Глава 16

Онлайн чтение книги Это – мужское дело
Глава 16

Я медленно пересек спальню. Когда я был уже рядом с диваном, Берни открыл глаза и попытался дотянуться до револьвера. Я схватился за ствол в тот момент, когда его пальцы были готовы сомкнуться на рукоятке. Вырвав оружие, я сделал шаг назад.

– Привет, Берни. Не соскучился по мне?

Он молча смотрел на меня. На подушке, там, где лежала его голова, образовался грязный след. В спальне стоял едкий запах пота.

– Колленз, – наконец прохрипел он. – Я уже думал, что это флики.

– Пока нет, но они рядом. Ищут меня.

– Как я рад тебя видеть. Дай мне воды. Я так много пережил.

– Что с тобой? – я осторожно присел на край постели.

– У меня сломана спина. Этот ублюдок ударил меня.

– Ему повезло меньше. Этот ублюдок, как ты его назвал, мертв. Дикс убил его.

– Меня это не волнует. Как ты сюда попал?

– Меня ищет полиция. Они считают, что я один из участников ограбления. Твои приятели загребли пятьсот тысяч фунтов, а меня ищет полиция. Если меня поймают, я могу попасть на виселицу. Туда же, кстати, попадешь и ты.

– Они этого не сделают. Ведь я не убивал этого парня.

– Кажется, алмазы не пошли тебе на пользу.

– Оставь алмазы в покое. Дай мне лучше выпить и позвони врачу. Не пялься на меня, словно я навозный жук. Я лежу так уже давно. Сначала было ужасно больно, но сейчас полегчало. – Голос его сел. – Мне страшно, так как я не чувствую ног.

– Билл Метс вообще ничего не чувствует.

– О чем ты? Дай же мне что-нибудь выпить, во имя милосердия!

– Так ты даже не можешь пошевелиться?

Берни лишь застонал.

– Конечно. У меня повреждена спина. Я не чувствую ног. Ты должен вызвать врача. Человек ты или нет?

– А почему твои приятели не вызвали врача?

– Джо собирался. Может, он его не застал… вызови же ты.

– Ерунда, как это он не мог найти врача?

– А в чем дело?

– Дело в том, что они оставили тебя умирать здесь.

– Нет, ты врешь! Они не могли так поступить! Они не такие сволочи, как ты. Может, они сами попали в переделку. Но это все неважно, раз ты здесь. Вызови врача из госпиталя. Вот его телефон.

– Но тебя могут повесить.

– Ты сошел с ума. Они даже не знают, кто я. Кто знает, что я грабил фургон? Я могу сказать, что просто упал и сломал спину. Черт тебя побери, вызови же врача!

– Где Дикс?

Берни застонал.

– Понятия не имею. Ты вызовешь врача или нет?

Я вытащил сигарету. А он между тем продолжал ныть:

– Боже мой! Ты же видишь, как мне плохо. Дай хотя бы выпить. Там в баре есть виски. Выпивка помогает от любых болезней.

– Где Дикс?

Глаза Берни злобно сверкали, как у зверя, угодившего в ловушку.

– Ты еще пожалеешь, Колленз. Я пошлю твоей жене фотографии, вот тогда попляшешь!

Я резко ударил его по щеке. Голова его безвольно дернулась, он вскрикнул и потерял сознание. Наклонившись, я пощупал его пульс. Он был очень слабым. Похоже, он долго не протянет. Но пока он не скажет, где можно найти Дикса, надо с ним обращаться поаккуратнее. Если же Берни этого не знает, мне будет худо.

Подойдя к бару, я налил виски с содовой и подошел к окну. Полицейской машины нигде не было видно. Не было видно и полицейских.

Вернувшись, я влил виски прямо в рот Берни. Он широко раскрыл глаза и поперхнулся.

– Пей! Пей, раз просил!

Он сделал еще несколько глотков и закрыл глаза. Дыхание его было прерывистым. Я решил пока не трогать его и подошел к шкафу, где Берни хранил одежду. Там висело несколько костюмов.

Я выбрал светлый пиджак и светло-коричневые брюки. Пиджак был несколько великоват, но это были пустяки. Подобрав подходящий по тону галстук, я посмотрел в зеркало. Все было нормально. Теперь можно не опасаться, что меня узнают по описанию. Я выглядел типичным американским туристом, которых хоть пруд пруди в Лондоне. На полке я заметил темные очки и примерил. Сейчас меня не узнали бы, даже столкнувшись нос к носу. Дополнив свой гардероб шляпой, я остался доволен.

Вернувшись к Берни, я легонько потряс его за плечо. Он застонал, но глаза все же открыл.

– Где Дикс? – с нажимом спросил я.

Берни вновь закрыл глаза.

– Учти, Берни, если ты не скажешь, врача я не вызову, как ни проси.

– Но я не знаю.

– Ты врешь! Ведь знаешь же, где их убежище. Где вы встречаетесь?

– Здесь.

– Ха! Он не такой идиот, чтобы прийти сюда. Или я тебя сейчас переверну, и тогда будет очень больно, или же ты мне все расскажешь.

– Не надо. Пожалей меня.

– Где Дикс?

Берни попытался вцепиться мне в руку, но я чуть-чуть повернул его. Глаза его едва не выскочили из орбит, он закричал, как недорезанная свинья.

– Прекрати… Я все расскажу.

Я ослабил захват.

– Где Дикс?

– Монкс-Фарм.

– Это рядом с Фарнборо?

– Да.

– Ну и что дальше, Берни? Ведь они оставили тебя умирать здесь, а сами хотят удрать во Францию. И не надейся, что они вернутся. Зачем им возиться с таким бревном? Куда они отправятся потом?

Берни уже потерял всякую способность к сопротивлению.

– Как только стемнеет, за ними прилетит вертолет. За фермой имеется подходящая площадка. Они хотят улететь в Париж.

– Где негативы моих снимков?

– Врача, – едва слышно прошептал Берни.

Я снова ухватил его за ворот рубашки.

– Где они?

– Не трогай меня, сволочь. Они в столе, в гостиной. Да вызови же врача, наконец!

Я приятно улыбнулся.

– У тебя что, уже крыша поехала? Как я могу вызвать врача, если меня разыскивает полиция? Тебе придется подождать, приятель.

Пройдя в гостиную, я порылся в письменном столе и нашел коробку с кинопленкой, снимки и негативы снимков. Положив это в камин, я сжег все и лишь после этого ощутил некоторое облегчение. Сколько людей страдали годами, оступившись лишь раз! Я не был уверен, что это все негативы, но, по крайней мере, сюда можно будет вернуться еще раз и все тщательно обыскать. Даже теперь, когда я все рассказал жене, мне не хотелось, чтобы Анна видела эти гнусные снимки. Порывшись в столе, я нашел тридцать фунтов и, не задумываясь, сунул деньги в карман. Там же я нашел ключи от машины Берни и еще один ключ с биркой «гараж 83».

Я прошел на кухню и посмотрел вниз. Там были гаражи.

Вернувшись в спальню, я спросил Берни:

– Твоя машина в гараже?

– Ты ведь меня здесь не оставишь? – задыхаясь спросил он.

– Машина в гараже?

– Да. Но ведь ты вызовешь врача, прежде чем уйдешь? Неужели ты такая сволочь?

– Если тебе нужен врач, то сам и вызывай его. Надо было бы тебя прикончить, но по всему видно, что ты не жилец. Так что врач тебе ни к чему, – я махнул рукой в сторону телефона. – Если же ты считаешь, что это не так, вызови врача сам. – Надев шляпу и плащ, я направился к двери.

– Колленз, не покидай меня… Мне жаль, что все так случилось… Не дай мне умереть здесь одному.

– Если повезет, то тебя кто-нибудь обнаружит. Хотя вряд ли. И друзья тебе не помогут. Да ты и недостоин жить. Пока ты будешь ждать смерти, подумай о тех, кому ты делал гадости. Подумай, это тебя развлечет. – Я прикрыл дверь спальни.

В прихожей я проверил содержимое чемоданов. Кое-какие вещи я упаковал в один из них. Костюм, туфли, пару рубашек, бритву, еще один револьвер, бутылку виски и около десяти тысяч франков.

Берни стонал, проклиная меня, но я не обращал внимания на его проклятия. У меня были деньги, машина и – самое главное – два револьвера. Я был готов на равных встретиться с Диксом и сполна расплатиться с ним.


Читать далее

Джеймс Хэдли Чейз. Это – мужское дело
Глава 1 09.04.13
Глава 2 09.04.13
Глава 3 09.04.13
Глава 4 09.04.13
Глава 5 09.04.13
Глава 6 09.04.13
Глава 7 09.04.13
Глава 8 09.04.13
Глава 9 09.04.13
Глава 10 09.04.13
Глава 11 09.04.13
Глава 12 09.04.13
Глава 13 09.04.13
Глава 14 09.04.13
Глава 15 09.04.13
Глава 16 09.04.13
Глава 17 09.04.13
Глава 18 09.04.13
Глава 19 09.04.13
Глава 16

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть