А.Смирнов. ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ «КОРИОЛАНА»

Онлайн чтение книги Кориолан
А.Смирнов. ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ «КОРИОЛАНА»

Действующие лица.  — Кай Марций Кориолан (годы рождения и смерти неизвестны) — римский полководец, о жизни которого сохранились полулегендарные предания. Неясно, принимал ли он участие в конфликте между патрициями и плебеями в 495 г. до н. э. Он был еще юношей, когда отличился в 493 г. до н. э. при взятии Кориол. Изгнание его и предпринятая им месть Риму произошли в 491 г. до н. э. Относительно того, что последовало после его решения пощадить Рим, сведения расходятся. По одной версии, разгневанные вольски убили его, но другой — он дожил в изгнании до глубокой старости.

Не забудьте, что соки я по рекам кровяным шлю к сердцу во дворец и к трону мозга…  — Истинный механизм кровообращения был объяснен лет через десять после возникновения «Кориолана» Гарвеем. До тех же пор на этот счет существовали весьма фантастические представления.

Рисовался таким, как ты, в мечтах Катону воин…  — Плутарх сообщает, что Катон-старший требовал от воина не только силы и храбрости, но и громкого голоса и грозного вида, которые наводили бы ужас на врагов. Шекспир допускает здесь анахронизм: Катон жил в III–II вв. до н. э., то есть на три столетия позднее времен Кориолана.

…тряпки, которые палач зарыл бы в землю с тем, кто носил их — Одежда казненного переходила в собственность палача.

Будь ты Гектор, сей бич для вас, его бахвалы внуки…  — Существовало легендарное представление, что римляне были потомками троянцев. Для трусливых римлян доблестный предок является вопиющим укором, «бичом».

…не дурак выпить кубок подогретого вина, не разбавленного ни единой каплей тибрской воды — Здесь соединены вместе два обычая — древнеримский и английский. Римляне разбавляли вино водой, англичане любили подогретое чистое вино.

Зачем прошу я, стоя здесь в лохмотьях, у Дика с Хобом голосов ненужных?  — Дик — уменьшительная форма имени Ричард, Хоб — имени Роберт. Введение английских имен (для обозначения лиц низших сословий) в пьесах, действие которых происходит в другой стране, у Шекспира встречается довольно часто.

…называла скотами грубошерстными…  — Это можно понять двояко: 1) грязными, грубыми, как скот; 2) одетыми в отличие от воинов, в грубую шерстяную одежду.

…с не покрытой головой в собраниях зевать…  — Привилегией знатных лиц было при любых обстоятельствах не снимать головного убора.

Ты граждан опросил по трибам?  — Плутарх поясняет, что голосование по трибам (территориально-административное подразделение римского парода), а не по центуриям (подразделение военного характера) обеспечивало перевес беднякам.

Знай Mapс…  — Авфидий называет Кориолана именем бога воины Марса в знак уважения к подвигам своего бывшего противника.

И Рим он схватит, как морской орел рыбешку, которая сама к тому всплывает, в ком видит прирожденного владыку.  — Существовало поверье, что морской орел одной лишь силой своего «благородства» заставляет рыб из инстинкта покорности подниматься на поверхность моря, где затем он хватает их.

…поскольку связан клятвой, данной вольскам.  — Перевод этого места, очень неясного в подлиннике и, может быть, испорченного, гадателен. Возможен другой перевод его: «…и заставил меня дать клятву, что я подчинюсь его условиям».

…словно статуя Александра.  — Снова анахронизм: Александр Македонский жил через полтора столетия после Кориолана.


Читать далее

А.Смирнов. ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ «КОРИОЛАНА»

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть