Родилась в 1987 году в Екатеринбурге, где и живу до сих пор. Окончила Институт международных связей по специальности лингвист-переводчик. На семинарах по художественному переводу, которые вел у нас на пятом курсе поэт, писатель и переводчик А. С. Верников, поняла, что это мое. Несколько лет работала переводчиком-фрилансером. Самое интересное, что доводилось переводить – изречения и лекции индуистского гуру, с которым, кстати, посчастливилось познакомиться лично.
Году, наверное, в 2010-м стала постоянно участвовать в конкурсах Школы В. И. Баканова и Российского общества Вудхауза – училась у старших товарищей и набивала руку. Со временем, когда опыта стало побольше, а самомнения поменьше, начало получаться. В 2012 году по результатам восемнадцатого конкурса меня приняли в Школу.
Что еще добавить?.. Мечта многих лет сбылась: я стала художественным переводчиком, о чем ни разу пока не пожалела. В свободное от любимого дела время пою в ансамбле, читаю, занимаюсь самообразованием на бесплатных интернет-курсах, учу языки (последнее увлечение – санскрит) и практикую медитацию на четках.
(с) bakanov