Белорд Янович Гейгер родился в 1909 году в Венгрии. До войны работал по дипломатической линии в Будапеште, после войны оставил дипломатическое поприще, начал заниматься преподавательской деятельностью и литературной - переводами.
Превосходно владел русским языком.
Был соавтором-составителем венгерско-русского словаря, занимался переводами с венгерского на русский, популяризуя в России венгерских писателей.
как переводчик и как человек вызывает уважение. его жизнь сама как американские горки и остросюжетный роман. и хватило же сил на все виды деятельности. от звезд и риска перейти на "спокойную"жизнь простого учителя и переводчика. интересно, сознательно или вынужденно? сдается мне, что таки добровольно-принудительно, но этого мы уже кажется не узнаем. замечательный переводчик, владеющий несколькими языками, весьма способствовал популяризации венгерской литературы в россии и русской литературы в венгрии.