Глава 22. ПЛЕННИК

Онлайн чтение книги Жемчужина Лабуана
Глава 22. ПЛЕННИК

Переплыв речку, Янес привел Сандокана в густую чащу, где притаились двадцать человек, полностью вооруженных; у каждого, кроме того, был с собой запас провизии и шерстяное одеяло.

Параноа и его помощник Икаут тоже были там.

— Все здесь? — спросил Янес.

— Все, — ответили они.

— Тогда слушай меня внимательно, Икаут, — снова начал португалец. — Ты вернешься на борт и, если что-то случится, пришлешь сюда гонца, который встретит здесь нашего человека и через него передаст нам известие. Таким же путем и ты будешь получать наши приказания, которым ты должен неукоснительно следовать. Будь осторожен, не дай захватить себя врасплох красным мундирам. И не забывай нас обо всем извещать, что бы здесь у вас ни произошло.

— Рассчитывайте на меня, господин Янес.

— Возвращайся на борт и жди.

В то время как помощник прыгнул в шлюпку, Янес во главе отряда двинулся вверх по течению речки.

— Куда ты меня ведешь? — спросил Сандокан, который ничего не понимал.

— Подожди немного, дружище… Скажи мне, прежде всего, на каком расстоянии от моря находится вилла лорда Гвиллока?

— Около двух миль по прямой.

— Тогда у нас людей больше чем достаточно.

— Для чего?

— Потерпи немного, Сандокан.

Он сориентировался по компасу и быстрыми шагами двинулся в лес.

Пройдя четыреста метров, он остановился возле огромного камфарного дерева, окруженного густыми кустами, и, повернувшись к одному из матросов, сказал:

— Ты устроишь здесь наблюдательный пункт, и не покидай его ни в коем случае, кроме как по нашему приказу. Река отсюда недалеко, поэтому ты сможешь легко сообщаться с праос. На таком же расстоянии к востоку будет находиться один из твоих товарищей. Любой приказ, полученный с праос, ты тут же передашь своему ближайшему соседу. Ты меня понял?

— Да, господин Янес.

Пока малаец устраивался у подножия дерева, отряд пустился дальше, оставив и второго человека на указанном расстоянии.

— Теперь понятно? — спросил Янес у Сандокана.

— Да, — ответил тот. — Восхищаюсь твоей хитростью. С этими часовыми, расставленными по лесу, мы можем в считанные минуты снестись с нашим судном, даже находясь возле виллы лорда Джеймса.

— Да, Сандокан, и приказать Икауту быстро оснастить наш праос, чтобы сразу же выйти в море или же послать нам помощь, если понадобится.

— А где мы сами устроимся?

— На дороге, которая ведет в Викторию. Оттуда мы увидим, кто направляется на виллу или кто выходит из нее, и тут же примем свои меры. Если лорд Джеймс надумает бежать, мы встретим его, как надо.

— А если он на это не решится?

— Черт побери!.. Нападем на виллу или найдем другой способ, чтобы похитить девушку.

— На крайности мы не пойдем, Янес. Этот человек способен убить Марианну, лишь бы она не попала в наши руки.

— Тысяча чертей!.. Тогда применим хитрость.

— У тебя есть план?

— Мы найдем его, Сандокан.

Тем временем они добрались до окраины леса. Перед ними расстилалась небольшая равнина, покрытая кустами и тростником, перерезанная посередине грунтовой дорогой, по которой, по-видимому, мало ездили, потому что она заросла травой.

— Это та дорога, что ведет в Викторию? — спросил Янес у Сандокана.

— Да, — ответил тот.

— Вилла лорда Джеймса, должно быть, недалеко.

— Вон там, за теми деревьями видна изгородь парка.

— Прекрасно, — сказал Янес.

Он повернулся к Параноа, который следовал за ними с шестью людьми, и приказал:

— Поставьте палатки на окраине леса, в укромном месте.

Пирату не нужно было повторять дважды. Он тут же нашел подходящее место, велел натянуть палатку и замаскировал ее ветками и листьями банана.

Там он выложил провизию, состоящую из консервов, копченого мяса, сухарей и нескольких бутылок испанского вина, и сразу отправил своих людей прочесать окрестности, чтобы убедиться, что поблизости не притаился какой-нибудь шпион.

Сандокан и Янес, не дойдя метров двести до ограды парка, вернулись в лес и растянулись в палатке.

— Ты доволен моим планом? — спросил португалец.

— Да, брат, — отвечал Тигр Малайзии.

— Мы всего в нескольких шагах от парка, на дороге, которая ведет в Викторию. Если лорд Джеймс покинет виллу, ему придется проехать здесь на расстоянии ружейного выстрела. Меньше чем за полчаса мы сможем собрать двадцать человек, решительных, готовых на все, и за час иметь при себе и весь экипаж праос. Если только лорд двинется, мы нападем на него.

— Да, — сказал Сандокан. — Я брошу всех до единого даже против целого полка.

— Тогда позавтракаем, дружище, — сказал Янес, потирая руки. — Эта утренняя прогулка разбудила у меня зверский аппетит.

Они уже позавтракали и курили сигареты, сидя за бутылкой виски, когда увидели поспешно входящего Параноа.

Лицо храброго малайца отражало волнение, он был возбужден.

— Что с тобой? — спросил Сандокан, быстро поднимаясь и протягивая руку к ружью.

— Кто-то приближается, капитан, — сказал тот. — Я слышал лошадиный галоп.

— Неужели кто-то едет в Викторию?

— Нет, Тигр Малайзии, он, должно быть, едет из Виктории.

— Он еще далеко? — спросил Янес.

— Наверное.

— Пошли, Сандокан.

Они взяли карабины и выбрались из палатки, в то время как их люди притаились за кустами, вооружившись ружьями.

Сандокан вышел на дорогу и, опустившись на колено, приложил ухо к земле. Он отчетливо различил торопливый галоп лошади.

— Да, приближается всадник, — сказал он, проворно вставая.

— Советую тебе пропустить его без помехи, — сказал Янес.

— Ты так думаешь? Мы возьмем его в плен, мой дорогой.

— А с какой целью?

— Возможно, он везет на виллу какое-нибудь важное донесение.

— Если мы нападем, он будет защищаться, начнет стрелять, поднимется шум.

— Он попадет в наши руки, не успев дотянуться до оружия.

— Это непросто, Сандокан.

— Проще, чем ты думаешь.

— Объясни.

— Лошадь несется галопом, поэтому не заметит препятствия. Всадник мигом слетит и будет в наших руках.

— А что за препятствие ты хочешь устроить?

— Иди, Параноа, возьми веревку и сразу назад.

— Ага… — сказал Янес. — Блестящая идея!.. Да, мы захватим его, Сандокан!.. Он и в самом деле нам пригодится! Я включу это в свой план.

— О каком плане ты все время говоришь, Янес?

— Ты узнаешь это позднее. Увидишь, ловкая штука!..

— Ты смеешься?..

— Я дам и тебе повод посмеяться. Увидишь, Сандокан, как разыграем лорда. Параноа, поторопись!..

Малаец с помощью двух человек натянул прочную веревку поперек дороги, довольно низко от земли. Заметить ее было трудно — ее скрывала трава.

Сделав это, он спрятался за кустом, держа в руке крисс, в то время как его товарищи рассеялись впереди, чтобы напасть на всадника в случае, если тому удастся избежать западни.

Топот копыт приближался. Еще несколько секунд, и всадник должен был появиться на повороте дороги.

— Вот он!.. — прошептал Сандокан, который спрятался вместе с Янесом.

Через несколько мгновений лошадь, которая пересекла уже заросли, выскочила на дорогу. На ней сидел юноша лет двадцати двух-двадцати четырех, в форме индийских сипаев. Он явно беспокоился, яростно пришпоривал лошадь и бросал вокруг подозрительные взгляды.

— Внимание, Янес, — шепнул Сандокан.

Пришпоренная лошадь бросилась вперед и задела веревку. Передние ноги у нее подогнулись, она захрапела и тяжело рухнула на землю.

Пираты были тут как тут. Прежде чем сипай опомнился и сделал попытку вылезти из-под коня, Сандокан вырвал у него саблю, а Параноа прижал его к земле, приставив к груди крисс.

— Не дергайся, если хочешь жить, — приказал ему Сандокан.

— Негодяи! — воскликнул солдат, пытаясь вырваться.

Параноа с помощью других пиратов хорошенько связал его и поволок в густые заросли, в то время как Янес осматривал лошадь, чтобы убедиться, что она не сломала ноги.

— Прекрасно! — воскликнул португалец, очень довольный. — Я не ударю в грязь лицом на вилле. Сержант сипаев! Вот чин, которого у меня еще не было.

Он привязал лошадь к дереву и подошел к Сандокану, который тщательно обыскивал пленника.

— Ничего? — спросил он.

— Никакой записки, — отвечал Сандокан.

— Тогда ты скажешь нам на словах, — проговорил Янес, впиваясь глазами в сержанта.

— Нет, — мотнул головой тот.

— Берегись! — сказал ему Сандокан угрожающим тоном. — с, куда ты направлялся?

— На прогулку.

— Говори правду!

— Я и сказал, — ответил сержант с напускным спокойствием.

— Ну, погоди!

Быстрым движением Сандокан выхватил из-за пояса крисс и приставил его к горлу солдата.

— Говори, или я убью тебя!

— Нет, — упрямился сержант.

— Говори, — повторил Сандокан, слегка нажав острием на его горло.

Сержант вскрикнул — острие кинжала окрасилось кровью.

— Я скажу, — прохрипел испуганный пленник, побледнев, как мертвец.

— Куда ты ехал? — спросил Сандокан.

— К лорду Джеймсу Гвиллоку.

— Зачем?

Сержант заколебался было, но, вновь ощутив на своей шее стальное острие крисса, быстро сказал:

— Передать письмо баронета Розенталя.

Искра бешенства сверкнула в глазах Сандокана при этом имени.

— Дай письмо! — тотчас потребовал он.

— Оно в моей фуражке, спрятано под подкладкой.

Янес поднял его фуражку и, разорвав подкладку, достал письмо.

— Ну, это старые сведения, — сказал он, прочтя его.

— Что там пишет этот мерзавец? — спросил Сандокан.

— Предупреждает лорда о нашей предстоящей высадке на Лабуан. Пишет, что крейсер видел наши суда у побережья, и советует лорду быть бдительным.

— Больше ничего?

— Так, пустяки. Передает тысячу нижайших поклонов твоей дорогой Марианне с клятвой в вечной любви.

— Черт бы побрал этого негодяя! Пусть только попадется мне на пути!

— Джуйоко, — сказал португалец одному из пиратов, внимательно разглядывая почерк письма, — отправляйся на праос и принеси нам бумагу, перо и чернила.

— Что ты собираешься делать? — спросил Сандокан с удивлением.

— Выполнить мой план.

— Но о каком плане ты говоришь?

— О том, над которым я размышляю уже полчаса.

— Объясни по-хорошему.

— Я только этого и хочу! Я собираюсь отправиться на виллу лорда Джеймса.

— Ты?!..

— Да, именно я, — отвечал Янес с совершенным спокойствием.

— Но каким образом?

— В мундире этого парня. Черт возьми! Увидишь, какой из меня выйдет бравый сержант!

— Понимаю. Ты наденешь форму сипая, скажешь, что приехал из Виктории, и…

— И посоветую лорду побыстрее уезжать отсюда. Так что готовь ему хорошенькую встречу.

— Ах! Янес! — воскликнул Сандокан, прижимая его к груди. — Если получится, я твой вечный должник.

— Надеюсь, получится.

— Но ты подвергаешься страшной опасности.

— Бывал и не в таких переделках — мне не впервой.

— Но зачем чернильница?

— Чтобы написать письмо лорду.

— Не советую, Янес. Он человек подозрительный, может заметить, что почерк подделан.

— Ты прав, Сандокан. Лучше я все скажу ему на словах. Эй ребята, раздевайте сипая.

По знаку Сандокана два пирата развязали сержанта и сняли с него форму. Бедняга решил, что его хотят расстрелять.

— Вы меня убьете? — дрожащим голосом спросил он.

— Нет, — ответил Сандокан. — Я дарю тебе жизнь. Но ты погостишь на моем судне, пока мы будем здесь.

— Спасибо, сударь, — прошептал юнец, и краска понемногу вернулась на его щеки.

Тем временем Янес одевался. Форма была ему узковата, но кое-как он все же ее натянул.

— Смотри-ка, я настоящий сипай, — сказал он, засовывая саблю в ножны. — Может, и вправду пойти послужить?

— Ни дать ни взять! — смеясь, подтвердил Сандокан. — А теперь дай мне свои последние инструкции.

— Вот они, — сказал португалец. — Ты останешься в засаде на этой дороге со всеми людьми и не двинешься с места. Я поеду к лорду, скажу ему, что на вас напали и рассеяли, но что видели ваши праос, и посоветую ему, воспользовавшись удобным моментом, укрыться в Виктории.

— Прекрасно!

— Когда мы поедем мимо, вы нападете на сопровождающих, я схвачу Марианну и отведу ее на праос. Договорились?

— Да, мой отважный друг; и передай Марианне, что я люблю ее. Пусть она верит мне. Иди, и сохранит тебя Бог!

— Прощай, брат, — ответил Янес, обнимая его.

Он вспрыгнул на коня, подобрал поводья и легким галопом пустил своего скакуна вперед.


Читать далее

Эмилио Сальгари. Жемчужина Лабуана
Глава 1. ПИРАТЫ МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 2. ЖЕСТОКОСТЬ И ВЕЛИКОДУШИЕ 17.02.15
Глава 3. КРЕЙСЕР 17.02.15
Глава 4. ТИГРЫ И ЛЕОПАРДЫ 17.02.15
Глава 5. СПАСЕНИЕ 17.02.15
Глава 6. ЖЕМЧУЖИНА ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 7. ВЫЗДОРОВЛЕНИЕ И ЛЮБОВЬ 17.02.15
Глава 8. ОХОТА НА ТИГРА 17.02.15
Глава 9. ЗАПАДНЯ 17.02.15
Глава 10. ПОГОНЯ 17.02.15
Глава 11. ДЖИРО-БАТОЛ 17.02.15
Глава 12. ПИРОГА ДЖИРО-БАТОЛА 17.02.15
Глава 13. КУРС НА МОМПРАЧЕМ 17.02.15
Глава 14. ЛЮБОВЬ И ОПЬЯНЕНИЕ 17.02.15
Глава 15. АНГЛИЙСКИЙ КАПРАЛ 17.02.15
Глава 16. ЭКСПЕДИЦИЯ ПРОТИВ ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 17. НОЧНОЕ СВИДАНИЕ 17.02.15
Глава 18. ДВА ПИРАТА В ОДНОЙ ПЕЧИ 17.02.15
Глава 19. ПРИЗРАК КРАСНЫХ МУНДИРОВ 17.02.15
Глава 20. В ДЕБРЯХ ЛАБУАНА 17.02.15
Глава 21. НАПАДЕНИЕ ПАНТЕРЫ 17.02.15
Глава 22. ПЛЕННИК 17.02.15
Глава 23. ЯНЕС НА ВИЛЛЕ 17.02.15
Глава 24. ЖЕНА ТИГРА 17.02.15
Глава 25. НА МОМПРАЧЕМ 17.02.15
Глава 26. КОРОЛЕВА МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 27. БОМБАРДИРОВКА МОМПРАЧЕМА 17.02.15
Глава 28. В МОРЕ 17.02.15
Глава 29. ПЛЕННИКИ 17.02.15
Глава 30. ПОБЕГ 17.02.15
Глава 31. ЯНЕС 17.02.15
Глава 32. ПОСЛЕДНИЙ БОЙ ТИГРА 17.02.15
Глава 22. ПЛЕННИК

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть