Глава 6

Онлайн чтение книги Дракон вам в помощь!
Глава 6

Отряд неторопливо, с чувством собственной значимости выехал из леса и замер перед опущенной решеткой предмостных укреплений.

Стражей видно не было, но Деррих не сомневался, что они на предписанных уставом местах и в полной боевой готовности. Каменные блоки надвратной башни, казалось, дрожали и плыли в горячих потоках воздуха и почти осязаемых струях упорядоченной магии; от активированных магических пластов охранного периметра вдоль хребта то и дело пробегали волны жара. Интуиция твердила, что как минимум половина из этих слоев была активной защитой, уничтожающей врага прежде, чем он подойдет на опасное для защитников расстояние, и не пущена в ход только потому, что стражи замка узнали герцогские гербы.

Ничуть не смущенный приемом лорд Тессир сделал отряду знак оставаться на месте и не нервировать защитников (мало ли, вдруг там новички есть?) и подъехал к самой решетке. После короткого разговора, который дракон не расслышал, и демонстрации чего-то, что дракон не рассмотрел, решетка с мягким рокотом хорошо отлаженного механизма поднялась, и появились знакомые (по разведке) проверяющие со связками кулонов в руках. Герцог подошел к ним, и началась процедура выдачи пропусков.

Первым по знаку герцога приблизился Деррих.

– Вы подтверждаете, что этот человек ваш гвардеец? – Получив утвердительный ответ, замковый маг сверился с амулетом, разрушающим личины, и протянул дракону медную бляху с номером. – Пропуск не терять, за ворота замка в одиночку не выходить. Следующий. Вы подтверждаете, что этот человек ваш маг?..

Просочившийся следом за Деррихом на мост Сах залихватски крутанул пропуск за шнурок и только после этого нацепил на шею:

– Наконец-то можно заняться делом.

– Да, охрана принцессы мне больше нравится, чем скитания по глуши, – бодро откликнулся дракон, размышляя, может кто-нибудь их подслушивать или нет. По всему выходило, что в первые дни за новичками должен быть особый контроль, но насколько далеко он зайдет, Деррих гадать не взялся. Тем более рядом появился третий всадник – гневно зыркающий на Саха сэр Ирмен, командир гвардейцев, который по правилам здравого смысла и этикета должен был идти вторым, – и на мосту сразу стало тесно. Злой буланый жеребец, чувствуя настроение хозяина, сердито храпел и норовил цапнуть флегматичного тяжеловоза Саха. Сзади его уже подпирал командир магов.

Оценив на глаз ширину моста и количество всадников, Деррих направил коня к замку, и остальные без возражений потянулись за ним. Почуявшие скорый отдых лошади звонко цокали по разноцветным, как морская галька, каменным плитам.

«Странно оборачивается забавное приключение по поиску книги. Я стал предводителем рыцарского отряда, Сах переквалифицировался в боевого мага. Интересно, может ли случиться что-нибудь еще более чудное, или мы уже исчерпали весь запас невероятных происшествий и все остальное будет скромнее и спокойнее?» Поразмыслив, Деррих так и не придумал ничего, что могло бы в своей нелепости превзойти текущее положение вещей, успокоился и улыбнулся далеким женским фигуркам, выглядывающим из-за окольчуженных мужских спин.

Миновав еще один защитный периметр, уже на замковых воротах, отряд плотно утрамбовался на нижнем дворе. Серые каменные стены, изрезанные бойницами, и плотно затворенные ворота во внутренний двор с гостеприимно распахнутой калиточкой создали бы серьезные неудобства нападающим. К сожалению, прибывшему подкреплению здесь было тоже не слишком комфортно. Ни развернуться, ни отъехать назад, ни протиснуться вперед было решительно невозможно.

Комендант замка, встречавший гостей на высоком крыльце какого-то подсобного здания и, видимо, надеявшийся командовать оттуда, обнаружив герцога на другом конце забитого всадниками двора, мученически скривил губы, но спорить с предписаниями этикета не рискнул. Тихонько рыкнул на стоящих в сторонке конюхов, чтобы прекратили пялиться и занялись делом. Вежливо, на ходу представил Дерриху, в котором непостижимым профессиональным чутьем определил заместителя командира (хотя сам Деррих себя таковым абсолютно не чувствовал), своего управляющего с тем, чтобы они совместными усилиями разместили вновь прибывших, и ввинтился в пропыленную, пахнущую резким лошадиным потом толпу. Приветствовать высокого гостя.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
1 - 1 03.05.16
Часть первая
Глава 1 03.05.16
Глава 2 03.05.16
Глава 3 03.05.16
Глава 4 03.05.16
Глава 5 03.05.16
Глава 6 03.05.16
Глава 6

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть