Переводчик по образованию. В начале 80-х годов прошлого века работал в Ираке. Литературными переводами с английского поначалу занимался в качестве развлечения. В конце 80-х развлечение, как и у многих, стало профессией. Впервые перевод Павла Киракозова увидел свет в альманахе «Солярис» (№ 2, 1990).
В 2003 г. принял участие в межавторском проекте " Секретные материалы" (Файл №370. Правда, выплывшая наружу и Файл №371. Скрытая правда).
Умер в 2007 г.