Галина Михайловна Косарик (1934 - 2010?) — переводчик с немецкого.
В ее переводе печатались рассказы А. Мушга и Г. Гессе, повести “Запоздалая любовь” П. Хэртлинга, “Лунное затмение” Ф. Дюрренматта, романы “Власть безумия” Ф. Глаузера, “Потерянная пристань” М. Шпербера, “Гелиополис” Э. Юнгера, “Суперодиночки” Г. Эрнста, “Исчезнувшая миниатюра” Э. Кестнера. В “ИЛ” публиковались в ее переводе фрагменты из книги “В дополнение к бедекеру” Г. Кунерта (1973, № 10), “Северная мозаика” Ф. Р. Фриза (1974, № 10), стихи и рассказы из австрийского журнала “Wespennest” (1993, № 11), фрагменты дневника Эриха Кестнера “Нотабене 45” (1995, № 5), эссе Петера Хандке “Опыт познания усталости” (1996, № 6) и др.