Глава 15

Онлайн чтение книги Натюрморт с воронами
Глава 15

Марджери Тилендер сидела за старым деревянным столом в своем спартанском офисе, старательно вырезая купоны и следя одним глазом за популярным телешоу «Правильная цена». Изображение на ее старом черно-белом телевизоре было очень плохим, поэтому она усилила громкость до предела, чтобы не пропустить что-нибудь любопытное. Правда, сегодня телешоу не отличалось разнообразием, а состав участников оставлял желать лучшего, но Марджери наблюдала за ним по привычке, комментируя все подробности. Участники шоу вели себя совершенно нерационально и никак не могли назвать правильную цену выставленных на продажу вещей. Как правило, они либо завышали цену товара, либо преуменьшали ее. Наконец осталась лишь одна худощавая девушка лет двадцати азиатского происхождения.

– Моя цена, Боб, – сказала она, смущенно улыбаясь, – одна тысяча четыреста один доллар.

– Боже мой! – недовольно воскликнула Мардж и снова вернулась к своим купонам.

Тысяча четыреста долларов! За что? На какой планете живут все эти люди? Эта вещь стоит не больше девятисот пятидесяти долларов. А публика? Что они делают? Одобрительно кричат при каждой безумной цене! Присутствуй Марджери на этом шоу, она бы показала им, что значит разбираться в вещах и их истинной стоимости. Более того, она ни за что на свете не стала бы торговаться из-за какого-то старого хлама вроде книжных полок, старых шкафов или годовой поставки мастики для натирки паркетных полов. Она выбрала бы что-нибудь более стоящее, к примеру пятнадцатифутовый «крис-крафт», которым можно пользоваться на озере Скотт, где есть маленький причал и док. Жаль, что сорвалась ее поездка в Студио-Сити. Марджери давно договорилась с Роки; он обещал отвезти ее туда, и вдруг у него обнаружили эмфизему, поэтому все пришлось отложить. А ехать туда одна она не хотела.

Мардж снова посмотрела на экран, где разыгрывалась двадцатипроцентная скидка на продовольственные товары стоимостью выше тридцати долларов. Вряд ли они угадают цену, и она купит их на купоны почти в два раза дешевле. А в суперсубботу Мардж постарается приобрести галлон сжиженного газа с десятипроцентной скидкой. Сейчас только это позволит сэкономить на покупках и даст неплохую прибавку к ее заработку.

В самый разгар торгов она вдруг заметила, что перед ее рабочим столом появился человек в черном.

– Боже милостивый! – воскликнула Марджери и быстро убрала звук телевизора. – Вы до смерти напугали меня, молодой человек.

Она сразу же узнала в нем того самого чудака из ФБР, который уже несколько дней разгуливал по городу.

– Приношу извинения, – слащаво произнес посетитель и слегка поклонился.

– Не надо извинений, – сказала она, подумав, что он помешает ей досмотреть шоу. – Чем могу помочь?

Посетитель кивнул на вырезанные из журнала купоны:

– Надеюсь, я застал вас не в самое плохое время?

Мардж рассмеялась:

– Плохое время? Нет, сейчас у меня все нормально. – Она отодвинула купоны в сторону и выжидающе посмотрела ему в глаза. – Мистер Странник, я к вашим услугам.

– Я должен еще раз извиниться, поскольку не представился. Меня зовут Пендергаст.

Мардж вспомнила недавнюю статью в местной газете.

– Я знаю, – она мило улыбнулась, – вы тот самый парень с юга, который занимается у нас расследованием убийства. Я даже по акценту слышу, что вы нездешний, у нас так не говорят.

Она оглядела его с нескрываемым любопытством: высокий, худощавый, с такими светлыми волосами, что иногда они кажутся седыми, и с бледными серо-голубыми проницательными глазами. Несмотря на худощавость, он не производил впечатления немощного человека. Напротив, в его стройной фигуре угадывалась большая физическая сила. Он был очень красив, но по-своему, на южный манер.

– Приятно познакомиться с вами, мистер Пендергаст. – Мардж слегка покраснела от смущения. – Я бы предложила вам сесть, но, к сожалению, у меня только один стул. Посетители у меня, как правило, не задерживаются. – Она опять рассмеялась.

– Почему, миссис Тилендер? – спросил он очень ласково, и она даже не заметила, что гость назвал ее по фамилии.

– А вы сами не догадываетесь почему? Сюда приходят только платить налоги, подавать налоговые декларации и другие бумаги.

– Понимаю. – Пендергаст сделал шаг вперед и наклонился над ее столом. – Миссис Тилендер, как я догадываюсь…

– Пятьсот долларов, – прервала его Мардж.

– Простите?

– Нет, ничего, – поспешно ответила она и отвернулась от телевизора.

– Как я догадываюсь, – продолжил Пендергаст, – вы ведете в Медсин-Крике все общественные дела и регистрируете все социальные и экономические обязательства жителей.

Мардж кивнула:

– Совершенно верно.

– Иначе говоря, исполняете функции городского администратора, не так ли?

– Да, но это только часть моей работы. Кстати, совсем небольшая часть в наши дни.

– Кроме того, вы руководите департаментом общественных работ.

– Да, конечно, но и это не отнимает у меня слишком много времени. Фактически вся эта работа сводится к тому, что нужно регулярно менять лампочки на улице и убирать снег зимой, вот и все.

– А еще вы отвечаете за своевременное оформление пошлин и налогов на недвижимость.

– Да, и именно поэтому меня не приглашают на вечеринки, которые устраивает Клик Расмуссен.

Пендергаст выдержал паузу.

– Таким образом, можно сказать, что, по сути дела, именно вы управляете этим городком.

Мардж широко улыбнулась и снова покраснела от удовольствия:

– Молодой человек, вы очень правильно оценили мои общественные функции. Я бы так не смогла. Разумеется, шериф Хейзен и Арт Риддер вряд ли согласятся с вами, но фактически это так.

– Давайте оставим их в покое с их мнением относительно ваших функций, – предложил Пендергаст.

– Какой кошмар! – воскликнула Мардж, бросив быстрый взгляд на экран телевизора. – Я так и знала!

Сделав над собой усилие, она оторвалась от телевизора и посмотрела на посетителя. Пендергаст между тем полез во внутренний карман пиджака, вынул оттуда удостоверение и протянул его Мардж.

– Надеюсь, вы знаете, что я специальный агент Федерального бюро расследований?

– Да, я слышала об этом в нашей парикмахерской.

– Я хотел бы получить от вас как можно более подробную информацию обо всех жителях вашего городка. Подробную и полную в бюрократическом смысле этого слова. Словом, меня интересует, чем живут обитатели, чем занимаются, каков их социальный статус, финансовое положение и все такое прочее.

– В таком случае вы не ошиблись адресом, – самодовольно усмехнулась Мардж. – Я знаю все, что только можно знать на законном основании об обитателях нашего тихого городка, о каждой живой душе.

Пендергаст взмахнул рукой:

– Разумеется, с формальной точки зрения для получения такой информации нужен соответствующий ордер.

– Мистер Пендергаст, не забывайте, где находитесь. Это что, Лос-Анджелес или Сан-Франциско? Я не стану слепо придерживаться каких-то глупых предписаний в этом крохотном городишке, да еще в присутствии представителя закона. Кроме того, у нас тут нет почти никаких секретов. Во всяком случае, таких, которые могли бы заинтересовать вас.

– В таком случае я не вижу препятствий для того, чтобы более подробно ознакомиться с жителями вашего славного городка.

– Мистер Пендергаст, в моем календаре нет никаких срочных дел вплоть до двадцать второго августа: к этому дню я должна составить и отпечатать отчет о налоговых поступлениях за четвертый квартал.

Пендергаст внимательно посмотрел на ее рабочий стол:

– Ну что ж, надеюсь, что это не отнимет у вас много драгоценного времени.

– Много драгоценного времени? Не смешите меня, молодой человек.

Она пододвинула стул к большому старомодному металлическому сейфу, стоявшему у противоположной стены офиса. Этот огромный, массивный и украшенный по углам изрядно потертыми золотыми листьями сейф представлял собой почти единственный предмет интерьера. Правда, здесь находились такой же старый и массивный дубовый стол и книжная полка над ним. Мардж открыла сейф с помощью сложной цифровой комбинации, достала оттуда еще один металлический ящик, повернула ключ, вынула из него еще один ящик, на этот раз деревянный, и поставила его на стол перед Пендергастом.

– Ну вот, – радостно улыбнулась она и похлопала рукой по крышке ящика, – с чего бы вы хотели начать?


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Дуглас Престон, Линкольн Чайлд. Натюрморт с воронами
1 - 1 26.08.19
Глава 1 26.08.19
Глава 2 26.08.19
Глава 3 26.08.19
Глава 4 26.08.19
Глава 5 26.08.19
Глава 6 26.08.19
Глава 7 26.08.19
Глава 8 26.08.19
Глава 9 26.08.19
Глава 10 26.08.19
Глава 11 26.08.19
Глава 12 26.08.19
Глава 13 26.08.19
Глава 14 26.08.19
Глава 15 26.08.19
Глава 15

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть