Кику-муси (Из "Мими-букуро")

Онлайн чтение книги Японские квайданы. Рассказы о призраках и сверхъестественных явлениях
Кику-муси (Из "Мими-букуро")

В эпоху Гэнроку[20]1688–1704гг., в городе Хиого, около Осаки, жил самурай по имени Кита Гэнпа.

Гэнпа был женат на ревнивой женщине, и она видела, что его сердце склонялось к их красивой молодой прислужнице Кику. Как-то раз его жена спрятала острую иглу в пищу Гэнпы и приказала Кику прислуживать ему. Гэнпа был поранен иглой и почти проглотил ее. Он очень рассердился. Его жена солгала ему, указав пальцем на несчастную девицу.

– Кику подложила это в вашу пищу специально, чтобы вы поранились, – сказала она. – Я видела, как она сделала это.

И он поверил ей. Разгневанный Гэнпа связал руки Кику за спиной и бросил ее в родник в саду. Когда мать Кику услышала о смерти своей дочери, она была так огорчена, что бросилась в тот же самый родник и умерла.

Вскоре умерла вся семья Гэнпы, и в доме поселился другой самурай.

В год Квансэй[21]1796г. из родника внезапно стали появляться странные неизвестные насекомые. Эти "муси" (слово "муси" означает "насекомое") были настолько странными, что привлекли к себе внимание многих людей. Великий сочинитель хокку, поэт Согай, который путешествовал по Хиого, видел их. Он был так удивлен их внешним видом, что взял несколько из них домой, чтобы показать друзьям. Через сто лет после смерти несчастной Кику один из моих друзей видел этого знаменитого маленького "муси" и рассказал мне об этом.

Это золотистое насекомое, и если смотреть на него под увеличительным стеклом, то видно, что оно имеет форму женщины со связанными за спиной руками[22]Существует известная пьеса, основанная на легенде о Кику, названная "Банею Сараясики". В этой пьесе Кику была обвинена не в том, что подложила иглу, а в том, что разбила тарелку из фамильного сервиза. Она была замучена до смерти в роднике. После смерти девушки ее призрак каждую ночь появлялся у источника и начинал считать посуду. – Ити-май (одна тарелка), ни-май (вторая тарелка)... И так до девятой тарелки. Десятая тарелка отсутствовала. Люди называют этот дом "Сара-ясики"; "сэра" переводится как "тарелка", "ясики" – как "большой дом". Есть другая известная, похожая легенда. Около проливов Агамэ но сэки обитает вид краба, названный крабом-"хэйкэ". В 1185 году, после жестокого морского сражения самураи и придворные Хэйкэ совершили массовые самоубийства, бросившись в море и утонув. Исторически это положило конец войне Гэмпэи и стало началом эпохи могущественных сегунов. У крабов-"хэйкэ" из складок и борозд на спине формируется лицо хмурящегося самурая! Они считаются священными, и их не употребляют в пищу..


Читать далее

Кику-муси (Из "Мими-букуро")

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть