Леонид Михайлович Цывьян (1938, Ленинград - 2007, Санкт-Петербург) - русский советский переводчик с французского, испанского, польского.
По образованию – инженер-гидротехник; переводить начал почти случайно: увлекся К. И. Галчинским и попытался переложить его русскими стихами. Ну и – плакала вся гидротехника, с 1969 года Цывьян стал профессиональным переводчиком. О себе Цывьян писал: "Своими непосредственными учителями считаю Э. Л. Линецкую и Ю. Б. Корнеева, с которым я много работал".
Творчество петербургского переводчика Леонида Михайловича Цывьяна на редкость многогранно: авантюрные романы, модернистская проза, стихи классиков французской и польской поэзии… Он перевел стихи П. Верлена, П. Клоделя, Ж. Превера, прозу А. Дюма и М. Пруста, Г. Аполлинера и Ж. Кокто, А. де Сент-Экзюпери и С. Дали, Э. Ажара и М. Дюрас.