Глава 22 - Наш главный герой изменился

Онлайн чтение книги Я украла первую ночь главного героя The First Night With the Duke
Глава 22 - Наш главный герой изменился

Спустя долгое время мне приснился сон.
Даже открыв глаза, я оставалась в оцепенении, мысленно перебирая события прошлого.
Аромат клубники, липкое ощущение на коже, насмешливые голоса...
Перед глазами стояла тьма.
Я ничего не видела.
Казалось, что я одна, затерянная в бесконечной темноте.

— Госпожа? Вы проснулись? — раздался голос Сильвии.
Повязка, закрывавшая мои глаза, слегка ослабла, и свет проник в щель.
Оказалось, причина темноты была в ней.

— Кажется, повязку наложили неправильно, — недовольно пробормотала я. — Если закрыть глаза, то ничего не видно.
— Вчера через повязку хотя бы что-то просматривалось, но, видимо, ночью она сползла, — задумчиво ответила Сильвия.
— Вот как? Тогда, когда будете менять её вечером, скажите, чтобы оставили глаза открытыми, — велела я.

Сильвия что-то пробормотала себе под нос, расставляя передо мной завтрак.
На подносе оказались какая-то жидкость, отдалённо напоминающая суп, и тонко нарезанный ломтик сыра.

— Это… что такое? — недоверчиво спросила я.
— Суп и сыр, — спокойно ответила Сильвия.
— Я не об этом! Это всё? А этот суп… Его вообще ложкой есть или пить, как воду?

— Вы же больная, госпожа, — пожала плечами Сильвия, словно всё было в порядке вещей.
Но моё сердце возмущённо заклокотало.

— Больная? И что, мне теперь это еле-видимое что-то есть? Да от такого питания я точно ослабею!
— Там ведь даже говядина есть, между прочим, — добавила она невозмутимо.

Я бросила взгляд на эту прозрачную жижу. Так вот эти редкие коричневые точки — это говядина? Да уж, скорее корова просто помочила копыто в воде, чем отдала столько мяса!

— Сильвия, если я буду так питаться, то действительно свалюсь! — с досадой заявила я.

Сильвия молча уставилась на мой завтрак, а затем успокаивающе произнесла:
— Ладно, госпожа, потерпите до обеда. Я попробую принести вам немного хлеба.

Сделав вид самой несчастной души на свете, я взяла ложку и начала есть суп. Если это вообще можно назвать «есть». Он был настолько жидким, что его не нужно было жевать — он просто скользил вниз, стоило только поднести ложку ко рту.

-Мясо... Хочу мяса...
-...И желательно, чтобы в хлебе было мясо, — пробормотала я.
-Правда?
-Да. Но пока что, пожалуйста, закончите этот завтрак.=
Сильвия перевела взгляд на мой поднос и изумлённо выдохнула:
-Вы уже всё съели?

Я проследила за её взглядом. Пустая тарелка. Что ж, когда жевать нечего, ешь быстрее, не так ли?

-Итак, чем вы теперь планируете заняться, госпожа?"— спросила она, отодвигая по
днос.-Дело в том, что у меня возникла очень большая проблема, — серьёзно ответи
ла я.-Почему у вас вокруг всегда случаются какие-то проблемы? — устало заметила Сил
ьвия.-Это правда большая проблема! Кажется, герцог... действительно, по-настоящему влюбился в меня!

Комната замерла в тишине.
Я уже знала, что Сильвия в это не поверит. Она наверняка скажет: «Ну что может быть такого в герцоге, чтобы он вдруг воспылал к вам чувствами?»
Но вместо этого:
-Верю,— произнесла она.

-Ч-что? Ты веришь? — я смотрела на неё в изумлении.

Сильвия спокойно кивнула, вздохнула и вышла из комнаты. Спустя мгновение она вернулась, с трудом таща огромный букет цветов.
Громадный букет, в котором явно было не меньше сотни роз, заполнил всю комнату своим ароматом.

-Это... что такое? — спросила я, не сводя глаз с цветочного чуда.
-Герцог передал вам этот букет с пожеланиями скорейшего выздоровления. Цветов так много, что для них потребуется минимум десять ваз.

Глядя на этот почти устрашающий жест, я почувствовала себя неуютно. Вдруг, если выяснится, что я вовсе не больна, этот букет превратится в оружие возмездия?

«Нет, нет... Всё будет хорошо, если правда не выйдет наружу!» — попыталась я себя успокоить.

-Сильвия? — я посмотрела на неё, надеясь найти поддержку.
Но она лишь скользнула взглядом по одному из углов комнаты, затем по другому.

-Сильвия? — повторила я с нарастающим беспокойством.
Наконец она посмотрела на меня, её взгляд напоминал размытое изображение.

-Сфокусируй свои глаза, пожалуйста!

— Хааа...
Сильвия тяжело вздохнула и посмотрела на меня:
— Если честно, мне кажется, нам не выбраться из этой ситуации.

— Почему ты говоришь такие ужасные вещи?! — воскликнула я.

— Мы же думали, что он сдастся, — напомнила Сильвия, пожав плечами. — Если мы дадим понять, что вы его не заинтересованы, герцог перестанет вас искать, и всё закончится само собой. Но теперь всё не так. Вот, посмотрите сами.

Она подняла перед собой огромный букет роз, как будто он мог подтвердить её слова.

— Мне кажется, он не собирается отступать, — заметила она с тяжёлым вздохом.

— Это конец. Нам конец, — пробормотала я, опустив голову.

Сильвия аккуратно положила букет на стол. Это был первый раз в моей жизни, когда розы казались мне таким пугающим символом.

— Похоже, вам придётся выйти за него замуж, — предложила она.

— Никак нет! — резко возразила я.

Я ещё не могла оправиться от всех тех обвинений, которые уже звучали в мой адрес. Даже если никто больше не осудит меня, я не могла позволить себе украсть мужчину у другой женщины. Зеронис всегда был мужчиной Этуаль и я никогда не поступлюсь своими принципами.

— Нет, даже если...

Тук-тук!

Сильвия не успела договорить, её слова прервал стук в дверь.

— К-кто там? — спросила она, и в этот момент я поспешно снова легла в постель, притворившись больной.

Дверь чуть приоткрылась, и в комнату заглянула незнакомая служанка.

— Его светлость просит аудиенции с вами, госпожа, — сообщила она.

На мгновение я удивлённо заморгала, пытаясь осознать её слова.

— Что?.. Герцог просит аудиенции?

Сильвия, нахмурившись, повторила:

— Просит аудиенции?

— Да. Более того, перед этим он велел узнать, в состоянии ли госпожа принять его сейчас, — добавила служанка.

Я окончательно потеряла дар речи.

— Герцог велел узнать о моём состоянии? 

Перед глазами начало темнеть. Тот самый человек, который, казалось, никогда не учитывал чужие чувства, теперь вдруг интересуется, смогу ли я его принять? Мир явно сошёл с ума.

Это что-то явно пошло не так.
Кажется, я не просто извратила сюжет оригинала, но и довела до полного разрушения характера одного из ключевых персонажей.

Мне хотелось немедленно схватить герцога за ворот и трясти его изо всех сил, выкрикивая:

«Ты же был одержимым психопатом! Почему ты ведёшь себя так заботливо?!»

— Э-э... Ну, — Сильвия осторожно посмотрела на меня, явно стараясь оценить мои намерения.

Я, всё ещё лёжа в постели, отчаянно замотала головой:
— Скажи, что сейчас неподходящее время для встречи!

— Хорошо, поняла, — вздохнув, ответила она.

Когда горничная закрыла дверь и ушла, Сильвия резко повернулась ко мне. Её взгляд пылал негодованием, а голос, хоть и шепчущий, звучал так, словно она кричала:

— Вы думаете, что так проблема решится?!

— Пока просто выиграем немного времени, а потом подумаем, как всё уладить, — оправдывалась я.

— И какой у вас план?

— Ну, я собираюсь его придумать...

— Как?

— Хорошо, просто… буду стараться!

— Как стараться?

— Изо всех сил!

— Изо всех сил как?!

— Всем сердцем!

Сильвия тяжело вздохнула и обхватила голову руками, словно пытаясь унять начинающуюся головную боль.

В этот момент снова раздался стук в дверь. Мы обе синхронно уставились на неё.

На этот раз я была уверена, что увижу ту же самую горничную. Но вместо её лица на уровне глаз оказалась... широкая грудь, а лицо человека, которому она принадлежала, находилось гораздо выше.

Лицо это было возмутительно красивым.

— Герцог! — прошептала Сильвия, ошеломлённая.

— Леди действительно так плохо себя чувствует? — спокойно спросил он, пристально вглядываясь в комнату.

— А-а, э-э... это... — Сильвия судорожно подбирала слова и рефлекторно взглянула на меня.

Но я уже закрыла глаза и сделала вид, что крепко сплю, надеясь избежать этой катастрофы.

-Только что уснула, так что, наверное, лучше её не будить, — пробормотала Сильвия, явно нервничая.

— Вот как. Но завтрак, я вижу, она съела? — спросил герцог, заметив пустую тарелку из-под супа.

— Да, чуть-чуть перекусила, — торопливо ответила Сильвия.

— Это уже хорошо.

С закрытыми глазами я ощущала, как он всё ближе подходит к кровати.

— Врач уже приходил?

— Сегодня пока ещё нет.

— Что? Учитывая её состояние, как он может не быть на месте?! Это недопустимо. Немедленно позову нашего семейного лекаря. Пусть прибудет сюда прямо сейчас.

— Он… уже в пути, — поспешно добавила Сильвия. — Но ему ведь тоже нужен отдых, иначе он не сможет хорошо следить за состоянием девушки.

Герцог, который только что кипел яростью, вдруг снова успокоился.

— Она хорошо спала? — спросил он.

— Да, вполне.

— Не стонала, кошмары не снились?

— Нет, ничего такого не было.

— Ты уверена?

— Абсолютно, — заверила Сильвия.

Даже не видя, я могла почувствовать, как она стоит перед ним, обливаясь холодным потом. Кажется, теперь мне надо будет испытывать чувство вины ещё и за Сильвию.

— Я просто немного посижу рядом, посмотрю на неё, и уйду, — заявил герцог.

— Ко-конечно. Тогда… я, пожалуй, выйду, — пробормотала Сильвия, быстро покидая комнату.

Дверь тихо закрылась, и спустя мгновение я услышала звук передвигаемого стула. Герцог явно сел рядом с кроватью.

С трудом представляю, что он там собирается смотреть, учитывая, что я замотана бинтами, словно мумия.

— Скорее бы ты поправилась, — тихо выдохнул он, словно сам себе. — Я хочу, чтобы ты стала моей невестой.

Я почувствовала лёгкий поток воздуха, а затем чьи-то тёплые пальцы нежно убрали пряди волос с моего лица.

— Ты, несомненно, будешь самой красивой невестой, — произнёс он с мягкостью, от которой меня передёрнуло.

Какой красивой невестой? Врач вчера ясно сказал, что на моём лице останутся шрамы.

— Проснись скорее, моя цветущая невеста, — прошептал он с тоской в голосе.

Опять лёгкий ветерок… Нет, это вовсе не ветер.

Это было чудо.
Теплый весенний ветер — таким был герцог в этот момент.

На этот раз его губы коснулись моего лба.
Даже через бинты я узнала это прикосновение, ведь уже не раз целовалась с ним.
Когда его губы соприкоснулись с моей кожей, что-то горячее всколыхнулось в моей груди.

— Почему? — спросила я, открыв глаза и глядя прямо на него.
— Почему вы хотите жениться на мне?

— Потому что ты — моя первая, — мягко улыбнулся он.
— Моя первая ночь, моя первая любовь.

Герцог, которого называли "ледяным цветком", улыбался теплее, чем самый нежный весенний ветер.

— Я вовсе не тот человек, каким вы меня видите.

Эти слова прозвучали как слабый протест, лишённый уверенности и силы.

— Я не такая добрая и чистая, как вы думаете, — тихо продолжила я. — Я не та, кто способна дарить другим надежду, как вам кажется.

— я просто склонила голову вниз.

Мне не хватало смелости встретиться с ним взглядом. Мне нужно было признаться в своих постыдных ошибках, в своём прошлом. Чтобы он разочаровался во мне.

На самом деле, с самого начала так и следовало поступить. Вместо того чтобы строить странные планы и участвовать в этом обмане. Нужно было честно объяснить, почему я не могу быть с ним.

— Я плохая женщина, которая однажды увела мужчину у своей подруги.

В тот момент, когда я произнесла эти слова, воздух в комнате изменился.

Я по-прежнему смотрела лишь на свои руки, сжимающие белую простыню, но могла почувствовать это.
Герцог наверняка нахмурился.

— Ты же говорила, что раньше у тебя не было мужчин? — Его голос звучал глухо и настороженно.

— Это правда. Мы с ним не встречались, — ответила я.

— Тогда?

— Но из-за меня он решил расстаться с моей подругой.

— Почему?

— Потому что я ему нравилась.

Напряжённость в воздухе вдруг исчезла.

Смену настроения было невозможно не заметить. Когда я осторожно подняла голову, то увидела, что герцог смотрит на меня с выражением, которое я не могла понять.

— Ты сейчас хвастаешься?

— Что? — Я заморгала, не понимая, что он имеет в виду.

— Хочешь сказать, что ты настолько очаровательна, что даже занятые мужчины не могут устоять перед тобой?

— Нет, вовсе нет! — В отчаянии я замахала руками.

Его реакция была настолько далека от того, что я ожидала, что я окончательно растерялась.

— Если это не так, то к чему ты клонишь?

— Я же сказала, что увела мужчину у подруги...

— Ты его соблазнила?

— Нет!

Слова, когда-то сказанные моей подругой, звучали сейчас из уст герцога. Я в ужасе подскочила, горячо отрицая.

— Тогда что?

— Да я сама толком не знаю! Просто он признался, что я ему нравлюсь...

— Ты что-то сделала для этого?

— Ну, я отвечала на его сообщения, пару раз встретилась с ним...

Я закусила губу, боясь продолжать.

Они так меня осуждали.

Что я ошиблась, согласившись на его сообщения.
Что я ошиблась, когда встретилась с ним, что я дала ему надежду.

— Так это похоже на самовосхваление, да?
— Ты ничего не сделала, просто как бабочка, которую привлекла цветок, он сам подошел к тебе и влюбился. Я всегда знал, что ты человек особенный, но я не думал, что ты будешь так хвастаться. Ты устроила тут атмосферу, как на исповеди, а в итоге все, что ты говоришь, это — «смотрите, как я хороша».

Герцог покачал головой, его выражение было серьезным. Он не пытался меня задеть, не шуточно, не с каким-то умыслом.

— Если ты плохая женщина, то я, наверное, настоящий злодей. Я, как минимум, был хуже, потому что отказывал не только чужим невестам, но и женщинам с детьми. И не только это, были такие дамы, которые оставляли все ради меня.

Герцог говорил это без каких-либо эмоций.

— Но дело не в этом. Он был парнем моей подруги, — возразила я.

— Однажды в меня влюбилась жена моего друга,она даже была старше меня на десять лет. Ее муж был на двадцать лет старше. И мне было тогда только семнадцать.

— Это ведь было странно,не так ли? — удивленно произнесла я.

— Так я и говорю, что это было странно. Но та дама, которую я упоминаю, плакала, говоря, что не она виновата, а то, что я оказался таким «особенным» и заставил её влюбиться в меня. Но я сам не чувствовал никакой судьбы, я просто не верил в это. А она думала, что всё предначертано.

В то время как я слушала его, герцог не говорил об этом с какой-то легкостью.

— Ну, наша ситуация, похоже, немного отличается... Я просто хочу сказать, что я не хочу повторить те же ошибки. Я потеряла подругу из-за этого. Нет, не только её, но и себя.

Когда я закончила, то почувствовала, как мой голос стал тихим, и слёзы подступили к глазам.

— После этого я не могла выйти на улицу, мне было тяжело быть в обществе. Я оставалась дома, выходила только ночью, чтобы купить необходимые вещи. Я всегда носила шляпу и склоняла голову, чтобы меня не узнали. Я не общалась ни с кем, не встречалась с людьми, потому что не могла.

Я потеряла всех, кроме тех, кто меня осуждал.

— Я вообще не понимаю, как ты можешь так поступать.

Голос герцога снова прозвучал, и, несмотря на то что я была готова к этому, мне было больно.

— Я знаю, что это было ошибкой, и что я сама виновата. Но я и так была жертвой в этой ситуации.

В глазах, которые уже начали заполняться слезами, заблестели следы страха и боли.


Читать далее

Глава 1 03.05.25
Глава 2 03.05.25
Глава 3 03.05.25
Глава 4 - Я больше ничего, делать не буду! 03.05.25
Глава 5 - Приглашение на императорский бал 03.05.25
Глава 6 - Меня схватила злодейка 03.05.25
Глава 7 - Сияющий поцелуй 03.05.25
Глава 8 - Я стану злодейкой 03.05.25
Глава 9 - Играть роль злодейки сложнее, чем я думала 03.05.25
Глава 10 - Появление бревна 03.05.25
Глава 11 - Это недоразумение действительно ошибочно 03.05.25
Глава 12 - Ты была первой 03.05.25
Глава 13 - Воспоминания о той первой ночи (1) 03.05.25
Глава 14 - Воспоминания о той первой ночи (2) 03.05.25
Глава 15 - Давай я стану жрицей 03.05.25
Глава 16 - Искушение главного героя 03.05.25
Глава 17 - Я стану ленивой, глупой, грязной женщиной! 03.05.25
Глава 18 - Выходи замуж или умри (1) 03.05.25
Глава 19 - Выходи замуж или умри (2) 03.05.25
Глава 20 - Воспоминания о прошлом 03.05.25
Глава 21 - Никогда не встречайся с чужим мужчиной 03.05.25
Глава 22 - Наш главный герой изменился 03.05.25
Глава 23 - Мой возлюбленный, мой друг 03.05.25
Глава 24 - Я буду жить как Рипли! 03.05.25
Глава 25 - Красота — это главное 03.05.25
Глава 26 - Леди Тигриная Маска 03.05.25
Глава 22 - Наш главный герой изменился

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть
Грузим...
Название книги или автор