Глава 14. Странная личность

Онлайн чтение книги Золотой треугольник Le Triangle d'or
Глава 14. Странная личность

Но все же это была еще не смерть… Точно фантазия перепуталась с действительностью. Капитан ощущал себя в совершенно ином мире, но в нем не было Коралии… Ему даже казалось, что через полузакрытые веки он видит какую-то тень. Постепенно эта тень приобрела облик Симона, почему-то склонившегося над Коралией. Быть может, он пришел убедиться в смерти своих жертв.

В таком состоянии полусна прошли часы, а возможно, минуты.

Потом Патриций почувствовал, что его куда-то несут, и погрузился в тяжелое забытье, во время которого страдал нравственно и физически… Ему снилось, что он старается выбраться из глубокой черной ямы и переживал то, что чувствует человек, брошенный на дно моря и старающийся выкарабкаться на поверхность. Тяжесть воды тянула вниз, и он делал неимоверные усилия, чтобы оказаться на поверхности…

Но понемногу мрак стал рассеиваться, дышать становилось легче, точно спадала с груди какая-то неимоверная тяжесть… Бельваль открыл глаза, вздохнул несколько раз и, придя в себя, увидел, что лежит на траве возле дверей дома. Рядом лежала Коралия. Ее тяжелое дыхание было похоже скорее на стоны.

«Она тоже старается выбраться из черной ямы, — подумал Патриций. — Так же, как и я, она выбивается из сил».

Между ними стоял столик, и на нем два стакана с водой. Капитан жадно схватил один из них, но выпить не посмел. В этот момент кто-то вышел из раскрытой двери дома, но это был не Симон, а какой-то незнакомый человек.

«Я не сплю, — уверял себя Бельваль. — Совсем не сплю теперь, и знаю, что этот незнакомец наш друг».

Он хотел произнести это вслух, но у него не хватило сил.

Незнакомец приблизился и произнес:

— Не утомляйте себя, капитан. Все идет, как нужно… Вот, выпейте.

Он протянул Патрицию стакан с водой, и тот выпил его залпом.

— Да, теперь все идет хорошо! — воскликнул он. — Боже, какое счастье жить! Ведь Коралия жива, не так ли? — и тотчас заснул снова.

Проснувшись через некоторое время, Бельваль чувствовал себя гораздо бодрее, несмотря на шум в ушах, тяжесть в голове и некоторую затрудненность дыхания.

Да, это был не сон. Он действительно лежал у двери дома и Коралия спала рядом.

«Боже, как хорошо жить!» — снова подумал капитан.

Он встал, полный желания двигаться, действовать. Однако в дом войти не решился и направился к тому месту в саду, где была могила, но внезапно остановился, пораженный.

В нескольких метрах от дома, под тенью старого развесистого дерева, в садовом кресле с раскрытой книгой на коленях дремал какой-то незнакомец.

И только теперь Патриций понял, что они с Коралией действительно избежали смерти, и возможно благодаря этому человеку.

Бельваль внимательно оглядел его. Перед ним был мужчина лет пятидесяти с широкими плечами, матовым цветом лица и легкой сединой на висках. Одет он был очень элегантно, а книга в его руках называлась «Воспоминания Бенджамина Франклина». На внутренней стороне шляпы, лежавшей на траве, капитан заметил инициалы: «Л.П.»

«Это он нас спас, — подумал Патриций. — Я узнаю его. Он вынес нас с Коралией из комнаты… Но каким чудом и откуда он взялся? Кто его послал?»

Он дотронулся до плеча незнакомца, и тот сразу вскочил.

— Извините, капитан, — произнес он с улыбкой, — но моя жизнь так полна, что я пользуюсь каждой свободной минутой, чтобы поспать немного, положительно не разбирая, на чем и где… Совсем как Наполеон, не правда ли? И право же, это сходство меня ничуть не огорчает. Но довольно обо мне. Как вы, капитан? И как чувствует себя матушка Коралия? Ей лучше теперь? Когда мне удалось открыть дверь и вынести вас, я решил вас не будить. И хорошо сделал, я знал, что свежий воздух сделает свое…

Видя удивление Бельваля, незнакомец расхохотался.

— Ах, я и забыл, что вы меня не знаете! — воскликнул он. — Мое письмо к вам было перехвачено. Стало быть, мне необходимо представиться: дон Луис Перенна, представитель старой испанской фамилии, дворянин чистейшей крови, все бумаги в порядке…

Он опять рассмеялся.

— Вижу, вам это мало о чем говорит. Конечно, Я-Бон, когда писал вам обо мне на стене, называл меня иначе. Помните, вечером, дней пятнадцать тому назад? Ага, теперь я вижу, вы начинаете понимать… Да, да, я тот самый, которого вы призывали тогда на помощь. Должен ли я произнести это имя вслух? Что же! С удовольствием! Арсен Люпен к вашим услугам, капитан!

Бельваль был поражен. Он совершенно забыл о разговоре с Я-Боном, считая его глупой шуткой. И вот теперь Арсен Люпен перед ним и, мало того, каким-то чудом извлек его и Коралию из могилы, приготовленной для них искусной рукой…

— Благодарю, — только и смог произнести Патриций, протягивая руку для пожатия.

— Полно! — живо возразил дон Луис. — Никаких благодарностей… Если вы искренне пожмете мне руку, этого будет вполне достаточно. А пожать мне руку вы можете вполне смело, капитан, так как за мной хотя и водятся кое-какие грешки, но зато есть и порядочное количество добрых деяний, заслуживающих уважения ко мне честных людей, начиная с меня самого… И потом…

Он остановился и, подумав немного, приблизился вплотную к Бельвалю и взял его за пуговицу тужурки.

— Не двигайтесь, за нами следят, — шепнул он.

— Но кто?

— Некто, стоящий на набережной, сразу за садом. Стена невысока, наверху есть решетка, через ее отверстия за нами и следят.

— Но откуда вы можете это знать? Вы стоите спиной к набережной и… кроме того там еще и деревья…

— Слушайте!

— Ровно ничего не слышу… Шум мотора автомобиля, только что остановившегося на набережной, там, где нет никакого жилья. Но кто же там, по-вашему?

— Кто? Да старый Симон…

— Симон?

— Ну да… Он приехал удостовериться в том, что я спас вас обоих.

— Но, стало быть, он вовсе не сумасшедший?

— Сумасшедший? Он? Да он в таком же здравом уме, как мы с вами.

— Однако…

— Вы хотите сказать, что Симон вам покровительствовал, что целью его жизни было соединение вас с Коралией, что он прислал вам ключ от сада и так далее и так далее!

— Вам все это известно?

— А как же без этого мне удалось бы помочь вам?

— Но, — с тревогой возразил Патриций, — если, действительно, этот разбойник возвратился сюда, не нужно ли принять некоторые предосторожности? Вернемся в дом, Коралия там одна…

— Опасности нет никакой.

— Почему же?

— Потому что я здесь!

Удивление капитана все возрастало. Он спросил:

— Стало быть, Симон знал все? Он знает, что вы теперь здесь?

— Да, знает из письма, которое я послал вам на имя Я-Бона и которое он перехватил. Я писал о том, что иду вам на помощь, вот почему он вынужден был поспешить… Только согласно старинной моей привычке я явился на несколько часов раньше, чем обещал, и застал его в самый разгар работы…

— А до этого вы не знали, что враг именно он?

— Совершенно!

— И только утром…

— Я узнал об этом сегодня без четверти два пополудни.

Патриций смотрел на часы.

— А теперь четыре… Стало быть, два часа вы…

— Даже меньше этого, час… Всего только час, как я здесь!

— Вы расспросили Я-Бона?

— Вы думаете, я терял даром время? Мне вполне достаточно было узнать от него, что вас нет и что это начинает его беспокоить.

— И тогда?

— Тогда я начал вас искать…

— Как именно?

— Я начал с того, что обыскал вашу комнату и обнаружил, что в вашем столе и в стене есть отверстие, через которое можно из соседней комнаты достать ваш дневник. Это и проделывал Симон, благодаря чему был в курсе всех ваших действий. Вы ведь не забыли, что стол стоит вплотную к стене? Из вашего же дневника он узнал, что вы намерены придти сюда именно сегодня. Вот почему вчера ночью он не напал на вас, предпочтя прежде прочитать то, что вы записали в дневнике. Узнав, что вы настороже, он постарался скрыться. Я узнал все это из того же источника, а завтра об этом узнал бы и Демальон, встревоженный вашим отсутствием.

— Но было бы слишком поздно! — произнес Бельваль.

— Да, слишком поздно. Но это вовсе не его дело. И полиции нечего вмешиваться… Вот почему я потребовал от ваших калек, чтобы они хранили молчание насчет вашего исчезновения. Таким образом, Демальон, придя на улицу Раймон, найдет, что все в порядке… Обеспечив себя с этой стороны, я в сопровождении Я-Бона проник в этот сад.

— Дверь была открыта?

— Нет. Но в этот самый момент Симон выходил из сада, и я, воспользовавшись такой удачей, преспокойно вошел вместе с Я-Боном. Симон не смел протестовать.

— Но вы-то еще не знали тогда, что именно он нас преследует?

— Как не знал! А ваш дневник?

— Но сам я не подозревал…

— Да каждая страница вашего дневника, капитан, уличает его. Нет ни одного происшествия, в котором он не был бы замешан и которое он сам заранее не подготовил бы…

— Но в таком случае, его нужно схватить!

— Ну и что потом? Заставить его говорить? Нет, гораздо лучше предоставить ему полную свободу действий… Вы видите, теперь он бродит вокруг дома вместо того, чтобы бежать… Так вот, мы с Я-Боном бегом примчались к дому. Входная дверь была открыта, зато дверь с лестницы в одну из комнат оказалась запертой. По запаху газа я сразу же понял, в чем дело… Для Я-Бона легким делом было сломать замок, а потом мы вынесли вас на свежий воздух и проделали все, что требуется в таких случаях. Таким образом вы были спасены…

— Но перед уходом Симон, конечно, постарался уничтожить все следы преступления? — спросил Бельваль.

— Нет, он собирался это сделать потом. Судя по обстановке, все сочли бы, что вы с Коралией умерли по своей воле, как это уже было когда-то с вашим отцом и ее матерью.

— Как? Стало быть, и это вы знали? — удивился Патриций.

— Да ведь у меня глаза для того, чтобы читать, — беспечно рассмеялся дон Луис. — Надпись на стене, открытия, сделанные вашим отцом… Я знаю столько же, сколько вы сами, капитан, а может быть, и больше…

— Больше?

— Да, конечно. У меня ведь долголетняя практика в разгадывании секретов. То, что кажется крайне таинственным для остальных, для меня ясно, как день. Таким образом…

— Что же?

Дон Луис, видимо, колебался, потом сказал:

— Нет, нет, лучше будет, если я теперь ничего не скажу. Мрак будет понемногу рассеиваться сам собой. Подождем… Теперь же…

Он прислушался.

— Слышите? Он, должно быть, вас увидел и теперь уезжает.

— Он уезжает! — воскликнул капитан. — Но нужно задержать его! Вдруг он исчезнет бесследно! Как я тогда отомщу негодяю?

Дон Луис лукаво усмехнулся.

— Вот теперь вы называете негодяем человека, который двадцать лет следил за вами и соединил вас с Коралией… Ваш благодетель…

— Ах, я не знаю, что и думать… Все до такой степени окутано мраком! Я могу только ненавидеть его. Я желал бы пытать его, чтобы вытянуть, наконец, из него правду, а между тем…

В отчаянии он замолчал и схватился руками за голову.

Дон Луис старался успокоить Бельваля.

— Не отчаивайтесь… Никогда Симон не был ближе к своей гибели, чем в эту минуту. Он у меня в руках так же, как вот этот лист с дерева…

— Но каким же образом?

— В автомобиле мой человек…

— Как вам это удалось?

— Очень просто… Я посадил своего человека в наемный таксомотор и приказал держаться около переулка. Само собой разумеется, что Симон нанял именно его…

— А вы уверены в вашем человеке?

— Вполне.

— Но разве не может Симон приказать везти себя куда-нибудь подальше от Парижа и там избавиться от шофера?

— Неужели вы воображаете, что из Парижа можно выехать и колесить по дорогам без особого разрешения? Нет… Если Симон и захочет куда-нибудь уехать, прежде всего он отправится на вокзал. В таком случае и нам придется путешествовать…

— Но как же, разве у вас есть необходимое разрешение?

— Вот именно, и годное для путешествия по всей Франции.

— Разве бывают такие?

— Бывают, и у нас оно вполне законное и притом подписанное самим президентом.

До сих пор на пути Патриция встречались только неудачи. И вот, точно по волшебству, все изменилось.

— Право, вы, кажется, собираетесь заплакать по примеру матушки Коралии, — весело рассмеялся Люпен. — Ваши нервы были слишком долго напряжены, капитан! И, кроме того, вы, должно быть, голодны, вам необходимо подкрепиться. Пойдемте же! — и он увлек его за собой по направлению к дому.

— Вот что еще я вам должен сказать, капитан, — совершенно серьезно проговорил он, — я требую соблюдения тайны! Кроме вас и нескольких старых друзей и Я-Бона, который спас мне жизнь в Африке, где мы встретились с ним в первый раз, никто не знает, что я существую. Для всех остальных я — дон Луис Перенна. В Марокко, где я провел некоторое время, я имел случай познакомиться с королем одного нейтрального государства, который от всей души сочувствует Франции и если держит нейтралитет, то только потому, что иначе не может… Я ему понадобился, а в благодарность за услугу он пожаловал мне дворянство. Я прибыл сюда в качестве хотя и секретного, но официального лица и должен был пробыть здесь четыре дня. Теперь осталось только два, а потом я возвращаюсь туда, откуда приехал.

Они подошли к тому месту, где оставили Коралию. Дон Луис задержал руку Бельваля.

— Еще только одно слово, капитан. Я поклялся моему доверителю, что буду действовать исключительно в его интересах, а стало быть, в интересах моей страны. Мой доверитель потребовал, чтобы все мое время принадлежало ему, и потому вами я могу заняться лишь постольку, поскольку ваша история касается общего дела. Я принужден буду уехать сразу же, как только найду мешки с золотом. Я только из-за них ответил на призыв Я-Бона. Поэтому я уеду не позже, чем завтра. Эти два дела неразрывно связаны между собой, и развязка одного будет служить заключением другого. Ну а теперь представьте меня матушке Коралии, и за работу…

И он рассмеялся.

— С ней тайны не нужны… Скажите ей мое настоящее имя: Арсену Люпену женщины никогда не вредили.

…Сорока минутами позже Коралия уже была в своей комнате. На этот раз ее хорошо охраняли. В ожидании Патриция дон Луис прогуливался по террасе, беспрерывно куря свои любимые сигареты.

— Ну, как капитан, теперь начнем?

Дон Луис посмотрел на часы и продолжал:

— Сейчас половина шестого… У нас, по крайней мере, есть еще час, этого вполне достаточно…

— Кому достаточно? Неужели вы думаете открыть все в течение часа?

— Для того, что я задумал, мне будет довольно и нескольких минут.

Дон Луис попросил капитана показать ему подвал под библиотекой, в котором Эссарец хранил мешки с золотом.

— Именно через эту отдушину бросал он сюда свои мешки, капитан?

— Да.

— А лестница…?

— Она сообщается с библиотекой как раз около этой отдушины.

— И выходит на террасу?

— Да.

— Ну, теперь все ясно. Мешки доставлялись по лестнице, а чтобы отправлять их дальше, пользовались отдушиной.

— Но…

— Никаких «но», капитан. Чаще всего ошибка заключается в том, что ищут чересчур далеко.

Они остановились около отдушины. Дон Луис тщательно осмотрел ее и замерил. Потом он подошел к круглому бассейну, расположенному в четырех метрах от отдушины. В середине бассейна была скульптура ребенка, держащего в руках рог изобилия, из которого била вверх тонкая струя воды.

Дон Луис осмотрел бассейн, дотронулся до украшения на пьедестале статуи. Последняя сдвинулась вправо, и открылось круглое отверстие.

— Ну вот, — удовлетворенно сказал он.

— Что?

— Вода из бассейна сейчас уйдет.

И, действительно, вода быстро пошла на убыль, обнажив дно бассейна.

Дон Луис перешагнул через парапет и, сев на корточки, стал внимательно рассматривать дно. Оно было выложено мраморными плитами, белыми и красными, в виде так называемого греческого рисунка. На одной из плит виднелось кольцо, которое дон Луис приподнял и потянул. Плиты раздвинулись. Под ними оказался глубокий проем.

— Вот каким образом переправлялись мешки с золотом. Как видите, система канализации! — воскликнул дон Луис. — К мешкам прикреплялись крючья, которые затем надевались на железную проволоку, начало которой вы можете видеть отсюда. Скользя по ней, мешки отправляли дальше по назначению.

— Удивительно! — с восхищением произнес Бельваль. — Но куда этот ход ведет?

— Будет достаточно, если мы узнаем, где заканчивается проволока. Капитан, идите к той стене в конце сада, перпендикулярно дому и срежьте ветку дерева. Да, чуть не забыл: мне нужно будет выйти в переулок. У вас с собой ключ от калитки? Дайте мне его.

Патриций отдал ключ и направился к стене, выходившей на набережную.

— Возьмите немного правее, — крикнул ему вслед дон Луис. — Еще немного… Вот теперь хорошо. Ждите меня там.

Он вышел из сада, повернул в переулок и крикнул оттуда:

— Вы здесь, капитан?

— Да.

— Прикрепите ветку так, чтобы я мог видеть ее, и идите сюда.

Бельваль присоединился к дону Луису, и они пересекли набережную.

Как раз напротив сада с набережной к воде вела лестница. Возле нее были сложены кирпичи, строительный мусор, битые стекла. Невдалеке находилась маленькая калитка с вывеской: «Шантер Берту, подрядчик».

Спустившись к реке, дон Луис и капитан осмотрели каменную насыпь и обнаружили решетку, почти занесенную илом и песком. Она прикрывала какой-то вход.

Дон Луис потянул к себе решетку и сказал, смеясь:

— Вы заметили, что во всей этой истории ни одна дверь не заперта? Будем надеяться, что и на этот раз нам повезет…

Действительно, так и случилось, и они проникли в чуланчик, в каких обыкновенно рабочие оставляют свои инструменты.

— Пока ничего подозрительного, — пробормотал дон Луис, зажигая карманный электрический фонарь. — Два ведра, две лопаты, лесенка. А, вот, так я и думал! Рельсы! Складные рельсы… Помогите мне, капитан! Посмотрим еще там… Ну вот, видите…

На уровне земли виднелось отверстие такого же размера, как и в бассейне. Вверху виднелась железная проволока с прикрепленными к ней крючьями.

— Вот здесь была конечная станция мешков с золотом, — пояснил дон Луис. — Они падали сверху в эти вагонетки, видите? А потом ночью укладывали рельсовый путь, и вагонетки катились в заранее отведенное место. Там их выгружали, а дальше наше французское золото уплывало. Куда? За границу…

— И вы думаете, что последние восемьсот мешков с золотом были отправлены таким же способом?

— Боюсь, что так.

— Стало быть, мы пришли слишком поздно?

Некоторое время оба молчали. Патриций, наблюдая за доном Луисом, поражался сообразительности своего нового знакомого, сумевшего так быстро разгадать эту загадку. Тем временем тот достал из кармана книгу, с которой Бельваль застал его в саду, отчеркнул ногтем несколько строк и передал капитану. Он прочитал:

«Каждый день мы отправлялись всем двором, во главе с королем Людовиком XVI и королевой, в Пасси, на виллу, которая соприкасается с моим обиталищем. Там в прекрасном саду лентой сверкают ручьи, со скал низвергаются серебристые каскады. Все устроено при помощи прекрасно содержащихся подземных каналов. Так как меня знают за любителя-механика, мне показали бассейн, где находят исток воды всех ручьев и каскадов. Нужно только повернуть прекрасного мраморного младенца слева направо, и тогда все воды направятся прямо в Сену по акведуку, который кончается тут, где-то поблизости».

Дон Луис пояснил:

— С тех пор, конечно, многое изменилось… С ловкой руки Эссареца по акведуку потекло золото.

— Как вы нашли эту книгу?

— Случайно… Я на нее наткнулся в комнате старого Симона и взял с собой, чтобы посмотреть, чем он интересуется.

— Так вот каким способом он проник в тайну Эссареца! — воскликнул Бельваль. — Он, наверное, нашел книгу в бумагах своего господина и таким образом узнал секрет. Разве вы не такого же мнения?

Дон Луис не отвечал. Он смотрел на реку, где недалеко от берега стояла барка. До сих пор на ней никого не было видно, но теперь из трубы показалась тонкая струйка дыма.

— Пойдем, посмотрим, — сказал он и, указывая на борт суденышка, добавил: — Какое смешное название — «Ленивец»!

По перекинутым с берега доскам они поднялись на заваленную бочками и канатами палубу и увидели лесенку, ведущую в каюту. Там оказался широкоплечий малый с растрепанной вьющейся шевелюрой и безбородым лицом. Одет он был в засаленные панталоны и не менее грязную куртку.

Дон Луис протянул этому человеку 20 франков, которые тот с живостью схватил.

— Мне нужна одна справка, дружище, — начал дон Луис. — Не видел ли ты на днях какую-нибудь баржу перед избушкой подрядчика Берту?

— Да, была моторная барка, которая отправлялась третьего дня.

— Как она называлась?

— «Прекрасная Елена». На ней были двое мужчин и одна женщина, должно быть, иностранцы, так как говорили не по-нашему. Никто ни слова не понял из их болтовни.

— А подрядчик Берту разве больше не работает?

— Нет, он призван, и рабочие тоже. До меня тоже скоро дойдет черед, хотя доктора говорят, что у меня больное сердце. Те люди работали у хижины Берту, прокладывали какие-то рельсы, катили по ним вагонетки, потом выгружали. Работали всю ночь, а утром отправились.

— В какую сторону?

— Они спустились вниз к Манту.

Десятью минутами позже дон Луис и Патриций были в особняке Эссареца. Там их ждал шофер, который отвозил Симона. Он, как и предполагал дон Луис, отправился на вокзал и взял билет до Манта.


Читать далее

Глава 14. Странная личность

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть