Глава 18

Онлайн чтение книги Наемники
Глава 18

Вернувшись, я припарковал “мерседес” прямо перед домом, у знака, предупреждавшего, что это “ЗОНА ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ отбуксировки”. На часах было без десяти минут двенадцать, а после полуночи парковка здесь разрешена. Если полицейским удастся в течение ближайших десяти минут пригнать сюда тягач-эвакуатор, то, ради Бога, пусть забирают.

Поднявшись к себе, я прямиком направился в ванную и глянул на себя в зеркало. Ничего не скажешь, красавец. Лицо в пыли, грязные разводы на лбу, щеках и подбородке, и по всему этому великолепию льется градом пот. Руки вообще как у землекопа, а уж про одежду и говорить нечего. Рубашка и пиджак перепачканы в земле, а брюки и вовсе порваны на коленях, — наверное, после того, как, зацепившись за что-то ногой, я буквально проехал на животе по полу подвала. На мыске правого ботинка красовались глубокие царапины.

Теперь с того подонка причитается еще и за испорченный гардероб. И мне не терпелось как можно скорее поквитаться с ним. Пока он не нанес очередной удар.

Скинув грязную одежду, я принял душ, переоделся во все чистое и позвонил Эду. Я просветил его насчет последних событий, включая то, как мной было обнаружено тело Билли-Билли, и, внимательно выслушав меня, он выругался:

— Долбаный сукин сын.

— Я тоже так подумал, — согласился я.

— Так, ладно, — сказал Эд. — Ладно, ладно. Он сам напросился. Но только на сей раз он зашел слишком далеко, Клей. Оказался слишком умным, на свою же собственную голову. Теперь у легавых есть труп Билли-Билли, и они с облегчением закроют чертово дело. А это означает. Клей, что теперь он наш. Мерзкий сукин сын наш, и нам уже нет нужды сдавать его легавым.

— И то правда, — согласился я. — А я об этом как-то сразу не подумал.

— Так же как и он, этот ублюдок. А вот я додумался. Клей, теперь этот говнюк нужен мне, как никогда. Он должен быть здесь, передо мной. Он мой. Клей. Ты возьмешь его за задницу и доставишь ко мне. А то эта скотина слишком уж оборзела.

— Я разыщу его, Эд, — пообещал я.

— Теперь, парень, вся надежда на тебя.

— Слушай, Эд, надо еще кое над чем помозговать. Это, конечно, улаживает дело с убийством Мейвис Сент-Пол. А что насчет Бетти Бенсон? Ведь все еще считается, что это я ее замочил.

— Теперь, когда у фараонов есть Билли-Билли, — сказал Эд, — думаю, будет несложно уговорить их повесить на него оба убийства.

— Хотелось бы надеяться. А что насчет самого Билли-Билли? Как ты думаешь, легавые станут искать того, кто его грохнул?

— Скажешь тоже! Они решат, что свели с ним счеты мы, и оставят все как есть. Какое им дело до того, кто прикончил какого-то там вонючего лоха?

— И то правда. Я просто подумал, Эд, что стоило посоветоваться про Билли-Билли. Ладно, пойду работать.

— Иди, Клей. И приволоки мне эту свинью.

— Ага, на подносе, — поддакнул я. — И с яблочком во рту.

— Постой-постой, — спохватился он. — Клэнси тоже надо сообщить. Ведь это ему придется уговаривать фараонов переписать убийство Бенсон с тебя на Билли-Билли. Так что отправляйся и поговори с ним. Вам, вообще, нужно придумать что-нибудь убедительное, чтобы понадежнее выгородить тебя и наилучшим образом использовать случай с Билли-Билли.

— Куда отправляться? К нему домой?

— А куда же еще, черт возьми? Ведь уже ночь на дворе.

— Вот и я о том же. Сам же знаешь, что Клэнси терпеть не может заниматься делами дома.

— А кому это нравится? К черту условности, — заявил он тоном, не допускающим возражений. — Дело важнее. Так что поезжай туда и обсуди все с ним.

— Хорошо, Эд.

— И добудь мне эту гниду тепленькой.

— Будет сделано.

Я снова влез в пиджак и собрался уже было уходить, когда раздался телефонный звонок. Звонил Бык Рокко.

— Ты хотел знать, где Сай Грилдквист был вчера в четыре часа дня, — сказал он. — Так вот, я это выяснил. На аудиенции у спонсора по поводу постановки им новой пьесы.

— Это точно? — переспросил я. — А он не мог удрать оттуда хотя бы на полчаса?

— Исключено. Он точно был там и усердно обхаживал спонсора, норовя покрепче присосаться к его денежкам.

— Спасибо, — поблагодарил я. — В долгу не останусь. Теперь я точно знал по крайней мере одного человека, который был вне подозрений. И это заметно улучшило настроение.


Читать далее

Дональд Уэстлейк. Наемники
1 - 1 07.04.13
Глава 1 07.04.13
Глава 2 07.04.13
Глава 3 07.04.13
Глава 4 07.04.13
Глава 5 07.04.13
Глава 6 07.04.13
Глава 7 07.04.13
Глава 8 07.04.13
Глава 9 07.04.13
Глава 10 07.04.13
Глава 11 07.04.13
Глава 12 07.04.13
Глава 13 07.04.13
Глава 14 07.04.13
Глава 15 07.04.13
Глава 16 07.04.13
Глава 17 07.04.13
Глава 18 07.04.13
Глава 19 07.04.13
Глава 20 07.04.13
Глава 21 07.04.13
Глава 22 07.04.13
Глава 23 07.04.13
Глава 24 07.04.13
Глава 25 07.04.13
Глава 26 07.04.13
Глава 27 07.04.13
Глава 28 07.04.13
Глава 29 07.04.13
Глава 18

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть