Глава 5

Онлайн чтение книги Избавление методом номер три
Глава 5

Поскольку мисс Холт наняла меня, а Вулф был просто помощником, то мне самому предстояло решать, как поступить. Но Вулф столько раз спрашивал мое мнение, что было не обидным отплатить ему тем же. Поэтому я подошел к двери кабинета и сообщил:

— Кремер и Джуди. Мне…

— Джуди! — воскликнула Мира. — Она здесь?

Ее я, разумеется, проигнорировал.

— Мне удрать с мисс Холт и оставить их на вас? Ваше мнение?

Он прикрыл глаза и через три секунды, открыв их, ответил.

— Я бы сказал — нет. Но решайте сами.

— Тогда мы останемся. Так или иначе, я хотел встретиться с Джуди. Держитесь твердо, мисс Холт, ни разу не бросайте простую основную ложь, пока это возможно.

Снова раздался звонок. Я опять вышел в холл, накинул цепочку и, приоткрыв дверь на те два дюйма, что она позволяла, спросил через щель.

— Вы хотите видеть меня, инспектор?

— Я хочу войти, откройте.

— Для вас я рад это сделать. Но с вами посторонние. Кто эта леди?

— Ее зовут Джуди Брэм. Она шофер и владелица такси.

— Я хочу видеть Миру Холт, — решительно заявила леди, — откройте!

Я снял цепочку, но мне не пришлось открывать дверь. Джуди Брэм избавила меня от хлопот. Она влетела в холл и устремилась в приемную. Заметив, что Кремер, держась за нее, тоже может проскользнуть мимо, я постарался, чтобы он налетел на меня. Инспектор, покачнувшись, потерял равновесие и тем самым дал мне время закрыть дверь и войти в кабинет по его стопам. Когда мы вошли, мисс Брэм сидела на ручке красного кресла, обняв Миру за плечи, и тараторила. Кремер схватил ее за руку и рявкнул, но она проигнорировала его.

— И я сказала: да, машина еще могла стоять там, впереди, когда ты ушла, но я уверена, что ты бы не взяла ее. И во всяком случае…

Кремер дергал ее и так и сяк. Наконец она, размахнувшись свободной рукой, ударила его по лицу. Самого этого действия было даже слишком, чтобы ошеломить его. Но и звуковой эффект оказался прекрасным. Джуди резко замолчала и взглянула на инспектора. Ее большие, карие, хорошо расставленные глаза были идеальными для выполнения своей функции. У меня явилось чувство, будто я видел ее прежде, хотя и знал, что это не так. Просто старое воспоминание: соученица в седьмом классе в Огайо, которую я впервые поцеловал, съездила меня в ответ по уху учебником арифметики. Сейчас она замужем и у нее пятеро детей.

— Подобные действия не рекомендуются, мисс Брэм, — сообщил Кремер. — Нельзя бить офицера полиции, — он подошел к желтому креслу и развернул его. — Сюда. Садитесь сюда!

— Я буду сидеть там, где мне нравится, — она снова уселась на ручку красного кресла. — Это полицейскому офицеру не полагается грубо обращаться с гражданами. Когда я получила лицензию, меня информировали о законах. Я под арестом?

— Нет.

— Тогда не трогайте меня, — она повернула голову. — Вы Ниро Вулф? Вы даже огромнее… — она не сказала «чего». — Я Джуди Брэм. Вы представляете мою подругу — Миру Холт?

Его глаза, устремленные на нее, были полуоткрыты.

— Представляю — это не то слово, мисс Брэм. Я детектив, а не адвокат. И мисс Холт наняла Гудвина, а он, в свою очередь, нанял меня как своего ассистента. Вы называете ее своим другом? Вы ее подруга?

— Да. И я хочу знать… Она ушла от меня около половины седьмого, а потом, приблизительно через час, и я вышла из дому — у меня была назначена встреча. Еще раньше я оставила свое такси перед домом. Так вот, когда я вышла, его там не было, но я полагаю…

— Помолчите! — крикнул инспектор.

Он сидел в желтом кресле, я — за своим столом.

— Я полагаю, — Джуди лишь повысила голос, — что его взял человек из гаража. У меня была встреча…

— Да замолчите же! — заорал Кремер. — Как мне заткнуть вам рот?!

— Как? — спросила она.

Вот это был вопрос так вопрос!

Он мог использовать на выбор несколько способов: зажать ей рот своей лапой, поднять ее и вынести на улицу, предварительно вызвав оттуда на подмогу пару мужчин, ударить ее каким-нибудь тупым предметом или же пристрелить ее. Но все они имели свои отрицательные стороны.

— Позвольте мне, — вмешался Вулф. — Мне кажется, мистер Кремер, что вы все равно уже испортили дело. Идея неожиданной встречи двух подруг была, конечно, заманчивой. Но вы ошиблись в оценке темперамента мисс Брэм и теперь обмануты в своих ожиданиях. После всего этого вам не получить противоречивых показаний. Мисс Холт поступила бы глупо, если бы выдала детали, о которых не говорила мисс Брэм. Разумеется, вы хорошо понимаете, что необязательно подразумевать виновность каждой из них.

— Вы даете указания мисс Холт не отвечать ни на какие вопросы? — раздраженно выпалил Кремер.

— Я? Если и так, то непроизвольно. А теперь, конечно, вы должны все упростить. Очевидно, что у вас есть альтернатива: или позволить мисс Брэм закончить свой рассказ, или же удалить ее.

— Есть еще третья возможность, и она мне нравится больше: я удивлю мисс Холт! — Инспектор поднялся. — Пойдемте со мной, мисс Холт. Я забираю вас, чтобы допросить в связи с убийством Фоуб Арден.

— Она под арестом? — спросила Джуди.

— Пока нет. Но если она не будет говорить, то окажется под арестом — как важный свидетель.

— Он может это сделать, мистер Вулф?

— Да.

— Без ордера?

— При таких обстоятельствах — да.

— Пойдемте, мисс Холт, — зарычал Кремер.

Я стиснул зубы. Вулф скорее бы обед пропустил, чем позволил бы Кремеру или любому другому полицейскому забрать в тюрьму клиента из его кабинета. В течение многих лет я наблюдал, как он изобретал самые фантастические маневры, чтобы воспрепятствовать этому. Правда, Мира Холт была моей клиенткой, но я же поделил с ним свой гонорар! Поэтому я сидел стиснув зубы, когда девушка встала с кресла и вместе с инспектором направилась к выходу. Тогда я поднялся, нацарапал на бумажке несколько слов и выскочил в холл. Кремер уже открывал дверь.

— Это номер телефона двадцатичетырехчасового обслуживания, — сказал я девушке. — Не забывайте метод номер три.

Она взяла листок, сказала: «Не забуду» — и переступила порог, а вслед за ней — Кремер. Закрывая дверь, я заметил, что такси и прожекторы все еще были на улице.

Вернувшись в кабинет, я застал Вулфа, откинувшимся с закрытыми глазами на спинку кресла, и стоящую перед ним Джуди Брэм. Она перевела сердитый взгляд на меня и потребовала объяснений:

— Почему вы не уложили его на месте?

— Он слишком тяжел для меня. Сколько лиц вы оповестили о том, что Мира собирается вести ваше такси к дому своего мужа?

Она посмотрела мне прямо в глаза, затем подошла к красному кожаному креслу и села в него. Я устроился в желтом, чтобы быть поближе к ней.

— Я думала, что вы работаете на нее, — заявила она.

— Так оно и есть.

— Но тогда вы не говорили бы ничего подобного. Она не вела мое такси!

Я покачал головой.

— Подумайте. Стал бы я работать на нее, если бы она мне не открылась? Вчера вы сообщили ей, что вам звонил ее муж и просил приехать за ним сегодня в восемь часов, а она обратилась к вам с просьбой позволить ей поехать вместо вас. Она хотела добиться с ним разговора о разводе. Кому вы рассказали об этом?

— Никому. Если она открылась вам, что было дальше?

— Спросите ее об этом, когда увидите. Это вы убили Фоуб Арден?

По вспышке в ее глазах я догадался, что она стукнула бы меня, будь я чуть ближе.

— О, ради Бога, — воскликнула она, — ударьте меня, подергайте меня хоть за волосы!

— Может быть, позже, — я наклонился к ней. — Послушайте, мисс Брэм. Дайте отдых своему темпераменту и поработайте мозгами. Я работаю на Миру Холт. Мне известно достаточно точно, где она была и что делала каждую минуту, начиная с семи часов вечера, но я не собираюсь рассказывать обо всем этом вам. Конечно, вы знаете, что в вашем такси найдено тело мертвой женщины по имени Фоуб Арден. Я уверен, что Мира не убивала ее, но обстоятельства против нее, и она, вероятно, будет обвинена. Я не уверен, что убийца как раз этого и пытался добиться, но похоже на то. Я был бы последним дураком, рассказав убийце о его мотивах, не так ли? Вы будете отвечать? Только с головой!

— Да, — согласилась она, встретившись с моим взглядом.

— О'кей! Тогда дайте мне хотя бы одну вескую причину, по которой мне следует исключить вас. Одну, но такую, которую и вы бы приняли, находясь на моем месте. Мира исключает вас и так, конечно, но почему это должен делать я?

— Потому что нет ни малейшей… — она остановилась, задумавшись. — Но вы этого не знаете. Только не пытайтесь выкручивать мне руку, я знаю несколько приемов.

— Я буду держаться на расстоянии, если хотите. Вы убили Фоуб Арден?

— Нет.

— Вы знаете, кто ее убил?

— Нет.

— У вас есть какие-нибудь подозрения или соображения?

— Да. Точнее, они были бы, если бы я знала что-нибудь, где и когда это случилось… Фоуб вышла к машине вместе с Владо Кирнсом?

— Нет, Кирнс вообще не появился. Мира не видела его.

— Но Фоуб пришла?

— Не живая. Когда Мира увидела ее, она находилась в такси и была уже мертва.

— Тогда мое соображение — это Владо. Он извращенный тип. Знаете, вы не слишком сообразительны. Если это я убила Фоуб в своей машине, которой правила Мира, то мне уже известно все, что знаете вы, и даже больше. Почему бы вам не рассказать мне все?

Я взглянул на Вулфа. Тот открыв глаза, посмотрел на нее и хмыкнул.

— Ты же сам велел ей поработать мозгами.

Я повернулся к Джуди.

— Хорошо. Конечно, вам следует знать это. Мира добралась туда около восьми часов и остановилась у входа. Так как Кирнс не появился, то в восемь тридцать она прошла к дому и провела там десять минут, стуча и заглядывая в окна. Когда она вернулась, в машине было мертвое тело. Кирнса она не видела.

— О, боже мой! — Она вскинула брови. — Все, что ей надо было сделать, — это выкинуть труп из машины!

— У нее не ваш темперамент. Она…

— Она приехала с ним сюда, чтобы проконсультироваться?

— Она готова была сделать что-нибудь и похуже, фактически, она и пыталась. Кстати, Мира звонила вам, но не получила ответа. Что вы думаете о Кирнсе?

— Он убил Фоуб.

— Но почему?

— Не знаю. Он пытался вытряхнуть ее, но Фоуб слишком крепко в него вцепилась. Или же она дразнила его. А может, сильно простудилась, и он боялся, что она заразит и его. А ее тело он положил в такси, чтобы доставить неприятности Мире. Он ненавидит ее, потому что однажды она высказала ему в лицо все, что думает о нем.

— Вы хорошо знали Фоуб? Что она собой представляла?

— Вполне хорошо. Она была вдовой, лет тридцати. Повсюду шныряла, и за это я могла бы убить ее. Около года назад она начала сплетничать обо мне, и я сломала ей шею. Почти… Она провела неделю в больнице.

— Это излечило ее? Я имею в виду — от распространения сплетен?

— Да.

— Думаю, мы могли бы закончить с вами. Вы говорили мистеру Вулфу, что Мира вышла из вашего дома около половины седьмого, а потом, приблизительно через час, вы пошли на назначенную встречу. Следовательно, вы могли уйти между половиной восьмого и четвертью девятого?

— Я должна была, но вышла позже. Я пошла пешком в Митчел-холл на Четырнадцатой улице, чтобы произнести речь на митинге водителей такси, и пришла туда без пяти минут девять. После митинга я вернулась домой, и там меня уже ждали двое полицейских. Они оказались достаточны глупы, чтобы сразу спросить, где мое такси, и я ответила, что оно, наверное, в гараже. Когда же они сказали, что оно стоит на Тридцать пятой-стрит, и попросили меня пойти и опознать его, я, естественно, пошла. Я опознала мертвое тело, о котором они упомянули. Этот инспектор Кремер глуп?

— Нет.

— Я так и подумала. Когда он спросил, знаю ли я Миру Холт, я сказала «да». Потом он спросил, когда я видела ее в последний раз, и я ответила ему и на этот вопрос. Так как я понятия не имела о том, что случилось, то подумала, что так будет лучше. Но я сказала ему, что Мира никогда бы не взяла такси, не спросив меня, а я не предлагала ей взять его. Со мной конечно?

— Наоборот, только перспективное начало. Насколько хорошо вы знаете Гильберта Ирвинга?

Вопрос расстроил Джуди. Ее рот приоткрылся, и она с глупым видом вытаращила свои огромные карие глаза.

— Я правильно расслышала? Вы говорите — Гильберт Ирвинг?

— Совершенно правильно.

— Кто его впутал?

— Мира упомянула о нем. Насколько хорошо вы его знаете?

— Слишком хорошо. Во-первых, он женат и у его жены есть когти. Во-вторых, когда он смотрит на Миру или слышит ее голос, ему приходится на что-нибудь опираться, чтобы унять дрожь. Она вам рассказала об этом?

— Нет. Кто он? Чем занимается?

— Чем-то на Уолл-стрит, но он не очень внимателен к своей работе. Почему Мира упомянула о нем?

— Потому что я ее заставил. Вчера вечером Мира позвонила ему, рассказала, что собирается воспользоваться вашей машиной, и объяснила для чего. Она хотела знать, что он об этом думает. А я хочу знать, был ли у него и какой мотив, чтобы убить Фоуб Арден?

Она открыла рот для ответа, но потом, наверное, решила, что эффектнее — просто рассмеяться. Для характеристики особенностей ее смеха больше всего подошло бы понятие «хохот».

Я поднял бровь:

— Что это — взяло вверх ваше подсознание?

Она отрезвела.

— Нет, просто я не могла сдержаться. Ваша версия потрясла меня. Конечно, это Гил убил ее. Он не мог вынести мысли о том, что муж Миры не верен ей. Это оскорбляло ее женские достоинства, вот почему он убил Фоуб. Вы все еще обвиняете меня за смех?

— Я тоже буду смеяться, когда все узнаю. У вас есть еще что-нибудь? Его мотив, над которым вы бы не смеялись?

— Конечно, нет. Это нелепо. Вы просто барахтаетесь вокруг да около. У вас больше нет вопросов ко мне?

Я взглянул на Вулфа. Его глаза все еще были закрыты.

— Пока да, — ответил я ей. — Если мистер Вулф считает, что я ничего не пропустил.

— Каким образом? Во сне можно говорить, но не думать, — она встала. — Что вы собираетесь делать?

— Найти убийцу и прикрепить к нему булавками ярлык. Или к ней.

— Но, сидя здесь, вы ничего не сделаете. Не беспокойтесь, я знаю, как выйти. Почему вы не идете, чтобы схватить Кирнса?

— Благодарю вас.

— Куда он забрал Миру?

— Или в Бюро по расследованию убийств — Двадцатая Западная, двадцать три, или в кабинет Окружного прокурора — Леонард-стрит, номер один 50-5. Попытайтесь сначала в Двадцатом.

— Я попытаюсь.

Она повернулась и вышла. Я решил проводить ее и последовал за нею. Мисс Брэм оказалась быстрым ходоком, и мне пришлось бы бежать рысью, чтобы нагнать ее. Так что, когда я дошел до двери, она уже открыла ее и переступила порог. Я вышел и наблюдал, как она спустилась по ступенькам и повернула на запад. Такси Джуди, прожекторы, веревки и полицейские машины исчезли. Мои часы показывали пять минут после полу ночи. Я вошел в дом, закрыл дверь и, вернувшись в кабинет, застал Ниро Вулфа стоявшим с открытыми глазами.

— Полагаю, — предположил я, — что если бы я не спросил ее о чем-то, представляющим для вас интерес, то вы бы мне сказали об этом?

— Естественно.

— У вас есть какие-нибудь замечания?

— Нет. Время спать.

— Да. Так как вы занимаетесь этим делом вместе со мной, за что я вам признателен, то, может быть, мне лучше ночевать здесь, если вы не возражаете?

— Конечно. У тебя есть собственная кровать. У меня есть предложение. Предполагаю, что ты собираешься утром взглянуть на место события и встретиться с мистером Кирнсом… Может быть, и для меня будет полезным встретиться с ним.

— Согласен. Благодарю вас за это предложение. Если его не заберут в полицию, то я приведу его в одиннадцать часов.

Я назвал одиннадцать часов потому, что это время, когда он спускался вниз после своего двухчасового свидания с орхидеями, было его самым ранним часом для встреч.

— Сделай это в четверть двенадцатого. До этого я буду занят с мистером Андерсоном.

Я закрыл рот — после того, как сначала открыл его. Потом выдавил:

— Разве вы не позвонили ему, чтобы он не приходил?

— Наоборот, я позвонил ему и велел прийти. Подумав, я понял, что вел себя опрометчиво. Если ты на службе у меня как мой агент заключил обязательство, то, значит, и я с ним связан. Мне не следовало от него отрекаться. Я должен был выполнить его, а затем… выгнать тебя, если бы посчитал, что твои пренебрежения правилами стали невыносимыми.

— Я понимаю. Вам приятнее было бы выгнать меня, чем позволить мне уволиться самому.

— Я сказал: «если».

Я вздернул плечами:

— Это все слишком сложно. Если я уволился сам, то вы не можете выгнать меня. Если я не уволился, то я все еще в вашей платежной ведомости и с моей стороны было бы неэтичным иметь дело с мисс Холт, как со своей клиенткой. С вашей стороны также было бы неправильным принимать от меня гонорар за оказание мне помощи в той работе, за которую вы мне платите. Если же вы вернете мне четвертную, а я возвращу пятьдесят долларов мисс Холт, то я брошу невинного человека, находящегося в беде, что было бы не простительным поступком. Мне кажется, что мы с вами попали в запутанное положение, которое абсолютно безнадежно, и я не вижу…

— К черту! — прорычал Вулф. — Иди спать! — И он промаршировал к выходу из кабинета.


Читать далее

Рекс Стаут. «Избавление методом номер три»
Глава 1 16.04.13
Глава 2 16.04.13
Глава 3 16.04.13
Глава 4 16.04.13
Глава 5 16.04.13
Глава 6 16.04.13
Глава 7 16.04.13
Глава 8 16.04.13
Глава 9 16.04.13
Глава 10 16.04.13
Глава 11 16.04.13
Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть