Как Лис разделался с Зайцем Кивартом

Онлайн чтение книги История хитрого плута, лиса Рейнарда
Как Лис разделался с Зайцем Кивартом

Когда они подошли к воротам, Лис попросил Барана остаться на лугу, тогда как он с Кивартом вошел бы внутрь. Он просил Киварта помочь ему поговорить с женой Эрмелиной, проститься с ней и утешить ее и детей.

«Я буду молиться, чтобы Киварт помог тебе в этом благородном деле», — ответил Беллин.

С такими льстивыми словами повел Лис Киварта и свою нору, не в добрый для Зайца час. Они увидели, ч го госпожа Эрмелина лежит на земле, а лисята ползают подле нее, и все они в горе и печали, оплакивая Рейнарда. Увидев мужа, она обрадовалась, но когда разглядела его посох, котомку и сапоги, то очень удивилась.

«Милый Рейнард, — сказала она, — ты, должно быть, многое перенес».

«При дворе меня арестовали, — ответил Рейнард, — но потом король вновь даровал мне свободу. А сейчас я отправляюсь на богомолье. Медведь Брюн и Волк Изегрим оставлены за меня залогом. А король, за что я ему безмерно благодарен, отдал нам Зайца, и можем делать с ним что пожелаем. Король сам мне рассказывал, что это Киварт первый стал на нас жаловаться. И клянусь тебе, я на него не на шутку рассержен».

Услышав такие слова, Киварт задрожал от страха. Он был бы рад пуститься наутек, но не мог, потому что Лис преграждал ему путь к выходу и уже успел схватить его за горло. Тогда он стал звать на помощь Барана: «Беллин, спаси меня, этот паломник хочет меня зарезать!» Но крик вскоре прекратился, потому что Лис перегрыз зайцу горло.

«Давайте отведаем славной жирной зайчатины, — позвал он жену и детей.

И устроили они настоящее пиршество, потому что мясо у Киварта было мягким и нежным, и особенно оно понравилось Эрмелине. Напившись крови, она все благодарила короля за то, что он доставил им такую радость.

«Ешьте, ешьте сколько пожелаете, — говорил Лис, — стоит нам только захотеть, и у нас будет вдоволь вкусной еды».

«Рейнард, мне кажется, ты шутишь, — сказала его жена. — Поведай же нам, как удалось тебе избежать расплаты?»

«Госпожа моя, я наплел таких небылиц королю и королеве, что дружба наша с ним очень скоро оборвется, стоит ему лишь во всем разобраться. Он придет в ярость, прикажет меня разыскать и повесить. Поэтому нам надо убираться из этих мест и поискать себе прибежище в каком-нибудь другом лесу, где бы нам не грозила опасность и мы могли бы жить спокойно. Где бы никто нас не нашел, ищи они хоть семь лет или даже дольше. Есть великолепные места, где водится множество куропаток и иных диких птиц. Там текут светлые и прозрачные ручьи, а какой сладкий воздух! И если ты, госпожа, захочешь отправиться со мной в те места, там заживем мы в мире, покое и в несметном богатстве. Ведь король отпустил меня только потому, что я рассказал ему о кладе, якобы спрятанном в Крекеньпите, но там, сколько ни копай, все равно ничего не найдешь. И когда он поймет, как его провели, он сильно разгневается. Подумай только, на какие хитрости пришлось мне пускаться, чтобы спасти свою жизнь. С большим трудом я освободился из темницы. Никогда еще я не был так близок к смерти. И теперь, когда лишь благодаря своей смекалке я сумел вырваться из его пасти, я ни за что на свете по своей воле и на милю не подойду к его двору».

«Рейнард, — отвечала ему госпожа Эрмелина, — думается мне, что нам не стоит трогаться с места и искать другой лес, потому что там мы навсегда останемся чужаками и будем одиноки, тогда как здесь у нас есть все, что пожелаем, и ты здесь — глава над всей округой. А если случится беда и нам придется бежать, когда король станет за нами охотиться или окружит замок, так ведь здесь великое множество боковых ходов и тайных тропинок, и мы без труда сумеем замести следы. Нет, пока мы здесь, нам ничто не грозит, мы ведь хорошо знаем все ходы и выходы. А если король вздумает взять нас силой, так ему понадобится для этого многих призвать на помощь. Не это меня тревожит, а твое обещание отправиться за море и оставить нас».

«Не печалься, госпожа моя, об этом не печалься. Клятвы даются, и клятвы нарушаются. Как-то один добрый человек объяснил мне, что клятва по принуждению, клятва, добытая силой, не считается на-стоящей. Пускай бы даже и пошел я в это паломничество, что мне с того проку? Поэтому последую я твоему совету и останусь здесь. Если вздумает король меня искать, я буду защищаться изо всех сил; если захочет он задавить меня своей мощью, то у меня достанет хитрости и смекалки, чтобы еще раз хорошенько его одурачить. У меня в запасе много фокусов, так что захочет он лиха, он его и получит».


Баран Беллин к этому времени устал ждать своего приятеля Киварта и громким голосом закричал:

«Киварт, какого черта, выходи скорее. Сколько будет Рейнард тебя там держать! Пора идти!»

Рейнард, услышав его крики, вышел к Беллину и сказал ему мягко:

«Дорогой Беллин, не стоит тебе так сердиться, ведь Киварт беседует со своей любимой тетушкой. Не будем его за это осуждать. Он просил меня передать, что тебе лучше отправляться назад, а он по пути догонит тебя, у него же быстрые ноги. Он хочет остаться еще на некоторое время, чтобы побыть со своей тетушкой и ее детьми. Они плачут и грустят, потому что я их покидаю».

«А что там случилось? — спросил Беллин. — По-моему, Киварт звал на помощь».

«О чем это ты, Беллин? — отвечал ему Лис. — Неужели ты думаешь, что в моем доме Киварту могла грозить какая-нибудь опасность? Слушай, я объясню тебе, почему он кричал. Едва только мы вошли в дом и моя жена Эрмелина поняла, что я отправляюсь за море, как она тотчас же упала в обморок. А Киварт стал кричать и звать тебя на помощь: „Беллин, на помощь, помоги моей тетушке, с ней случился обморок!"»

«Но мне показалось, что Киварт сам попал в беду», — настаивал Баран.

«Уверяю тебя, что это не так. Какая опасность может грозить Киварту в моем доме? Да я скорее пожертвую своей женой и детьми!»


Читать далее

Без автора. История хитрого плута, лиса Рейнарда
1 - 1 09.04.13
Так начинается история о Лисе Рейнарде 09.04.13
Как Лев, король зверей, разослал приказ, чтобы все явились ко двору 09.04.13
Первая жалоба на Рейнарда Лиса от Волка Изегрима 09.04.13
Жалоба Кортойса, гончего Пса 09.04.13
Потом заговорил Кот Тиберт 09.04.13
Заговорила потом Пантера 09.04.13
Говорил потом Барсук Гримберт, сын сестры Лиса. Он защищал Рейнарда перед королем 09.04.13
Как Петух жаловался на Рейнарда 09.04.13
Вот что говорил король в ответ на эту жалобу 09.04.13
Как встретил Брюна Лис Рейнард 09.04.13
Как Брюн ел мед 09.04.13
Как Медведь жаловался на Лиса 09.04.13
Как король отправил Кота Тиберта посланником к Лису и что из этого вышло 09.04.13
Как Барсук Гримберт привел Лиса на королевский суд 09.04.13
Признание Рейнарда 09.04.13
Как Лис явился ко двору и оправдал себя перед королем 09.04.13
Как Лиса арестовали и приговорили к смерти 09.04.13
Как Лиса вели на виселицу 09.04.13
Как Лис открыто признался перед королем и перед всеми, кто там был и кто пожелал его выслушать 09.04.13
Как Лис накликал беду на тех, кто хотел извести его, и как заслужил он королевскую милость 09.04.13
Как стараниями Рейнарда Лиса Волка и Медведя арестовали 09.04.13
Как страдали Изегрим и его жена Эрсвина, когда с них сдирали сапожки, и как Рейнард получил сапожки, чтобы отправиться в Рим 09.04.13
Как Лис разделался с Зайцем Кивартом 09.04.13
Как Лис послал с Бараном Беллином голову Киварта королю 09.04.13
Как Баран Беллин со всем семейством были отданы в руки Брюна и Изегрима и как его убили 09.04.13
Как король устроил праздник и как Кролик Лапрель жаловался королю на Рейнарда Лиса 09.04.13
Как Ворон Корбант обвинил Лиса в убийстве своей жены 09.04.13
Как разгневался король, выслушав эти жалобы 09.04.13
Как Барсук Гримберт предупредил Лиса, что государь на него гневается и поклялся его убить 09.04.13
Как Лис Рейнард отправился ко двору во второй раз 09.04.13
Как Лис Рейнард оправдывался перед королем 09.04.13
Что ответил Лису король 09.04.13
Как госпожа Рюкенейв защищала Лиса перед королем 09.04.13
Притча о человеке, который спас Змею от смертельной опасности 09.04.13
Кто такие друзья и родичи Лиса Рейнарда 09.04.13
Как Лис благодаря своей хитрости оправдался перед королем в смерти Зайца Киварта и во всех остальных грехах, в которых его обвиняли, и как лестью и лукавством он вновь заработал прощение короля 09.04.13
Как Волк Изегрим вновь жаловался на Лиса 09.04.13
История о Лисе и Волке 09.04.13
Как Волк бросил Лису перчатку, вызывая его на поединок 09.04.13
Как Лис поднял перчатку и как король назначил им время и место для поединка 09.04.13
Как госпожа Обезьяна Рюкенейв наставляла Лиса перед поединком 09.04.13
Как Лис явился на поединок и как противники сражались 09.04.13
Как дрались Лис с Волком 09.04.13
Как Лис, лежа на земле, обманул Волка льстивыми речами и как вновь оказался на свободе 09.04.13
Как Волк Изегрим был побежден, как закончился поединок и как Лису оказывали почести победителя 09.04.13
Притча, рассказанная королю Лисом-победителем 09.04.13
Как король простил Лису все его грехи и назначил его первым вассалом во всем королевстве 09.04.13
Как Лис со своими друзьями и родней с честью покинул королевский двор и направился в свой замок 09.04.13
Основные ветви старофранцузского «Романа о Лисе» 09.04.13
Поздние ветви, появившиеся в первой половине XIII века 09.04.13
БИБЛИОГРАФИЯ 09.04.13
Как Лис разделался с Зайцем Кивартом

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть