Глава 7. Ночь

Онлайн чтение книги Дом-убийца в кольце огня Murder of Garenkan
Глава 7. Ночь

До гибели особняка в огне

остался 21 час 31 минута


Я никак не мог уснуть. В голове без конца крутились беспокойные мысли. Казалось, я слышал треск горящих веток, словно огонь подобрался совсем вплотную к стенам дома.

Поскольку гостевых комнат было всего четыре, мы с Кацураги оказались в одной из них вдвоем. Мой друг, неподвижно лежа на кровати, уже начал громко сопеть. Я согласился спать на футоне[34]Футон – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф. на полу и теперь испытывал раздражение. Кацураги было не занимать наглости в таких случаях.

В темноте я нащупал пластиковую бутылку с водой – она была совсем легкой. Я несколько раз наклонил ее, но внутри оказалось всего несколько капель.

Я решил спуститься за водой на первый этаж. Такаюки сказал, что на кухне будет запас воды, консервы и другие припасы, которые можно брать при необходимости.

Я с трудом поднялся, чувствуя себя невероятно тяжелым. На кухне взял бутылку воды и прямо на месте сделал несколько глотков. Уже после этого я ощутил, что мне стало легче.

Я стал прохаживаться по коридору на первом этаже, решив, что заснуть все равно не удастся. Во всем доме стояла мертвая тишина – даже звуки шагов поглощал ковер. Все пространство было наполнено спокойной и таинственной атмосферой, заставлявшей забыть о том, что происходило снаружи.

Стоп.

Дверь в комнату с подвесным потолком была открыта. Внутри царила кромешная тьма, не позволявшая разглядеть, что внутри. Создавалось впечатление, что за дверью находится проход в другой мир. Стены выглядели бесконечными.

Я решил войти внутрь, недоумевая, почему дверь открыта, но непроглядная темнота напугала меня, и я замер на месте. В итоге решил, что дверь оставили открытой хозяева дома, занимавшиеся поисками тайного прохода, пока мы ходили в дом господина Кугасимы.

Если подумать…

Я вспомнил о башнях, которые упоминала Коидэ, и о небольшом лифте в каждой из них. Их же можно использовать не только для поиска тайного прохода. Почему бы не подняться наверх и не подышать свежим воздухом?

Дверь в самом конце коридора вела к винтовой лестнице, недостаточно широкой, чтобы по ней могли пройти двое. В пространстве, окруженном лестницей, находился тесный лифт. Мне стало не по себе от вида замкнутого пространства, но любопытство взяло верх, и я вошел внутрь. Внутри горел свет, и я испытал облегчение. После нажатия на кнопку выключателя дверь автоматически закрылась и лифт с громким грохотом начал движение. От неожиданности я вздрогнул.

Когда лифт добрался до верха, дверь с противоположной стороны со скрипом открылась. Я оказался на просторной площадке с двумя небольшими окнами прямо под невысоким потолком. Выглянул в одно из них, чтобы рассмотреть вид на окрестности.

Снаружи дул сильный ветер. Я заметил, что позади дома находился довольно крутой обрыв. Вид в другое окно заставил меня занервничать. Деревья вдалеке уже были охвачены огнем; красные языки пламени, поднимавшиеся от земли, пробивались даже сквозь кромешную ночную тьму.

Вдруг я услышал звук шагов. Кто-то точно поднимался сюда.

Я удивленно обернулся – на лестнице стояла Цубаса.

– Что такое?.. Тадокоро-кун?

Ее плечи тяжело вздымались после подъема; на лбу выступили бисеринки пота, на которые тут же налипла сажа.

– Что ты тут делаешь?

– Я не думал, что кто-то еще не спит в такое время. Ты меня напугала.

Девушка спросила, может ли она постоять со мной, и я, нервничая, согласился.

Цубаса пригладила растрепанную ветром челку.

– Кацураги-сан… и ты, вы ведь одноклассники?

– Да, мы знаем друг друга с первого класса старшей школы. Правда, познакомились при ужасных обстоятельствах…

– Правда? Расскажи мне, пожалуйста! – сказала девушка так невинно, словно забыла о страшной реальности, медленно подступавшей к стенам дома.

Мое лицо вспыхнуло, стоило мне вспомнить о нашей с Кацураги первой встрече.

Я постарался как можно увлекательнее рассказать о том времени. Убийство в лагере, наше расследование, блестящие выводы Кацураги…

В то время я сам мечтал стать детективом, поэтому жутко завидовал новому знакомому, с легкостью демонстрировавшему чудеса дедукции, и старался его превзойти. Именно благодаря нашей встрече я осознал свое истинное призвание. Для того чтобы стать детективом, нужны врожденные качества, особый талант. Кацураги всегда говорил, что это его «путь» – сталкиваться с самыми разными тайнами и раскрывать их. Я же не был готов к этому.

Я остался рядом с Кацураги, восхищенный непоколебимостью его убеждений. Могла ли его позиция когда-нибудь привести к ссоре? Не загонит ли он себя в угол? Мое искреннее беспокойство за Кацураги только укрепило нашу дружбу.

Цубаса слушала очень внимательно, не сдерживая свои эмоции, – ее выдавали жесты и активная мимика. Наверное, ее впечатлили мои навыки рассказчика.

– Ого, не могу себе представить! Чтобы Тадокоро-кун и Кацураги-сан соревновались… Вы же близки, как братья!

– В смысле близки? – недовольно спросил я, а она звонко рассмеялась.

Близки ли мы? Я ощутил беспокойство. Кацураги – талантливый детектив, единственный, кто знаком мне. Но кем я был для него? Я всегда чувствовал себя неуверенно, поэтому так держался за дружбу с ним. Разве это близость? Что об этом думал сам Кацураги?

– Повезло тебе, Тадокоро-кун.

Я стряхнул с себя нерешительность и посмотрел на девушку. Ее взгляд был прикован к огню, бушевавшему вдалеке.

– Почему?

– Ну… – Она задумалась, затем быстро добавила: – У тебя есть тот, с кем тебе комфортно.

Неужели у нее нет такого человека? Она просто заперта в особняке с членами своей семьи?

– Эх… – вздохнула Цубаса. – Надеюсь, после летних каникул будет повеселее.

– Разве не здорово провести лето с семьей в таком месте, как это?

Девушка прислонилась к оконной раме и обиженно посмотрела на меня, как бы говоря: «Ты ничего не понимаешь». Я пожал плечами.

– Мне было очень скучно, Тадокоро-кун, пока не пришли вы с Кацураги-саном. Проводить время с семьей неинтересно. Папа сам не знает, о чем говорит, а брат постоянно вредничает. С дедушкой же я не могу общаться.

– Понятно… – Я наконец решился задать вопрос: – Кстати, а почему ты говоришь мне «Тадокоро-кун», а к моему другу обращаешься «Кацураги-сан»?

– Потому, – с недоумением ответила Цубаса, а потом рассмеялась. – Ты ведь более дружелюбный, Тадокоро-кун!

– И правда…

Выходит, она считает меня безобидным. Как мужчина, я испытал от этого смешанные чувства.

Однако эта ночь была из тех, для которых даже лесной пожар кажется приятной декорацией. У меня было отличное настроение.

– А теперь мне действительно весело! Мне не разрешали ходить одной по дому, говоря, что это слишком опасно. Пускали только в некоторые комнаты, вроде кабинета или общего зала. А сейчас мы будто ищем сокровища! Я пришла в привычное место – и встретила там тебя, Тадокоро-кун. Это так здорово!

Конечно, именно она была причиной моего прекрасного настроения. На фоне сложившихся обстоятельств ее слова могли показаться глупыми и бесчувственными, но мне было все равно. Неужели я сошел с ума?

Я хорошо знал это чувство. Впервые я ощутил его, когда увидел прекрасную Асукай Хикару. Теперь передо мной стояла Цубаса Такарада, и я хорошо понимал, что произошло. Я влюбился.

Меня увлекла не идея стать детективом. На самом деле я хотел быть рядом с Асукай Хикару. Вот что я должен был сказать тогда.

Вот почему я так и не смог стать детективом.

Неожиданный ответ на вопрос, мучивший мое сознание вот уже десять лет, поразил меня до глубины души.

– Тадокоро-кун, ты, наверное, устал? День был тяжелым…

– Да, ты права. Дорога была утомительной.

Я действительно устал. Это был путь длиной в десять лет.

Я сделал глубокий вдох. Теперь я мог спокойно спать.

Однако Цубаса, кажется, была не готова меня отпустить.

– Как думаешь, мы все здесь умрем?

Девушка слабо улыбнулась. Ее голос дрожал. Наверное, она пыталась обернуть свои страхи в шутку.

В горле пересохло. Ну что я за идиот? Почему решил, что она ничего не понимает? Мы же одного возраста! Как она могла не волноваться?

– Помощь обязательно придет.

Я сам испугался своей уверенности. Я был не способен сказать то, что на самом деле хотел, – что я смогу защитить ее. И неважно, ложь это или правда. Я стыдился своей трусости.

– Кто-нибудь защитит тебя. Нет, Кацураги сможет защитить тебя…

Цубаса неуверенно улыбнулась. Сложно было поверить моим словам.

Так не пойдет! Я не могу оставить ее в таком состоянии. Девушка не сможет спокойно заснуть этой ночью. Если я готов попытаться стать хоть кем-то, кроме детектива, то не могу позволить себе сбежать.

– Цубаса-сан… – Одно ее имя заставило меня нервничать. – Чем ты любишь заниматься в свободное время?

Она несколько раз моргнула.

– Люблю гулять в лесу или у реки… там, где светло.

– А я обычно хожу в кино, а на обратном пути захожу в кафе и читаю книгу. С друзьями мы ходим в семейные кафе или еще куда-нибудь.

– Да, думаю, это тебе подходит, Тадокоро-кун.

– Что это значит?

В ответ Цубаса просто рассмеялась.

– Ты не любишь кино?

– Я редко туда хожу.

– А пошла бы, если б я тебя пригласил?

Ее глаза округлились.

– Может, и пошла бы…

– Давай вместе сходим в кино в первые выходные после окончания каникул? А потом я отведу тебя в свое любимое кафе. Там готовят отличный лимонад!

– Но ведь это, наверное, дорого. Да и папа может не разрешить…

– Не переживай. У Кацураги богатая семья, можно позвать его. Тогда сходим втроем. Неважно, на что – глупую комедию или романтический фильм. Посмотрим его вместе! Потом обсудим, будет интересно… Ну что, пойдешь?


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 7. Ночь

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть