ГЛАВА XLIII

Онлайн чтение книги Крушение «Великого Океана» Masterman Ready, or the Wreck of the Pacific
ГЛАВА XLIII

Судно. — Уильям и Риди. — Подзорная труба. — Флагшток. — Вымпел и флаг. — Радость. — Надежды и опасение. — Разочарование.

По обыкновению, Риди утром поднялся раньше всех; он поздоровался с Юноной, которая вышла из дома вслед за ним, и пошел делать осмотр скота и владений.

На «садовом мысе» он остановился и нашел, что нужно приготовить тычинки для стеблей гороха, уже поднявшихся дюймов на восемь над землей. Прошел он и дальше, где были посеяны французские бобы, задумал разрыхлить землю кругом растений, которые могли дать много прекрасной пищи в течение дождливого времени года. Посмотрел он на грядки огурцов и с удовольствием увидел их здоровые, зеленые побеги.

— У нас нет уксуса, но мы можем посолить их, как делается в России, — подумал старик. — Для разнообразия это будет хорошо.

Потом он поднял глаза и, по обыкновению, вгляделся в горизонт. Вдруг ему показалось, что на северо-востоке виднеется корабль; он поднес подзорную трубу к глазам. Он не ошибся, шло судно.

Сердце старика сильно забилось, он опустил трубу, несколько раз тяжело перевел дух и снова посмотрел вдаль: теперь он ясно видел, что это был бриг, который шел под всеми парусами, держа курс прямо на остров.

Риди отошел на крайние скалы, с которых они с Уильямом всегда забрасывали удочки, сел и задумался.

Не к ним ли идет это судно? После нескольких мгновений размышления старик сказал себе, что бриг случайно держит курс на остров, так как никто не знает, что они спаслись, и ни одна душа в мире не может предполагать, что они именно на этом острове.

— Да будет воля Божия, — подумал он. — До поры до времени я ничего не скажу ни м-ру, ни миссис Сигрев. Бриг может изменить направление и не подойти к нам. Было бы жестоко внушить бедным людям обманчивую надежду и тотчас же разбить ее. Через несколько часов все решится. Однако мне нужен помощник. Доверюсь Уильяму. Он благородный, не по летам умный и способный мальчик; если и он останется жив, из него выйдет великий и, что еще лучше, хороший человек.

Риди еще раз посмотрел на бриг и вернулся к дому. Уильям уже встал; остальные члены семьи поднимались.

— Уильям, — сказал Риди, отойдя с мальчиком от дома. — Я скажу вам одну тайну, и вы сами поймете, что ее не надо открывать никому. Через несколько часов вопрос решится.

И Риди объяснил, в чем дело.

Несколько мгновений Уильям тоже смотрел на Риди, не произнося ни слова; от волнения он не мог говорить.

— О, Риди, как я благодарен Богу. Я надеюсь, что нас возьмут на этот бриг, — сказал он. — Вы и представить себе не можете, как молча страдает отец, да и мама тоже.

— Знаю, мастер Уильям, знаю, — ответил старик, — и это вполне естественно; они изо всех сил стараются подавлять свою тоску, но не могут сделать этого. Однако, мастер Уиль, нам нужно торопиться и до завтрака начать дело. Впрочем, погодите, я прежде всего покажу вам бриг.

Риди наставил трубу на судно, прислонил ее к дереву, и Уильям стал смотреть.

— Вы видите бриг?

— Да, Риди; он идет к нам.

— Он держит прямо на остров. Но не говорите громко; я положу сюда нашу трубу, и начнем работать. Из склада возьмем топор. Пойдемте, мастер Уильям. Скорее. Пойдемте, пока ваш отец не вышел из дома.

Уильям и Риди принесли из амбара топор, Риди выбрал очень тонкую пальму близ отмели, срубил ее и, срезав ее вершину, отнес на мыс с помощью Уиля.

— Теперь, мастер Уильям, принесите заступ, выкопайте здесь яму; в нее мы поставим флагшток, когда все будет готово, я принесу небольшой блок и веревку; как только станет вероятно, что судно увидит флаг, мы ему дадим сигнал. Когда ваша яма будет достаточно глубока, приходите завтракать, точно ничего не случилось. За завтраком я позову вас вынимать шлюпку из песка, а м-ру Сигреву дам какое-нибудь дело внутри дома.

— Но ведь флаги подле постели мамы, Риди.

— Я скажу, что пора произвести генеральную очистку дома, что занавеси нужно проветрить сегодня же, так как стоит чудная погода. Попросите вашего отца заняться этим; таким образом, все они будут работать в доме.

— Хорошо, Риди.

Во время завтрака Риди объявил, что они с Уильямом пойдут откапывать лодку.

— А что мне делать, Риди? — спросил Сигрев.

— Я думаю, теперь, в эту светлую погоду, хорошо проветрить все вещи. Это было бы очень полезно, сэр, потому что я нахожу, что в доме недостаточно свежий воздух.

— Отлично, — заметила миссис Сигрев, — а мы с Юноной хорошенько выметем и вычистим дом.

— Не нужно ли также снять и полотняные ширмы и тоже проветрить их? — по уговору предложил Уильям.

— Конечно, сэр, — отозвался Риди, — хорошо, вынести на воздух и ширмы, и флаги. Итак, если м-р Сигрев согласен, мы предоставим ему надсмотр за этим делом и попросим помогать миссис Сигрев и Юноне.

— Охотно, — ответил отец Уильяма.

Риди и Уильям сняли полотно и флаги и ушли из дома; одно из полотен они разложили на некотором расстоянии от дома, потом Уиль прошел к отмели с флагами. Между тем Риди достал блок и небольшую веревку.

Все удалось. Незамеченные остальными, старик и мальчик укрепили флагшток и приготовили флаги к подъему.

После этого Ради и Уильям прошли к поленнице и унесли на мыс по большой охапке дров. Им хотелось, чтобы дым от костра привлек внимание экипажа судна. Все эти приготовления заняли не более часа. Бриг продолжал идти к острову. Когда Риди впервые заметил корабль, дул слабый ветер, но теперь он значительно усилился, и судно убрало часть парусов. Горизонт, бывший светлым, загромоздили тучи, и на волнах, набегавших на подводные скалы, взвивались белые, пенистые гребни.

— Ветер крепчает, — заметил Риди. — И бриг скоро подойдет, если только не испугается рифов, которые с его палубы теперь виднее, чем прежде.

— Надеюсь, он не испугается, — ответил мальчик. — Как вы думаете, в каком он теперь расстоянии от острова?

— Милях в пяти, мастер Уильям, не больше. В настоящую минуту ветер дует больше к югу. Боюсь, что начнется новая буря, хотя, конечно, недолгая. Ну, мастер Уильям, давайте поднимем флаги. Следует воспользоваться возможностью призвать бриг. Флаги будут хорошо развеваться. С палубы ясно увидят их.

Уильям и старик сначала вздернули вымпел, а позже, ниже его, флаг с надписью «Великий Океан». Название это было ясно написано крупными буквами.

Привязав веревки, Риди заметил:

— Подожжем костер; пусть он дымит и обратит на нас внимание экипажа брига.

Кокосовые листья загорелись; Уильям и Риди плеснули на них водой, и от сырого топлива повалили тяжелые, густые столбы дыма.

Бриг быстро подходил; Уильям и Риди молча, внимательно смотрели на него. Вдруг они увидели, что от дома к берегу бегут м-р и миссис Сигрев, Юнона с крошкой Альбертом на руках, Томми и Каролина. Дело в том, что Томми, которому надоело работать, пошел к берегу. Он тотчас же заметил сначала поднятые флаги, а потом бриг.

С громким криком бросился он к дому.

— Папа, мама, — повторял мальчик. — Капитан Осборн едет за нами на большом корабле!

Услышав его слова, супруги Сигрев выбежали из дома. Они увидели флаги, побежали на мыс и увидели подле флагштока Риди и Уильяма.

— О, Риди, зачем вы не сказали! — крикнул Сигрев.

— Я и теперь жалею, что вы узнали о судне, сэр, — ответил Риди. — Но делать нечего; однако, мы скрыли все из доброго чувства, сэр.

— Да, папа!

Миссис Сигрев бессильно упала на обломок скалы и залилась слезами. Ее муж тоже сильно волновался.

— Нас заметили, Риди? — спросил он.

— Нет еще, сэр; я хотел сказать вам все, когда бриг увидит нас, — ответил старик.

— Судно меняет курс, — произнес Уиль.

— Да, сэр; оно повернуло по ветру, очевидно, боится рифов.

— Но бриг, конечно, не бросит нас? — вскрикнула миссис Сигрев.

— Нет, но он еще нас не видит, — проговорил старый матрос.

— Видит, видит! — закричал Уильям, подбрасывая шляпу в воздух. — Смотрите, бриг выкинул флаг!

— Правда, нас заметили, слава Богу, — произнес Риди.

Сигрев обнял жену, которая со слезами упала к нему на грудь, восторженно поцеловал детей и пожал руку Риди. Он почти обезумел от радости. Уильям тоже был в восхищении; Юнона смеялась, показывая белые зубы, и слезы так и катились по ее щекам. Томми же и Каролина схватили друг друга за руки и принялись танцевать и прыгать.

Когда все немного успокоились, Риди сказал:

— Мистер Сигрев, они, действительно, видят нас, и нам необходимо вынуть нашу лодку из песка. Мы знаем проход через рифы, но им он неизвестен. И я сомневаюсь, чтобы они решились послать к берегу шлюпку, пока ветер не спадет. Вы видите, теперь он очень силен.

— Но ведь он же не станет сильнее? — спросил Сигрев.

— К сожалению, сэр, я думаю он еще усилится, — ответил Риди, — и до окончания бури они не решатся подойти к острову, окруженному камнями. Это было бы неосторожно. Во всяком случае, сэр, через несколько часов все выяснится.

— Но, конечно, — заметила миссис Сигрев, — даже во время волнения они не отойдут от острова, не взяв нас с собою? Они вернутся после бури?

— Да, если это будет возможно, вероятно, вернутся; но некоторые люди мало думают о несчастиях ближних.

Между тем бриг опять повернул было к острову, потом сделал поворот и стал удаляться от него.

— Он уходит, — печально сказал У иль.

— Бессердечные, негодные люди! — с негодованием произнес Сигрев.

— Напрасно вы говорите так, сэр, — ответил Риди, — извините меня за мою смелость, но я скажу вам, что, если бы этот бриг был под моей командой, я поступил бы точно так же. Оставаться там, где теперь находится судно, в бурю безумно. Но это совсем еще не доказывает, что бриг собирается бросить нас. Он теперь думает о собственной безопасности, и после бури мы, даст Бог, снова увидим его.

Никто не ответил. Бедная семья Сигрев видела только, что судно уходит; все приуныли.

Их глаза следили за постепенно удалявшимся бригом, вместе с которым исчезали их надежды. Ветер свирепствовал. Страшный ливень затемнил море, и скоро корабль окончательно пропал из виду.

Уныло, мрачно, молча уходили домой разочарованные люди. На берегу остался один Риди. Он несколько времени смотрел в ту сторону, где исчез бриг. Ему было грустно, и он предчувствовал, что судно не вернется. Наконец, он спустил флаги и, перекинув их через плечо, пошел вслед за остальными.


Читать далее

Фредерик Марриет. Крушение «Великого Океана»
ГЛАВА I 17.02.15
ГЛАВА II 17.02.15
ГЛАВА III 17.02.15
ГЛАВА IV 17.02.15
ГЛАВА V 17.02.15
ГЛАВА VI 17.02.15
Глава VII 17.02.15
ГЛАВА VIII 17.02.15
ГЛАВА IX 17.02.15
ГЛАВА Х 17.02.15
ГЛАВА XI 17.02.15
ГЛАВА XII 17.02.15
ГЛАВА XIII 17.02.15
ГЛАВА XIV 17.02.15
ГЛАВА XV 17.02.15
ГЛАВА XVI 17.02.15
ГЛАВА XVII 17.02.15
ГЛАВА XVIII 17.02.15
ГЛАВА XIX 17.02.15
ГЛАВА XX 17.02.15
ГЛАВА XXI 17.02.15
ГЛАВА XXII 17.02.15
ГЛАВА ХХIII 17.02.15
ГЛАВА XXIV 17.02.15
ГЛАВА XXV 17.02.15
ГЛАВА XXVI 17.02.15
ГЛАВА XXVII 17.02.15
ГЛАВА XXVIII 17.02.15
ГЛАВА XXIX 17.02.15
ГЛАВА XXX 17.02.15
ГЛАВА XXXI 17.02.15
ГЛАВА XXXII 17.02.15
ГЛАВА XXXIII 17.02.15
ГЛАВАXXXIV 17.02.15
ГЛАВА XXXV 17.02.15
ГЛАВА XXXVI 17.02.15
ГЛАВА XXXVII 17.02.15
ГЛАВА XXXVIII 17.02.15
ГЛАВА XXXIX 17.02.15
ГЛАВА XL 17.02.15
ГЛАВА XLI 17.02.15
ГЛАВА XLII 17.02.15
ГЛАВА XLIII 17.02.15
ГЛАВА XLIV 17.02.15
ГЛАВА XLV 17.02.15
ГЛАВА XLVI 17.02.15
ГЛАВА XLVII 17.02.15
ГЛАВА XLVIII 17.02.15
ГЛАВА XLIX 17.02.15
ГЛАВА L 17.02.15
ГЛАВА LI 17.02.15
ГЛАВА LII 17.02.15
ГЛАВА LIII 17.02.15
ГЛАВА LIV 17.02.15
ГЛАВА LV 17.02.15
ГЛАВА LVI 17.02.15
ГЛАВА LVII 17.02.15
ГЛАВА LVIII 17.02.15
ГЛАВА LIX 17.02.15
ГЛАВА LX 17.02.15
ГЛАВА LXI 17.02.15
ГЛАВА LXII 17.02.15
ГЛАВА LXIII 17.02.15
ГЛАВА LXIV 17.02.15
ГЛАВА LXV 17.02.15
ГЛАВА LXVI 17.02.15
ГЛАВА LXVII 17.02.15
ГЛАВА XLIII

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть