Украинские слова и выражения, встречающиеся в 3 томе и требующие объяснения

Онлайн чтение книги Драматические произведения. Повести
Украинские слова и выражения, встречающиеся в 3 томе и требующие объяснения

Або — или.

Авжеж — конечно, разумеется.

А щоб ты ему спряглось — а чтоб ему пусто было.

Ба ни — да нет.

Багато — много.

Байдуже — безразлично, все равно.

Байстрюк, байстря — внебрачный ребенок.

Банкет — пирушка.

Банкетувати — пировать.

Барило, барильце — бочонок.

Батиг — кнут.

Бачити — видеть. Бань — вишь.

Безголовье — беда, погибель.

Бесталанье — несчастье.

Блазень (в повести «Капитан-ша») — молокосос.

Бс — же.

Бодай его! — чтоб ему!

Бодня — кадка с крышкой и замком.

1 Приводим слова в том кач*и, в каком они даются в тексте.

Бсжевильный — сумасшедший.

Брати — взять.

Верить на Прилуки — возьмите на Прилуки.

Броварь — пивоварня.

Врыль — соломенная шляпа.

Будынок — дом.

Вый лыхом об землю, як швець мокрою халявою об лаву — ударь горем о землю, как сапожник мокрым голенищем о лавку.

Валка — обоз.

Великдень, велыкдень — пасха.

Велыкодная неделя — пасхальное воскресенье.

Велыкодные святки — пасхальные праздники.

Вечеря — ужин. Вечерять — ужинать.

Вигодувати — вскормить.

Винньщя — винокуренный завод.


Вихоть — мочалка.

Вишник — вишневый сад.

Вкупочщ — вместе.

Возивня — сарай для телег и сельскохозяйственного инвентаря.

Волити — хотеть, желать

Волоцюга — бродяга.

Выкохати — воспитать.

Выробляти — выделызать.

Выстоялка — настойка.

Бысунутися — медленно выйти, выехать, выбраться.

Гаман — кошелек. Г арбуз — тыква. Глечик — кувшинчик. Годуватися — кормиться. Годуйся — кушай, ешь. Город — огород. Горыще — чердак. Господа —; дом. Господарство — хозяйство. Господыня — хозяйка. Граматка — 1) поминальная

книжка, 2) азбука, букварь. Гребля — плотина. Гусла— 1) гусли, 2) скрипка.

Дай лышень — дай-ка.

Де — где.

Дещо, дечого — кое-что, кое-чего.

Дзиндзюрыстый — бойкий.

Дзусь — нельзя. А дзусь вам знать — вас это не касается.

Дидивщина — поместье.

Добродий — сударь, благодетель. Добродейка — сударыня, благодетельница.

Довбня — большой деревянный молот.

Докупи — вместе.

Доладу — как следует, кстати.

Доли — на пол.

Домовына — гроб, могила.

Др1 т, дроту — проволока.

Дротянка — нагайка, сделанная из проволоки.

Дыбати — неуверенно идти.

Дымарь — печная труба.

Жалкувати — сожалеть, жалеть. Жарт — шутка. Жартувати —

шутить. Журитися — печалиться.

3. зо — с.

Завгорити — причинить горе.

Загарбати — захватить, схватить.

Загорода — некрытый загон скота.

Занивечить — испортить, погубить.

Заноза — палка, продеваемая в концы ярма и запирающая его на шее вола.

Запаска — «два куска шерстяной домотканины, обычно синей и черной, заместо юбки» (В. Даль).

Заполоч — цветные бумажные нитки.

Зарница — утренняя звезда.

Зиходитися — приниматься.

Звон — колокол.

Збычайне — конечно.

Згадувати — вспоминать.

Здывуватися — удивиться.

Зеленая неделя — воскресенье,

461

которым начинается неделя пятидесятницы. Зелены святки — неделя пятидесятницы.

Знаемыться — знакомиться.

Знаменуватися — прикладываться.

Знушатися — издеваться.

Изнивечити — попортить. Индык — индюк.

Казати — говорить. Кажучи — говоря.

Кайданы — цепи.

Калюжа — грязь.

Карпетка — носок.

Квилити, проквиляти — плакать, стонать.

Килим, килым — ковер. Кили-мок, килымок — коврик.

Кирея — большая свитка с капюшоном.

Кладовыще — кладбище.

Клечальное воскресение — троицын день.

Клуня — гумно, рига.

Кляипор — католический монастырь. В повести «Варнак», повидимому, общежитие.

Кныш — род хлеба.

Колыска — люлька, колыбель.

Колись — когда-то.

Комир — воротник.

Комора — кладовая, клеть, амбар.

Копа денег — 60 копеек.

Коштом и працею — на средства и трудами.

Крамарь — торговец.

Кружати — пить.

Курень — шалаш. Куколь — кружка.

Лава — скамья, лазка.

Ладу дати — привести в порядок, управиться.

Лап — поле.

Лановый — надсмотрщик за полевыми работами.

Левада — место для сенокоса вблизи усадьбы, лужайка.

Ледачий — плохой, худой.

Лёх — погреб, подвал.

Лобурь — болван, дубина.

Лой — овечье сало.

Лотоки — мельничный лоток, по которому течет вода.

Лушня — часть телеги. Кривой кусок дерева, верхним концом упирающийся в верхнюю связь телеги, а нижним надевающийся на ось.

Маетнисть — поместье.

Мажа — чумацкая телега.

Макитра — опарник.

Макогон — деревянный пест для растирания.

Малеваний — нарисованный.

Мандрувати — странствовать.

Мары — носилки.

Мережаний — узорчатый.

Мизерия — имущество.

Мисник — посудный шкаф.

Млын — мельница.

Мозючок — соска, рожок.

Молотник — молотильщик.

Москаль — солдат, вообще военнослужащий царской армии.

462

Напий — (напою), напиток.

На роздриб и частку гуртом — в

розницу и частично оптом.

Наруга — позор, посмеяние.

Наточить — нацедить.

Небога \ л

„, > бедняга.

Неборак \

Недолюд — недостойный имени человека.

Недужий — больной.

Немкиня — немка.

Нечепурний — ненарядный.

Нивечить — портить, уничтожать.

Николи — никогда.

Ночвы — корыто.

Нумо — давай.

Одбути свято — отпраздновать. Олия — растительное масло. Онде — вон где. Оселя — жилище. Ослон — скамья. Осыка — осина. Отака ловись — вот те на. Очипок — головной убор замужней женщины. Очерет — камыш.

Пак — бишь.

Паляница, паляныця — пшеничный хлеб.

Папа (детское) — хлеб.

Пасха — кулич, пасхальная баба.

Патерыця — посох.

Перекупка — торговка.

Пидлога — пол.

(Шл), полу — род нар между печью и стеной.

Пистря — пестрядь, грубая ткань.

Плахта — «шерстяной, клетчатый плат, обертываемый женщинами вокруг пояса, замест юбки». (В. Даль.)

Пляшка — бутылка.

Повет — уезд. Поветовый *» уездный.

Погонець — обозный.

Подивиться — посмотреть.

Подякувати — поблагодарить.

Пожити — воспользоваться.

Поза — за.

Позычити — взять взаймы.

Покрытка — девушка, родившая внебрачного ребенка, которой покрывали голову платком, как замужней.

Покута — покаяние.

Полица, полыця — полка.

Половий, половый — серый с желтым отливом.

Порадити — посоветовать.

Поратися — возиться, заниматься по хозяйству.

Поснидати — позавтракать.

Постривати — подождать.

Поховать — похоронить.

Пошкодити — повредить.

Прати — стирать.

Прибирать (в повести «Наймичка») — выдумывать.

Привитати (в повести «Най-" мичка») — принять.

Призьба — заваленка.

Приспати — убаюкать.

Притыки — палка, прикрепляющая ярмо к дышлу.

Прихилитися — склониться.

463

Причалок — боковая стена дома.

Пришвы. — головки (в сапогах).

Провадити — вести.

Пропасница, пропасныця — лихорадка.

Просто — прямо.

Пряжити — жарить. Пряжений — жареный.

Прямувати — направляться.

Пустка — нежилой опустевший дом.

Пустувати — шалить.

Пысьменный — грамотный.

,Рада — совет, помощь. Рады нету — сладу нету.

Рало — род земледельческого орудия для разбивки вспаханной земли.

Ризныця — разница.

(Р1к) року — год.

Робыть — делать.

Розвага — утешение, развлечение.

Рудый — рыжий.

Ручник — полотенце.

Садовитися — садиться, усаживаться.

Сам — один. Сами живемо — одни живем.

Свитло — свет, освещение.

Свынынець — свинарник.

Свято — праздник.

Сердечная — злосчастная.

Сины — сени.

Скрута — тяжелое положение.

Скрутыти — скрутить, обвенчать.

Скрыня — сундук. Скрынька (скринька) — сундучок.

Смитнык — мусорная яма.

Соб! — Налево! — Так кричат волам, чтобы они брали налево.

Спидница, спидныця — юбка.

Спочить — отдохнуть, выспаться.

Старий, стара — муж, жена.

Стодола — клуня, рига.

Стрыга — (детское) маленький, низкоостриженный ребенок.

Сумний — печальный.

Сунутися — медленно двигаться, брести.

Сковать — спрятать, утаить.

Сывый — седой.

Сыр — творог.

Та й годи — да и только.

Термин — срок.

Трупа — гроб.

Турбуватися — беспокоиться.

Тырса — ковыль.

Укупи — вместе.

Упоратися — управиться.

Фигура — большой крест (придорожный, на площади).

Худоба — скот. Хустка — платок.

Царына — выгон.

Цвынтарь — погост.

Ue — это.

Цебер — ведро.

Цындря — назойливый человек.

Чабак — лещ. Час — время.

Чвертка — четверть штофа (водки).

464

¥

Чепига — созвездие Ориона.

Червонишою од воротника — красней, чем воротник.

Череда — стадо.

Чималий — большой, порядочный.

Чупрына — длинный клок волос на^ голове.

Чути — слышать.

Шавлия — шалфей.

Швидко — скоро, быстро. Шипшина — шиповник. Шкаповий — из конской кожи.

Щирий — искренний, хороший.

Юпка — род кофты.

Янголя — ангелок.

г

СОДЕРЖАНИЕ

ДРАМАТИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ

Назар Стодоля — перевели П. Антокольский и К. Чу ковский, 7

Отрывок из драмы «Никита Гайдай» 66

ПОВЕСТИ

Наймичка. 81

Варнак 157

Княгиня 193

Музыкант 224

Несчастный 297

Капитанша 357

Комментарии. Составил И. Я. Айзеншток, 423

Украинские слова и выражения, встречающиеся

в 3 томе 460

Редактор Е. Цинговатова Оформление художника Г. Фишера

Художественный редактор Г. Кудрявцев

Технический редакторАртемьева

Корректор Н. Мялик

Сдано в набор 9/VI 1955 г. Подписано к печати 2/IX 1955 г. А05109. Бумага 84 X 108*/зз—29/4 печ. л. =24 усл. печ. л. 21.8 уч. — изд. л.+ 1 вкл.= 21.9 л Тираж 75 000 экз. Зак. № 561. Цена 10 р.

Гослитиздат, Москва Б-66, Нсво-Басманная, 19.

3-я типография

«Красный пролетарий»

Главполиграфпрома

Министерства культуры СССР.

Москва, Краснопролетарская, 10.


Читать далее

Украинские слова и выражения, встречающиеся в 3 томе и требующие объяснения

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть