Онлайн чтение книги Флориды
XIII.

Нет, тот вид красноречия, которым наградила меня философия, совсем не похож на дар пения, которым природа наделила некоторых птиц; они поют недолго и лишь в определенное время: ласточки утром, цикады [53]Удивительно, что Апулей среди птиц (aves) называет цикаду. Можно было бы думать, что это слово имеет здесь значение volucres, т. е. «крылатые» (все вообще, а не только птицы), и Флоридус (Флери) так и истолковывает его в своей подстрочной interpretatio. Однако у других авторов слово avis в таком значении, по-видимому, не засвидетельствовано. в полдень, совы в сумерках, сычи вечером, филины ночью, петухи перед рассветом. Песни этих животных слышатся в разную пору и все звучат по-своему: петух подбадривает, филин вздыхает, сыч жалуется, сова пускает трели, цикада стрекочет, ласточка пронзительно свистит. Другое дело – философ: его речь, как и мудрость его, не иссякает со временем, внушает почтение слушавшему, приносит пользу понявшему, звучит на все лады.


Читать далее

I. 16.04.13
II. 16.04.13
III. 16.04.13
IV. 16.04.13
V. 16.04.13
VI. 16.04.13
VII. 16.04.13
VIII. 16.04.13
IX. 16.04.13
X. 16.04.13
XI. 16.04.13
XII. 16.04.13
XIII. 16.04.13
XIV. 16.04.13
XV. 16.04.13
XVI. 16.04.13
XVII. 16.04.13
XVIII. 16.04.13
XIX. 16.04.13
XX. 16.04.13
XXI. 16.04.13
XXII. 16.04.13
XXIII. 16.04.13
ПРИЛОЖЕНИЯ
Апулей 16.04.13
О языке и стиле Апулея 16.04.13

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть