Рукопись № 3

Онлайн чтение книги Кик
Рукопись № 3

Кик
Б. Хайсаров

Ирина Геллере

КОЛДУНЬЯ И КОММУНИСТ

Мелодрама

…and every thing is in conlrary with me…

Ch. Dickens. David Copperfield [3]…все противоречит мне… Ч. Диккенс. Давид Копперфильд.

ПРОЛОГ

Лес, из глубины показывается погребальная процессия, впереди две монахини со свечами, за ними несколько монахинь несут носилки с трупом игуменьи.


Монахини

(воют)

Ой, плачьте, плачьте, выплачьте глаза!

Оплакивайте, сестры, мать честную,

Оларию-игуменью! Нет боле

Заступницы, советницы святой,

Нет матери Оларии меж нами!

По келиям насыпали овес,

Коней поставили храпеть и топать,

На паперти огонь проклятый вздули

И корм в котлах варят для супостата…

О, горе, горе, горе православным!

Старая монахиня

Где выроем, Олария, могилу?

Где старые твои положим кости?

Глядите, сестры, точно восковые

И рученьки и ноженьки ее.

Не трогают ни тлен, ни хлад, ни сырость

Ее костей. Наплаканные веки,

Как полотно изношенное, белы,

И светится сквозь них живой, как будто

Горящий, зрак… О матерь, матерь, матерь

Олария. Восстань с одра, спаси нас!

Монахини кладут носилки на землю, достают заступы и роют могилу.


Старая монахиня

(уронив заступ)

Осиротели божьи храмы наши,

Укрыли нашу нищету леса.

Не мы ль не женскую несли работу,

Пахали, сеяли, взрывая камень,

К монастырю себе мостили путь?

Дивился нам, сестер не обижая,

Язычник-горец. А когда обитель

Меж зелени садов главой восстала,

Как утица всплывает из воды,

И разлила окрест благоуханье

Своих колоколов, — на зов умильный

К нам разве не сворачивал прохожий

И странник-пешеход не забредал?

Равно гостей монахини встречали,

По облику не делали различья,

Для каждого уху и хлеб душистый

Черница домовитая несла.

Молодая монахиня

Молчи! Довольно! Сеяли, пахали!

Зато теперь, безумная старуха,

Курятница, хозяйка, скопидомка,

Зато теперь и грянул божий гром

Над головами! Сеяли, пахали!

Подсчитывали выручку под вечер,

Гостей кормили! Нагребали кружку!

Не сеять, не пахать, а глохнуть, слепнуть.

Язык свой вырвать, руки отрубить

Нам надо было… О, куда бежать,

Куда бежать от мира!

Старая монахиня

                                    Воздержись!

Скора ты старость языком порочить.

Труп матери Оларии не предан

Еще земле. Игуменьей тебя

Пока никто над нами не нарек.

Молодая монахиня

Игуменьей! Ты, старица, в лесу

Пред соснами да сусликом ужели

О выборах душою помышляешь?

Да что тебя — ни гнев, ни гром, ни враг,

Ни кони в алтаре не проучили?

Старая монахиня

Дондеже не прислал митрополит…

Молодая монахиня

О!

(Срывая клобук, топчет ногами, рыжие волосы рассыпаются по плечам.)

      Вот вам, вот вам, вот!

Монахини

                                        Сестрица!

Рипсимия!

Молодая монахиня

                   Нет, не сестрица я!

Княгиня я, — опять княгиня Ольга

Собесская!

Монахини

От страха помешалась.

Молодая монахиня

Уж двадцать лет, как умер князь Игнат

Собесский — муж мой, Пензы губернатор.

Ни крепкие затворы на дверях,

Ни когти императорского герба,

Ни синие жандармские мундиры,

Ни золото в отцовских сундуках

Его спасти от смерти не сумели!

…Я замуж вышла. Светлый брачный пир

Был бомбой разнесен. Мы схоронились

Меж четырех, напуганные, стен,

Балы, собранья, зрелища покинув.

Но адская разорвалась машина

Под нашей спальней. Сыном тяжела,

Дрожала я за каждый шаг супруга,

Любимого хотела я собой

Укрыть: не ел, не пил, не спал он,

Покуда я не съем, не выпью, прежде

Чем он, не лягу на кровать. Однажды

От свекра мы в карете возвращались,

Ребенок был у груди. Князь Игнат

Шинель свою на плечи мне накинул…

Вдруг просвистела сквозь окошко пуля,

И вздрогнул сын, и челюсти его

В предсмертной судороге грудь мне сжали…

Вскричал тогда непозабытый голос:

— Вон из кареты! Вот он, губернатор! —

Треск выстрела — и умер князь Игнат…

Старая монахиня

Оставь воспоминанья. Ночь идет.

Игуменьи Оларии останки

Пора предать святому погребенью.

Молодая монахиня

(не слушая)

Царю небесный, разве твой чертог,

Прибежище измученных, — надежней,

Чем крепкие земных царей замки?

Укрылась я от мук в монастыре,—

Но тот же враг, захлебываясь кровью,

Мальчишка, сын убийцы князь Игната,

Клыком изрыл смиренную обитель

И скотским в ней навозом наследил.

Ужели прав был старый ловчий деда,

Что крепостные помнил времена?

Мне, девочке, твердил он: «От медведя

Коль хошь уйти, так надо на медведя

Идти, дружок».

Монахини опускают труп в могилу.


Старая монахиня

                       Так, господи, помилуй!

Воззрят на тя, которого пронзили…

Евангелья за упокой читайте!

Монахини

(читают)

«…Убить его искали иудеи

За то, что он не только нарушал

Субботу…»

Старая монахиня

(читает)

                    «…Истинно вам говорю,

Аз воскрешу его в последний день…»

Сестра Рипсимия, молись!

Молодая монахиня

                                           «Огонь,

Огонь пришел я низвести на землю!»

Монахини

(меж собой)

Воистину сестра ума лишилась!

Читает «в запаление огня»

Взамен «за упокой».

Отшельник

(незаметно вышел из-за деревьев)

                             Эй, бог вам в помощь!

Кого хороните, святые жены?

Старая монахиня

Оларию-игуменью. Не ты ли,

Честной отец, отшельник здешних мест?

Есть у меня покойницы письмо

К отшельнику, отцу Нафунаилу,—

К нему и шли мы всем монастырем.

Отшельник

Давно ли мать Олария скончалась?

Старая монахиня

Тому три ночи.

Отшельник

                          Царствие тебе

Небесное, святая матерь!

Старая монахиня

                                         Вот

Письмо, отец.

Отшельник

(читает)

                       «Антихрист ныне близко.

Врагами осквернен наш монастырь.

Мой час настал. Но ты, Нафунаил,

Спаси от поруганья и приют дай

Одиннадцати сестрам. А потом

Их тайно отошли в Константинополь».

Легко сказать! Константинополь! Тайно!

Дать им приют, когда большевики

Опять отвоевали побережье

И красными полным-полны леса.

Одиннадцать сестер! Ну, удружила

Покойница! Вертайте-ка назад.

Вам отведут в монастыре по келье,

Земли дадут. Советских дураков

Задобрите советскими речами,

Объявите коммуну трудовую, —

Прокормитесь.

Старая монахиня

                         Отец Нафунаил!

Отшельник

Ну что еще — «отец Нафунаил»!

Куда вас деть? Вы ладаном пропахли.

Не ровен час — погубите меня.

Старая монахиня

Отец Нафунаил!

Отшельник

(раздумывая)

                         Вот разве это?

Мне девку надобно в притон портовый,

Одну иль две.

Монахини шарахаются.


Старая монахиня

(поднимая крест)

                       Так будь же трижды проклят,

Волк в шкуре овна! Шелудивый пес,

Болячками смердящими покрытый,

Скребись, не наскребаясь! Сестры, полно

Надеяться на помощь сатаны.

Один господь своих детей печальник.

Он нам укажет путь. Вперед! Идемте!

Уходят. Молодая монахиня возвращается.


Молодая монахиня

(отшельнику)

Кто б ни был ты, — мошенник или черт,

Бери меня, старик, в притон портовый!

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

Ночь. Порт. Слева слышен свист.


1-й голос

Эй, кто идет?

2-й голос

                     Свои.

1-й голос

                                Пароль?

2-й голос

                                            «Победа».

1-й голос

Документы, товарищ.

2-й голос

                                Получай.

1-й голос

Их здесь не ждут. Они на Бу-Ульгене.

Миронов, свету!

(Освещает фонарем лица двух прибывших.)

2-й голос

                         Мы — на Бу-Ульгене.

Молчок, товарищи. Понятно?

1-й голос

                                             Да.

Где заночуете?

2-й голос

У предревкома.

1-й голос

Миронов, проводи их к предревкому!

Фонарь тухнет. Ночь медленно переходит в рассвет. Становится виден порт. Он образует глубокое полукружие. С правой стороны: 1) здание английской миссии под английским флагом; 2) поплавок и на нем «Ресторан Гогоберидзе»; 3) низкий, грязный духан. Слева: 1) наверху — татарская деревня Кара-Биюк на горе; 2) пороховой завод и казармы; 3) ревком под советским флагом; 4) милицейский пост; 5) табачная фабрика Мавроколиди. Посередине пристань, оркестр превращен в бухту, и в нем колышутся лодки.


КАРТИНА 1-я. ДУНХАН

Осторожно, один за другим, пробираются заговорщики, у дверей один становится на часах, остальные садятся вокруг стола. Входит отшельник, отец Нафунаил, сбрасывает клобук и рясу, под нею — мундир царского полковника.


1-й заговорщик

Добро пожаловать! Каким известьем

Вы нас утешите сейчас, полковник?

Полковник

Приятным, господа, весьма приятным!

Приблизилась желанная расплата.

Не долго уж над старой комендантской

Болтаться окровавленному флагу,—

Минует день — трехцветное взовьется,

Трехцветное взовьется, господа!

2-й заговорщик

Ну-ну, не сглазьте!

Полковник

                            Радио имею

От сэра Блэкстоуна. Сегодня ночью,

Примерно от двенадцати до часу,

Когда я жду урочную фелюгу,—

На пушечный он выстрел подведет

Свое судно.

3-й заговорщик

                    Темны до черта ночи!

Не зажигают свет на маяке.

Полковник

Все предусмотрено. Взовьем ракету.

Мы выстрелу укажем направленье…

Но, вижу я, не все знакомы с планом?

3-й заговорщик

Не все, полковник.

Полковник

                               Можно рассказать

В подробностях. Кха-кха! Такого плана

Большевикам не снилось и в подполье!

Итак, я начинаю, господа.

(Подходит к карте и водит по ней тростью.)

Вот это — порт; он славной русской кровью

При доблестном российском самодержце

Был нашею державой завоеван.

Вот левый берег. Что мы видим здесь?

Большевики, — их, кстати, очень мало,—

В ничтожнейшем количестве засели

На левом побережье. Перечтем

По пунктам: милицейский пост, казармы,

Ревком, пороховой… прошу вниманья!

Пороховой завод. Рассадник бунта,

Убежище татарской бедноты

И большевицкой мерзостной заразы —

Кара-Биюк, татарское село.

Вы видите, горючее собралось

Как бы в одну заманчивую кучу.

Ее взорвать — совсем пустое дело,

Взяв левый берег с моря на прицел.

4-й заговорщик

Но там и фабрика Мавроколиди!

Полковник

Что делать, господа! Лес рубят — щепки

Летят. Предупрежден Мавроколиди,

Он вывезет сегодня к ночи деньги

И ценное имущество. Мы всех,

Кого есть смысл спасти, — предупредили.

Все в миссии попрячутся!

1-й заговорщик

                                        Позвольте!

Я Блэкстоуна не первый знаю день.

Без повода он вам стрелять не станет.

Он англичанин, хитрый пес, законник.

Ему подайте повод — casus belli.

Полковник

А я, по-вашему, грудной младенец?

По-вашему, на áнглийские фунты

Кефаль жую да пью напареули?

Обдумано до винтика-с! А повод

Нам подадут большевики. Ребята

Натасканы до полного сродства!

2-й заговорщик

Большевики?

Полковник

                       Вот именно! Жваченко,

Введи товарищей!

Заговорщики

(вскакивают)

                             Как? Что? Товвв-варрр-ри!..

Из-за занавеси выступают два лупорожих и низколобых парня. Типы охотнорядца и урядника. Одеты под большевиков в кожаные куртки и краги, с наганами у пояса.

С ними рябой писарь Жваченко, перо за ухом, книга в руках.


Полковник

Рекомендую — теплые ребята,

Идейные. Один, товарищ Савва,

У Иверской работал в черной сотне.

Другой, Аполлинарий, — бывший пристав,

Донской казак станицы Шептуновской,

А ныне, милостью Интернационала,

Побыв в учебе писаря Жваченки,

Одумались, покаялися оба

И подают прошенье в Еркапе.

Савва и Аполлинарий

(рявкают)

Рррадастарась, вашблаародь!

Полковник

                                            Жваченко!

Экзаменуй, да чтоб души побольше!

Души, собачий сын, без формализму!

Готовности, — нутра, нутра!

Жваченко

                                            Живот,

Когда потребуют, они положат.

Заговорщики рассаживаются. Жваченко выступает вперед, откашливается.


Жваченко

Под сумерки пойдут товарищ Савва

С товарищем Аполлинарьем вместе

Походкою рабоче-пролетарской

Оба изображают рабоче-пролетарскую походку.

К англицкому парадному крыльцу.

Полковник

(подмигивая)

Их к миссии потянет прогуляться.

Жваченко

(набирает воздуху)

Глядючи на акул капитализма,

Покеда их отсюда не погнали,—

Разъярятся товарищи…

Савва и Аполлинарий ярятся.

                                 и Савва…

А ну, начни!

Савва

(хрипло)

                    Докеле Чемберленам

Сосать нам кровь! Довольно подло, братцы,

Терпеть их нацию. Долой! По шапке!

Да здравствует наш вожжь, их благородье

Владимир Улиянов!

Жваченко

                            Тю, дурак!

Не Улиянов, а Ульянов-Ленин.

1-й заговорщик

(брезгливо)

Так стряпают нам письма Коминтерна,

Медвежья помощь! Говори «товарищ»,

Их благородьем он не может быть!

Савва

Да здравствует наш вожжь — товарищ Ленин!

Полковник

Тут в миссии поднимется скандал.

Потребуют ареста демонстранта,

Тот выпалит в окно из револьвера,—

И вот вам casus belli.

Жваченко

                                  А чего,

Когда тебя милиция захватит,

Ты языком, кацап, забарахолишь?

Савва

Уж быдто мы, Пал Палыч, не похожи

На сволочь красную, когда напьемся

Да лозунгами, что твоим орехом,

Па-айдем мостить!

Аполлинарий

(увлекаясь, лезет вперед)

                         Прролетарьят всех стран!

Живва! Объединяйсь!

Савва

(наступая еще ближе)

                                  Не хошь работать

В поте лица, так и не жри, собака!

Аполлинарий

(окончательно в восторге)

Бей социял-жи… тьфу, ошибся малость,—

Бей социял-предателей под жабрь!

Заговорщики хохочут.


1-й заговорщик

Да, друг мой, крепок добрый русский дух наш!

Полковник

Отменно крепок. Вот вам по пятерке.

Идите пить. А впрочем, стой, Жваченко.

Ты помнишь твердо собственную роль?

Жваченко

Ракету должен я пустить в двенадцать

На пустыре, где склад пороховой.

Уходят.


Полковник

Ну-с, господа, по радио узнавши

О большевицком миссии обстреле,

О миссии, где леди, мисс и мистрис,—

Что сделает, по-вашему, сэр Блэкстоун?

Увидит он зеленую ракету,

Нацелит он свою многодюймовку,

Запалит он, таррахнет он — и порох

Взорвется на проклятом берегу!

Заговорщики

Так в добрый час! Обдумано не плохо!

До вечера!

Из люка в полу высовывается грек-матрос.

Грек-матрос

                   Пст! Эй, хозяин! Дело!

Полковник

Ну? Что там?

Грек-матрос

                   Львов с помощником секретно

Из Бу-Ульгена ночью прибыл в порт!

Полковник

А!

(Задумывается.)


Заговорщики спешно расходятся.

КАРТИНА 2-я

Крыша над духаном; грязная ночлежка. Старуха армянка обряжает монахиню.


Монахиня

Кончай скорей!

Старуха

                         Народ ученый в книжке

И то глядит страницу за страницей!

А женскою красой купец играет,

Как денежкой в закрытом кошельке.

Из-под ресниц не сразу вскинь очами,

Зубок держи припрятан за губой,

И грудью ты мужчину, как нацевкой,

Туда-сюда ершом заставь ходить.

Что есть у женщины сильнее грудей?

Матросов видела, последних пьяниц,—

И те у груди ласковей теляток.

Возьмут одну, сосут, лелеют, нежат,

И о другой никак не позабудут,

Чтоб не было обиды. Голубкáми,

Детишками своими назовут.

Монахиня

Молчи!

Старуха

              А ты запоминай покрепче:

Мужчина что дитя: откуда вышел,

Туда назад без памяти спешит,

А женщина что мать: откуда выдаст,

Туда назад стремится получить.

(Уходит.)


Монахиня

(рвет на груди платье)

Рубец проклятый! Судорожный рот

Невинного сосущего младенца,

Простреленного пулей, — ты опять

В кошмарах мне щипцами грудь сжимаешь.

Без памяти упав тогда на снег,

Я слышала — ребенка отдирали

От матери, как с дерева кору…

И где ты похоронен, мой сыночек,

И кем ты был от матери оторван —

Не знаю и не ведаю: рассудок

Мой долго был с той ночи помрачен.

Старуха

(возвращается с ожерельем)

Вот, курочка, красе твоей оправа.

Да быть мне жертвой солнцу твоему,

Коль ты теперь невестою не смотришь.

Развеселись — мы к ночи ждем фелюгу.

Припрятан парус у фелюги той…

Фелюга та с товаром будет красным —

Тебе и мне добра перепадет.

Фелюгу ту ведут контрабандисты —

Грек, да румын, да армянин, мой сын!

Монахиня

Счастливица!

Старуха

                     Да, будь ты помоложе…

Красив мой сын. Э, кажется, хозяин.

(Поднимает повязку на рот.)


Полковник

(входя по лестнице наверх)

Где Ольга? Ольга, ты хотела мстить…

Что, черт возьми, за тряпки нацепила

Тебе майрик? Сними, пустая дура!

Без фокусов! Одежду проститутки,

Попроще, победней… Следы побоев,

Охрипший голос, пьяные глаза,

Тоска в глазах затравленного зверя,—

Так, кажется, расписывают в книгах, —

Побитая подружка кочегара,

В два счета большевичка, поняла?

Старуха раздевает монахиню.

Ходи, шатаясь, по дырам портовым,

Горланя песню, трись перед дверями;

Где двое или трое, там и ты,—

Так, кажется, вас иноки учили?

Подслушивай, высматривай, найди мне,—

Да вот тебе подробные приметы:

Молокосос, безусый, безбородый,

Глазами светел, волосами светел,

Родимое пятно за левым ухом,

Рост девочки… ну, словом, — здесь секретно

Находится…

Монахиня

                Товарищ Львов!

Полковник

                                          Товарищ!

Какой он нам товарищ! Этот Львов —

Сын террориста, мужа твоего

Прикончившего в Пензе, — предводитель

Кровавых шаек, что разбили белых.

Найди его… своим составом женским

И ненавистью женской ты почуешь

Верней, чем агенты из контрразведки.

Он должен быть опознан и — убит.

Монахиня

А! Значит, прав был старый ловчий деда?

Полковник

Поторопись!

Монахиня

                  Иди, иди медведем

На грозную рогатину ловца!

(Убегает.)

КАРТИНА 3-я

Поплавок. Ресторан Гогоберидзе. Столики занимаются посетителями. Входят двое с чемоданчиками, один маленький, другой большой.


Маленький

Гарсон!

Высокий

               Но, Пьер, какие тут гарсоны!

Маленький

Кóфе!

Официант

(подходя)

           Нэ держим.

Маленький

                               Черт тебя возьми,

Ну чай, какао, яйца всмятку!

Официант

Нэту.

Маленький

         Да чем у вас питают по утрам?

Официант

Шишлык, стаканчик водка, помидоры.

Маленький

Чурбан, дай содовой… И слушай, слушай!

Куда ты?! К содовой… шашлык и водку!

За соседним столиком две дамы и человек в котелке хохочут.


Высокий

(кивая)

Вон там стоит хозяин!

Маленький

                                Эй, хозяин!

Хозяин

(медленно подходя)

Чиго тыбэ?

Маленький

(понижая голос)

                  Скажите нам, хозяин,

Неужто черт принес на побережье?..

Все говорят…

Хозяин

                    Ны знаем.

Маленький

                                    Но, однако,

Сегодня нас не пропустили в порт!

Хозяин

Ны знаем.

Маленький

(хорохорясь)

                  Но, однако,

Ведь ждут сюда английский пароход.

Я должен был уехать…

Хозяин отходит.


Высокий

                                   Петя, Петя!

Смотри, как ты неосторожен, друг!

Соседний столик.


Дама

Ну, эти не из робких.

Другая

                                  Подведут

Себя и нас.

Человек в котелке

Я вижу их впервые.

Первый столик.

Высокий

Кричал вчера весь день о кокаине!

Маленький

О кокаине?

Высокий

(сердясь)

                    Да, о кокаине.

Человек в котелке

(шепотом дамам)

О кокаине…

Высокий

                   Здесь товарищ Львов,

Не позабудь! И значит — усиленье

Всей левобережной охраны.

Маленький

                                           Здесь ли?

Он был еще вчера на Бу-Ульгене,

Охотился. С чего ему взбрело

Попасть сюда? А говорят — мальчишка,

И ростом мне до носу, Валентин.

Высокий

До носу, нет ли, — крупным полководцем

Себя повел на побережье Львов!

Ведь не секрет: у красных нет десанта.

И армию сюда не перебросишь

Автомобилем!

Маленький

                     Очень, очень мало

В порту красноармейцев!

Высокий

                                       Очень мало.

Человек в котелке

(громко дамам)

Два с половиной!..

Маленький

                             Менее, чем надо

Для поимки фелюги с контрабандой.

Высокий

Потише ты!

Маленький

                  Чудак, чего бояться?

Кругом свои.

Человек в котелке

(поднимаясь)

                      Позвольте прикурить!

Вы правильно изволили заметить

Насчет красноармейцев. Выбить их

Из порта можно бы одною пушкой,

Взяв левый берег с моря на прицел.

Маленький

(подмигивая)

Но, кажется, отплыл в Константинополь

Сэр Ричард Блэкстоун?

Человек в котелке

                                  «Кажется», — ха-ха!

Отлично сказано. Вы, господин, — пардон,

Я извиняюсь — гражданин, — шутник!

Маленький

(шепотом)

Скажите — эээ — не будет ли нескромно

Узнать насчет… эээ…

Человеке котелке

(шепотом)

                                Кокаина?

Маленький

                                                   Да.

Человек в котелке

(оглядываясь)

Я жду, как вы. Сегодня — безнадежно.

Полковник ставит ставку покрупнее.

Вы поняли?

Маленький

                   А где сейчас полковник?

Человек в котелке

(еще тише)

Внизу, в духане.

Маленький

(расплачивается)

                           Валентин, идем!

Гудок на левом берегу на фабрике Мавроколиди. Действие переносится туда.

КАРТИНА 4-я

Фабрика Мавроколиди. На двор высыпает толпа рабочих. Толстый табачный фабрикант Мавроколиди влезает на ящик, рабочие его стаскивают.


Рабочие

Слезай! Довольно! Слышали! По горло!

Сегодня власть Советов, — не твоя.

К нам сам товарищ Львов сюда приехал!

Мавроколиди

Товарищи!

Рабочий

                  Какой тебе товарищ!

Слазь с ящика, покуда пузо цело.

(Обстоятельно к толпе.)

Ребята, сорок дён мы работáем

На борова. Не платит ни копейки,

Все обещал к пятнадцатому сразу,

А нынче — вижу — в кассе паутина,

Мавроколиди вещи укладáет,

Коленкою брюхастый чемоданчик

Припер, — не иначе, как с нашей кассой,

А за углом, ребята, ждет линейка,

Извозчичья, не заводская!

Старый рабочий

                                         Кобель!

Шушукался с английским офицером,

Удрать задумал, — при Советской власти,

Мол, все равно не выжить фабриканту.

Третий

Веди его, ребята, к предревкому, —

Товарищ Львов там потолкует с ним.

Мавроколиди

Я заплачу!

Рабочие

                  Плати.

Мавроколиди

                              Заплáчу, право!

Откуда взять? На завтра отложите,

На завтра, ровно в десять, а сегодня

Пойду по должникам.

Старый рабочий

                                Да, как же, знаем!

Назавтра от тебя и след простынет.

Мавроколиди

Ай-вай, пусти! Не трогать, прочь, бандиты!

Пусть пятеро идут со мной в контору,

Я расплачусь, я расплачусь!

Рабочие

                                           Ну, то-то!

(Уводят Мавроколиди.)


Из-за ящика выползает старший мастер.


Старший мастер

(вслед рабочим)

Шумите вы, покуда флаг советский

Болтается над старой комендантской

Да дюжина красноармейцев бродит

По улице, пугая индюков.

А ежели б приспело подкрепленье,

Да красные на годы укрепились,

Отведали б вы райского житья!

Работали б весь день на производстве,

А вечером в комиссиях и клубах,

А в праздники — ногами и руками,

По улицам знамена волоча.

Да брали б с вас на ясли и газеты,

В союзы, мопры, химы, в пользу дурней,

Кто на земле бунтует и бастует, —

По кровному рублишке да полтишке, —

Оставив вам советскую копейку

На сладкое советское житье.

(Уходит.)

КАРТИНА 5-я

Милицейский пост. Восемь милиционеров, маршируя, выстраиваются. Мальчишки глазеют на ученье. Расталкивая их, подходят горцы в бешметах и бараньих шапках. Толпа их все гуще.


Начотряда милиции

Вóльно, товарищи!

Милиционеры кончают ученье.

                              Эй, Уздимбей, напрасно

Вы тут собрались. Митинга не будет,

Горцы

Якши, якши, — где старший?

Начотряда

                                            Что такое?

С чего вы взяли? Сам я, начотряда,

О старшем ничего пока не слышал!

Горцы

Врешь, Биберт, врешь!

Начотряда

                                  Миронов, каково?

Горец

(выступая из толпы)

Бараньей шапки, Биберт, ты не носишь,

На летний кош не гонишь баранту.

У очага осиротелой сакли

Давно без мужа спит твоя жена.

Но разве, променяв Бибертиану

На красную звезду большевиков.

Ты стал не наш?

Начотряда

                        Айда, старик, что дальше?

Горец

(медленно и важно)

Со старшим мы хотим поговорить.

Начотряда

Чудак, у вас же есть предсельсовета!

Горец

Предсельсовета тоже тут — со старшим

Пришел поговорить.

Начотряда

                               О чем, скажи мне!

Горец

Все старшему подробно мы расскажем.

Начотряда

Заладил — «старший, старший»! Говорю вам,

Нет никого в порту. Хотите — ждите,

Хотите — нет.

Горец

(выразительно)

                        А долго будем ждать?

Начотряда

(тише)

Коль очень надо — ждите!

Горцы

                                          Чох сагол!

(Снимают бурки, кладут на землю хурджины, располагаются лагерем вокруг поста.)


Русский милиционер

Постой, ты это зря, товарищ Биберт!

Начотряда

Не зря, Миронов! Ваш ли, наш мужик,—

Уж он всегда своей мужицкой хваткой

Ведет дела. Ребята, заниматься!

Милиционеры рассаживаются вокруг стола, Миронов и начотряда занимаются с ними.


Миронов

Итак, товарищи, остановились

Мы прошлый раз на речи Ильича…

Милиционер

Страница семьдесят три!

(Читает.)

«Продержавшись

Два месяца и десять дней, Коммуна…»

Миронов

Стой! Ибрагим Багир, а ну, скажи нам,

Чем мы с тобой, по мненью Ильича,

Отличны от французских коммунаров?

Багир

(чешет под фуражкой)

Чэм ми с тобой?

Начотряда

                           Иначе говоря,

Какое преимущество пред ними

Октябрьская имеет революцья?

Арсэн Мурадян

(подсказывает)

Советы!

Миронов

              Встань и объясни Багиру.

Арсэн Мурадян

Широкий масса не помог Коммуна.

А мы имеем за себя Советы,—

Так говорится у товарищ Ленин.

Начотряда

Ты прав, Арсэн! Создали государство,

Имеют аппарат большевики.

А коммунары в городе держались,

Как в крепости, отдельно от страны.

Горцы, подходя, мало-помалу вслушиваются.


Миронов

Какой же, братцы, надо сделать вывод

Из замечанья Ильича?

Другой милиционер

                                  Тот вывод,

Что, ежели погибнуть не хотим мы, —

Крепи, ребята, шибче с массой смычку

И от врагов Советы береги!

Миронов

Еще какой кто может сделать вывод?

Пожилой милиционер

Я так скажу: к примеру, если овощ

До времени созрел, — наступит холод,

И овощ тот повымерзнет. У нас же

Посеяли большевики под вёдро,

И революция приспела в срок.

(Указывает на горцев.)

Смотри, — ведь слушает баранья шапка.

Коль не было б ему чего понятно,

Коль не было б ему чего приятно, —

Уж так и стал бы слушать он тебя!

Горцы пересмеиваются и надвигаются гуще. Милиционеры смеются тоже. Сквозь толпу быстро и резко проталкивается монахиня в одежде портовой проститутки и кидается перед начальником отряда.


Начотряда

(вставая)

Чего ты, гражданка?..

На этом рукопись обрывается.


Читать далее

Рукопись № 3

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть