Р ассказывал нам Иса ибн Хишам. Он сказал:
Зашел я в Басре в маристан[80]Маристан — дом умалишенных., а со мной был Абу Дауд, мутакаллим[81]Мутакаллим — поборник калāма, то есть религиозно-философской дисциплины, дающей догматам ислама толкование, основанное на разуме, а не на следовании религиозным авторитетам (подробнее см.: Ибрахим Т. К., Сагадаев А. В. Калам// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.). Абу Дауд ал-Аскари — мутакаллим му'тазилитского толка, наиболее прогрессивного течения в средневековом исламе.. Я увидел одного сумасшедшего, который мельком взглянул на меня и сказал:
— Птицы говорят правду — вы чужие.
Мы сказали:
— Да, так оно и есть.
Он спросил:
— А кто вы, Богу принадлежит ваш отец?
Я ответил:
— Я Иса ибн Хишам, а это Абу Дауд, мутакаллим.
— Ал-Аскари?
— Да.
— Да будут обезображены лица и их владельцы! Поистине, Бог всеми делами распоряжается, раб не имеет выбора, он подчиняется. И вы, маги[82]Маги (ал-маджӯс) — так в мусульманской традиции назывались приверженцы зороастризма. В полемической литературе часто приводится высказывание пророка Мухаммада, якобы сравнивавшего с магами будущих му'тазилитов (см.: Колесников А. И. Ал-Маджӯс// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.). этой общины, живете по предопределению и умираете по принуждению и насильно гонимы к тому, что совершается по Божьему повелению. Если бы вы были в своих домах, то те, кому предписано убиение, вышли бы к местам своего падения[83] Если бы вы были... к местам своего падения — цитата из Корана (3:148). Приводимый в макаме спор сумасшедшего с Абу Даудом отражает обычные споры традиционалистов с му'тазилитами. В противоположность традиционалистам, верящим в предопределенность всех поступков человека, му'тазилиты придерживались учения о свободе воли и о едином вечном Боге, которому нельзя придавать никаких качеств, заимствованных из представлений, связанных с материальным миром, и толковали коранические высказывания подобного рода аллегорически (см.: Ибрахим Т.К., Сагадеев А. В. Ал-Му'тазила// Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.).. Что же вы неправду творите, если все обстоит так, как вы говорите?
Вы говорите: творец притеснения — притесняющий, почему же вы не говорите: творец гибели — гибнущий? Понятно ль вам в полной мере, что вы хуже дьявола в вашей вере? Он сказал: «Господи мой! За то, что Ты сбил меня...»[84] «За то, что Ты сбил меня...» — цитата из Корана (15:39); используется здесь как подтверждение догмата о предопределении. Он признал, а вы отрицаете, он уверовал, а вы отвергаете! Вы говорите: рабу дано выбирать, и он выбирает. Но нет! Поистине, тот, кому дано выбирать, живот себе не вскрывает, глаз свой не вырывает и сына своего с высоты не свергает. Пусть подскажет тебе твое зрение: в жизни все — принуждение: порой тебя разум понуждает, а порою — кнут погоняет. И пусть вам будет стыдно, что Коран у вас ненависть пробуждает, а хадис у вас ярость вызывает. Когда вы слышите: «Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя»[85] «Кого сбивает с пути Аллах, тому нет водителя» — цитата из Корана (7:185)., вы это извращаете; а когда слышите: «Земля расстелена передо мной, и мне показаны ее восходы и заходы»[86] «Земля расстелена передо мной...» — хадис. (см.: Ал-Хамадāнӣ, Абӯ-л-Фадл. Ал-Макāмāт / Каддама лахā ва шараха гавāмидахā... Мухаммад 'Абдо. Бейрут, 1973. — 123, примеч. 4. The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973. — 101, примеч. 4.), это вы отрицаете. И если вы услышите: «Открыт передо мной рай, так что я хочу сорвать его плоды, и открыт передо мной огонь, так что я рукой защищаюсь от его жара»[87] «Открыт передо мной рай...» — хадис (см.: Ал-Хамадāнӣ, Абӯ-л-Фадл. Ал-Макāмāт / Каддама лахā ва шараха гавāмидахā... Мухаммад 'Абдо. Бейрут, 1973. — 123, примеч. 5. The Māqāmat of Badī' al-Zamān al-Hamadhānī / Translated from the Arabic with an introduction and notes… by W.J.Prendergast. London; Dublin, 1973. — 101, примеч. 5.), вы вертите головами и отмахиваетесь руками. Если скажут при вас «наказанье могилы», вы дурным предзнаменованием это считаете, а если произнесут слово «сират»[88]Сират — в мусульманской эсхатологии мост, тоньше волоса и острее меча, служащий для испытания верующих: праведники быстро проходят по нему в рай, а грешники падают с него в адский огонь., вы друг другу мигаете. Если при вас упомянут весы[89] Если при вас упомянут весы. — По представлениям мусульманской эсхатологии, в День Страшного суда все человеческие деяния взвешиваются на весах, и «тот, у кого тяжелы весы, — он в жизни блаженной, а тот, у кого легки весы, — мать его — пропасть» (Коран, 101:5—9)., вы скажете: «Их чаши — воображение», а если при вас упомянут Книгу, вы скажете: «Из кожи ее снаряжение»[90] Если при вас упомянут Книгу... — намек на то, что, по учению му'тазилитов, Коран сотворен, тогда как традиционалисты утверждают, что Коран предвечное и несотворенное слово Божие..
О враги Книги и хадисов[91]Хадис — предание о словах пророка Мухаммада и его ближайших сподвижников по тому или иному поводу или об их поступках в той или иной конкретной ситуации., в чем вы сомневаетесь? Неужели вы над Аллахом, его чудесами и Посланником его насмехаетесь? Отступили от веры отступники, это ржавчина отвратительная, но ваше отступничество — более грязное и омерзительное. О вы, мужеложники из хариджитов[92]Хариджиты — так называемые мусульманские пуритане, религиозно-политическое течение в исламе, возникшее в VII в. Его сторонники требовали строго придерживаться заветов Пророка и признавали только первых двух праведных халифов — Абу Бекра и 'Омара. (см.: Бартолъд В.В. Сочинения. Т.VI. Работы по истории ислама и арабского халифата. М., 1966. — VI, 303 — 307. Прозоров С. М. Вероучение первоначального ислама: Ал-Ислāм. Раздел 2 // Ислам: Энциклопедический словарь. М., 1991.)! Вы отстаиваете свое мнение и готовы сражаться за него!
А ты, Ибн Хишам, одну часть Писания ты принимаешь, другую же — отвергаешь! Я слышал, что ты приглядел из них дьяволицу и женился на ней. Разве не запретил вам Бог великий и славный брать из них себе близких друзей? Горе тебе! Неужели не мог ты сделать хороший выбор для своего семени и позаботиться о своем племени?
Потом он сказал:
— О Боже! Замени мне этих лучшими, чем они, и помести меня среди твоих ангелов!
Г оворит Иса ибн Хишам:
Ни я, ни Абу Дауд не могли ничего ответить, мы ушли от него расстроенные, и мне казалось, что Абу Дауд огорчен своим поражением. Когда мы собирались расставаться, он сказал:
— О Иса! Клянусь твоим отцом, ну и разговор! А кого он имел в виду, упоминая о дьяволице?
Я сказал:
— Нет, клянусь Богом, я действительно думал посвататься к одной из них, но уверен, что никому не говорил об этом. Клянусь Богом, я этого не сделаю никогда!
Абу Дауд сказал:
— Богом клянусь, это не кто иной, как шайтан, упрятанный в маристан!
Мы воротились, нашли его и к нему обратились, желая все о нем разузнать, и стали вопросы ему задавать.
Он сказал:
— Может быть, вы предпочитаете выяснить мои взгляды на то, что вы отвергаете?
Мы ответили:
— Раньше ты был хорошо осведомлен о наших делах, а теперь не знаешь, что у нас на сердце. Объясни нам, кто ты, и открой нам свою тайну.
Он сказал:
Чудеса творить я мастер
И хитрец я беспримерный,
Я для правды — гроб надежный,
Я для лжи — загривок верный.
Ал-Искандари я родом,
Путешественник усердный.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления