он вошел еще до закрытия, входных дверей, то есть до 18 часов.

– Я тоже так думаю. Потом затаился и ждал десять часов до четырех утра? И проник в квартиру за несколько минут до моего появления?

– Послушайте, я обычный детектив, а не гений сыска. Сказанное вами весьма интересно, но не представляет для нас интереса. Может, он спал где-нибудь на чердаке все это время. Или его напугали, и он отсиживался десять часов, приходя в себя. Можно строить любые теории.

– Тогда извините, что я побеспокоил вас по такому пустяку, – с раздражением произнес Калверт.

– Все шутите? – Ходж махнул рукой. – Сейчас вы скажете, что регулярно платите налоги, но я их тоже плачу. Однако это не мешает всяким проходимцам вламываться в квартиры честных налогоплательщиков да еще бить их в живот. Неужели по каждому такому случаю необходимо вызывать офицеров полиции?

– Хорошо, – ответил Калверт. – Вы, кажется, убедили меня. Будем рассматривать этот случай как недоразумение.

– Опять насмешки! – Ходж встал. – В квартире есть еще кухня, ванная и спальня, верно?

Калверт кивнул в ответ.

– Значит, выхода на пожарную лестницу нет. Преступник вошел через эту дверь.

Он наклонился, изучая замок. Особое внимание уделил замочной скважине, даже посветил в нее фонариком. Наконец, потеряв интерес к дверям, он вернулся в гостиную.

– Кто-то воспользовался воском. А потом сделал по оттиску ключ. Старый приемчик.

– Интересно, ну и…

– Для профессионала это не представляет особого труда. В квартире есть ценности?

– Никаких, – Калверт покачал головой.

– А в ящике, куда он залез?

– Там были только старые счета, квитанции, страховые полисы, погашенные чеки и прочий хлам.

Ходж самым тщательным образом исследовал стол.

– Никаких секретных ящиков, ниш, тайников?

– Абсолютно никаких.

– Тогда ничего не понимаю, – Ходж пожал плечами. – Что ему было нужно здесь? – внезапно какая-то мысль пришла ему в голову, и он резко повернулся к Калверту. – Скажите, каким бизнесом вы занимаетесь?

– Торгую наркотиками.

– Теперь вы уже не шутите, а просто издеваетесь. Вашим остроумием я сыт по горло.

– Извините. Я работаю в рекламном агентстве. Разве это бизнес?

– Как сказать, – он надел свою шляпу. – Запутанное дело, не знаю даже, что и подумать. У вас есть враги или завистники?

– Нет.

– А откуда это синяк на челюсти?

– Заработал в баре. Ничего серьезного.

– Ну, а все-таки?

– Кто-то сел за мой столик, я ему что-то сказал, он не так понял, вот и все.

– Ясно. Но я это не одобряю, – Ходж открыл дверь в коридор. – Если что-нибудь прояснится, мы дадим вам знать. А пока будьте осторожны. Чуть что, сразу зовите нас на помощь.

Уже стоя в коридоре и застегивая пальто, он спросил:

– Вы ничего не сказали о девушке и парне, которые ночью привезли вас сюда.

– Не думал, что это имеет какое-нибудь значение, – Калверт пожал плечами.

– Как их зовут?

– Мы не знакомы.

– Не хотите говорить? Как знаете. А замок советую сменить.

Ходж резко повернулся и направился к лифту. Калверт запер за ним дверь. Он не мог бы сейчас ответить на вопрос, почему не назвал имени Люси Бостон. Может, это забота о чести дамы или джентльменская порядочность? Гарри закурил и, подойдя к зеркалу, стал рассматривать свое отражение. Серые глаза на довольно помятом лице смотрели сурово и вдумчиво. Непричесанные волосы топорщились во все стороны.

А, может, дело совсем не в этом? Может, что-то другое заставило его скрыть имя девушки? Возможно, он, Гарри Калверт, тридцатилетний соломенный вдовец, проникся романтическим чувством к этой юной особе? Ночью в такси нежный аромат ее духов пробудил в нем массу воспоминаний и словно сделал на десять лет моложе.

Продолжая размышлять над событиями прошедшей ночи, он вернулся в спальню.

Разгадать значение монограммы на перстне было довольно трудно. Не менее трудно было выяснить, чего хотел от него Плайер, упорно преследовавший сначала на улице, а потом в баре.

Он вновь принялся набирать номер Люси Бостон. Черт с ними – с этим Плайером и этим Ходжем! Голос Люси, волнующий и нежный, раздался в трубке. Гарри словно кипятком обдало.

– Здравствуйте, мисс Бостон. Это Гарри Калверт. Я уже звонил вам.

– Мне доложили, – что-то похожее на смех прозвучало в этом бархатистом голосе. – Надеюсь, сегодня вам гораздо лучше?

– Да, спасибо. Я обязан поблагодарить вас и мистера Рода за заботу.

– Не стоит. Все хорошо кончилось.

– Я хотел бы выразить признательность, пригласив вас обоих в ресторан.

– Думаю, это возможно.

– Тогда сегодня вечером?

– Отлично. Впрочем…

– Что?

– Нет, ничего. Мы с Недом собирались поужинать у Тео. Составите нам компанию?

– У Тео? Хорошо. В какое время?

– Часов в семь.

– Договорились. Большое спасибо.

Мурлыкая себе под нос какой-то мотивчик, Калверт причесался. Ему хотелось пойти в ресторан «Плаза», где раньше всегда устраивались танцевальные вечера. И пойти непременно с Люси. Нет, теперь ему на танцы ходить уже поздновато. Но какие только шальные мысли ни лезут в голову, когда нежный аромат духов напоминает о безвозвратно ушедшем прошлом!

Отложив расческу, он позвонил в бар Енсена. Дождавшись ответа, спросил:

– Как зовут бармена, работавшего вчера?

– Их двое. Майк и Фредди.

– Того, кто работал справа от входа.

– Это Майк. Зачем он вам нужен?

– Он появится сегодня?

– Зачем он вам нужен?

– Хочу поблагодарить его за одну маленькую услугу, оказанную мне прошлой ночью.

– Он будет в три.

– Спасибо.

Часы показывали половину третьего. Спускаясь в лифте, Калверт заглянул в свой бумажник и обнаружил там один-единственный доллар. Зайдя в свой банк, он заполнил чек на полсотни. Контролер в окошке со смущенным видом произнес:

– Извините, мистер Калверт, но ваш счет пуст.

– Черт побери! Как это могло случиться?

– Такова особенность банковских операций, мистер Калверт. Когда человек все время снимает деньги со счета и ничего не вкладывает, рано или поздно у него ничего не останется.

– Но мне срочно нужны деньги. Нельзя ли что-нибудь придумать?

– Поговорите с мистером Гастингсом.

Калверт долго шел по коридору банковского офиса, пока не оказался у двери, отполированная табличка на которой возвещала: «Винсент Гастингс». За письменным столом он обнаружил щегольски одетого мужчину лет тридцати пяти. Особенно шикарно выглядел его спортивный твидовый пиджак. Оторвавшись от какой-то бумаги, Гастингс приветливо улыбнулся и сказал:

– Вы Гарри Калверт, не так ли? Прошу садиться.

– Да, – Калверт был слегка удивлен. – Мне ваше лицо тоже кажется знакомым.

– Мы с вами соседи и живем в одном доме.

– Вот как? Тогда, значит, мы встречались в лифте.

– Что-то случилось, мистер Калверт?

Кольцо! Некоторое время Калверт молчал, как громом пораженный, – на пальце Гастингса сверкало хорошо ему знакомое кольцо с монограммой. Затем, овладев собой, Гарри сказал:

– Сейчас мне будет легче говорить с вами. Ведь я вижу у вас на пальце перстень с известной мне символикой.

– Ах, это! – Гастингс расставил пальцы с наманикюренными ногтями. – А разве вы принадлежите к нашему братству?

Калверт молча кивнул, все еще не в силах справиться с волнением.

– А где вы учились?

– В Принстоне.

– А я в Пенсильвании, – Гастингс продолжал держать руку на виду, любуясь перстнем. – Значит, у нас в прошлом много общего. Наше старое, доброе братство…

Калверт заставил себя улыбнуться и подумал: «Ты и не подозреваешь, что я тебя узнал, „соратник“. На душе сразу полегчало, и уже почти спокойно Калверт произнес:

– Мне приходится прибегнуть не к совсем почетному трюку. Я обращаюсь к вам не как к служащему банка, а как к товарищу по студенческому братству.

– Исчерпали свой счет? – догадался Гастингс.

– Действительно, – сознался Калверт. – Весьма глупое положение.

– Как сотрудник банка я не могу ничем помочь вам. Но как бывший сотоварищ по братству предлагаю взять у меня в долг определенную сумму.

– О нет, – запротестовал Калверт.

– Сочту за честь для себя… – Гастингс уже вынимал бумажник.

– Я не могу принять эти деньги.

– Не отказывайтесь, Калверт. Это мой святой долг, – он протянул через стол несколько банкнот. – Надеюсь, хватит?

Калверт взял деньги и пересчитал их.

– Это чересчур много. Столько мне не нужно.

Он попытался вернуть несколько купюр, но Гастингс отвел его руку.

– Берите все. А если вам вдруг не хватит…

– Спасибо. Завтра же положу деньги на депозит. А теперь, извините. Я, видно, отрываю вас от дел.

– Да, дел хватает, – ответил Гастингс.

– Заходите как-нибудь в гости с женой.

– Я живу вдвоем с больной матерью. Но на рюмочку зайду с удовольствием.

– Когда вас можно ждать?

– В любое время.

– Тогда сегодня вечером часов в девять.

– Отлично.

В дверях Калверт приостановился, пропуская вошедшую в кабинет женщину, и помахал Гастингсу рукой. Тот ответил ему тем же, и вновь в солнечном свете блеснул перстень с монограммой.


Читать далее

Джеймс Хэдли Чейз. В мертвом безмолвии
Глава 1 30.09.15
Глава 2 30.09.15
Глава 3 30.09.15
Глава 4 30.09.15
Глава 5 30.09.15
Глава 6 30.09.15
Глава 7 30.09.15
Глава 8 30.09.15
Глава 9 30.09.15
Глава 10 30.09.15
Глава 11 30.09.15
Глава 12 30.09.15
Глава 13 30.09.15
Глава 14 30.09.15
Глава 15 30.09.15
Глава 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть