Ах, прямо сейчас в нашем городе сезон фестиваля урожая.
Сейчас 10 утра. Солнечные лучи падают на темную аллею. Мы поднялись по извилистой улице. В Закоулках есть много таких неизвестных тропинок, как эта. Неизведанные улицы, не обозначенные ни на одной карте. Прогулка по незнакомой улице сопряжена с большим риском. Как и в случае с Гнездами, каждый район Закоулков имеет свою собственную культуру. Неожиданное зверство может поджидать за углом.
Прогуливаясь по улице около пятнадцати минут, как инструктировал Хан Хи Чжун, я увидела вывеску с надписью «Деревня Кверкус». Он не удосужился дать мне подробного описания этого небольшого городка. Каковы культурные особенности деревни, существуют ли какие-либо табу, что-нибудь... Будет ли все в порядке, если мы с готовностью зайдем в деревню? Вероятно, будет. Каким бы сомнительным подонком ни был Хан, он не из тех людей, что повел бы нас к смерти таким первобытным способом. Я потратила некоторое время на то, чтобы покурить у входа, прежде чем войти в деревню.
— Детектив! Детектив! Вы хотите, чтобы я на всякий случай приготовилась к бою? — спросил Эзра, и я покачала головой.
— Поскольку мы понятия не имеем, что это за место, нам не стоит нервничать. Давайте вести себя естественно и притворяться, что мы путешественники.
— Сонбэ идеально подошла бы в качестве гастрономического туриста, исследующего местные забегаловки. — добавила Юрия. Я слегка улыбнулась. Это, безусловно, хорошо подходило Эзре.
— Звучит неплохо. Мы будем маскироваться под путешествующих писателей, которые обходят маленькие ресторанчики, спрятанные в переулках и на углах улиц по всему Городу. Моя работа освещать такие места и оценивать качество их еды. Что касается тебя, Эзра, ты можешь быть моим попутчиком и телохранителем. Человеку, который ходит по Закоулкам, понадобится кто-то, чтобы сопровождать его. Это и оправдывает твое применение силы.
— Ух... Мне нравится эта идея! Я хочу быть телохранителем, который также судит и о еде!
— Делай, как хочешь. И, Юрия, не произноси ни слова, если не происходит чего-то серьезного. Говори тише, когда тебе все-таки придется говорить. Будет непросто объяснить, почему плюшевый мишка может двигаться и разговаривать с горожанами.
— Должным образом принято к сведению.
Я стряхнула пепел с сигареты в переносную пепельницу.
— Хорошо... Пора идти.
Когда я вошла в город, я не могла поверить своим глазам. Это тихое и уютное место. Пышные цветы и трава устилают улицы. Вижу яркие здания, не соответствующие серому тону Города. Кирпичные дома высотой от 2 до 3 этажей. Деревянная крыша. Эта красота и мир — то, что ты ожидаешь встретить где-то в Гнезде. Как может быть городок вне его таким спокойным и приятным? Знаю, есть достаточно переулков, известных лишь немногим, но я никогда не бывала в таких местах в Закоулках, что были бы так же укромны и безмятежны, как этот сказочный городок. Видимо, мои знания поверхностны. Быть может, там больше таких мест, наподобие этого.
— ... Ух ты!
Эзра, похоже, была также поражена изумлением. Я огляделась, чтобы понять, был ли здесь хоть один сельский житель, с которым можно бы было поговорить. Ни души. Пожалуй, это очевидно. Будний день же. У горожан, скорее всего, была работа, которую они должны были выполнить, и деньги, которые нужно было заработать. Даже так, до жути тихо. Похоже, мне придется пошариться по зданиям в городке. Лучшим вариантом будет начать с ресторана.
— Эзра, поищи закусочные поблизости.
— ... *вздох!* Сделаю!!
Эзра быстрыми шагами вырывается вперед. Она выглядит довольно воодушевленной. Лениво следую за ней. В городе, по-видимому, 50 домохозяйств. Населения около 80 человек. Закусочная, кафе или трактир. Там должно быть хотя бы одно из этих мест.
— Детектив! Детектив! Сюда, я нашла одного!
Эзра машет мне рукой. Похоже, она что-то нашла. Я вижу дверь с табличкой «Чайный дом Де Мар». Услышав звон колокольчиков, мы с Эзрой вошли в кафе. Это небольшое заведение с четырьмя столами и площадью 15 пхен.
— ... Ох? Д-добро пожаловать в лавку! — владелец голоса, казалось, не ожидал гостей.
— Это место сейчас открыто? — спросила я.
— Да, да. Конечно~
— Полагаю, у вас не часто бывают клиенты в это время?
— А-ха-ха, видите ли, наш город находится в довольно отдаленном месте, поэтому, кроме как местных жителей, у меня редко бывали иные посетители.
Ох. Они побаиваются нас. Полагаю, это закрытая деревня, как я и подозревала.
— Должна сказать, я тоже была удивлена. Никогда не думала, что наткнусь на столь живописный город в таком неожиданном месте, как это. Ах, простите за мои манеры, позвольте представиться. Я Момо, странствующий гурман, что выискивает неизвестные рестораны в малоизвестных местах. А это мой коллега...
— Я напарница Мисс Момо по путешествиям! Меня зовут Эзез!
Это вымышленное имя настолько же проработано, насколько мое.
— Ясно, так вы были путешественниками! А-ха-ха, наш город безусловно красив, но, боюсь, он не славится своими блюдами.
— Все в порядке. Находить новые заведения на улицах, которые посещаешь впервые, само по себе доставляет мне неподдельное удовольствие.
— Я Дьюи, владелец «Чайного дома Де Мар». О, позвольте мне подать вам меню.
Выбрав столик, мы заняли места. Очаровательный небольшой чайный домик. Я могу чувствовать тепло деревянного строения. Послеполуденный свет солнца лился в окна. Ощущение умиротворения и расслабленности, что так редки в Городе. Будто роскошь, попробовать которую могут только те, кто живут в состоятельных районах.
— Вот наше меню. Не торопитесь и дайте мне заказ, когда примете решение.
— Ух ты! Настоящий знаток уличных ресторанов должен попробовать каждое блюдо в меню, верно, Мисс Момо?!
Эзра, ты обжора...
— Ха-ха-ха, притормози, Мисс Эзез. Неужто ты забыла, наше правило — пробовать только три блюда, которые порекомендует шеф-повар?
Я легонько ущипнула Эзру за руку, из-за чего она немного нахмурилась в ответ. Дьюи смотрит на нас с улыбкой, по-видимому, развеселенный нашим маленьким подшучиванием.
— О, эй! Разве это не кукла... Ккоми Красного Медведя?! Это плюшевый мишка, который был знаменит некоторое время, пока его не сняли с производства!
Кко... что? Меня смутил вопрос, вытекший из чего-то абсолютно странного.
— ...Что такое Ккоми?
Эзра по наивности спрашивает. Ты дура... Мы должны были плыть по течению, не задавать вопросы о том, что для них общеизвестно, сразу. Из-за этого мы будем выглядеть лишь более подозрительно.
— Ах, да, вы же сказали, что путешественники. Видимо, приехали из довольно далекого места. Персонаж был еще достаточно популярен в свое время, хотя...
ЮРия слегка дрожит на моем плече. Должно быть, ей есть, что сказать по этому поводу.
— Ха-ха, на самом деле, это подарок от моего знакомого. Я понимаю, что вы большая поклонница милых персонажей, вроде этого, Мисс Эзез; разве вы не знали о нем прежде?
Я дала Эзре простой намек.
— О, э-э... Ккуми! Ккуми Красный Медведь! Ага, я знаю. Для меня было бы преступлением не знать Ккуми.
— Его зовут Ккоми...
Последовала неловкая пауза. Честность — единственный выход из сложившегося положения.
— Ха-ха-ха... Мы из северной части Города, так что не знаем многого о том, что творится здесь, на юге.
— Север?! Вы пришли из такой дали! Никогда в жизни я не покидал 11-го Района, не говоря уже о том, чтобы отправиться куда-нибудь поближе к северным районам.
— Ну, то же самое можно сказать и о большинстве людей в Городе.
Я дала пригодный ответ. Время сменить тему.
— Ну, тогда, Дьюи, я бы хотела заказать три блюда по вашей рекомендации.
— Хорошо, подождите немного, пожалуйста.
Дьюи пошел на кухню. Я слышала звуки дребезжащей посуды. Я посмотрела в окно. На улицах города по-прежнему никого нет.
— В этом городе всегда так тихо? — разговаривала я с кухней несколько громким голосом.
— Ах, прямо сейчас в нашем городе сезон фестиваля урожая. Люди, у которых есть свободное время, готовят церемонию в ратуше.
Период празднования... Закрытая деревня и самобытные обычаи. Не очень удачное сочетание. Подобные вещи обычно следуют определенной формуле. И эта формула обычно заканчивается жуткими обрядами каннибализма или культовыми вечеринками с кровавыми бойнями. Однако, если бы это был один из тех предсказуемых случаев, 2 Секция Севен не потрудилась бы доверить мне его решение. Буду придерживаться прямолинейного подхода.
— Праздник урожая? Мы могли бы присоединиться к этому фестивалю, если вы не против?
В зависимости от реакции жителей деревни, это может быть отнесено к одному из двух типов: отвержение посторонних или активное приглашение их к участию. В последнем случае велика вероятность того, что чужак окажется жертвенным агнцем. Этот человек, будучи приветливым, подошел бы нам гораздо больше, чтобы разобраться с поставленным заданием. Просто довольно хлопотно — пытаться проникнуть на закрытый праздник, исключающий посторонних.
— Конечно! Торжество становится веселее, когда им наслаждается больше людей.
Дьюи появился из кухни с едой для нас. Черный чай, оладья и омлеты. Выглядит просто. Глаза Эзры сверкнули.
— Ну что ж, наслаждайтесь вашей пищей. Я пойду спрошу всех в ратуше.
— Спасибо.
Улыбаясь, Дьюи вышел из ресторана.
— Эзра, что ты думаешь?
— Это было довольно традиционно.
— Значит, ты тоже так думаешь.
— Ага. Весьма сладкий блинчик со вкусом ванили, в меру мягкий омлет и умеренно ароматная чашка черного чая. Все стандартно.
Вздох... Я положила руку на лоб. Думаю, мне стоит пока оставить ее набивать желудок. Я снова пробежала глазами по чайной. Все еще не вижу никаких явных аномалий. Это ни что иное, как уютный чайный домик. Прошло некоторое время. Дверные колокольчики зазвенели, когда Дьюи вернулся в чайную.
— Мисс Момо, Мисс Эзез. Все горожане с радостью согласились позволить вам поучаствовать. Не отправиться ли нам в ратушу, если вы закончили есть?
Вполне гостеприимный вид. У меня нет причин отказываться. Чем быстрее мы покончим с этой работой, тем лучше.
— Идемте. Мисс Эзез, как вам пришлась по вкусу еда?
— Она была чрезвычайно приятна, Мисс Момо.
Мы вышли из заведения, чтобы последовать за Дьюи. Время только что перевалило за час дня. Эта деревня очаровательна. Если я когда-нибудь заслужу право выйти на пенсию и дожить до старости то, возможно, именно здесь я бы предпочла провести остаток моих дней. Пока я была погружена в подобные мысли, мы доехали до ратуши. По-видимому, это было самое широкое здание в городке.
— Все! Мисс Момо и Мисс Эзез здесь, гости, о которых я вам рассказывал ранее.
Мы с Эзрой кивнули в знак приветствия. В здании порядком 40-ка человек. Каждый из них приветствует нас... Это нехорошо. Я посмотрела на Эзру и снова на горожан... Теперь я понимаю, почему Хан Хи Чжун дал мне эту работу.
— Рад с вами познакомиться. Я Домис, глава этой деревни. Слышал от Дьюи, что вы двое путешественники.
— Да. Мы странники, выискивающие рестораны на углах улиц. Меня зовут Момо, а это Эзез.
— Привет! — Эзра бодро приветствует их.
— Спасибо вам, что позволили чужакам, вроде нас, присоединиться к празднеству вашей деревни.
— Ха-ха, в этом и есть прелесть путешествий, не так ли? Вдобавок фестивали веселее, когда есть другие люди, которые могут праздновать вместе.
Горожане делают чучела из ветвей деревьев.
— Мы бы хотели помочь вам с подготовкой.
— Нет-нет, вы пришли издалека, вы заслуживаете немного отдыха.
— Я считаю, что участие во всех этапах фестиваля, начиная с его подготовки, — это способ по-настоящему насладиться им, как вы и описали.
Домис рассмеялся.
— Хорошая мысль. Тогда скажу здешним людям, что вы тоже помогаете.
Некоторое время мы помогали горожанам в подготовке фестиваля. Работая, я внимательно наблюдала за ними. То, что я вижу, подтверждает, что мои подозрения — это не просто воображение.
— В этой деревне есть место, где я могу покурить? — спросила я деревенского жителя, стоявшего рядом со мной.
— О, вы можете курить снаружи, пока никого нет рядом. Только смотрите, не бросайте окурок на землю.
— Конечно.
Я вышла из ратуши. Часы пробили четыре. На улицах города по-прежнему ни одного человека, которого я могла бы увидеть. Направившись в удаленное место, я вытащила сигарету. И я приложила руку ко лбу.
— Детектив Мозес, вы что-нибудь выяснили? — шепчет ЮРия.
Я выпустила дым.
— Да... Я не вижу Искажения ни у кого из жителей города.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления