«Шоколад на крутом кипятке» открывает новую страницу в латиноамериканском «магическом реализме». Эта книга самым парадоксальным образом сочетает в себе реальность и вымысел, эротику и мистику, историю любви и рецепты блюд мексиканской кухни. За свой дебютный роман Лаура Эскивель получила такую престижную литературную награду, как приз Американской Ассоциации книготорговцев.
Представление о мексиканских сериалах вы, наверняка, имеете. «Шоколад на крутом кипятке» — из той же когорты. Он любит ее, она любит его, но по каким-то сложным причинам они много-много лет не могут быть вместе. Зато потом воссоединяются с такой силой страсти, что умирают в объятиях друг друга. Приправлено все это, на радость читателю, острым юмором. И, на радость кулинарам, бесконечными рецептами блюд, кои изготавливаются главной героиней, прирожденной кухаркой, пылкой и верной единственной любви Титой, по ходу действия. Любовь с перчиком — мексиканская экзотика!
Книга была переведена на многие языки мира (английский, русский и др.).
Фраза "шоколад на крутом кипятке" восходит к испанской фразе "como agua para chocolate". Это расхожее выражение в испаноязычных странах, обозначающее "эмоции на грани кипения". Здесь стоит отметить, что в некоторых латиноамериканских странах, например в Мексике, горячий шоколад делают не с молоком, а практически с кипящей водой.
Роман после первого издания был продан тиражом около миллиона в Испании и испаноязычной Америке и тиражом 202 000 в США (по данным на 1993 г.).
На одном русском кулинарном сайте есть подборка рецептов из этой книги.
(с) википедия, gotovim