Назад в двенадцать Глава 1, Прежнее существование
Семья Мэн.
Мэн Цинцин, гг
Мэн Цзыцзюнь, отец гг
Бабушка (имя неизвестно на момент 60 главы)
Мэн Цзымей (тетушка) - младшая сестра отца гг
Мэн Цзымин (дядюшка) - младший брат отца гг
Мэн Цзыцзянь (дядя) - старший брат отца гг
Ян Ли (тетя) - жена Мэн Цзыцзяня. (Фамилия Ян, поскольку женщины в Китае при замужестве ее не меняют)
Мэн Цзинцзин - их дочь
Глава 1.
За четыре года работы Мэн Цинцин только и узнала, что она маленький ничего не значащий служащий фирмы. Кто заставил ее быть выпускницей обычного университета! Вдобавок она мрачная и замкнутая по натуре - уже двадцать пять лет держится одна, не имея возможности даже говорить о любви.
В этот день, вовремя закончив работу, Мэн Цинцин как всегда ожидала когда нужный ей транспорт придет на остановку вблизи фирмы. Вернувшись в съемное жилье она приготовит еду, поест... в итоге ей позвонила тетушка Мэн Цзымэй.
- Цинцин, закончила работать? Если закончила, сразу приезжай сюда, к твоему старшему дяде.
- Тетушка, я едва успела закончить, что случилось?
- Цинцин, немедленно приходи сюда, как можно быстрее, нам нужно обсудить важное дело.
Мэн Цинцин издала единственное "о", как раз прибыл первый автобус. Он шел как раз к дому дяди, поэтому девушка спокойно вошла в дверь вагона.
Цинцин еще в детстве потеряла мать, бабушка и папа говорили, что она никогда не видела ее. Вероятно она не помнила ничего о ней. Несчастья продолжились, и в год когда ей исполнилось двенадцать лет, она потеряла отца. Когда отец умер от болезни, она жила в горной деревне с бабушкой. Они заботились друг о друге, но скоро бабушка тоже скончалась. Так Цинцин оказалась в семье старшего дяди в южном городе и пошла там в школу, ведя жизнь вместе с ними.
Зная подоплеку, люди говорили, что ее отец был ответственным. Он не пошел сдавать экзамен в университет, а пожертвовал собой и пошел работать, чтобы его старший брат, а также младшие брат и сестра могли учиться. Когда он сам столкнулся с бедой, близкие братья и сестра позволили пойти учиться его дочери. Кормить и растить ее - это то, что является правильным.
Хотя Мэн Цинцин знала, что ее отец, Мэн Цзыцзюнь, бросил шанс на университет, работая для ее дядей и тети, но эти годы она жила в семье дяди. Они дали ей возможность пойти учиться, и она все еще была признательна. Пусть даже она жила все эти годы принимая колкости Ян Ли - жены ее старшего дяди, но, так или иначе, они содержали ее. Поэтому те незначительные проблемы и печали Мэн Цинцин решила не учитывать.
После того как она закончила университет и пошла работать, она выехала и сняла себе собственное жилье. После этого Цинцин редко возвращалась в дом дяди. На самом деле, пара из матери (Ян Ли) и ее дочери наконец отделалась от нее, по какой причине она снова захочет мелькать перед их лицами? Не то, чтобы она не знала их желаний!
В настоящее время работающая и живущая в уездном городе тетушка внезапно позвонила и предложила ей приехать к дяде. Цинцин не знала, в чем дело, но с тех пор как бабушка ушла, семья дяди и семьи тетушки и дядюшки очень редко навещали друг друга. Но они всякий раз приезжали подметать могилу в весенний праздник Цинмин (1).
Девушка вышла из автобуса у дома дяди. Тут очень оживленное место в городе, хорошо благоустроенное, проживать здесь очень удобно. Вдобавок имелась пара магазинов, приносящих ежегодный доход в четыреста тысяч. Поскольку уровень жизни семьи дяди был высоким, все эти годы Цинцин и жила с ними - дядя говорил, что в его семье условия самые лучшие. Таким образом, он не мог взвалить бремя расходов на дядюшку и тетушку. Хотя проживание там и заставляло девушку плохо себя чувствовать, но она была тронута этой причиной.
И вот она возвращалась в микрорайон, где жила десять лет. Очень много людей узнавало ее, и она всю дорогу обменивалась с ними вежливыми словами. Люди в районе знали, что дядя Цинцин поставил ее на ноги, и из-за этого он и его жена имели хорошую репутацию. Быть в состоянии принять племянницу из отдаленного, глухого горного поселения, вырастить и обучить ее - сколько бы они не слушали об этом, думали, что эта семья очень великодушная. Кроме того, Ян Ли часто любила это повторять.
Цинцин поднялась на пятый этаж. После своего отъезда она вернула ключи, и теперь всякий раз при возвращении стучалась. Однако, еще не успев это сделать, услышала идущую изнутри перебранку.
- Старший брат, ты действительно имеешь черное сердце! Первоначально второй брат оставил этот дом и пару магазинов, ты присвоил все целиком! Цинцин сейчас проживает снаружи.
Это был голос тетушки.
Услышанное изумило Цинцин.
Каким образом? Этот дом и магазины остались от отца? Получается, все эти долгие годы она жила не за чужим забором, а у себя?
Тетя Ян Ли зарычала.
- Ты не зависимо от нас сейчас живешь хорошо, так зачем ругать нас? Мы тяжело трудились, чтобы заработать на эту недвижимость.
- Незачем обманывать, невестка. Вы оба из деревни, и к тому же вам платили мертвую заработную плату. Откуда взялось так много денег на покупку всей этой недвижимости? Когда второй брат умер, ваша семья теснилась в маленьком домишке на четвертом Кольце. Для меня очевидно, что второй брат купил это жилье. Он говорил, что когда Цинцин отучится в средней школе, он устроит ее учиться в городе, заодно и нашу мать привезет. Но стоило ей только закончить начальную, второй брат обнаружил у себя болезнь почек. У него не было времени даже на то, чтобы позаботиться о самом себе, поэтому он не взял Цинцин в столицу провинции, чтобы пойти в школу. Из-за этого она и не знала, что второй брат купил этот дом, но я знаю. Старший брат, просто чтобы заткнуть мне рот, ты дал мне свой дом на четвертом Кольце и сказал после, что вырастишь Цинцин. Однако я не знал, что второй брат имел не только дом, но и два магазина. Таким образом, распределение нечестное. Сейчас тебе стоит вытащить эти магазины и поделить их поровну. Почему ты единолично захватил все?
А это говорил младший дядя Мэн Цзымин.
То, что Цинцин слышала, что это за ситуация такая? Изначально, когда ее отец умер, а оба дяди провели похороны, в то время ей исполнилось всего двенадцать лет. Она не знала, сколько отец за все эти годы заработал - дядя говорил что отец получал немного, и все ушло во время его болезни на лечение. Дядя показывал те счета за три месяца в больнице. Там было двести тысяч, а это не маленькая сумма. Для деревни это просто огромная куча денег. Все поверили, что отец Цинцин вытащил и потратил все заработанные и скопленные средства.
Ян Ли учащенно дышала и говорила с печалью в голосе.
- Мэн Цзымин, ты в состоянии предоставить доказательства, что магазины оставил Мэн Цзыцзюнь? Ты сошел с ума, подсчитывая деньги?
Мэн Цзымин (2) вздохнул с прохладцей.
- Сейчас вся недвижимость есть в сети. Хоть я всего лишь незначительный человек в бюро управления жильем, но если я хочу проверить на чье имя в стране записана недвижимость, достаточно пальцем шевельнуть. По этому делу у меня есть ясные доказательства. Очевидно, я не пришел бы искать вас просто так. Этот дом и пара магазинов изначально записаны на Мэн Цзыцзюня. Затем хозяином стал Мэн Цзыцзянь. Воспитание Цинцин вы использовали как повод для получения имущества брата. Изменить свидетельство о праве собственности на недвижимость нелегко, но исправить прошлые записи невозможно.
_________________________________________________
1 - Цинмин праздник, когда принято навещать могилы и заботиться о них
2 - тут в оригинале Мэн Цзыцзюнь, но это явно невозможно))
Назад в двенадцать Глава 2, Возрождение
- Старший брат, не говоришь больше? Все эти годы вы получали доход, похоже что на оплату учебы Цинцин десяти тысяч уже достаточно. Более того, на мой взгляд, Цинцин все эти годы жила с вами не очень хорошо, хотя она использовала деньги своей семьи но имела образ прислужницы, каждый день готовила и хозяйничала по дому, чтобы угодить вам. Так что незачем рассказывать, зачем ты растил ее. Оставленного ее отцом имущества хватило не только на ее взросление, но и на вас, родственников! Потому-то не говори, что вы кормили ее. Она кормила вас! Мы тоже приходимся братом и сестрой второму брату. Я и третий брат тоже хотим долю от дохода недвижимости. Разделим поровну.
Ян Ли сказала:
-Тебе нечего и думать о том, чтобы мы разделили деньги с вами. Как вы можете? Это свидетельство о праве собственности на недвижимость записано на наше имя. Не стоит и упоминать, что оно наше.
Тетушка холодно усмехнулась.
- Если бы я об этом деле сообщила Цинцин, она пошла бы в суд. Изначальный владелец Мэн Цзыцзюнь, но она его дочь. Только она и может наследовать - истинное положение полностью выяснилось. Вы получили этот дом обманом, не только небольшую часть придется вернуть, придется выблевать все проглоченное. Не важно, веришь ты мне или нет.
Мэн Цинцин до сих пор убеждалась в истинности того факта, чем окончились десять лет ее признательности дяде. Все, данное ей папой коварно захвачено ничтожным человеком. Девушке вспомнились все эти годы жизни в семье дяди. Она всегда полагала, что живет в чужих стенах - но как оказалось, это ее собственный дом. Невзирая на эти всевозможные обиды, она испытывала признательность дяде!
Да еще вдобавок, тетушка и дядюшка - все эти годы равнодушные, для того чтобы бороться за ее имущество так бесконечно галдели. Не придумали лучшей жертвы, чем собственная, оставшаяся без отца и матери, племянница. Искренне отблагодарили ее отца за то, что он пожертвовал лучшими годами жизни для их учебы! Предпочтя отказаться от собственного шанса на университет, не щадя жизни он зарабатывал, и в итоге свалился от усталости, заработав тяжелую болезнь почек. Его собственная дочь осталась сиротой и страдала от их лжи.
Посреди ее транса, Цинцин услышала изнутри "бамц-бамц-бамц" - звуки драки. Однако она уже уже ничего не чувствовала, а ее сердце наполнилось холодом. В этом мире эти люди самые близкие ей, но сотворили такую жестокую вещь.
Дверь внезапно распахнулась, и люди увидели в дверном проеме свою племянницу. Остановив драку и ругань, они понимающе хмыкнули, глядя на ее залитое слезами лицо. Ее вид ясно давал понять, что она их слышала.
- Цинцин, почему ты пришла? Как давно? И почему не стучишь?
Цзыцзянь не смел твердо утверждать, что она поняла все подробности дела, так что лелеял в сердце надежду на счастливый случай.
- Я пришла давным-давно, и все ваши слова отчетливо слышала. Как вы можете быть такими жестокими? Мой отец только ради вас отправился жить в город, а вы украли то, что он оставил. Вы еще имеете стыд и совесть? Можете ли вы спокойно спать?
Ян Ли подошла и потащила ее.
- Цинцин, они все болтают вздор, все совсем не так. Это все принадлежит твоему дяде. Мы тяжело трудились в поте лица для покупки. Ты сама подумай, сколько лет мы обеспечивали тебя, а они этого не делали.
Цинцин высвободила руку из захвата.
- Хватит! Все эти слова я слышала много раз! В течение последних лет они заставляли меня задыхаться. Мой отец заплатил за вашу учебу, никогда не слышала, чтоб ты об этом говорила! Верни этот дом и магазины, и я не стану ссорится из-за дохода за это время. Считай что это за заботы обо мне.
- Девчонка, тебе не стоит забывать о доброте и платить за нее неблагодарностью! Эти годы - если бы не мы, могла ты вообще жить или нет, неизвестно. Более того, мы обучили тебя, - заявил Цзыцзянь.
- "Забывать о доброте", "платить неблагодарностью", это все про вас. Неизвестно, если мой папа не обучил вас, были ли вы сейчас живы и не являлись ли чернорабочими. А вы, не зная стыда, отнимаете вещи.
- Вы получите повестку из суда! - Закончив говорить, она приготовилась уйти и развернулась.
Тетя стремительно рванулась к дяде, пронзительно крича: - Схвати ее, не позволяй ей уйти!
Цзыцзянь поймал ее.
- Племянница, ты должна пообещать мне не ходить в суд. Какое дело семья не может решить, посовещавшись?
Как совещаться с этими ненасытными людьми, не может быть, что от этого будут хорошие плоды.
- Совещание? Какое совещание?
- Ты не идешь в суд, мы тоже не желаем возврата всей этой многолетней заботы, - дядя врал без зазрения совести.
Цинцин усмехнулась.
- Мой отец разве не позволил тебе учиться из желания сделать доброе дело? Как ты отплатил? Даже присвоил его имущество в ответ?
Лицо Мэн Цзыцзянь заледенело.
Девушка вырвалась из рук Мэн Цзыцзяня и побежала по лестнице. Ян Ли толкнула ее, и она покатилась по лестнице вниз, с размаху врезавшись головой в стену.
Перед обмороком, она услышала пронзительный голос Ян Ли.
- Она сама упала, если разбилась насмерть, это не имеет отношения ко всем, даже лучше - все смогут разделить имущество поровну.
В момент, когда Мэн Цинцин пришла в себя, она обнаружила себя лежащей в старом маленьком земляном доме, на постели, на которой она спала в детстве.
Из окна доносились крики деревенского петуха, да еще в придачу пастухи вывели овец, и те блеяли по пути.
Эти резкие звуки были такими знакомыми и близкими... Цинцин засомневалась, не спит ли она. Из двора донесся голос бабушки, кормящей кур:
- Быстрее разбирайте, зачем драться?
И в самом деле голос бабушки.
Бабушка не умерла многие годы назад?
Девушка встала. Ее рост и одежда, все в целом имело тот же вид, что и десять лет назад. Она побежала во двор и увидела бабушку.
- Начало дня, едва посветлело. Национальный праздник, в школу не нужно. Можешь поспать чуть дольше, - заметила старушка.
Цинцин сильно схватила себя за руку. Рука болела, значит, это не сон, а возрождение. Она взглянула на свое запястье, где был подарок от отца - электронные часы. 2001 год, 10-й месяц, первое число. Отец умер в 2001 году, девятнадцатого числа 11-го месяца. Таким образом, в это время ее папа еще был жив. Девушка несказанно обрадовалась и забеспокоилась.
- Бабушка, сейчас национальный праздник 2001 года, не так ли? Мой папа в провинциальной столице?
Бабушка от души рассмеялась.
- Ты, девочка, поглупела от сна? Не знаешь, какой день! Сейчас 2001 год, национальный праздник, и ты на каникулах. Поэтому ты последние дни и отдыхаешь дома. Твой отец, конечно же, в городе, зарабатывает деньги. Разве все эти годы он не находился там?
Получив подтверждение от бабушки, Цинцин была не в силах сдержать волнение.
- Бабушка, мой папа давно не был дома. В последнее время мне хочется поехать в город и поискать его, где его номер телефона? Я сейчас отправлюсь в сельское управление и позвоню ему.
Назад в двенадцать Глава 3, Носить воду
- Твой отец очень занят, не время тебе играться. Зачем тебе идти, к тому же, ты ребенок. Как ты пойдешь?
До этого Цинцин не бывала в городе. Кроме того, как она в ее возрасте отправится одна?
В это время папа наверняка уже лежал в больнице, но слова бабушки демонстрировали, что ей неизвестно о болезни. В прошлой жизни они с бабушкой узнали о заболевании уже после того, как отец умер. Дяди оставили их в неведении, формально, чтобы женщины не тревожились. В действительности они опасались рассказа папы о имеющейся собственности. Имущество можно было захватить только когда о нем не знали, вот они и обманули их, не позволяя встретиться.
Мэн Цинцин думала во чтобы то ни стало отправиться на встречу с отцом. Возможно ее возрождение изменит исход его болезни, незачем так рано оставлять их. Тогда и бабушка не должна уходить из жизни через полгода из-за скорби.
Вспоминая прошлое, у нее больше не нашлось сил сдерживать подступающие слезы.
- Бабушка, я хочу видеть отца, я действительно хочу видеть его. Если ты беспокоишься, я могу отправиться с тобой, так пойдет?
Бабушка спешно бросилась вытирать ей глаза.
- Хорошо, Цин-эр (1), прекращай плакать. Эх, твой отец тоже говорит, что он увезет тебя в город учиться. Сейчас он внезапно заявил о занятости. По прошествии года ты и нескольких раз его не увидишь. И правда, несчастный ребенок!
Цинцин плакала в голос и грустила, сердце бабушки тяготилось.
- Ну ладно. Ты сейчас пойдешь в управление и позвонишь отцу. Если в последние дни он не очень занят, то ты можешь поехать и увидеться с ним. Твой дядюшка может помочь, он тоже должен быть в отпуске. Он давно не возвращался повидать меня, стоило жениться, как забыл о старухе! Твоя тетушка тоже вступила в брак и больше не вернется в будущем. Они работают в городе, и это хорошо. Это обнищавшее пригорье, и приезжать по пыльным дорогам тоже неудобно.
Цинцин прервала ворчание:
- Бабушка, напомни мне номер отца.
- Ты, девчонка, не ты ли записала его на настенном календаре в своей комнате? Ты сегодня с самого утра забывчива - память в твоем юном возрасте уступает памяти этой старухи.
Забежав обратно в комнату, Цинцин и в самом деле увидела календарь на стене, и нашла номер телефона. Заполучив его, она крепко его запомнила.
Бабушка подсказала:
- Сейчас семь часов, раньше восьми сельская служба не откроется. Ты принеси немного воды, я прежде сварю миску лапши и покормлю тебя.
Два тысячелетия внешний мир непрерывно развивался, повсюду современные здания, но в этом месте - деревне, где обитала семья Мэн - все еще отсталое. Десятки лет схожи со вчерашним днем, ни единая мелочь не изменилась. Все дома сделаны из глины, а если хочешь пить чай, нужно идти к озеру и нести воду в коромысле. Дождевая вода копится а затем процеживается, после чего ее пьют. Если бы они столкнулись с затяжной хорошей погодой, и дождей бы не было, возникла бы проблема. Нечего и удивляться, что барышни думали про себя о поездке в город и вступлении там в брак. Мужчины шли туда же батрачить, и никто не желал возвращаться назад. Этот поселок пребывал в глухомани, где попить уже проблема. Не говоря уже о посевах - урожай всецело полагался на волю Небес. Деревеньку семьи Мэн можно было назвать самой жалкой в провинции.
Девушка взяла коромысло и пошла на берег озера.
Там уже находилось несколько женщин, стирающих одежду. Мать Мэн Чжаоди, с которой Цинцин училась, тетушка Ван, тоже была среди них. Поскольку у них были такие отношения и они жили в одной деревне, они находились в одной группе и поддерживали связь.
Тетя Ван сразу заговорила.
- Цинцин, по слухам, твой отец разбогател и хотел забрать тебя учиться в город. Как так вышло, прошел месяц с начала учебы, а он не вернулся забрать тебя?
Ее тетушка и оба дяди закончили университет и работали в городе, потому в глазах деревенских ее семья считалась зажиточной. Все в селе завидовали и ревновали такому примеру перед глазами, и часто в их словах таилась насмешка. Издавна она не принимала слова селян близко к сердцу, и из-за этого еще никогда не постигала смысла. Однако, она вернулась, и уже не являлась двенадцатилетней маленькой девочкой, ее ум позволил ей обнаружить сарказм тети Ван.
Цинцин безразлично ответила:
- Мой отец немного занят и слегка замешкался. Закончив семестр я буду учиться в городской школе.
Девушка спокойно похвасталась, ведь она знала, что у ее отца есть жилье в городе, и она непременно собирается там жить и учиться. Только в этом сестре уже нельзя перейти, сейчас важно спасти отца.
- На этот раз не может случится новая помеха, а? Теперь ты точно должна поехать учиться. Говорили об этом полугодии, теперь говорится о следующем...
Девушка нагнулась, набирая воду, коромысло колебалось у нее на плечах.
- Мой отец уже купил жилье, так что со временем я поеду.
Раздались испуганные возгласы - "Мэн Цзыцзюнь купил дом в городе", "и в самом деле разбогател".
Понятное дело, что меньше чем через полчаса это дело облетит весь поселок. Она специально позволила жителям узнать это, так дядя не отважится иметь мысли о похищении дома.
Цинцин отнесла воду домой и вылила ее в каменный цилиндр на кухне, сразу после этого пошла обратно. Она решила отправиться в центр искать отца. Возможно, она не вернется назад, поэтому лучше набрать полный чан воды. Бабушка одна в доме, ей нелегко. Кроме отца и бабушки у Цинцин никого нет.
Это перерождение приводило девушку в восторг, но одновременно и давило. Счастье от нового начала, возможности вновь увидеть бабушку и папу, не быть в одиночестве. Тяжесть от того, что отцу оставался месяц. Она мечтала о возможности изменить судьбу его болезни своим возрождением, но и опасалась того, что все будет напрасно, она не ухватит Мэн Цзыцзюня за руку. А еще через полгода скончается бабушка. Цинцин не знала, возможно ли изменить это.
Во время второй ходки к водоему атмосфера там отличалась от обычной. Тетя Ван, завидев ее, гневно отвернулась, проигнорировав. С усилием хлеща по одежде, она говорила с другими, будто Цинцин это враг.
Девушке было известно, что ее прежние слова вызвали зависть. Всякий раз, когда на экзамене отметки Цинцин были выше, чем у Чжаоди, она делала такое лицо. Неожиданно игнорировала Цинцин, но ее причуды пропадали через несколько дней. Как не понять причину? Только две девочки ходят в школу, а расстояние тридцать километров. Тетя легко меняла позицию. Хоть она и злилась, что ее дочь уступает, но ей не хотелось, чтобы та разошлась по пути в школу или из нее с Цинцин. Девочкам было лучше ходить вместе.
1 - ласковое обращение
Назад в двенадцать Глава 4, Телефон
Мэн Чжаоди тоже завидовала успехам Цинцин в учебе, и не только. Она ревновала и к тому, что оба дяди и тетя Цинцин уехали в город, а отец возвысился, и выбрал ей такое приятное на слух, необычное имя. Ее собственное противное деревенское имя часто вызывало смех у одноклассников. Но если у ее матери была "ума палата, да разуму маловато", то сама девочка умно не показывала зависть в открытую, скрывая свои чувства.
Цинцин пришлось совершить три ходки для наполнения чана водой доверху. Так как она делала такую работу каждый день с семи лет, ее тело не устало. Бабушка сварила лапшу, и специально разбила для Цинцин яйцо. Поев, девушка взглянула на часы - было уже сорок минут восьмого. Поблагодарив бабушку, она торопливо побежала в правление.
Из деревеньки семьи Мэн до правления взрослый человек доберется за полчаса. Не терпящая отлагательств, желающая поскорее услышать голос отца, Цинцин проделала весь путь всего за двадцать минут.
Запыхавшись, она сообщила, что у нее важное дело и она хочет воспользоваться телефоном.
Люди в правлении знали ее, и знали, из какой она деревни. Они от этого только головами покачали.
- В прочих поселках телефоны в домах встречаются где чаще, где реже. Только ваше село не в состоянии получить даже одного.
Хотя она помнила, что папа давно хотел установить им телефон, вот только это уж слишком захолустная деревенька. Вдобавок, только в одной семье были благополучные люди - контора не соглашалась вести кабель. В дальнейшем отец все равно планировал забрать ее и бабушку в город, а потому это дело было оставлено, и всякий раз при желании позвонить приходилось бегать в правление.
Цинцин не имела желания объяснять ситуацию. Все в округе знали, что их деревня нищая и самая отсталая.
Она направилась к телефону, движимая желанием услышать отца. Как она желала увидеть его, прикованного сейчас к постели в больнице, он тоже наверняка мечтает услышать ее голос.
К сожалению, на вызов ответил дядя. Его голос Цинцин помнила досконально, так же хорошо, как и голос родного отца.
- Дядя, почему ты отвечаешь вместо папы? Пусть он подойдет к телефону.
Прямо сейчас она испытывала отвращение к этому зверю в образе человека. И все же, она не могла вот так сразу с ним поссориться. В данный момент она в глазах людей всего лишь ребенок, и не может брать на себя многое.
- О, Цинцин. Твой отец много работает в последние время, и доверил телефон мне. Что у тебя случилось? Я передам ему.
Точно зная, что отец сейчас в больнице, Мэн Цзыцзянь так лицемерил перед ней. Если впоследствии она узнает правду, он просто поведает, что солгал ради ее спокойствия. Он ни за что не позволит девушке узнать о состоянии ее отца. Его истинное намерение - не позволить ей и папе вступить в контакт.
Судя по всему, из уст дяди ей не добиться ответа о состоянии папы. Телефон в его руках, остается только ехать лично, чтобы узнать о нынешней ситуации. Цинцин готова приложить все усилия для спасения своего отца. Никак нельзя оставлять имущество в руках дяди и его жены.
Девушка заявила, не раздумывая:
- Какое дело, дядя? Я только хотела услышать отца, вот и позвонила. Поскольку его нет, я вешаю трубку.
Повесив трубку и поблагодарив, она вышла из правления. Заторопившись к дому, по пути она размышляла над предстоящим разговором - как ей получить согласие бабушки на поездку в южный город? Когда ей было двенадцать в прошлый раз, Цинцин не знала, что отец болен. Она даже не знала, где он находится. Безусловно, она не рисковала убегать так далеко самостоятельно для поисков. Но теперь-то ей известно, что он в больнице, более того, она даже помнит отделение, где находится его палата! Даже если дядя промолчал, ей все еще по силам отыскать папу.
Цинцин все раздумывала, но не обнаружила дома бабушку по возвращению. Вероятно, та направилась на сельскохозяйственные работы - они никогда не заканчивались. В прошлой жизни бабушка даже умерла прямо в поле.
Девушка бежала со всех ног, и действительно увидела там бабушку. Цинцин похлопала себя по груди, согнувшись и тяжело дыша, она заявила:
- Бабуль, дай мне денег на транспорт. Я поеду и увижу отца.
Бабушка в это время полола кукурузу. Она отложила мотыгу и выпрямилась.
- Ты уже поговорила с отцом? Что он сказал?
- Бабушка, папа сказал мне приехать поиграть на несколько дней, - соврала она.
Та возмущенно потрясла головой.
- Ты одна? Каким образом? Такой далекий путь.
Надо совершить много пересадок, сначала от их деревни преодолеть тридцать километров по горной дороге. Следом проехать семьдесят километров до уездного города. И, наконец, чтобы попасть в главный провинциальный город надо ехать десять часов в автобусе.
Бабушке не доводилось бывать в центре провинции, но она слышала, что там множество людей и машин, весьма схоже с горой, укрытой деревьями. Так много всего, как внучке найти там отца?
Девушке не оставалось иного выбора, кроме как продолжать вранье.
- Бабуля, дядюшка как раз собирался в город (1). Он и меня заодно отправит.
Услышав это, старушка и правда немного успокоилась.
- Хорошо, что ты и твой дядюшка пойдете вместе. Однако, ты самостоятельно собираешься отправиться к транспорту. Спроси, не собирается ли кто-то отправляться сегодня. Вы можете отправиться вместе.
Забрав мотыгу, они отправились домой. Бабушка помыла руки и достала триста юаней на дорожные расходы.
- Цинцин, это тебе на дорогу и покупку еды. В столице не бегай, куда глаза глядят - я слышала, она огромна. Будешь бегать, потеряешься, и не сумеешь найти дорогу домой.
Девушка жила там десять лет и досконально ее знала. И конечно, не собиралась бегать и теряться! Но все равно согласно покивала. В прошлом она была непонятливой, и не любила слушать ворчание бабули. Только после того, как осталась сиротой, она стала тосковать по этому. Никто не ворчал над ухом, и никто не заботился о ней.
Так, Цинцин получила триста юаней, тысячу наставлений и десять тысяч поучений в дорогу. Она намеревалась отправиться вместе с дяденькой Мышь - старостой их деревеньки, который шел работать в город. Его так прозвали из-за длинного носа и впалых щек, кроме того, он был тощим и низким, очень похожим на мышь. Хотя дяденька выглядел не очень хорошо, но по натуре был прямым и откровенным, человеком с открытой душой. В прошлой жизни, когда отец скончался, дяденька Мышь сильно помог им с бабушкой с земельным налогом. Цинцин имела о нем очень хорошее впечатление.
Дяденька Мышь шагал широко и быстро. Цинцин приходилось прилагать все усилия, чтобы поспевать.
1 - по всей видимости, Цинцин имела ввиду что он едет из уездного города в столицу провинции.
Назад в двенадцать Глава 5, Отправление в путь
Дядя Мышь шел, по пути вытаскивая дела семьи девушки и обсуждая их.
- Цинцин, твоя семья очень успешная. Каждый человек ученый (1). Помню очень хорошо, как твой дед, сжав зубы, старался обеспечить четверых детей. Твой дядя был студентом, но на его второй год обучения твой отец тоже поступил в университет. Но стоило ему получить извещение о принятии, через несколько дней твой дед был насмерть раздавлен камнями на работе. Для всех нас в деревне отправить одного человека учиться - уже неплохо, а тут четверо. Твоя бабушка - всего лишь женщина, что она может? А твой отец взял на себя ответственность поднять их на ноги. Он по своему почину бросил шанс на учебу, пошел работать, и дал своим братьям и сестре возможность учиться. По слухам, он снова и снова отдавал все силы, не щадя здоровья. Благодаря его труду все трое закончили университет - это не так легко. Твой дядя сейчас работает в центре провинции, а второй дядя и тетя в уездном городе. Жизнь там приятная. Только твой папа сейчас в целости, работает в провинциальном центре, но вы с ним видитесь всего-то пару раз в год, ну разве не несчастный ты ребенок?
Хотя Цинцин давно знала историю семьи и жертву ее отца, но сейчас, послушав слова дяденьки старосты, снова огорчилась. Тяжелый труд папы, ей было непросто вообразить, сколько он съел горя за эти годы заработка денег. Для своих братьев и сестры он изо всей мочи, не щадя тела, старался. А когда они выросли, создали семью и основали дело (2), его здоровье разрушилось. Что особенно гадко, эти родственники отвернулись от него, и захватили нажитое непосильным трудом имущество.
Вспоминая это, она не могла не расстраиваться за отца. Всю жизнь потратил на работу и теперь болел. Она единственная его дочь, как ей помочь ему? Ситуация папы может измениться?
Дяденька Мышь поглядел, как Цинцин тихо вытирает слезы, и остановился, утешая ее:
- Глупая девочка, ты понятливый ребенок, позже хорошо учись и тоже поступи в университет. Так ты последуешь за отцом и будешь жить счастливо.
- Дядь, а ты встречал мою маму? Каким она была человеком?
Когда Цинцин поднимала эту тему перед папой или бабушкой, они всегда твердо избегали разговора. Раньше она не имела воспоминаний о матери, оттого она не размышляла над этим глубоко. Но сейчас девушка не могла не задуматься серьезнее. Теперь она осознавала, что это очень странное поведение. Считается мертвой, но не имеет могилы. Когда тема поднималась, их лица становились странными, по какой причине? Там точно была проблема. Дядя Мышь производил хорошее впечатление, с ним ощущалась определенная близость. Она рассчитывала выяснить у него немного информации об этом деле.
- Цинцин, я на самом деле не встречал твою мать. Можно сказать, что она ни разу не бывала в нашем селе. Твой отец уехал работать, а через год после этого твоя бабка сообщила, что он повстречал девушку. Они поженились, но ее семья презирала бедность твоего отца. Они не соглашались на церемонию и не хотели этой связи. Позже твоя бабушка уехала на месяц, и вернулась с тобой на руках. Она и рассказала, что мать умерла родами. Так что все деревенские не видели ее ни разу. Твой папа тоже все эти годы не имел желания искать кого-то и знакомиться вновь. Возможно, он не соглашался из боязни, что ты будешь терпеть обиду.
Мать умерла, но почему бабушка и дед по материнской линии не искали ее? Может, ненавидели ее, ведь из-за нее их родная дочь умерла? Или презирали условия отца, несшего бремя воспитания младших брата и сестры? Может быть, и правда не желали своей дочери следовать за ним и терпеть страдания? Позже она умерла, ее отец не находил себе места от стыда, вот больше и не искал никого, предположила Цинцин.
- Цинцин, поговаривают, отец твой купил дом в центре. Если так, когда пойдешь там в школу, бабку лучше тоже заберите. По моему мнению, ее жизнь была не легкой. Хоть все ее дети уже зарабатывают, да только Цзыцзюнь единственный надежный. Остальные-то, эх... Вот я это и сказал.
Это так называемое "со стороны виднее" - дяденька староста все верно рассказал. Остальные один за другим получили счастливую жизнь, оставив собственную мать в таком захолустье, нищей горной деревне.
Девушка вспомнила, как не решилась сообщить бабуле о болезни отца. Она опасалась взволновать ее, и не могла сообщить другим близким - в этот момент они вынашивали плохие намерения. Одним махом сердечный дядя Мышь выложил все эти факты, но ей все еще необходимо было сдерживаться.
- Дядь, папа с самого начала хотел забрать нас обеих. Просто он столкнулся с одним делом, и временно отложил это.
Тот покивал.
- Это хорошо, это хорошо. Я не презираю свое родное село, но тут правда жить горче, чем снаружи. Вода течет в низину, а поток людей уходит вверх.
Цинцин тоже согласилась.
- И правда так. Жизнь тут трудная.
Так они всю дорогу и болтали. Более, чем через час, они дошли и попрощались. Усевшись в вагон, Цинцин отправилась в уездный город.
Прошло три часа с ее пробуждения. Сидя в вагоне, Цинцин решила на досуге привести в порядок знания о своем возрождении. Другие при перерождении имеют золотой палец, однако она не обнаружила на своем теле никаких признаков золотого пальца. Если она его не имеет, то она просто-напросто самая обычная девочка. Это ее возрождение, что оно изменит? Вспоминая болезнь папы, она ощущала тяжесть в груди.
Всю дорогу Цинцин одолевали мысли. Незаметно, наступил полдень, и они уже прибыли в уездный город. Пересадка была в десять часов, она съела чашу рисовой лапши и купила три маньтоу (3) в дорогу. Прибыв на вокзал, она приобрела билет.
Как хорошо бы немедленно оказаться в главном городе провинции и тотчас встретиться с отцом! Она тосковала днем и ночью. Но сегодня - национальный праздник, и транспорт переполнен людьми. Пришлось долго ждать для приобретения билета. В половину третьего дня отправление, и прибудут в четыре часа утра, перед рассветом. Ей придется ждать, пока не наступит день, в зале ожидания, прежде чем выйти.
_______________________________________________
1 - дядя говорит не о том, что они научные работники, а о том, что они получили образование
2 - то есть выросли и вылетели из гнезда. Не означает, что у них свой бизнес.
3 - тесто на пару, может быть с начинкой. Картинка ниже
PS: переводчик уже устал от обсуждения университетов и учебы (# ̄ω ̄)
Назад в двенадцать Глава 6, Сидя в вагоне
Имелось еще сорок минут до прибытия, и двери пока не открывались. Зал ожидания был набит людьми, Цинцин пришлось найти тихий уголок и стоять неподвижно. Даже так, она все еще притягивала внимание людей. Хоть в душе ей исполнилось двадцать пять, но телу только двенадцать. Да еще, помогая бабушке с работой, она стала очень загорелой. Рост тоже был маленьким в сравнении со сверстниками. Темная, тощая... ради удобства и избавления от лишних хлопот, она позволила бабуле обрезать ей волосы коротко. Цинцин носила темные полосатые брюки со старенькой синей рубашкой в белый цветочек. За спиной висел синий холщовый мешок, явно грошовый. В целом, весь наряд кричал о деревне - с одного взгляда понятно, откуда девочка. И она была одна, неудивительно, что все прохожие бросали на нее любопытные взгляды.
Цинцин держалась так, будто рядом никого и нет, беспокоясь только о своих мечтах и тревогах. Сейчас неважно, какой образ она имеет в глазах окружающих. Их мнение не имеет значения. Главное поскорее увидеться с отцом.
Насилу дождавшись прибытия транспорта, она быстро вошла внутрь. Заметив ее, маленькую девочку, машинист задал целый ряд вопросов.
- Ты одна едешь в центр провинции? Нет никого, кто составил бы тебе компанию? Ты знаешь, что когда мы приедем, будет темно? Ты не боишься ехать в центр одна? Твоя семья в деревне знает?
Люди внутри вагона тоже с интересом оборачивались.
Ей было понятно, что человек он хороший. Столкнувшись с градом вопросов, легко было испытать затруднение, и она решила соврать.
- Отец заберет меня со станции.
Если бы он был здоров, определенно так и поступил... но сейчас Цинцин могла только печально вздыхать.
Услышав ее ответ, было трудно спрашивать дальше.
Присев на место, Цинцин пришло в голову, что с такими возрастом и ростом она лишь маленький ребенок на взгляд постороннего. В будущем с очень многими ее решениями другим будет непросто согласиться. Например, убедить папу не слишком верить дяде и другим. Сейчас его болезнь серьезна, как ей показать настоящее лицо дяди папе? Нельзя подвергать его волнениям, даже если хочется показать правду. Эта невозможность сказать что-то тревожащее была проблемой, над которой надо поломать голову.
Размышляя и раздумывая, девушка задремала, проснувшись в десять часов вечера. Подавляющее большинство пассажиров спали, но живот Цинцин сводило от голода. Вытащив маньтоу, она съела пару с горчицей, и снова уснула. Проснувшись во второй раз, она обнаружила, что они уже доехали.
Когда поезд прибыл на станцию еще не рассвело. Хоть в первой жизни она и бывала там, но ни разу в полпятого утра.
Вначале девушка думала остаться до рассвета в зале ожидания, а потом продолжить путь, но там неожиданно оказались машины такси, и решение было пересмотрено. Чем мерзнуть пару часов в пустом зале, лучше сесть в машину и отправиться в больницу. Увидеть отца немного раньше будет лучше.
Цинцин рассматривала водителей некоторое время - все имели мужественное телосложение. И было поздно. Женщине нужно быть смелой, ведь стать пассажиром рискованно.
Пока она находилась в процессе сомнений, один мужчина средних лет с добрым лицом спросил:
- Девочка, хочешь поехать?
Цинцин кивнула.
- Я хочу в народную больницу.
- Поездка туда стоит десять юаней.
Полагая, что не могут быть повсюду плохие люди, а такси - это всего лишь машина, она села внутрь.
Цинцин доехала до места без проблем.
За десяток лет жизни в городе ей не приходилось бывать здесь до небольшой болезни. Но уже после устройства на работу она проходила в этой больнице ежегодный медосмотр, так что место не казалось незнакомым. Посмотрев на справочный стенд Цинцин сразу нашла нефрологический стационар.
В таком часу в больнице стояла тишина. Все больные, врачи, медсестры - все спали, и вокруг не было ни единой души, кроме девушки. Звук ее шагов в тишине раздавался особенно четко.
Этот звук и разбудил задремавшую дежурную медсестру. Она сначала подняла голову и недовольно посмотрела на Цинцин, затем прилегла обратно спать.
- Здравствуйте! Могу я спросить, в какой палате находится Мэн Цзыцзюнь?
Младшая сестра снова подняла голову и посмотрела на маленькую девочку перед ней. Внешний вид и одежда походили на деревенские, но говорила та на беглом путунхуа (1). Медсестра не сдержала изумления.
В прошлой жизни Цинцин училась здесь. Из-за ее крепкого сельского говора над ней долго смеялись в школе. В дальнейшем она тайком самостоятельно практиковалась говорить на путунхуа. Теперь она говорила свободно и естественно.
- Сестрица, мой папа Мэн Цзыцзюнь госпитализирован в это отделение с болезнью почек. Но я не знаю, в какой он палате. Я побеспокою сестрицу, чтобы она помогла мне проверить, - культурно и вежливо попросила Цинцин.
Дежурная не могла сдержать любопытства.
- Ты пришла навещать в такое время, да еще одна?
- Я приехала из родного города и только сошла с поезда.
- Сколько километров отсюда до твоего дома?
- Много тысяч! Я ехала пятнадцать или шестнадцать часов, чтобы добраться сюда.
Медсестра широко распахнула глаза.
- Такой неблизкий путь! Ты сама пришла, а мама?
С покрасневшими глазами, Цинцин тихо произнесла:
- Моя мама скончалась, когда я была маленькой. У меня есть только папа и бабушка. Сейчас папа болеет, как я могла не приехать?
Дежурная, выслушав это, естественно расчувствовалась и непроизвольно захлюпала носом.
- Маленькая сестренка, тебе нелегко, я помогу тебе поискать.
Она вытащила толстую книгу с поименным списком, и начала листать ее длинными белыми пальцами, приговаривая "Мэн Цзыцзюнь".
- Твой папа находится в палате 7-9, койка 9. Пойдешь вдоль по этой стороне и увидишь, - указала она пальцем путь.
Посмотрев на девочку еще раз, она дополнила:
- Мне нужно отвести тебя?
- Спасибо, сестрица, я должна отыскать самостоятельно.
Отблагодарив медсестру, Цинцин пошла на поиски палаты.
Та и впрямь быстро нашлась.
Легонько толкнув дверь, она вошла внутрь. Там спали трое больных. Рядом с двумя находился кто-то, для сопровождения и присмотра. И больные, и сопровождающие спали. Только на кровати около окна человек лежал в одиночестве.
Внутри палаты царила темнота, лишь настенная лампа давала немного света. Но Цинцин все равно хватило одного взгляда на эту постель чтобы узнать своего папу.
Тихонько приблизившись, она смотрела на крепко спящего мужчину, и не могла сдержать текущие слезы.
В ее прошлой жизни отец и бабушка умерли один за другим, она осталась сиротой, и жила в этом мире сама по себе. Хоть ее и приняла семья дяди, но в душе она чувствовала одиночество. Вплоть до самой смерти она не осознавала, что семья дяди приняла ее только чтобы скрыть уродливую правду. Они это сделали не из доброты. Переродившись, она может снова видеть любимого отца, но он уже на краю могилы. В соответствии с прошлым, его судьба в мире закончится через месяц. Даже возродившись, она простая, обычная девочка. Чем она поможет отцу? Остается только опустить руки и смотреть, как отец страдает от болезни.
1 - путунхуа: а) общепонятный (общераспространённый) разговорный язык; б) китайский общенациональный литературный язык.
Назад в двенадцать Глава 7, Встреча
В ее прошлой жизни отец и бабушка умерли один за другим, она осталась сиротой, и жила в этом мире сама по себе. Хоть ее и приняла семья дяди, но в душе она чувствовала одиночество. Вплоть до самой смерти она не осознавала, что семья дяди приняла ее только чтобы скрыть уродливую правду. Они это сделали не из доброты. Переродившись, она может снова видеть любимого отца, но он уже на краю могилы. В соответствии с прошлым, его судьба в мире закончится через месяц. Даже возродившись, она простая, обычная девочка. Чем она поможет отцу? Остается только опустить руки и смотреть, как отец страдает от болезни.
Слезы падали мужчине на руку. Он открыл глаза, увидев у постели девочку. Протерев глаза, он боялся поверить, что это не сон.
Цинцин заметила его пробуждение. Лицо отца казалось бледным и худым, глаза словно больше, а нос выше.
- Папа! - Крикнула она, и слезы хлынули с еще большей силой. Она беззвучно плакала.
- Цинцин, и в самом деле ты? Я не сплю?
Хоть он и держал дочь за руку - маленькую, нежную, теплую руку - но Цзыцзюнь никак не мог перестать сомневаться.
- Папа, это действительно я, я приехала увидеть тебя.
Цинцин сжала руку отца крепче.
Тот ощущал температуру и силу этого сжатия, и наконец уверился, что приехала дочь.
- Когда ты приехала? Кто тебя привел?
Мэн Цзыцзюнь заозирался по сторонам, не замечая никого, кроме девочки.
- Пап, я приехала сама.
- Твой дядя сообщил о моей болезни? Я говорил ему рассказать тебе. Твой дядюшка мог привести тебя, так почему ты убежала одна? Такая длинная дорога... Неважно, ты здесь, и в безопасности.
С самого начала папа говорил дяде, чтобы тот сообщил ей о болезни и привез! Болезнь такая серьезная, конечно же, он хотел увидеться с дочерью перед концом, сказать несколько слов! Но в прошлый раз ни Цинцин, ни бабушка так и не получили возможность посетить его и увидеть до самого конца. Это все организовал Мэн Цзыцзянь, оставаясь в тени словно призрак.
Когда она вчера звонила по телефону, дядя ни единым словом не упомянул о болезни. Он распространял ложь о "большой занятости". Очевидно, он не желал, чтобы она узнала правду и приехала! Он покушается на имущество, записанное на имя отца. А папа, разумеется, не знал, что у его старшего брата "волчье сердце" (1). Цинцин понятия не имела, как ей дать папе заметить эти скрытые намерения.
Цинцин ничего не ответила отцу, вместо этого спросила сама:
- Пап, где твой телефон?
- Я сейчас целыми днями лежу в постели, он не нужен. Я дал его твоему дяде. Если какое важное дело, можно быстро сообщить ему.
В это время личные телефоны не были распространены. Повсюду на улицах стояли телефоны-автоматы. Люди не ощущали никакого неудобства, и мало кто приобретал личный. Дядя не имел своего, вот и взял папин. Такая причина не должна вызывать нареканий, но он соврал Цинцин. Ясно, что забрав телефон Цзыцзюня, он имел желание помешать им общаться. Его мотив нельзя говорить людям, поэтому он и придумал оправдание.
- Папа, теперь приехала я. Я буду заботиться о тебе, и телефон пусть будет у меня. Если что случится, я сразу узнаю и успею среагировать. Дядя работает, ни к чему по всякому поводу беспокоить его.
- Цинцин, ты через несколько дней вернешься в школу, и ты ребенок. Некоторые дела нельзя делать детям.
- Пааа, я твой единственный родной человек, неужто ты предпочитаешь полагаться на чужих? Даже не доверяешь собственной дочери? Я не пойду в школу, я хочу остаться и заботиться о тебе до выздоровления.
На этот раз девушка даже не думала о возвращении.
- Глупая девочка, твой дядя - не чужой человек. Твоя учеба важна, а ты так говоришь. Твой дядя заботится обо мне, а тебе стоит успокоиться и вернуться в школу. Национальный праздник длится семь дней, ты тут на пять, после вернешься.
В глазах Цинцин стояли слезы.
- Пап, я с детства не имела матери. Я не могу потерять и тебя. Если я вернусь в школу, то упущу шанс провести время с тобой. Если папа умрет, я навсегда его потеряю! Если у меня не будет близких, то письмо, счет, все это не сможет сделать меня счастливой! Поэтому я хочу остаться и заботиться о тебе, до твоего полного выздоровления.
- Цинцин, раз уж ты знаешь о моем состоянии, я тоже не стану убегать от разговора. Мое положение очень опасное, в любой момент может случиться страшное. Так что я уже доверил старшему брату заботу о тебе, он присмотрит за тобой в будущем. Поэтому тебе не нужно горевать.
Хоть ей были известны обстоятельства, услышать это от отца лично... У Цинцин махом перехватило дыхание.
- Пааа, я хочу, чтобы ты продолжал жить! Кроме тебя, никто другой не может заботиться обо мне! Все остальные, хорошие или нет, в сравнении с тобой - как они могут быть хорошими?
Более того, эти люди не хорошие!!
Все прочие внутри палаты уже были разбужены шумом общения отца и дочери. Лежащий на койке молодой человек лет двадцати поднялся, и поддерживаемый супругой, удалился в санузел. Шестидесятилетний старик с кровати номер девять после пробуждения от гомона захотел пить, и его сын включил свет и налил воды.
Цинцин грустила - все больные имели кого-то, кто помогал им. Только ее папа при тяжелой болезни все делал сам. Он явно просил Мэн Цзыцзяня рассказать ей обо всем, но тот промолчал. В той жизни даже спустя три месяца после смерти отца, она ни одного дня не провела в трауре. Не только она страдала, что не виделась с ним, он тоже ушел с сожалением! Думая об этом, ненависть Цинцин к дяде становилась все глубже.
- Все, я виноват перед вами. Это моя дочь, приехала навестить меня. Наш разговор был громким и разбудил всех.
Мужчина, отходивший в туалет, ответил:
- Не понимаю, до болезни я полагал, что сна не бывает достаточно. Теперь я каждый день лежу в постели. Много часов сплю, да вспоминаю о прежних деньках - торопливых и суетливых. Тогда, хоть я и был загружен, я мог поесть, поспать, и снова быть энергичным. Теперь я никчемный человек (2).
От услышанного Цинцин почувствовала неудобство, но люди часто могли так подшучивать над собой, и никто не воспринял это всерьез.
Жена мужчины заметила Цзыцзюню:
- Никак не ожидала, что ты, такой молодой, имеешь столь взрослую дочь. Сколько ей лет?
Тот гордо заметил, что дочери в этом году двенадцать.
- Я рано женился, вот и имею такую взрослую дочку.
- Хорошо жениться рано. Мы поженились, когда нам было двадцать шесть, и нашему ребенку почти два года. Если бы поженились в двадцать, ему исполнилось бы семь.
_________________________________________________
1 - полностью звучит как "у волчонка - волчье сердце"
2 - инвалид
Назад в двенадцать Глава 8, Ухаживать
Все слышали слова Цинцин о матери. Зная, что она не имела мамы с рождения, теперь и отец в таком состоянии... Всем известен итог его болезни, и никто не произносил ни звука. В этой подавленной атмосфере все взгляды, направленные на девочку, наполнились сожалением. Впоследствии присутствующие начали болтать о других делах, сменив тему обсуждения.
Пока люди общались, на часах уже было шесть. В это время врачи проверяли палаты.
Лечащий врач Мэн Цзыцзюня по фамилии Лин был мужчиной лет сорока. Он заметил, что Цзыцзюнь только два дня назад делал диализ, и на данный момент ситуация стабильна.
Цинцин тут же непринужденно поинтересовалась:
- Доктор Лин, я его единственный родной человек. Я хочу узнать от вас о его текущем положении подробно.
Тот посмотрел на нее внимательно. Хоть возраст и мал, но выражение лица и слова были серьезными. Решив про себя, что в семьях с трудностями дети взрослеют рано, он посмотрел на график.
- Можно, но после проверки. Приходи чуть позже, в половине одиннадцатого в мой кабинет. Я буду свободен.
Цинцин кивнула.
- Тогда, доктор, я приду искать вас в это время.
Проверяющий вышел, а жена молодого человека обратилась Цинцин.
- Девочка, пойдем вместе купим завтрак.
Цзыцзюнь вытащил пригоршню мелочи.
- Цинцин, сходи с тетей в буфет, сразу выучишь дорогу. Позже будешь знать, где взять еду. Прежде я часто беспокоил ее, прося принести мне поесть. Раз уж ты будешь здесь несколько дней, незачем тревожить ее.
Девушка взяла у отца деньги и почтительно обратилась к женщине:
- Тетя, большое спасибо за все прошлые хлопоты о моем папе. Пойдем вместе.
Тетя взяла Цинцин за руку, и они вышли.
- Такой разумный и достойный ребенок, действительно жаль...
Зайдя в буфет, девушка осмотрела лапшу, рисовую лапшу, маньтоу, баоцзы (1), и выбрала кашу. Она знала, что отец любит лапшу, и хотела принести ее, но тетя сообщила, что при болезни почек надо быть внимательнее к пище. Можно постное, нельзя жирное. Некоторые вещи могут осложнить пищеварение, так что утром лучше брать нежирную кашу.
В результате Цинцин взяла одну миску каши и три маньтоу. Папа не любит сладкое, так что она не добавляла сахар. У нее еще оставалась купленная вчера горчица, и с соленьями каша и маньтоу превратятся в деликатес.
Вернувшись в палату, она поделила кашу на две равные части, и добавила в каждую приправы. Аппетит отца проснулся, и он съел все махом.
Девушка поинтересовалась:
- Пап, каши достаточно? Если нет, то я принесу еще.
Цзыцзюнь кивнул и отмахнулся.
- Незачем, сегодня я съел много. До сегодняшнего дня мне хватало половины того, что я съел сейчас.
Сбоку засмеялась тетя.
- Каша получена от дочки, конечно, вкус гораздо лучше в с равнении с обычной!
Отец вытер рот и тоже рассмеялся.
- Моя дочь знает, что я люблю соленья, вот она специально и купила немного. Это добавило моей каше вкуса, и я съел больше обычного.
Тут Цинцин вручила отцу маньтоу.
- Пап, скушай одну. Если приправить горчицей получится очень вкусно.
- Папа больше не может есть. Ешь сама, - затряс он головой.
До болезни он в один присест мог съесть целых четыре! Но сейчас и одна штука уже проблема. Половина миски каши и он сыт - неудивительно, что он так исхудал!
Вскоре после завтра пришли медсестры ставить капельницы, но парень с восьмой постели вместо этого шел на диализ. Люди, нуждающиеся в нем - это люди с серьезной почечной недостаточностью. Каждый раз диализ только поддерживает и его надо делать регулярно. Длиться он четыре часа, и это сложный процесс. Он дает ряд осложнений - гипертонию, анемию, кардиопатию, и тому подобное. Каждый раз диализ вызывает трудности, и он не является лучшим методом, а просто поддерживает жизнь. Вдобавок, одна процедура стоит две тысячи, а проводится раз в неделю или раз в несколько дней.
Уже приближалась половина одиннадцатого, но капельница еще не закончилась. Молодой человек еще не вернулся с диализа, и Цинцин попросила сына пациента номер семь о помощи.
- Дяденька, я побеспокою тебя обратить внимание и на капельницу моего отца. Я пойду поищу лечащего врача, чтобы расспросить подробнее.
Тот впервые заговорил, - Я могу помочь тебе присмотреть за ним.
Поблагодарив, она вышла из палаты. Позади раздался голос пациента номер семь, - Эй, эта твоя дочка и вправду очень понятливая! Так юна, а ее отец заработал себе серьезную болезнь...
Девушка подошла к двери кабинета. Доктор Лин как раз походил, держа в руках данные.
Цинцин вежливо позвала доктора.
Тот замер. Предположив, что врач мог забыть ее, она решила напомнить.
- Доктор Лин, я дочь Мэн Цзыцзюня. Я пришла расспросить о состоянии отца.
Вспомнив ее, лоб мужчины разгладился.
- Ох, правильно. Ты говорила на утренней проверке. Проходи, - с этими словами он распахнул дверь.
Положив документы в шкаф мужчина сел за стол. Указав на стул он предложил девочке сесть.
Цинцин присела напротив, а врач тем временем открыл историю болезни.
- Твоему отцу тридцать три, так?
- Да.
- Так молод, достойно сожаления, - Не сдержал сочувствия доктор.
- Раньше приходил твой дядя, сейчас ты. Где остальная семья? Твоя мать?
- Мама скончалась. Из близких только бабушка, но она старенькая и неграмотна. Если приедет в такую большую больницу, потеряется, она не сумеет заботиться о папе. А я, хоть и маленькая, но могу это делать.
Цинцин сдерживалась, чтобы не заплакать. Она не может рыдать по любому поводу. С самого начала ее возраст маленький, если она еще и станет рыдать на каждом шагу, все уверятся, что она не может принимать решения за отца.
Услышав это, врач смягчил выражение лица и голос.
- Так ты единственный родственник. Сколько тебе лет?
- Двенадцать.
- Ну ладно. Хоть ты и мала, но раз нет другой родни, я могу поговорить о его состоянии только с тобой.
- Доктор, сообщите мне всю правду о папе. Я могу выдержать, и я могу принимать решения за него.
Мужчина смотрел на девочку с сожалением. В больнице какие только семьи и больные ему не встречались - но таких трагичных обстоятельств он еще не видел. Такая малышка, уже без матери, и столкнулась с возможной утратой отца. Ее сверстники жили в целости за пазухой у родителей, вели себя избалованно, и не должны были сталкиваться с такими трудностями.
1 - пирожок на пару с начинкой. Бывают сладкие и несладкие.
Назад в двенадцать Глава 9, Состояние больного
- Твой отец месяц назад упал в обморок на работе. После того, как его привезли к нам, обнаружили серьезную почечную недостаточность. На ранней стадии у этой болезни не так много симптомов - тошнота, поллакиурия (1), это можно не заметить. В итоге, люди приходят на осмотр уже после того, как все становится серьезным - когда болезнь уже на средней или поздней стадии. Твой отец был в сложной ситуации и откладывал лечение слишком долго. Теперь в любой момент ситуация может стать опасной для жизни. Настроение пациента необходимо стабилизировать, еду и питье регулировать. Ни за что нельзя позволять ему падать - даже в туалет стоит ходить с осторожностью.
- Доктор, как вылечить болезнь папы?
- Сейчас все, что мы можем - полагаться на диализ для поддержания его жизни. Но диализ не только не лечит, но и приносит вред. Самое лучшее - это замена почки.
- Доктор Лин, тогда немедленно замените ему почку.
Посмотрев на скромный наряд Цинцин, доктор отметил:
- Замена почки имеет пару трудностей. Во-первых, нужна почка, подходящая ему. Во-вторых, эта операция весьма дорогая.
- Сколько стоит эта операция?
- Шестьсот тысяч, не считая последующего ухода. После до самой смерти придется пить лекарства и не выполнять тяжелую работу. Помимо этого следует соблюдать диету.
- Доктор, стоимость не проблема, поспешите найти ему подходящую почку.
Врач предупредил снова:
- Расходы до и после почти одинаковые. Это семьсот или восемьсот тысяч.
Речь не о тысячах, а о сотнях тысяч!
Разумеется, Цинцин понимала смысл этих слов.
- Доктор Лин, папа занимался бизнесом и имеет деньги. У него достаточно, так что расходы не проблема. Я просто надеюсь, что вы сумеете отыскать почку как можно быстрее.
Цинцин предположила, что лишь продажа одного магазина может собрать миллион.
Для мужчины это было немыслимо.
- Однако, твой дядя заметил, что ваша семья из очень отдаленной и глухой местности. Жизнь там тяжелая.
В душе Цинцин чувствовала тяжесть - она и не мечтала, что Цзыцзянь отдаст папе почку. Его главной мыслью было добить отца и получить богатство!
Она тут же торопливо заговорила.
- Доктор Лин, я прошу вас довериться мне - мой отец имеет деньги на операцию. Еще одно, чем я хочу поделиться с вами - мой отец правда состоятелен, и дядя намереваться подло поступить. Доктор Лин, впоследствии о делах моего отца принимаю решения я. Вам о его состоянии нужно говорить непосредственно мне, незачем заботиться о дяде.
Мужчина еще раз осмотрел ее. Большие темные глаза девочки располагали, отличаясь нехарактерной для ребенка решимостью. Врач помимо воли кивнул.
- Вопрос оплаты решен, но есть еще один крупный. Очень много пациентов нуждается, и с самого начала спрос на почки большой. Вдобавок процент шанса на успех замены небольшой.
- Я слышала, что у родственников шанс совпадения больше. Доктор, посмотрите, может моя почка подойти папе? У дочери и отца должна быть хорошая совместимость, я с радостью сделаю это для папы.
Врач растрогался от этих слов.
- Обычно в такой ситуации близкие родственники самое надежное решение, но ты слишком юна. Твой отец разве согласится?
Отец точно не позволит Цинцин сделать это.
- Доктор, вы можете не говорить ему? Нужно спасти его. Я его единственный близкий человек, я не могу потерять папу.
Тот отрицательно покачал головой.
- Никак нельзя. Ты несовершеннолетняя, ты не можешь принимать такие решения сама. Твой отец должен одобрить это.
- Доктор, я прошу вас, я очень прошу! Я уже не имею матери, как я могу потерять отца? Это для его спасения, и я хочу этого.
Мужчина вздохнул.
- Не только ты, есть его братья и сестра, а еще твоя бабушка. Они тоже могут сделать это, только не знаю, есть ли у них желание дать почку.
Цинцин просто хотела отдать одну свою почку отцу. Эти жадные, себялюбивые люди абсолютно не могли согласиться дать свою. Бабушка могла согласиться, но у нее большой возраст. Кто знает, сумеет ли она выдержать операцию? Папа не согласится рисковать.
Девушка ощутила беспомощность. Так много отдать семье, чтобы в трудный момент никто не желал помочь!
Цинцин не сдержалась, и решила объяснить ситуацию врачу.
- Понимаете, наша семья родом из маленькой захудалой деревеньки в горах, это правда. Жизнь сложная - урожай небогат, рынок далеко, дохода нет никакого. Мой дед умер сразу, как отец получил уведомление о поступлении. Но папа отбросил возможность учиться, и вместо этого поехал на заработки в центр. Он работал для своих братьев и сестры, и в итоге, все они завершили образование. Особенно мой дядя. С самого начала он имел возможность отучиться раньше. Так он облегчил бы жизнь и папы, и всей семьи. Но после учебы он не пошел работать, а пошел в аспирантуру. Сейчас он работает в центре провинции. Мои дядюшка и тетушка тоже работают в городе, и их жизнь неплохая. Но мой отец ради этого годами надрывался на работе и теперь болеет. Была бы у них совесть, и они дали бы отцу почку. Но я знаю, что они не согласятся.
Услышанное шокировало доктора Лин.
- Если все так, как ты говоришь, то эти родичи не вправе отказаться от пожертвования почки. Они, кажется, приходили навещать твоего отца и знают о проблеме. Только пересадка поможет ему выжить. Но они не просили проверку совместимости. Эх... Твой папа порядочный человек, как оказалось, что у его родственников такая низкая мораль? Раз это из-за них он в таком состоянии, то их обязанность помочь. Но на это дело можно пойти только добровольно, если они не хотят, как можно заставить?
- Именно поэтому я прошу вас довериться мне. Я знаю дядю - он из тех, кто думает только о личных делах. Вдобавок, он и не желает исцеления отца. Он жаждет заполучить неположенное ему имущество папы.
С самого начала разговора ей не хотелось поднимать и ворошить личные дела семьи. Но болезнь опасна, нет времени думать о таких вещах. Кроме того, Цинцин даже не с кем сейчас посоветоваться.
- Хорошо, ребенок, я поверю тебе. Позже я буду обо всем, что касается Мэн Цзыцзюня, совещаться с тобой. Но ты все еще мала. Тебе стоит позволить бабушке приехать. Кое-какие вещи утвердить может только взрослый. Например, если мы будем делать операцию, ты не можешь подписать разрешение. Если не доверяешь дяде, понадобится ее подпись.
_________________________________________________
1 - частое мочеиспускание
Назад в двенадцать Глава 10, Столкновение
От услышанного появилось ощущение, что дело становиться щекотливым. Очевидно, ум у нее взрослый. К сожалению, телу двенадцать... это неудобно. Хотя бабуля и имеет право решающего голоса, но она добрая и не имеет твердого мнения. Дядя обвел вокруг пальца папу... Более того, сколько раз она уезжала из деревеньки? Если она приедет, не перетянет ли ее на свою сторону ее первенец, Цзыцзянь? Но она тоже имеет право знать о болезни сына. Тогда, если нужно подписать разрешение на операцию, даже если дядя не захочет, и найдет причину для отказа, она не сможет подписать сама из-за возраста... Разве операция не будет отложена?
Цинцин согласилась.
- Хорошо, я рассмотрю приезд бабушки.
- Она знает о нынешнем состоянии Цзыцзюня?
Девушка потрясла головой.
- Не знает, я тоже узнала только вчера.
- Если нельзя положиться на других близких, то следует сообщить ей. Ты ребенок, как ты можешь выдержать такое событие... Так, ладно. Если ты хочешь заменить отцу почку, я приготовлю и подам выше доклад со всеми данными, чтобы начать приготовления. Я отнесу документы на подпись твоему отцу.
Цинцин поднялась на ноги.
- Относительного этого дела, я признательна вам. Извините за хлопоты. Я надеюсь, вы приложите все усилия, чтобы отыскать подходящего донора.
- Разумеется, я не обделю твоего отца вниманием.
Цинцин направилась к двери, но в этот момент кто-то спешил внутрь. В итоге, они столкнулись.
Внезапно и неожиданно получив толчок, девушка потеряла равновесие и начала падать. Вошедший со злыми глазами ловко схватил ее за одежду, раздался звук "хииии", и рубашка Цинцин порвалась. Со сказочной быстротой человек схватил ее за руку, и с силой потянув на себя, поставил на ноги.
Встав ровно, Цинцин рассмотрела дерзкое лицо парня. Тот изучил разрыв на ткани и перевел взор на большие, темные глаза девушки с подступившими слезами. Нахмурившись, он заявил:
- Ты бросилась на меня, я не стану к тебе придираться. Я спас тебя, но ты недовольна. Этот наряд дешевый, я возмещу тебе стоимость, на том и порешим.
Хоть они и столкнулись, но слезы выступили от предыдущего разговора. Она не чувствовала обиды, как предположил юноша.
- Но, как по мне, твоя одежда с дешевого лотка, и не может стоить больше десяти юаней. Это моя неудача. Я дам двадцать.
Человек напротив вытащил из кармана деньги и протянул Цинцин.
Девушка отказалась.
- Ни к чему. Я ношу это уже три года, она старая и ничего не стоит.
Цинцин вышла с поклоном.
Внутри офиса врач прикрикнул:
- Сяофэн (1), ты беспокойный, как младенец! Сам врезался в другого, и обвиняешь, что это в тебя врезались.
Лин Юньфэн затараторил, едва дойдя до стула, с которого недавно встала Цинцин.
- Па, ты постоянно говоришь, что я виноват. В твоих глазах я странный и нехороший. Говорят "появляется мачеха, и отец превращается в отчима" - я осмыслил глубину высказывания.
Доктор Лин поднял руку и бросил взгляд, полный гнева.
- Ты!
Юньфэн совсем не выглядел напуганным.
- Ты смотри, десять с половиной месяцев не виделись. При встрече если не ругань, то избиение. Если не отчим, то кто ты тогда?
Доктор разозлился до крайности, услышав это. Но, беспомощный, только и мог, что отложить это в сторону.
- Зачем ты пришел?
Сын отвечал ему весьма легкомысленно.
- Ты не говорил, что я твой приставала (2)? Я тут, чтобы требовать уплаты долга.
- Почему ты без денег? И снова их требуешь... и абсолютно уверен, что я тебе что-то должен, а?
Юньфэн взял карандаш со стола и принялся вертеть его.
- Само собой разумеется, раз уж я несовершеннолетний, то ты не вправе отказаться от обязанности растить меня. Не давая денег своему сыну, хочешь все оставить целиком наложнице?
- Ты не в состоянии быть послушным и сговорчивым? Ты хочешь меня разозлить до смерти? Я уже вне себя от гнева. Тебе не нужно бояться за жизнь, ты живешь легко и в достатке. Как по мне, даже чересчур хорошо. Даже если ты обеспечен достаточным количеством денег на всю оставшуюся жизнь, ты все равно недоволен и несчастлив. Взгляни на маленькую девочку, что недавно вышла отсюда, и сравни с собой. На три года моложе и рано потеряла мать. Единственный близкий человек - ее отец - тоже лежит в больнице и стоит на краю могилы. Хотя и очень маленькая, она должна заботиться о нем. Ты не тревожишься о болезнях и благополучен, но все равно не знаешь своего счастья, испытывая недовольство!
Мальчик нетерпеливо перебил старого отца:
- Хватит, хватит! Постоянно ты ноешь о своих пациентах и том, какие они жалкие! Посторонних тебе жаль. Хоть твой сын и обеспечен, и имеет здорового отца, только он за целый год и нескольких раз его не в состоянии увидеть. Сколько бы я не любил и сколько бы не заботился, это почти то же самое, что вовсе не иметь отца.
Доктор замедлил речь.
- Сяофэн, не то чтобы я не заботился о тебе. Видишь, здесь пациенты, каждый важен, и их жизни висят в воздухе чуть ли не на одной надежде. Я и правда мало уделяю тебе внимания, но ты должен понять и принять меня таким.
- Да-да-да, я понял, я принял, ты заведующий врач. Полный альтруизма к больным, призванный исцелять умирающих и облегчать страдания больных, не жалеющий сил на благо и ставящий свои интересы ниже общих.
- Ладно, хватит болтать, - Мужчина вытащил карточку. - Позже используй эту карту, я буду периодически пополнять. Ты сейчас в старшей школе, не хочешь жить дома - не надо, жить в школе тоже неплохо. Просто не вызывай неприятности. Соблюдай правила, читай книжки и поступай в университет. Если закончатся деньги позвони, я дам еще.
Мальчик взял карту и с сомнением пробормотал:
- Я звонил десять раз... Тебе не дозвониться.
- Я делал операцию и выключил телефон. Не можешь дозвониться - пиши смс.
В это время Цинцин уже вернулась в палату. Капельница Цзыцзюня уже закончилась, медсестра как раз вытаскивала иглу.
Она быстро подбежала и помогла прикрыть прокол.
Отец сразу заметил, что одежда дочери порвалась.
- Цинцин, что случилось?
- Ничего, просто я была неосторожна и зацепилась.
- После полудня я составлю тебе компанию, и мы купим несколько новых. Насколько я помню, ты носила это два или три года.
- Я принесла еще комплект из дома. Не нужно покупать новое. Деньги стоит оставить для лечения твоей болезни, это важнее.
Удовлетворенный отец положил руку а голову дочери.
- Папа болеет и хочет вылечиться, но это разные вещи. Одежда недорогая, вдобавок, тебе надо менять ее. Нельзя носить одно и то же каждый день. Тут не деревня, это вызовет смех. Я не могу позволить принижать мою дочь. Твой папа зарабатывает деньги и может дать тебе.
Цинцин не могла поспорить. В прошлом, когда она приехала учиться, все постоянно смеялись над ее одеждой и презирали ее.
- Пап, врач сказал, что тебе нельзя утомляться. Магазины - это хлопотно. Я сама схожу после обеда.
______________________________________________
1 - многие знают, что "сяо" значит маленький, и служит ласковым обращением. Малыш Фэн.
2 - буквально будет нечто вроде "призрак, собирающий долги". Может означать умершего ребенка. Или мелочного человека, зануду.
Назад в двенадцать Глава 11, Взаимная жалость
- Как я могу быть спокоен, если ты пойдешь за покупками одна? Это не маленький уездный город. Заканчивай играть и искать проблемы, тут легко потеряться. И плохие люди тут встречаются чаще, есть торговцы "живым товаром" и много случаев похищений детей.
- Пап, прекращай. Не путай меня с ребенком - мне двенадцать и я уже в средней школе. Не волнуйся, я не собираюсь далеко убегать. Я могу спрашивать людей или взять такси. Как человек может уйти и не вернуться?
Мэн Цзыцзюнь только рукой махнул и рассмеялся.
- Ладно-ладно, только будь немного осторожнее.
Цинцин ушла в уборную и там переоделась в привезенный наряд. На белой рубашке были красные цветы, потертые из-за старости. Вещь была потрепанной и немодной, но что поделать - они жили в бедной деревне. Цинцин не считала это неприятным - она просто ребенок, ей не нужно прикидываться важной, самое главное болезнь папы.
Отец покачал головой, увидев это.
- Я каждый месяц посылал вам деньги. Как твоя бабушка не проследила, что одежда мала... Это большой город, а одежда плохо сидит и такая старая... Так нельзя. Пойдем и купим сегодня новую и красивую.
Девушка осмотрела себя. Она и правда не вписывалась в окружающую среду. Цинцин начала утешать отца:
- Это не отличается от прошлого. Для деревни подходило, а чтобы ходить здесь я куплю пару хороших.
Открыв шкаф у девятой кровати, она нашла одну белую вещи с длинными рукавами.
- Папа, ты должен сменить рубашку, я постираю ту что на тебе.
Цзыцзюнь улыбнулся.
- Хорошо, родная дочь поможет старому отцу постирать.
Цзыцзюнь сел на постели и начал раздеваться. Цинцин с жалостью смотрела на истощенное тело отца с выступившими ребрами. Раньше он был полон здоровья и сил. Она помнила, как по возвращении он кружил ее в воздухе, или поднимал так высоко, что она пугалась... Он смеялся, и мышцы его рук крепко держали ее. Теперь эти руки похожи на обтянутые кожей кости.
Взяв таз, она пошла в уборную и залила порошок кипятком. По пути ей встретился сын доктора Лин. Заметив его, Цинцин с улыбкой кивнула, проходя мимо.
Юньфэн наблюдал. Встреченная недавно в кабинете девочка из деревни уже успела переодеться, но одежда была даже древнее предыдущей. Некрасивая, низкая, с темной кожей, такая хилая что ветром качает - она выглядела на год моложе. Все в ней говорило о сельской жизни, но на лице была пара больших, неожиданно ярких глаз. Совсем они были не похожи на виденные им раньше трусливые и робкие взгляды деревенских ребят.
Глядя на этот хилый и субтильный силуэт, снова проплывали в голове слова отца: "На три года моложе и рано потеряла мать. Единственный близкий человек - ее отец - тоже лежит в больнице и стоит на краю могилы. Хотя и очень маленькая, она должна заботиться о нем".
Юньфэн прошептал "действительно жалкая девочка", а затем спокойно развернулся и широким шагом направился к лифту.
Постирав одежду, Цинцин вернулась. Наступило время обеда, и сын пациента семь уже пошел за едой, но парень с восьмой койки еще не вернулся.
Цзыцзюнь отметил:
- Диализ длиться четыре часа, пора бы вернуться. Может они пошли сразу в столовую есть?
Цинцин уже подготовила себе и отцу две порции постной еды. В целом тушеные овощи не имели особого вкуса, и отец ел это уже длительное время.
- Пап, разве ты не говорил, что дядя очень о тебе заботится? Я полдня, как приехала, но не видела и его тени. Он неправ, ты каждый раз ешь рис с овощами, это совершенно не питательно.
- Я имею руки и ноги, и сам могу достать еду. Твой дядя работает, он не может сопровождать меня целыми днями. Он приходит раз в два дня или во время диализа. В остальное время ему не стоит задерживаться тут.
- Отец! Ты постоянно думаешь о других, но так и не научился думать о себе. Буфет многолюден, все толпятся. А вдруг тебя собьют с ног, что тогда делать? Твой врач подчеркнул, что падать необычайно опасно! Твои почки уже очень хрупкие, одно падение может добить их. Дядя много работает, я понимаю, но сейчас национальный праздник и их научно-исследовательский институт тоже не работает! Так трудно принести тебе еду?
В это время сын седьмого пациента вернулся с едой, и Цзыцзюнь обратился к нему:
- Куда ты ходил за едой? Моя дочь ушла после тебя, но уже вернулась.
Тот показал пальцем на соседнюю постель.
- Этот уже ушел. Я столкнулся с его женой и сказал несколько слов в утешение.
Его отец тут же встрепенулся.
- Что? Что ты имеешь в виду?
- Какой смысл может быть в слове "ушел" кроме смерти?
Цинцин вскрикнула от страха.
- Разве он не пошел на диализ? Как это могло случиться? Уйти в такое время тоже можно?
Пожилой мужчина вздохнул.
- Мы такие пациенты, что можем уйти в любой момент. У меня-то большой возраст, а вот этот молодой действительно жалкий - всего двадцать восемь, а ребенку его меньше года.
Цинцин уже знала, что болезнь опасная, и внезапно человека может не стать. Но только этим утром она его видела, и выглядел он не плохо, так почему?.. Так скоропостижно... если подумать, ее отец тоже может... Девушка ошеломленно бормотала себе под нос:
- Как это могло произойти? Такой хороший человек. Не верю, что это случилось. Как же так?
Пожилой мужчина тем временем продолжал:
- Тот человек тоже из деревни. Семья о нем не забывала и платила за лечение. Но теперь у них много долгов, и человек, и деньги утеряны (1), в доме только старики. Ребенок и жена остались, как они заработают деньги на выплату долгов?
Услышанное заставляло чувствовать себя ужасно, и рис не лез в горло. Она поставила миску и посмотрела на пустую постель.
" Раньше мне не хватало сна, сейчас только и делаю, что сплю ".
Теперь он спит беспробудным сном.
Вскоре его жена пришла забрать вещи. Она еще плакала, и глаза были опухшими. Все старались утешить ее, пока она собирала все в два пакета. Сев на постель перед выходом, женщина не выдержала, и снова зарыдала в голос. Цинцин тоже принялась всхлипывать. Столкнувшись с таким поворотом, ощущаешь только слабость и бессилие.
После того, как слезы у всех высохли, Цинцин пошла проводить ее вниз.
Перед разлукой она погладила девочку по голове.
- Послушный ребенок, ты тоже жалкая. Если бы твой папа мог поправиться... нельзя ему бросать тебя одну.
Хоть она и утешала Цинцин, но знала, что эта болезнь убивает, кого раньше, кого позже. Ее слова не несли уверенности, и со вздохом она ушла.
1 - и люди, и богатство утеряны (устойчивое выражение, означает потерю все разом)
Назад в двенадцать Глава 12, Завещание
Когда Цинцин вернулась в палату, шло обсуждение имплантации.
Ей не хотелось участвовать в разговоре, и она присела рядом в подавленном настроении.
Цзыцзюнь понимал, что произошедшее напугало его дочь.
- Цинцин, отведи отца вниз на прогулку.
Девушка тут же встревожилась.
- Пап, а ты можешь?
Цзыцзюнь усмехнулся.
- Не важно. Целыми днями лежать, сложа руки, и тосковать нехорошо. Разве это не просто маленькая прогулка? Просто спустимся на лифте, - он взглянул на нее снова и добавил. - Папа хочет поговорить с тобой.
Цинцин тоже имела слова, затаенные в сердце. Размышляя о словах папы, она дала ему лекарство и затем аккуратно поддерживала его при выходе из палаты.
Спустившись вниз, они попали в маленький сад. Цинцин специально подготовила газету, чтобы расстелить ее на каменной скамье. После она помогла мужчине сесть.
Цзыцзюнь наблюдал за дочерью с большой заботой. Затем он перевел взгляд на цветы хризантем, и медленно заговорил.
- Цинцин, раз уж дело приняло такой оборот, папа тоже не станет скрывать от тебя вещи. Папа не знает, когда умрет от болезни, как этот дядя сегодня. Весь месяц папа размышлял, и это не страшно. Рано или поздно люди должны уйти. Папа беспокоится не об этом, а о тебе. Я обсудил все с твоим дядей, в крайнем случае, если я умру, ты отправишься жить к нему.
- Пап, я не хочу жить с другими, с самого начала достаточно было жить с бабушкой. Ты обязательно поправишься, - она уже беззвучно плакала.
- Цинцин, твой отец виноват перед тобой. Такая болезнь опасна, и ничего не поделаешь. Твой папа, вероятно, больше не сумеет растить тебя. Я просил твоего дядю пригласить тебя для того, чтобы завершить некоторые дела.
Отец полагал, что Мэн Цзыцзянь позвал ее, и все еще доверял ему. Как ей показать, что на самом деле скрывается в сердце этого старшего брата (1)? Папа все еще считал его заботливым. Как заставить его понять настоящее лицо этого человека, если врач запретил волнения? Стабильность эмоций больного очень важна.
- Дочь, я написал завещание. На этот раз я хочу дать тебе экземпляр. - Он достал документ и передал его.
Вытерев слезы насухо, она приняла завещание. Там было указано, что на имя Мэн Цзыцзюня записано три объекта недвижимости. В районе парка Цзиньсю четырехкомнатная квартира, а рядом на улице Убао есть пара магазинов. После его смерти все достанется дочери, Мэн Цинцин.
Мужчина помог дочери вытереть вновь выступившие слезы.
- Цинцин, я с самого начала рассчитывал забрать тебя и твою бабушку, потому и купил жилье. Я никак не могу забыть то желание сделать вам сюрприз. Кто знал, что все закончится болезнью? Из-за этого я не смог забрать тебя для учебы, как обещал. Это первый раз, когда я нарушил слово, думаю, ты не станешь винить меня.
- Я определенно хочу обвинить тебя. Сделай ты так, как обещал, и я могла раньше узнать о болезни, и заботиться о тебе.
- Моя болезнь такова, что узнать раньше - это только больше беспокойства.
Мужчина вытащил карту.
- Цинцин, за этот год торговля немного оживилась, поэтому я сумел приобрести жилье. Я планировал привезти сюда вас с бабушкой - не ожидал, что заболею. С пары моих магазинов я получаю ренту, это поможет содержать тебя в будущем. Еще есть миллион и шестьсот тысяч наличных. На карте миллион. Двести тысяч я дал Цзыцзяню, на оплату больничных расходов. При себе у меня еще четыреста. Если я умру, эти деньги останутся тебе, послужат приданым. Расходы на жизнь и учебу - с ними справится твой дядя, ренты хватит. Ты мала, временно он поможет управлять этим.
Цинцин действительно больше не могла сдерживаться.
- Папа, почему ты так веришь в Мэн Цзыцзяня? Он и правда человек, не заслуживающий доверия. Ты такой умный человек, так почему, когда сталкиваешься с родственными чувствами, ты закрываешь глаза?
В настоящее время она та, кто может судить об этом. В тот раз отец тоже говорил Цзыцзяню позвать ее для передачи завещания, но тот не сделал этого, зато присвоил сотни тысяч своего младшего брата.
В прошлой жизни она жила в семье дяди и каждый день была внимательна, взваливала на себя все домашние обязанности. Тогда, глядя на лицо дяди, ей казалось, что он не замечает неискренности тети Ян Ли и их дочки. Теперь же, поразмыслив, он не просто отказывался видеть плохое в своей семье. В действительности он сквозь пальцы смотрел как его жена и дочь третировали ее. Она думала, что он единственный принял ее... а оказалось, что он клал в свой карман ее вещи. Дядя приобрел хорошую и значимую репутацию, приняв одну маленькую глупую девочку.
Мужчина поразился.
- Цинцин, похоже, ты имеешь много претензий к дяде, но почему?
- Не я имею к нему претензии. Это он с самого начала являлся эгоистичным, жадным, лицемерным человеком. Передать ему имущество все равно что кинуть баоцзы (2) собаке, отдаешь безвозвратно. Ты доверил ему заботу обо мне, но лучше я буду одна.
- Цинцин, как ты можешь так говорить о своем дяде? Он не такой человек. После того, как я помог ему с обучением, он часто повторяет, что я совершил благое дело и он помнит его и обязательно отплатит. Я болею месяц, и он все это время не оставлял меня без внимания.
Девушка от негодования даже притопнула.
- Па, ты спрашиваешь, как я могу так говорить? Во-первых, в то время он знал о тяжелой ситуации в семье. Он мог закончить обучение и пойти работать для обеспечения младших, облегчить тебе ношу. Но вместо этого он решил учиться в аспирантуре! Он махнул на других рукой и поступил бессердечно. Вопреки его поступку, ты так упорно работал ради дядюшки и тетушки. Уже по этому можно разглядеть его эгоизм.
- Это так, он пошел в аспирантуру. Но к этому времени он уже сдал экзамен, отказавшись от распределения на работу. Только по этой причине он продолжил учебу.
- Во-вторых, ты сказал ему передать дядюшке, что тот должен привезти меня. Но вчера, когда я говорила с ним, он не сказал ничего о тебе. Он просто взял, и не сказал о твоей болезни! Придумал, что ты очень занят, и не передал, что хочешь видеть меня!
Отец изумился.
- Если он не сказал, как ты тогда узнала о болезни и приехала? Как отыскала это место?
Цинцин только и оставалось, что врать:
- Я слышала, как какой-то человек сказал это. Он назвал имя, но я забыла. Он также не сказал ничего конкретного, только заметил, что тебя госпитализировали сюда. Когда я звонила, дядя ответил так, что я не могла успокоиться и волновалась, вот и приехала.
_________________________________________________
1 - речь идет о старшем брате Мэн Цзыцзюня, то есть дяде гг.
2 - баоцзы - пирожок на пару с начинкой
Назад в двенадцать Глава 13, Приобретение одежды
Цзыцзюнь опустил голову и задумался.
- Почему он не сказал тебе? Боялся, что ты станешь волноваться?
- Па, ты только и можешь, что всегда думать о других хорошо и не замечаешь очевидного. Например, настоящие лица некоторых людей. Он не желал,чтобы я приехала и узнала о завещании. Тогда, если случиться худшее и ты умрешь, то он сумеет захватить все твое имущество. Именно в этом настоящая причина, по которой он не сказал о болезни нам с бабушкой.
- Цинцин, не следует так говорить о своем дяде. Как он может быть таким человеком?
- Па, тебе не стоит позволять его образу ввести тебя в заблуждение. Он тогда обрадуется, что его игра сработала. Все эти годы он болтал и болтал о том, как велико его желание отплатить за доброту. Но, исключив эту болтовню, чем он помог на практике? Его дом на Четвертой кольцевой, он взял взаймы у тебя? - Внезапно догадалась Цинцин.
- Каким образом ты узнала? Он сообщил тебе?
Она только предположила, и никак не ожидала, что это правда.
- Па, я предположила. Как он мог сказать мне? Он не только не мог сказать сам, но и не хотел, чтобы ты говорил другим.
Цзыцзюнь все еще поражался.
- Цинцин, все это время ты говоришь о прошлых делах семьи. Как ты узнала?
Цзыцзянь и правда настойчиво просил не говорить об этом младшим брату и сестре. Он объяснил, что если они узнают, тоже могут захотеть одолжить. Бизнес в это время нуждался в инвестициях, свободных денег не было, и Цзыцзюнь тоже не хотел взваливать на себя проблемы и молчал. Сейчас мужчина ломал себе голову, как девочка с такого расстояния узнала все подробности?
В этот самый момент Цинцин не имела возможности развеять удивление отца. На ее глазах живой человек стал мертвым, и после этого ее не покидало ощущение, что смерть близко подошла к ее папе. Нельзя позволить Цзыцзяню сбивать его с толку и идти по колее прежней жизни.
- Па, хотя у нас было мало встреч, но этого человека я понимаю. "Проходящий гусь оставляет следы". Его слова и дела, умение держать себя, все вместе позволяет разглядеть подоплеку события, сердце этого человека и его настоящий образ мыслей. Он и его жена живут в центре провинции. Тут земля "на вес золота", как они с их зарплатой купили дом? Не беря займ - никак. Если не у тебя, то у кого?
Отец, недовольный такой позицией дочери, заметил:
- Цинцин, ты постоянно зовешь его по имени и говоришь "он". Это невежливо. Он твой дядя, тебе нужно обращаться к нему так.
- Он не заслужил такого обращения от меня.
- Цинцин, мне кажется, что с тех пор, как я видел тебя в последний раз, ты очень сильно изменилась. Изначального ребенка будто подменили, похоже, ты созрела.
- Папа, ты почти полгода не видел меня. Я уже в средней школе! Подросток превращается в молодую женщину, конечно, есть изменения! К тому же, я с детства без матери, а тебя нет дома круглый год. Я не могу быть не зрелой, надо вставать на ноги. Теперь ты в больнице, я не могу быть избалованным младенцем у тебя за пазухой.
Тон мужчины стал тяжелым.
- Это моя вина, Цинцин. Папа должен нести ответственность за тебя, и растить без печали и забот, но он не справился. В твоем возрасте стоило бы быть избалованной и защищенной родителями, но ты взяла на себя заботу обо мне и не забыла про саму себя.
Пока от говорил, у него даже перехватило дыхание.
Цинцин схватила его за руку:
- Па, тебе нельзя так говорить. Ты не виноват. Я сама хорошо поразмыслила над словами врача о лечении. Тебе нужно заменить почку, я уже сказала доктору Лин поторопиться и найти подходящую. После трансплантации ты будешь в порядке.
Он покачал головой.
- Слишком трудно найти. Та пара ждала два года, я чувствую, что не найду и за год.
- У всех людей разные ситуации. Может, твоя судьба полна удачи, и скоро отыщется подходящая. Разве ты не говорил, что хорошие люди вознаграждаются? Ты очень хороший человек.
Мужчина рассмеялся в голос и тщательно помял маленькое личико дочери.
- Хорошо. Да будет так.
Цинцин воспользовалась его близостью и положила голову ему на колени.
- Пап, я хотела попросить одну вещь.
Он погладил волосы девочки.
- Какая просьба? Не скажешь ее?
- Папа, обещай мне, что дашь доктору Лин проверить нашу совместимость.
Его рука остановилась.
- Нельзя. Я не допущу, чтобы ты дала мне почку. Я предпочту умереть, но не позволю тебе получить травму.
Цинцин тоже поднялась.
- Па, врач сказал, что потеря одной почки не влияет на жизнь.
- Не влияет на жизнь, но на ее условия и качество. Здоровье человека это все равно что его жизнь, понимаешь? Я уже не в состоянии дать тебе нормальную семью, я не могу лишить тебя еще и здорового тела. Если бы я и правда обменял твое здоровье на свою жизнь, это значило бы, что я провалился как отец. Поэтому эта твоя идея... не думай о ней больше.
- Па, не хочешь портить мне жизнь - хорошо, но пожалуйста, согласись на проверку. Только проверка, она не обязательно подойдет.
Цзыцзюнь наотрез отказался.
- Не подойдет? Вот и отлично. Тебе нельзя снова поднимать эту тему.
- Па.
Мужчина встал.
- Цинцин, перестань. Идем, я составлю тебе компанию и мы купим одежду. Это место не деревня. Многие судят о человеке по наружности, а твоя одежда и в самом деле плохо сидит. Сейчас ты уже знаешь, что у твоего папы нет проблем с деньгами, так что нечего бояться.
Цинцин медленно выводила его под руку из больницы. Снаружи было оживленно.
Неподалеку был магазин одежды, и там как раз шла сезонная распродажа. Чтобы не позволять отцу ходить далеко и утомляться, девушка решила купить здесь. Тот полагал, что качество здесь низкое, и хотел идти дальше, но Цинцин заметила, что она школьница, и ей не нужно роскошно одеваться. Ему пришлось отказаться от спора.
Войдя, она заметила кофты с длинными рукавами за двадцать юаней. Поторговавшись, она купила всего за пятьдесят три вещи - белую, синюю, и темно-зеленую. А еще за шестьдесят две пары джинсов - светлые и темные. Еще они выбрали белые кроссовки за пятьдесят, и она переобулась, сняв сделанные бабушкой матерчатые туфли. Самой дорогой была куртка за восемьдесят юаней, светло-синяя, на застежке и с капюшоном. Отец хотел купить дочке еще что-то, но Цинцин отказалась и решительно вывела его наружу.
Вернувшись в больницу, Цинцин надела новую белую кофту и светлые джинсы. Вид сразу поменялся. Хотя она все еще оставалась темнокожей, худой, с некрасивыми короткими волосами, но, во всяком случае, уже не было того ощущения деревни.
Цзыцзюнь постоянно улыбался дочери.
- Вот видишь, одежда красит человека, а лошадь - седло. Цинцин из моей семьи приоделась, и не отличается от девочек в городе. Но слишком худая. Позже кушай больше, и набери чуть веса.
Назад в двенадцать Глава 14, Переход в другое учебное заведение
Цинцин с отцом вернулись в палату, и там на постели был новый человек. Мужчина лет сорока по фамилии У, вне всякого сомнения - как и все в палате - имел серьезную болезнь почек. В народном госпитале находилось лучшее в области отделение нефропатии и нефроза, и коек всегда не хватало. Едва место освобождалось, организовывали прием нового пациента. Хотя люди приходят сюда лечиться, болезнь тяжелая, долгое ожидание это нормально.
Рядом находились старая женщина и его сын. Сын сумел прибыть на госпитализацию отца благодаря национальному празднику, позволившему оторваться от учебы в Южном университете.
Цинцин помогла отцу лечь, и убрала купленную одежду в комод. Цзыцзюнь поздоровался с этими соседями, кратко представил ее, а затем они болтали, лежа в постелях.
Мужчина был очень общительным. Он рассказал, что эта болезнь обнаружилась много лет назад, он полагался все это время на диализ для выживания, но теперь нашел почку для пересадки, и неделю назад прошла операция. Сейчас все неплохо, но есть риск попасть в реанимацию. За ним понаблюдают месяц, если не произойдет отторжения, то отпустят отдыхать домой.
Недаром вся семья была такая оживленная, в отличие от тех, кто ложится в больницу обычно. К тому же, в такой ситуации, опасной для жизни, они сумели достать почку и провести операцию! Со времени госпитализации часто делали диализ, не только больной, но и его семья испытывали трудности. Теперь все плохое кончилось, он поправляется, и с их сердец упал огромный камень.
Новый пациент был предприимчивым и способным дельцом, и не мог поверить, что высокий папа Цинцин тоже получил такую болезнь. Кто знал, что человек, ушедший утром, и Цзыцзюнь, в расцвете лет и сил внезапно заболеют?
Из-за того, что оба вели торговлю и совпадали по духу, мужчины разговорились, и пока они судачили, жаркий огонь направился в небо (1).
Пока отец и дочь не вернулись, пациент номер семь рассказал и о них, и о умершем. Жена новенького посочувствовала Мэн Цзыцзюню:
- Через несколько дней ей возвращаться в школу, ты останешься один, как ты справишься?
- Я не пойду в школу. Я буду заниматься самостоятельно тут и заботиться о папе.
В прошлой жизни Цинцин окончила университет, школьные уроки выучить проще простого. Не идти в школу, а просто сдать экзамены, проблема лишь в одобрении учителя.
Цзыцзюнь легко отказал.
- Беспричинный шум. Через два дня дядя отправит тебя обратно.
Цинцин не хотела волновать отца, но и не могла уехать. В прошлом папа умер через месяц, у него немного времени. В таких условиях как она может оставить его? Более того, она собиралась приложить все усилия для изменения такого исхода. В такой критический момент, как она может уехать?
Но постоянно не ходить в школу – папа такое вряд ли одобрит. Поразмыслив, она решила пойти на компромисс.
- Папа, если не так, то пусть я переведусь в школу тут. Если буду учиться здесь, то смогу и в школу ходить, и о тебе заботиться.
Цзыцзюнь охнул.
- Папа сейчас в таком состоянии, что не может похлопотать о твоем переводе. Вдобавок, прошел уже месяц с начала занятий, нелегко перевестись.
Человек рядом спросил:
- На какой ступени средней школы этот ребенок?
- Только поступила в среднюю (2).
- Как успеваемость в учебе? – Обратился он к Цинцин.
- Учеба не проблема, - ответила Цинцин не скромничая.
- По-настоящему, не бахвалишься?
Девушка кивнула.
- Об успеваемости расскажут экзамены, они точно не солгут.
- Ну, если учеба правда не проблема, то я могу помочь тебе выяснить, я знаком с одним директором средней школы.
Его жена тоже присоединилась.
- Чтобы учиться тут, есть много проблем. Например, жизнь тут дороже, чем в деревне, и ты училась там. Учеба тут сложнее, ты можешь оказаться под давлением. Еще проживание, и тому подобное – все это реальные обстоятельства.
- Я живу здесь, и расходы на жизнь не проблема. Хорошо ли, плохо ли, но я занимался бизнесом и немного накопил, - отвечал ей Цзыцзюнь.
Мужчина по фамилии У согласился.
- Это хорошо, учеба здесь, в центре провинции, и условия лучшие. Если ребенок будет жить и учиться здесь, это хорошо. Вам, отцу и дочери, в таких обстоятельствах стоит жить вместе, полагаясь друг на друга.
Мэн Цзыцзюнь тоже высказался:
- Раньше я только и знал, что зарабатывал, сколько раз мы виделись за год? Сейчас хоть встретились. Я побеспокою старшего брата (3) выяснить, может ли моя дочь поступить туда.
После этого он обратился к Цинцин.
- Дочь, сегодня вечером ты отправишься в купленную мной недавно многокомнатную квартиру. Вечером тут не нужно оставаться.
- Где твоя квартира? – Поинтересовался новый сосед.
- Дорога Убао, парк Цзиньсю.
- Какой хороший район! И отсюда всего четыре остановки. Расстояние до школы тоже близкое, я рассчитываю помочь ей перевестись в третью среднюю.
Третья средняя школа была лучшей, и делала упор на жесткий отбор и строгие требования к учащимся. Как бы ты не хотел, но трудно поступить туда, особенно в середине учебного года.
Цинцин встала и поклонилась.
- Благодарю, дядя (2).
Тот торопливо отмахнулся.
- Незачем благодарить, незачем благодарить, пока не знаю, выйдет ли.
Девушка знала, что он говорит правду, и заметила:
- Кто знает, как все обернется. Вы делаете это от чистого сердца, и я хочу выразить признательность.
- Эх, я и твой папа получили одинаковую болезнь, эти слова не заслужены. Товарищи по несчастью сочувствуют друг другу, мы такие люди, везучие просто прожив еще день, поэтому можно сделать хороший поступок в надежде на хорошую карму.
Его жена встала, взяли пакеты и обратилась к сыну.
- Время почти подошло, мне пора готовить. Хорошо заботься о своем отце. Приложи все усилия. Если он встает или ворочается, помогай ему.
Сын, погруженный в чтение, протянул «мгм» и уткнулся обратно в учебник.
Цинцин была тронута и подумала о том же.
- Па, дай мне ключ, я тоже схожу приготовлю тебе. Простой рис с овощами из буфета не питателен. Под красивым словом диетическая еда тут скрывается совсем не то, что имеется ввиду.
- Ключ у твоего дяди. Кроме того, на кухне очень давно не готовили, что там может быть?
Эти слова заставили девушку взорваться.
- Па, почему ты такой? Ты дал ему ключи, телефон и деньги!
Такая позиция дочери заставила его почувствовать себя беспомощным.
- Папа в один момент оказался тут, он единственный, кто заботился о папе, если бы я не дал ему, то кому?
_________________________________________________
1 - гореть энтузиазмом, так жарко дискутировали :)
2 - Обязательное образование 9 лет, включает 6 лет начальной и три средней. Затем идет высшая средняя, тоже три года, она по желанию.
3 - вежливое обращение
4 - этот дядя пишется и произносится не так, как все прошлые.
Назад в двенадцать Глава 15, До свидания
- Па, теперь рядом я. Я тебе ближе всего. Все твои вещи будут храниться у меня.
- Ты такой ребенок! Человек из доброты помогал их хранить, а ты ведешь себя так, словно их пытались украсть у тебя.
- Все верно! Я опасаюсь, что он ограбит меня. Такие вещи случаются.
Цзыцзюнь со стыдом взглянул на соседнюю койку.
- Цинцин, тебе нельзя так говорить о своем дяде.
- Па, я понимаю, что ты не в состоянии изменить точку зрения вот так сразу. Но надеюсь, что ты как следует поразмыслишь над сказанными мной словами. Поразмысли над ними, и понаблюдай за ним. Раз уж ты хочешь вручить ему меня, посмотри, намеревается ли он нести ответственность за меня. Хорошенько посмотри, какому человеку доверяешь, и действительно ли это доверие заслуженно.
К Цинцин тут же обратился сосед.
- Ты, девочка, говоришь разумно. Не нужно иметь в сердце желание навредить, но защищаться от такого намерения необходимо. Бывает, люди проживают вместе всю жизнь, но не обязательно понимают друг друга. Поэтому действительно надо хорошо рассмотреть, достоин ли человек доверия.
Цинцин сразу же ощутила, что этот мужчина, знакомый ей всего пару часов, умен, прозорлив, да еще и с добрым сердцем. Он очень схож с папой по характеру, и если он будет уговаривать его, возможно, они добьются успеха.
- Дядя У, мой папа сказал, что хочет передать меня на воспитание моему дяде. По моему мнению, тот не является порядочным человеком. Я лучше буду жить самостоятельно, чем с таким человеком. Позже он может прийти сюда, помогите мне выяснить, какой он на самом деле человек?
- Молодой приятель, твоя дочь так недовольна тем человеком, который должен о ней заботиться. К чему принуждать ее? Разве нет у тебя еще младшего брата и сестры?
- Им я тоже не доверяю. Папа, если бы однажды это случилось, я бы предпочла быть в одиночестве.
В это время Цинцин не избегала разговора на болезненную тему - это то, с чем она в скором времени столкнется. Внутри палаты все знали эту опасность, и обсуждать тему смерти было нормально для них.
Цзыцзюнь был беспомощен.
- Ты такой ребенок... Как так вышло, что при этой встрече ты так сильно изменилась?
- Потому, папа, тебе стоит самому воспитывать меня. Я все время говорю это. Мне нужна только твоя забота, посторонние не нужны.
Все полагали, что Цинцин бежит от реальности и поэтому не соглашается. Вне всяких сомнений, в их глазах она только ребенок.
- Хорошо-хорошо, не болтай на эту тему, - заметил дядя У.
Цзыцзюнь тоже решил сменить направление разговора.
- Я пойду попрошу телефон у медсестры и позвоню твоему дяде. Пусть приедет отдать тебе ключ.
- Незачем ходить, возьми мой.
Дядя вытащил из-под подушки смартфон и передал его.
Тот тоже не особо церемонился - поблагодарив, Цзыцзюнь сразу принялся набирать номер своего старшего брата. Услышав его голос, он объяснил, что Цинцин в настоящий момент в больнице, приехала увидеться. Ночевать в больнице нехорошо для нее, поэтому Цзыцзянь должен дать ей ключ от дома и проводить девочку. Было очевидно, что дядя ошеломлен внезапным прибытием Цинцин, и принялся расспрашивать, кто привел ее. Цзыцзюнь ответил, что она приехала самостоятельно.
Цинцин не видела и не слышала его, но могла вообразить, как он, едва услышав, что она в больнице, испугался и сошел с ума. Как она узнала, что отец болен и госпитализирован, будучи дома, в глухом и далеком районе? До сих пор не побывав в центре, как она - ребенок - приехала сама? Да еще нашла ту самую больницу. В душе он испытывал всяческие сомнения, и настолько запутался, что хотел умереть.
Мэн Цзыцзянь вскоре прибыл, с сердцем, пылающим огнем. Стоило ему войти в палату, как он обрушился на Цинцин, браня ее изо всех сил.
- Цинцин! Ты просто ребенок, как ты можешь ездить одна? Ты заставила людей всерьез беспокоиться, ты знаешь? Ты даже не понимаешь, как много существует дурных людей! По счастью, ты в полном порядке, иначе что бы мы делали?
Формально его слова выражали заботу и тревогу, но внутренне он очень сердился на ее приезд. Ее появление грозило сорванными планами, но только Цинцин за приятными словами слышала гнев.
Девушка рассмеялась.
- Дядя, очевидно, ты смотришь на меня свысока. Я не сижу здесь в безопасности. Очевидно, тут много плохих людей.
- Цинцин, как ты узнала о болезни отца? Кто сказал тебе?
Цзыцзянь не стерпел и задал вопрос. Он всеми силами старался скрыть это дело, но не справился. Конечно, он желал понять, в чем промах.
Цинцин состроило сладкое-пресладкое лицо и улыбнулась ему, давая ответ, не относящийся к делу.
- Дядя, ты полагаешь, ты не сказал мне, всеми правдами и неправдами охранял это от меня, и я из-за этого не узнаю? Мы с папой родные отец и дочь, мы разделяем духовную связь сердец.
На лице мужчины отразилась йота злобы.
- Цинцин, я просто не хотел беспокоить тебя, вот и не сказал о ситуации. Тут есть я, ни к чему тревожить ребенка. Даже приехав, ты не поможешь, тебе остается только тревожиться.
На лице Цинцин была улыбка, голос звучал ровно, но слова походили на нож у горла.
- Но папа, очевидно, сказал тебе, что он желает меня видеть по важному делу. Вчера во время нашего разговора ты скрыл этот факт. Не знаю только, почему?
На секунду в Мэн Цзыцзяне можно было заметить холод, но тотчас вернулась улыбка.
- Ты такой ребенок, как ты говоришь со мной? Разве я не беспокоился о твоем юном возрасте?
Цинцин и не думала, что ей сейчас удастся сорвать маску с его лица, ведь сейчас только она видела истину. Так что она решила пока оставить этот вопрос в стороне.
- Дядя, папа сказал тебе принести ключ от его дома. Ты принес? Дай мне.
- Цинцин, остановись ненадолго. Я отведу тебя позже, боюсь, сама не найдешь.
- Пустяки, четыре остановки автобуса, вот и вход. Зная дом, подъезд и этаж, легко найти.
Конечно, она найдет. Она там десять лет жила.
- Цинцин, все-таки дядя отведет тебя. Этот город не похож на деревню.
Девушка тоже поразмыслила - сельской девочке лучше не проявлять слишком много странностей. До сих пор она не бывала тут, и только сейчас приехала. Ей никто не показывал район, странно найти быстро нужное место самой, люди не поймут. Лучше воспользоваться случаем и поискать что-то, что разнообразит питание отца. Это обязательно нужно сделать.
Назад в двенадцать Глава 16, Дом
До ужина оставалось полтора часа. До парка Цзиньсю и обратно дорога займет сорок минут. Можно успеть посмотреть обстановку, вернуться и покормить отца, а завтра купить нужные вещи.
Так Цинцин отправилась вслед за дядей.
Выйдя из палаты, Цзыцзянь заметил:
- Цинцин, ты впервые в центре. Завтра я отведу тебя осмотреть все, а послезавтра отправлю назад.
Цзыцзянь не собирался позволять ей оставаться рядом с отцом и следить за обстановкой.
- Дядя, я приехала заботится об отце, а не путешествовать. Так что тебе не нужно беспокоиться завтра. Сразу после капельницы я пойду куплю немного продуктов, чтобы улучшить питание отца. Кроме того, я не буду возвращаться так быстро. Я останусь вплоть до выздоровления папы, чтобы помогать ему.
Цзыцзянь горел ненавистью и сурово осудил ее.
- Цинцин, прекрати скандалить. Ты вернешься в школу. Как можно не вернуться? Успокойся. Тут я, я позабочусь обо всем.
- Дядя, как по мне, твое желание работать мешает присматривать за папой. Я единственная дочь отца, и я не могу отказаться от своего долга ухаживать за ним.
Цзыцзюнь снова заговорил, многословно убеждая девушку вернутся в школу и учиться. Цинцин знала его намерения и не хотела спорить попусту, но Цзыцзянь решил, что она прислушалась.
Вместе они доехали и вошли внутрь.
Цинцин прожила тут десять лет, и хорошо знала это место. Тогда ее преследовало ощущение, что она живет в чужом доме, и не было чувства сопричастности к этим людям. Но на этот раз этот дом был ее и папы, она хозяйка, и может жить непринужденно. Не нужно зависеть от посторонних, нет необходимости "стараться приобрести и бояться потерять" (1).
Но стоило дяде открыть дверь, и она увидела Ян Ли и Мэн Цзинцзин внутри (2). Она оцепенела, не понимая, что происходит. Она снова вернулась в прошлую жизнь? Ощущение возникло крайне неприятное.
Семилетняя Цзинцзин с белой кожей, круглым лицом и блестящими черными волосами держала большую пушистую игрушку розового цвета. В розовом же наряде она сидела и смотрела телевизор.
Мужчина тут же позвал ее и представил Цинцин.
- Цзинцзин, зови ее старшей сестрой.
Цзинцзин смерила Цинцин взглядом. Темная кожа, худая, с обрезанными волосами - Цинцин выглядела некрасивой. Одежда тоже выглядела обычной, а Цзинцзин привыкла вести себя как избалованная принцесса. На ее лице проступило отвращение, когда она с пренебрежением пробурчала "старшая сестра".
Цинцин хорошо помнила, как однажды, когда она убиралась, Цзинцзин неосторожно разбила фарфоровых поросят из Сяоцзинь. В итоге, Цзинцзин закричала:
- Цинцин, ты провинциалка, живешь в центре, в нашем доме, даже смыв с тела запах деревни, ты не избавишься от неуклюжести! С этим поведением, если бы не возражения папы, я и мама давно прогнали бы тебя из нашего дома!
Хоть все случилось так давно, пронзительный голос Цзинцзин все еще эхом отдавался в ушах.
Цинцин тогда даже убежала, желая вернуться в старый дом и учиться там. Тогда дядя вернул ее, и заставил Цзинцзин извиниться. Тогда она была тронута, и считала, что дядя заботится о ней. Но сейчас ясно, что мужчина просто боялся, что она пойдет искать Мэн Цзымина. Если бы дядюшка растил ее, то дом отошел бы ему - конечно, Цзыцзянь не желал уступать!
Цзинцзин смотрела на Цинцин. Не заметив реакции, со все тем же презрением девочка вздохнула и отвернулась.
Ян Ли вышла из кухни, с улыбкой обратившись к племяннице.
- Цинцин, ты приехала. Присядь, покушай.
Ее отношение было как у настоящей хозяйки.
Цинцин долго не могла отойти от шока.
- Дядя, этот дом купил мой папа. Почему вы тут живете?
Цзыцзянь не придал ее словам никакого значения.
- Цинцин, госпиталь недалеко отсюда, мы живем тут для удобства. Мы работаем, и так нам удобнее заботится о твоем папе. Цзинцзин до школы тоже поближе. Странно иметь пустой дом.
Он говорил с абсолютной уверенностью в своей правоте, словно в этом нет ничего странного. Его лицо было достаточно толстым: папа еще жив, а он, не терпя отлагательства, уже переехал. И все это аргументировал "заботой". Если бы его не попросили отдать ключ и она сюда не приехала, то он наверняка даже не зашел бы в больницу. Как он заботится? Получил карту, и приходит только оплачивать расходы и на диализ. А ведь эти дни нерабочие.
Цинцин всячески подавляла ярость, про себя бормоча что надо быть спокойнее. Ее силы малы, надо брать хитростью.
Поразмыслив, она заговорила.
- Дядя, дай мне телефон, я поговорю с папой.
- Телефон твоего папы тут, как ты позвонишь ему?
- Разве сосед не одалживал ему сейчас? Я позвоню ему и попрошу передать телефон папе.
Мужчина с явным нежеланием отдал его.
- Ты только что из больницы, о чем надо говорить сейчас?
Цинцин приняла его и, не обращая внимания на дядю, притворилась, что звонит. Затем она, якобы разговаривая с папой, потихоньку продвинулась к выходу.
Выйдя из дверей, она спустилась вниз, пришла на остановку и вернулась в больницу.
Заметив, что дочь вернулась, Цзыцзюнь уточнил:
- Цинцин, ты взяла ключ?
Цинцин угрюмо смотрела на него.
Мужчина удивился.
- Что такое, Цинцин? Тебя что-то огорчило?
Та рассердилась.
- Па, дядя даже не думал давать ключ! Он даже не хочет, чтобы ты выздоравливал, он хочет украсть твой дом!
Цзыцзнь нахмурился.
- Цинцин, в чем все-таки дело? Почему ты так говоришь?
- Па, я помню, что ты сказал. Ты говорил, что дал ему ключ на время выздоровления, для сохранности. Но он со всей семьей туда переехал!
- Они переехали туда...
Действительно, он не знал, что Цзыцзянь с семьей уже великолепно живут в его доме.
- Так, они, считая себя правыми, живут там. Они похожи на настоящих владельцев. Я отказываюсь быть гостем.
Ей вспоминалось прошлое. Правда и ложь тогда перевернулись, и хозяйка стала приживалкой. Пережив такое, Цинцин испытывала гнев и не могла успокоиться.
- Это центр, там удобнее жить, работать и учиться. После того, как я передам им тебя на воспитание, вы будете жить там. Квартира просторная, в четыре комнаты, и твоя бабушка тоже может переехать туда.
_________________________________________________
1 - устойчивое выражение, означает мелкую расчетливость. Иными словами не надо обдумывать выгоды и потери при своих действиях: раньше Цинцин надо было угождать людям, чтоб не выгнали из дома.
2 - переводчик сначала ничего не понял, но потом пригляделся и понял.
孟青青 (mèng qīngqīng) - Мэн Цинцин, героиня. Значение имени зеленый, буйный, густой (так говорят о траве или листьях)
孟菁菁 (mèng jīngjīng) - Мэн Цзинцзин, ее кузина. Значение имени цветущий, буйный, пышный - так говорят о любой растительности, в том числе траве, листьях, цветах, кустиках.
Давайте дружно порадуемся, что звучит по-разному, и переводчику не придется незнамо как выкручиваться :)
Назад в двенадцать Глава 17, Дом
Вспомнив, как все было раньше, Цинцин не сдержала слез. После смерти отца она жила с бабушкой в деревне около полугода. После ее смерти дядя привел Цинцин в центр, учиться. Но теперь ее папа хочет, чтобы они с бабушкой жили с дядей... Бабуля всю жизнь тяжело трудилась, и не насладилась даже одним счастливым днем.
Увидев слезы дочери, Цзыцзюнь засуетился.
- Цинцин, что за?..
- Па, я лучше умру вместе с тобой, чем буду жить вместе с ними! Жить в своем доме как в чужом, с чувством зависимости от чужих, я не хочу так!
Пока она говорила это, она пролила еще больше слез.
- Хорошо-хорошо-хорошо, хорошо, Цин-эр (1), ты не хочешь жить с дядей с самого начала. Даже если одна мысль о совместной жизни с его семьей тебя огорчает, то не надо. Я просто с самого начала предполагал, что ты пойдешь в школу в центре. Тут условия лучше и я купил дом здесь.
- Па, я как раз хочу учиться здесь, но я не нуждаюсь в семье дяди. Я хочу привести бабулю,чтобы она заботилась обо мне.
Осознав это и подумав немного, мужчина согласно кивнул.
- Хорошо-хорошо, тогда сделаем как хочешь. Сейчас ты повеселеешь, правда же?
Сбоку, с седьмой койки донеслось:
- Вот и правильно! Чтобы ребенок был веселым, ей нужно иметь подходящие условия для жизни - если ей не нравится, не стоит принуждать.
Цинцин держала Цзыцзюня за руку и продолжала говорить со всхлипами:
- Папа, лучше всего будет и с тобой и с бабулей, втроем, так что ты должен жить.
В его глазах от слов дочки показалась тоска.
- Хорошо, я постараюсь остаться живым.
Кто тут не стремится выжить, а? Он тоже не хотел заболеть!
Мужчина с восьмой поманил Цинцин к себе.
- Цинцин, подойди. Я хочу сказать тебе хорошую новость.
Девушка приблизилась.
- Дядя, есть новость о школе?
Мужчина хлопнул в ладоши и рассмеялся.
- Умница. Верно, это новости из третьей средней. Я только что звонил и спрашивал о тебе. Мой друг сказал, что ты можешь приступить к учебе после аттестационного экзамена. Если он сдан удовлетворительно, то перевод не проблема. Поэтому в ближайшие дни не теряй времени и хорошенько повторяй все.
Настроение Цинцин сразу поднялось. Ясно, что человек успешно закончивший университет, абсолютно точно выдержит экзамен в средней школе. Сначала ей хотелось пойти в школу здесь после выздоровления отца, но он явно не одобрил это. Теперь, если она может и учиться, и заботится о нем, то это тоже неплохо.
- Дядя У, спасибо! Мы и правда встретились, как две ряски на воде (2)!
Людей, с таким энтузиазмом помогающим посторонним, немного.
Тот отмахнулся.
- Это не составляет никакого труда. К тому же, я только и могу, что спросить. Само поступление зависит от успешности твоего экзамена.
Здесь Цинцин была полна уверенности.
- Экзамен не проблема!
- Такой уверенный ответ, похоже, и правда нет проблем! - Дядя У рассмеялся.
Но Цзыцзюнь не мог не волноваться.
- Цинцин, ты не привезла учебники. Завтра надо сходить купить новые, учеба в деревне и тут имеет различия.
Так как предложение было логичным, Цинцин согласилась. Учебники тут и дома - разных изданий.
В это время позвонил Цзыцзянь, спрашивая, где Цинцин. Она ответила ему, что уже вернулась в больницу.
Тот явно злился, начав ругать ее со всей силой.
- Цинцин, ты такой ребенок! Почему ты не можешь вести себя прилично? Ушла, даже не попрощавшись, а все ждали тебя для совместной трапезы. И мы хотели передать еду твоему отцу после!
Цинцин тоже не не сдерживалась при ответе.
- Дядя, я невежлива, но это не идет ни в какое сравнение с тобой. Дом моего папы, но ты поселил там всю семью, даже не спросив. Ты не знаешь, что нельзя использовать вещи других без их одобрения? Я вернула себе телефон моего папы. Дом моего папы тоже поскорее освободи, а затем отдай мне ключ. И еще, карточку моего папы тоже отдай назад. С этого момента я полномочный представитель моего папы по всем делам.
Цинцин могла представить, как сильно исказилось лицо у ее противника. Закончив, она сразу отключилась.
Это оставило Мэн Цзыцзюня очень недовольным.
- Цинцин, как ты можешь так говорить со своим дядей? Телефон, карту и все остальное - я от чистого сердца вручил ему на сохранение. Твое же отношение такое, словно человек хочет отнять твои вещи. Цинцин, ты на этот раз после своего приезда относишься к дяде очень плохо, я удивлен. Ты жила далеко от него и не общалась с ним, с чего такая антипатия?
Цинцин огорчало, что отец не видит настоящего лица и замыслов дяди. Он добрый человек, придающий значение родственным связям, как ему догадаться, что его старший брат плохой человек? Даже она прожила в той семье десять лет, не поняв этого до самой смерти.
Но она не могла перестать убеждать его.
- Папа, я вижу планы дяди, он просто хочет твое имущество. Ты ясно сказал ему привести меня, но он всеми способами скрывал это. Если бы я не приехала, то даже не узнала бы, что ты купил дом. Тогда он легко и уверенно забрал бы его себе. Он уже сейчас, не терпя задержек, переехал туда. Ты даже не знал, что вся его семья теперь там.
- Цинцин, почему ты так думаешь? Он не сказал, чтобы не расстраивать тебя.
- Па, ты не хочешь думать о нем так плохо, но он действительно такой человек. Ты знал, что он сказал врачу о тебе? Он говорил ему, что ты из глухой, далекой, нищей древни и не сумеешь оплатить операцию по пересадке. Но ты, хоть и родился в деревне, можешь позволить себе ее. Он и не думает о твоем выздоровлении, хотя ты так много делал для него! В чем заключается его цель? Не в твоих ли деньгах?
Отец и сын с восьмого места и отец и сын с седьмого согласились с аргументами девушки.
- Поведение твоего брата и в самом деле сомнительное. Ты так болен, и единственный шанс это замена почки. Это требует денег, а он сообщил врачу, что их нет - это злой умысел, - заметил пациент номер восемь.
Сын седьмого пациента согласился.
- Цинцин это твой единственный близкий человек, и единственная дочь, и ты просил его привести ее. Он не боялся обеспокоить ее, он опасался, поскольку сердце нечистое.
- Да, этот Мэн Цзыцзянь не заслуживает доверия!
- Точно, живет в чужом доме без разрешения владельца...
- Как я помню, он закончил учебу только благодаря тебе, а?
- Не только это. Он, как старший сын, должен был взять на себя часть трудностей. Вместо этого он повел себя как эгоист. Не только не облегчил ношу, но и добавил проблем. Он решил стать аспирантом, уже здесь можно разглядеть характер.
Все много спорили, и пришли к выводу: нельзя доверять Цинцин такому подозрительному человеку.
Цзыцзюнь, послушав это, засомневался - действительно ли Цзыцзянь заслуживает доверия.
Пока они болтали, пришло время ужина.
Сын седьмого пациента пошел за едой, Цинцин взяла коробку (3) и пошла с ним. По дороге в столовую она плохо себя чувствовала. С самого начала ей хотелось купить продукты и готовить для папы, чтобы улучшить его условия. Сейчас, вспоминая этих троих, прекрасно живущих в доме, она невольно раздражалась. В той жизни она даже не знала, что папа оставил дом. Но теперь знает, и совершенно не может им позволить привольно проживать там.
В столовой опять были овощи. Выглядели они безвкусно, и в целом столовая была направлена на заработок - еда не стоила своих денег. Они экономили на готовке, не думая о вкусе.
Когда Цинцин вернулась, жена дяди У уже вернулась с едой. Все трое ели. Жена и сын рис с овощами и мясо, а дядя У после операции мог есть только жидкую кашу. Однако каша была из хорошего риса, и хорошо проварена, выглядело очень аппетитно.
Все же, приготовленное самостоятельно вкуснее, даже если это миска каши.
Понимая, что из-за посторонних в доме она не сумела приготовить папе что-то вкусное, Цинцин почувствовала себя невыносимо.
_________________________________________________
1 - эр - ребенок, ласкательный суффикс
2 - "встретиться как ряски на воде" (случайное знакомство, неожиданная встреча. Судьба свела, как течение реки случайно сталкивает две плывущие в ней ряски) Фото ряски прикрепляю.
3 - коробка для обеда, ланч бокс, коробка с отделениями для еды.
Назад в двенадцать Глава 18, Обсуждение
Все уткнулись носом в посуду, когда пришел Мэн Цзыцзянь.
Увидев Цинцин, он проявил гнев, попросив Цзыцзюня помолчать и захватывая инициативу.
- Брат, поведение Цинцин становится все безобразнее. Втихомолку убежала, сказала мне вернуть карту, будто я желал присвоить ее. Разве ты не дал ее мне для оплаты счетов? Разве я не стоял долгие часы в очереди? Я получил боль в пояснице, думая о твоем больном теле. Сколько часов я стоял ради оплаты? Если бы я не боялся, что ты не выдержишь этого, стал бы я каждый день столько сил тратить, стараясь заслужить расположение и в итоге остаться виноватым?
- Дядя, прости меня. Возможно, я выбрала неверный метод разговора, невольно обидев тебя. Я не хотела обвинять тебя или сказать, что ты хочешь дом и деньги папы. Все это время ты тяжело трудился, но теперь приехала я, и тебе не нужно дальше страдать. Теперь отдай карту и ключ на сохранение мне, и все дела я выполню самостоятельно.
Цзыцзянь не ожидал, что ребенок вроде Цинцин может сказать такое.
- Цинцин, на сколько дней? Тебе скоро возвращаться в школу. Твой папа мой брат, эти дела - это то, чем я должен заниматься.
- Я решила перевестись в местную школу. Дядя У уже помог связаться с ней. Так что тебе уже незачем беспокоиться о делах папы. Но если действительно возникнет потребность, я снова побеспокою тебя.
Дядя начал быстро отрицать это.
- Нельзя! Ты не можешь перевестись сюда! Твой отец так болен, он не сможет заботиться о тебе. Если ты переведешься, кто присмотрит за тобой?
Цинцин позаботилась о еде для отца, и сама тоже принялась есть.
- Я сама могу заботится о себе, другие не нужны. Между прочим, я и о папе могу заботиться. Я сумею и в школу ходить, и сюда.
- Ты сама еще кроха! Ты еще о себе не можешь позаботится, как ты можешь еще и отцу помогать?
Цзыцзянь повернулся к Цзыцзюню.
- Брат, ты не можешь позволять ей устраивать шум на пустом месте.
- Я одобрил ее перевод в новую школу. Я даже не знаю, сколько мне осталось, и я хотел бы видеть ее каждый день, пока могу.
- Но ты так болен, как она...
Цзыцзюнь поднял руку и прервал его.
- Я хочу привезти нашу мать для присмотра за ней.
- Ты сошел с ума. Мать так стара и не знает ничего, в таком крупном городе ей будет трудно сделать даже один шаг.
Цинцин пробормотала шепотом:
- Может, бабуля и не знает многого, но как в городе может быть сложно сделать шаг? Она воспитала тебя, что, только человек с высшим образованием может наслаждаться большим городом, а бабушка за всю свою работу должна остаться в горах?
По лицу дяди промелькнула тень.
Мужчина с восьмой заметил:
- Этот человек образованный, но не великодушный. Совсем не заботится о старой матери, не то, что его племянница.
У Цзыцзяня не было времени беспокоиться о насмешках других. Он спешил убедить Цзыцзюня.
- Брат, твое тело уже в таком состоянии. Тебе нужно отдыхать в покое, если мама и Цинцин приедут развлекаться, они все осложнят. У тебя ведь нет времени даже на то, чтобы позаботиться о самом себе.
- Дядя, тебе нужно успокоиться. Мы с бабушкой не собираемся создавать тебе трудности. И мы не собираемся создавать их папе, наоборот, мы хорошо присмотрим за ним.
- Нельзя. Я не согласен. Мать уже стара, она создаст неприятности тяжело больному, - продолжал спорить Цзыцзянь.
- В другой день я отправлюсь рассказать ей о происходящем. Она сама решит, приезжать ли. Основываясь на ее характере, она непременно приедет.
Цинцин говорила все это умышленно. Она точно знала, что когда бабушка узнает о болезни отца, то даже обгонит ее по дороге.
- Брат, разве сейчас все не достаточно хорошо? Разве я не забочусь о тебе? Если Цинцин переведется, а старая мать приедет, как я смогу жить спокойно? Зачем Цинцин, такой малышке, так давить на себя - переводиться да еще присматривать за тобой?
- Дядя, я не такая эгоистка, чтобы взвалить папу на тебя. Я дочь папы, и не вправе отказываться от своего дочернего долга. Горечь, усталость, я с готовностью приму это.
У Цзыцзяня потемнело лицо, когда он посмотрел на своего всегда доверчивого младшего брата, молча позволявшего своего дочери затевать ссору.
- Брат, Цинцин еще мала и неразумна. Я не собираюсь спорить с ней. Но я хочу услышать правду от тебя - ты действительно думаешь, что я твой телефон, ключ и карту пытался присвоить из жадности?
Назад в двенадцать Глава 19, Ссора
Цзыцзюнь осознал, что сейчас произошло недоразумение. Как его брат мог поверить словам ребенка? У него даже все лицо покраснело от смущения.
- Брат, я не думал так.
Цинцин в свою очередь знала, что мнение ее отца не изменить за минуту. Но можно было использовать выгодную обстановку.
- Дядя, чтобы доказать, что ты не жадный, необходимо вернуть карту и ключ папы.
Цинцин говорила слащаво, нежно и ребячливо. Но в ушах Цзыцзяня это превращалось в гром.
Вот так. Если он не отдаст, то обнажит перед всеми настоящие намерения.
Перед многими людьми в палате Цзыцзянь подвергся преследованию со стороны племянницы. Прочие люди в таких обстоятельствах отдали бы вещи быстро, но этот был нахальным, и не собирался так легко отказываться от дома. Вся его семья жила там, все было так хорошо, а Цинцин давила и заставляла все бросить.
Он набросился на Цинцин и взревел:
- Ты просто ребенок! Не знаешь, как небо высоко, а земля огромна (1)! Ты знаешь, как болен твой отец? Он в любое время и в любом месте может умереть, ты знаешь это? Ты впервые приехала в большой город, и увидев, какой он красивый, яркий и цветущий, захотела переехать сюда и учиться тут, не думая о собственном отце! Не в состоянии расстаться с городом, ты даже решила опереться на умирающего?!
Цинцин казалось, что только во время вспышки гнева может обнажиться настоящая натура этого человека, чтобы отец увидел ее. Так что она не уступала.
- Я не планирую уезжать отсюда, как и опираться на вашу помощь. Где мне находиться решать мне и папе. Вас я уже несколько раз просила вернуть ключ и карту.
После всего, Цзыцзянь уже не мог продолжать отказывать. С трудом переводя дыхание, он заметил:
- Хорошо, я отдам. А ты, Цинцин, крепко запомни, в будущем, чтобы не случилось, не ищи меня и не плачь.
- Я лучше буду искать незнакомца, чем тебя. Хватит тратить время, быстрее верни вещи.
- Я не захватил с собой карту. Пришлю завтра утром, заодно и ключ отдам.
- Если сейчас отложим на завтра, то завтра, вероятно, ты снова откажешься...
- Цинцин, ты!.. Ты, тебе незачем, перейдя реку, разбирать мост (2)! До этого я заботился о твоем отце, а сразу после твоего приезда ты начала издеваться над людьми. Как жаль, твоя мать умерла, и твой отец, похоже, тоже умрет.
Цзыцзюнь не мог больше слушать, он нахмурился и кинул на пол миску.
- Брат, как ты можешь так говорить? К чему приплетать ее мать, разве следует навешивать на ребенка такой ярлык?
Это была самая большая вспышка Цзыцзюня за всю его жизнь. Мать Цинцин была запретной темой в семье, и он не любил, когда ее вспоминали. Поэтому в его присутствии о ней не говорили, но Цзыцзянь сейчас так легко поднял это. Более того, он обвинил в ее смерти Цинцин - так что Цзыцзюнь не мог не рассердиться.
Цинцин встала, громко заявив:
- Мой папа сейчас в порядке! Зачем ты так говоришь? Ты надеешься, что папа умрет пораньше? У тебя есть еще немного совести? Где бы ты был сегодня, если бы он не потратил на тебя лучшие годы?
Внутри палаты был пациент семь, заболевший одновременно с отцом Цинцин. Он еще раньше заметил, что это Цзыцзянь не вызывает хороших чувств. Неизменно повторяя, что он вернет ключ и карту, человек все еще не отдавал. Его мысли были совершенно понятны. Теперь, сказать такие слова о Цинцин, этом ребенке, это походило на снег, да еще и иней (3).
Сын этого пациента тоже вмешался.
- Ты и правда не слишком-то заботливый. Как можно говорить такие вещи ребенку?
Дядя У мрачно и холодно добавил:
- Дружище, так оно и есть. Ты хочешь доверить дочь этому человеку? Тщательно обдумай, будешь ли ты тогда спокоен за нее.
Его жена и сын тоже одобрительно закивали.
- У тебя такое хорошее жилье, четыре комнаты и в центре! Конечно, семья твоего старшего брата не могла ни с того, ни с сего согласиться заботиться о твоей дочке. Но если они получат за это такую награду, почему нет? Другое дело, хорошо или плохо они это сделают.
- Брат, Цинцин не нравиться идея жить с вами вместе. Я попросил тебя заботиться о ней, не подумав о ее чувствах, просто потому что мы семья. Я еще поразмыслю о других возможностях, чтобы не заставлять ее. Принеси пока ключ и карту мне.
Позиция уже была ясна, да еще другие издевались. Цзыцзянь опять сморщил лицо, но больше не мог удерживать вещи. Он вытащил из внутреннего кармана ключ и карту, бросив их в своего брата, свирепо глянул на Цинцин и в страшном гневе вышел из палаты.
Посмотрев на его уход, на лице Цзыцзюня и в сердце проявилось немного потери и скорби.
Цинцин же очень обрадовалась. Первое сражение и большая победа. Только что она постепенно и твердо давила - разве он не говорил, что ключ и карта дома? Он и не думал отдавать их, он хотел присвоить себе все! Конечно, ему было жаль возвращать их. Но ситуация изменилась внезапно, он был вынужден отдать. Второй день, как она переродилась, но весь день она боролась с дядей, оставшись в пыли с головы до ног (4). Нельзя было упустить шанс и позволить его планам осуществиться.
Посмотрев на угрюмого папу, Цинцин решила не оставлять его ночью. С одной стороны, она не знала, ушла ли семья дяди, с другой, ей хотелось побыть с папой и поговорить подольше. Поскольку ее беспокоило, что другие все слышат, то темы разговора были очень скучными. Они говорили о школе, или о забавных случаях из детства. Папа постоянно отсутствовал, они редко виделись, жизнь Цинцин проходила мимо, и его воспоминания о дочери можно было по пальцам сосчитать.
Цзыцзюнь тоже думал, что хорошо, если она составит ему компанию в эти дни, и они восполнят немного потерянного времени. Так что он еще больше одобрил перевод Цинцин сюда.
Первоначальный план доверить Цинцин ее дяде не сработал, раз Цинцин не хотела. Ему следовало придумать что-то еще.
Он позвонил своему младшему брату, Мэн Цзымину, попросив привезти их старую мать. Он полагал доверить это ей, кроме того, надо было захватить книги Цинцин.
Отец и дочь болтали до позднего вечера, пока не уснули вместе на одной кровати. Цинцин опасалась, что отцу будет неудобно, и отодвинулась на самый край. Произошло много всего, и она устала, так что полежав всего чуть, уже задремала.
Но лежащий рядом Цзыцзюнь мучился бессонницей, тревожась о будущем своей дочери.
________________________________________________
1 - небо высоко, а земля огромна (ничего ты не знаешь о мире, и вообще ты глупая лягушка на дне колодца)
2 - уничтожать предмет после использования.
3 - снег ещё и иней - одно за другим, ухудшение ситуации.
4 - в данном случае означает, что она потеряла часть репутации, делая что-то неловкое. При этом смысл того, что нельзя выйти чистеньким из драки, сохраняется.
________________________________________________
PS Переводчику любопытно - если дядя отдал ключ, то как его семья запрет дверь, когда (если) они уйдут из дома?..
Назад в двенадцать Глава 20, Готовка еды
Внимание - бережем нервы и стараемся не злиться)) Очень стараемся.
_____________________________________________________
На следующий день, сразу после пробуждения, их ждала проверка палаты, завтрак, прием лекарств, капельница. Но сначала Мэн Цзыцюню нужно было справить большую и малую нужду и отдать их на анализ. Раньше он сам относил их на проверку, сейчас Цинцин любезно сделала это вместо него. Поначалу он пытался возразить, что это слишком грязно, и он отнесет сам, но Цинцин не согласилась.
- Па, когда я была маленькой, ты сажал меня на горшок, не чувствуя, что я грязная. Я сейчас тоже не могу испытывать отвращение к тебе.
Она попросила жену дяди У присмотреть за Цзыцзюнем во время капельницы, а сама отправилась проверять, уехала ли семья дяди.
Вернувшись в знакомое место парка Цзиньсю, она открыла дверь с волнением - есть ли кто-то? Она не знала, были ли куплены папой некоторые вещи, или их принесла семья дяди, но там стояли две пары женских шлепанцев - большие и маленькие. Еще на диване лежала пушистая игрушка - ясно, что хотя дома нет никого, семья не съехала. Хоть Цзыцзянь и отдал ключ Цинцин, они явно не планировали съезжать. Наверняка они имели еще несколько экземпляров. Она осталась очень недовольной. Действительно, эти люди могут получить высшее достижение за бесстыдство.
Девушка помылась, а затем пошла на кухню, жарить яичницу с помидорами, баклажаны с картофелем в соевом соусе, готовить рис в рисоварке. Десять лет прослужив здесь гувернанткой, она делала все это очень быстро, уложившись в полчаса. Она упаковала две порции и приготовилась уходить.
Уже на выходе она столкнулась с открывшим дверь Цзыцзянем. Ян Ли, увидев внутри Цинцин, невольно испугалась. Она подпрыгнула и похлопала себя по груди:
- Испугала до смерти! Как оказалось, что дома кто-то есть?
- Вернувшись, я тоже удивилась. Почему вы еще не съехали?
Цзинцзин закипела от ярости, заревев:
- Это мой дом! Убирайся вон! Тебе нельзя заходить в мой дом!
Цинцин и не думала всерьез воспринимать эту маленькую врунью (1).
- Спроси у своего папы, чей это дом на самом деле.
Цзинцзин набросилась на нее с диким визгом.
- Это дом нашей семьи, нашей! Ты провинциалка, я приказываю тебе убираться вон! Вон!
Услышав такие слова и крики, Цинцин словно вернулась в прошлое, где она с особой осторожностью относилась к жизни с этими людьми. Цзинцзин всякий раз устраивала дикий ор без причины, а Цзыцзянь и Ян Ли смотрели со стороны, молча одобряя ее. Так что Цзинцзин чувствовала себя вольготно при солидной поддержке.
Тогда ее жажда любви затуманила ей взгляд. Она не заметила, что пара супругов намеренно потворствует поведению Цзинцзин.
Цинцин не хотела слишком долго задерживаться с ними - ее больной отец нуждался во внимании. Так что она не продолжила разговор и вышла в дверь.
Ян Ли тут же остановила ее.
- Цинцин, что за вещи ты держишь в руках?
Цинцин остановилась.
- Я готовила папе еду.
- Ты купила рис? Купила овощи? Все вещи внутри куплены мной!
Цинцин даже не повернулась.
- В моем доме все вещи мои. Это само собой разумеется. Я не просила тебя покупать их для нашего дома. Кроме того, я не взяла с вас арендную плату, а?
Цинцин вышла, и Ян Ли думала рвануться за ней, но Цзыцзянь схватил ее. Пара начала шумно ссориться.
Когда она принесла рис и овощи в больницу, капельница Мэн Цзыцзюня уже подошла к концу. Сын седьмого пациента ушел в столовую за едой, жена и сын восьмого тоже собирались есть.
Стоило открыть коробку, аромат принесенной еды разлетелся по всей палате.
Жена дяди У мрачно принюхалась.
- Овощи из столовой сегодня неплохо пахнут, м?
Ее муж тоже почувствовал это.
- Может, купили снаружи? В столовой нет такой ароматной еды, ведь так? Я тут год, и часто там ел.
Цинцин рассмеялась и объяснила:
- Это я дома приготовила.
Женщина тут же обратилась к мужу.
- Вот видишь, как хорошо иметь дочь! В таком возрасте и уже умеет готовить. А наш сын что? Совершенно не умеет.
- А я что сказал? Кроме того, сына ты родила.
- Не ты ли говорил, что хочешь сына? Разве не поэтому я родила сына?
- Если тебе нравятся девочки, почему ты не родила еще и дочь? Сейчас тебе уже поздно рожать!
Жена не уступала.
- По-моему, заводить еще одного поздно тебе, а не мне.
Муж и жена подшучивали друг над другом, пока не вспомнили, что вокруг люди. Засмущавшись, они умолкли.
Еда была очень хорошей, так что Цзыцзянь съел больше обычного.
Цицин забрала посуду и пошла мыть ее, будучи очень довольной.
Но вспомнив произошедшее в доме, она решила прояснить этот момент до конца. Ее ругали в собственном доме, и это было крайне неприятно. Ей нужно было готовить там хорошую еду папе, но если она пойдет туда, то ни с того ни с сего станет мишенью для издевательств.
Закончив мытье, она вернулась и, печальная, присела на край постели. Относительно бесстыдства дяди и его жены она ничего не могла сделать. Цинцин и в прошлом, и сейчас, оставалась обычной девочкой, похожей на папу характером - они были простыми и прямыми людьми. Такой ушлый человек, как дядя, не тот, кого они могли понять и победить одним махом.
Цзыцзюнь заметил, что настроение дочери упало.
- Цинцин, что такое? Ты чем-то недовольна?
- Папа, дядя с семьей все еще живут там.
Цзыцзюнь тоже почувствовал удивление, но все еще утешал ее.
- Цинцин, так или иначе, но дом просторный. Если им нравиться жить там, пусть живут.
Ее папа всю жизнь думал о других, но в конце никто не думал о нем. Раньше ее трогали мысли и доброта отца, но теперь... Из-за его уступчивости, эти люди получив цунь, подбирались к чи (2).
Цинцин заволновалась.
- Па, ты знаешь, что сейчас сказала Цзинцзин? Она сказала, что это ее дом, а я просто провинциалка и должна убираться вон! Мне нельзя быть в их доме.
И ее воспоминания, и услышанное сейчас, все эти оскорбления от посторонних в своем же доме - все это злило.
Цзыцзюнь нахмурился.
- Цинцин, она маленькая и неразумная. Ты старше, не спорь с ней.
- Она маленькая и глупая, но взрослые Цзыцзянь и Ян Ли слушали это и ничего не сделали. Что это такое? Их точка зрения понятна и без слов, они поддерживали дочь. Па, сейчас ты жив, и они уже так обижают меня, если ты умрешь, то не знаю, как тогда они начнут издеваться надо мной. Я надеялась взять рис и овощи, чтобы приготовить тебе еду. Когда Ян Ли вернулась, она спросила, как я могла взять их, если не покупала. Разве они живут там не для того, чтобы заботится о тебе? Они все равно не делают этого, хоть и говорят, что заботятся. Я сама в своем же доме все сделала. Так им и сказала: я же не беру с вас арендную плату, почему я не могу взять овощи?
_________________________________________________
1 - вообще там по сочетанию "засранка", но это немного грубо (хоть и правдиво). И буквально по иероглифам будет маленький лгущий ребенок.
2 - получив цунь, подбираться к чи (дай палец откусят руку). Цунь и чи меры длины, в одном чи 10 цунь.
Назад в двенадцать Глава 21, Предсмертное наставление
Цинцин жаловалась на незаслуженную обиду и всхлипывала.
Когда сын седьмого пациента вернулся с едой, все слушали о Мэн Цзыцзяне и его поведении в полном шоке. Он же вернул ключ? Почему он продолжил там жить? Как можно оправдывать такого хама. Действительно, редко встретишь таких людей.
Дядя У решил вмешаться.
- По-моему, твоя дочь очень способная - стирает, готовит, и может жить в большом городе. Она и одна проживет. А с таким родственником... уж лучше одной, правда.
Его жена не согласилась.
- Как ребенок может жить один? Она маленькая девочка, одной небезопасно. Разве у нее нет еще и бабушки? Если бабушка приедет и присмотрит, будет надежнее.
Дядя У поинтересовался, сколько бабушке лет.
- Пятьдесят восемь.
- Такая молодая, ей еще жить лет двадцать. Какая может быть проблема?
Они не бывали на их родной земле, и не знали, как тяжело там живут люди, постоянно работая. Тело быстро становится изможденным - как можно сравнивать с городскими жителями? Люди того же возраста, но живущие в деревне, будут словно на десять лет старше городских, не меньше.
Цзыцзюнь уступил, ведь слова дочери заставили его испытать колющую боль. Он хотел оставить заботу о Цинцин своему старшему брату, но тот оказался таким человеком... Похоже, им не нравилась идея жить вместе, обоим. Но как Цинцин сможет жить в городе одна, без близких? Он хотел доверить ребенка, но этот человек оказался ненадежен. Так что Цзыцзюнь вчера в своих словах не был чересчур резок.
Так что он принял твердое решение.
- Цинцин, ты не ладишь с дядей, и не хочешь жить с ним.
Видя его настрой, она раздраженно заметила:
- Не хочу.
- Цинцин, раз ты не хочешь, я могу попросить их уехать оттуда. Но он все еще твой дядя. Он единственный родственник в этом городе, и тебе нельзя слишком раздражать его и поднимать шум.
- Папа! Такие родственники... Только ты их принимаешь за родню. Они к нам двоим едва ли так относятся. Что, если бы твоя нынешняя ситуация случилась тогда, когда у тебя ни монетки не было? Держу пари, они попрятались бы. Они такие бесстыжие и сейчас строят козни против тебя и хотят прикарманить твои деньги. Ни к чему такие родственники.
В этот момент в палату вошло много людей, человек семь или восемь. Это семья седьмого пациента пришла навестить его. В палате стало тесно.
- Цинцин, пойдем прогуляемся внизу, - предложил Цзыцзюнь.
Та закивала.
- После еды хорошо прогуляться.
Поддерживая папу, она вывела его из палаты и помогла спуститься вниз на лифте.
Отец и дочь расположились на том же месте, что и вчера. Хризантемы были такими же очаровательными.
Мэн Цзыцзюнь вытащил из кармана письмо, и равнодушно заговорил.
- Цинцин, с самого начала я не думал отдавать тебе предсмертное письмо так рано. Но папа тоже не знает, в какой момент он вдруг покинет тебя. Если так подумать, то чем раньше - тем лучше.
Вчера завещание, сегодня предсмертное письмо - ясно, что папа рано подготовился. Но в прошлом она не видела этих вещей. Наверное, дядя забрал их и уничтожил, а ей объяснил, что отец не ожидал такого быстрого конца. У нее ничего не осталось на память, а ведь отец так горячо любил ее. Узнав, что он был в таком состоянии три месяца и ничего не оставил после себя, даже нескольких слов, она тоже испытывала сомнения, но ничего не могла поделать.
Оба дня они говорили о том, что случится после неизбежной смерти отца. Хоть и было ясно, что раньше или позже это случится, хоть она и знала, что в прошлый раз отец прожил всего месяц, но ей все еще не нравилось поднимать эту тему при каждом разговоре. Цинцин чувствовала дискомфорт и все еще надеялась, что папа не оставит ее так рано.
Цзыцзюнь тем временем продолжал.
- Цинцин, пообещай мне одну вещь - так как это предсмертное письмо, то прочти его после моей смерти. Ты не должна открывать его, пока я жив, поняла?
Раз оно предсмертное, очевидно, его открывают и читают после смерти человека.
- Хорошо, обещаю. Но я хочу чтобы десять, двадцать или даже тридцать лет его не надо было открывать.
Мужчина горько усмехнулся.
- Цинцин, как только я узнал о болезни, у меня была одна мысль - что с моей Цинцин? Твоя бабушка наверняка не вынесет удара. До сих пор я думал об этой проблеме, но ты приехала, и я был очень доволен. Цинцин, по сравнению с моими воспоминаниями, ты очень умелая и опытная. Я продал компанию и купил магазины только для вас с бабушкой, чтобы вы не утомлялись на работе из-за денег. Арендной платы за них уже достаточно, чтобы вы жили спокойно. Сейчас ты очень разумная, и у меня с сердца упал камень. В будущем, вы будете вместе. Запомни, даже если в доме нет нехватки денег, все равно надо учиться, поступить в университет и найти работу. Затем найти потрясающего мужчину, выйти замуж и родить сыновей.
- Папа, я хочу, чтобы ты видел, как я расту, как выхожу замуж!
Слезы Цинцин текли неудержимо.
Мужчина крупной и грубой ладонью вытер их.
- Цин-эр, ты столкнулась с реальностью. Я только что хвалил тебя за то, что ты сильная.
- Папа, позволь мне дать тебе почку, тебе надо жить. Почему тебе не позволить бы мне? Я отдам тебе почку. Я бы даже свою жизнь отдала за твою. Вдобавок, врач говорил, что это не повредит мне. Почему ты отказываешься?
Цзыцзюнь рассмеялся и утешил дочь.
- Доктор Лин уже внес мои данные. Я найду подходящую почку и сделаю операцию, так что тебе не стоит постоянно говорить об этом. Как я могу взять твою? Разве я уже не говорил это? Я не могу впутывать тебя, так почему ты продолжаешь болтать глупости? Я выберу смерть, но не стану даже чуть-чуть вредить тебе.
Папа непреклонный человек - если сказал, что не возьмет, то шанса договориться нет. Но откуда возьмется подходящая почка? Надежда крохотная.
Тут зазвонил телефон. Это дядюшка звонил с отчетом. Он рассказал бабушке, что Цзыцзюнь болен, и с тех пор та рыдает не прекращая. Скоро она приедет взглянуть на него - они уже на вокзале уездного города. После обеда они купят билет на четыре часа, и завтра рано утром приедут в столицу провинции. Приедут не только бабушка и Цзымин, но и Цзымей.
_________________________________________________
Напоминаю имена:
Мэн Цзымей (тетушка) - младшая сестра отца гг
Мэн Цзымин (дядюшка) - младший брат отца гг
Назад в двенадцать Глава 22, Доставка еды
От приезда бабушки Цинцин немного расслабилась. Кроме ее самой и бабули, вероятно, никто в мире не заботится об отце. Раз уж она услышала о болезни, то точно приедет посмотреть, как он.
Цинцин не хотелось снова возвращаться в дом и проверять, уехал ли Цзыцзянь. Так как она решила не идти домой, то приготовить что-то было нельзя. Но когда подошло время еды, дядя и его жена пришли и принесли две порции.
Всего за несколько часов Ян Ли изменилась - она больше не насмехалась, а с улыбкой вручила еду Мэн Цзыцзюню.
- Деверь, несколько дней Цзинцзин ходила на танцы, и мы были заняты. Но теперь все хорошо. Теперь я буду свободна, и каждый день буду приносить еду.
Отдав одну коробку Цзыцзюню, вторую она протянула Цинцин, доброжелательно заметив:
- Цинцин, не нужно принимать всерьез то, что Цзинцзин сказала утром. Она еще глупый ребенок, не стоит спорить с ней. Позже мы воспитаем ее.
Цинцин не взяла коробку, и усмехнулась.
- Тетя, разве ты не сказала, что мне нельзя брать купленные тобой рис и овощи? С чего ты вдруг стала щедрой?
- Цинцин, ты неправильно поняла меня днем. Я говорила, что тебе не надо заботится об этом, не нужно готовить, это сделаю я.
Действительно, этот человек лжет, не краснея. Так доходчиво объясняет, но днем она сказала не это.
Почему внезапно такие перемены? Внезапно заискивает и старается сблизиться, точно что-то придумали.
- Тетя, я и сама могу готовить для папы. Мы не хотим затруднять вас. Просто надеемся, что вы уедете из дома, и не будете влиять на мое настроение во время готовки. Этим вы двое очень хорошо позаботитесь о моем папе.
Выражение лица женщины стало нехорошим.
- Цинцин, твой отец так болен, в любой момент может возникнуть смертельная опасность. Ты даже на минутку не можешь выйти. Бери, что я даю, а позже поговорим. Если с твоим отцом что-то случится, у тебя не будет здесь больше близких людей. Мы единственные твои родные, все это само собой разумеется. Цинцин, этот дом твой папа оставил тебе, так что он, безусловно, будет твоим. Мы не собираемся отбирать. Твои мысли еще детские, ты не понимаешь ничего, так что тебе нужен кто-то, кто будет заведовать этим.
Так вот оно что. Сначала хотели просто присвоить недвижимость, но после ее приезда поняли, что не выйдет - отец ей все рассказал. Тогда возник второй план - "помочь Цинцин с управлением", и присвоить арендную плату магазинов. Пока они будут жить в ее доме, они будут сдавать дом на Четвертой Кольцевой, это тоже доход. Вот такой хороший и простой план. Если Цинцин попадется на эту удочку, то ее первая жизнь прошла зря.
Поняв это, она заявила с леденящим морозом в голосе:
- Нет нужды беспокоить вас. Папа сейчас в порядке. Вам не стоит так говорить, чтобы не сглазить - я планирую отдать папе почку, так что он обязательно проживет долго. Ваши слова словно заранее его хоронят - если вы в своих сердцах не желаете его вещей, то к чему такие слова?
Ян Ли не согласилась, проигнорировав насмешку в словах племянницы.
- Цинцин, по-твоему, так легко найти подходящую почку? Вероятность совпадения очень низкая. И даже при совпадении риск операции высокий, кто знает, какой будет исход.
Цинцин строго ее перебила.
- Не стоит говорить так. Ты не можешь вынести, что мой папа в порядке? Все эти вещи я знаю. И я так же знаю, что у родственников вероятность успеха очень высокая, и после операции люди все еще могут нормально жить много лет.
План Ян Ли был очень прямым. Цинцин так же прямо это озвучила. Столько людей видело - как она могла не смутиться? Но она знала, что Цзыцзюнь сговорчивый, и сменила жертву.
- Деверь, вот видишь? Не знаю, кто сказал этому ребенку такие слова. Кто-то прибежал и направил на нас острие. Мы взрослые, разумеется, мы не можем спорить с ребенком. Но я опасаюсь, что поверив словам чужака, она теперь считает нас жадными. Это может разделить родичей.
- Невестка, ты, конечно, все делаешь ради ее блага. Но ее характер таков... Ладно. Она не рада вашей опеке. Если она не счастлива, то вам не нужно оставаться у меня. Позже Цинцин пойдет в школу рядом, и я попросил мать присмотреть за ней. Она будет здесь уже завтра утром - наши младшие брат и сестра приведут ее. Они приедут и остановятся у меня, так что вам лучше завтра рано утром вернуться к себе, чтобы освободить им место.
Хоть слова Цзыцзюня и были мягкими, но смысл был очевиден: им надо было быстро съехать.
- Они приедут сюда? Разве мама не безграмотна? Приехав сюда, она и в дверь не сможет выйти. Как ей уследить за Цинцин?
Ян Ли преследовала в своей речи призраков (1).
- Это не то, о чем тебе стоит волноваться. Она приедет, и будет жить тут, - ответила Цинцин раздраженно.
Сверх всяких ожиданий, приехала не только Цинцин, и все их планы потерпели крах. Теперь приедут и старая мать, и младшие брат и сестра, и за ними будет следить много глаз.
Тетя быстро и прерывисто дышала, а лицо дяди побледнело. Помедлив, он заговорил.
- Ян Ли, пойдем.
Та поставила коробку с едой на прикроватную тумбочку.
- Цинцин, поешь, скоро остынет.
После этого они вышли, скрепя сердце.
Цинцин, глядя на их удаляющиеся спины, воскликнула:
- Не забудьте слова папы! Скорее уступите дом бабушке!
Внутри палаты все стали обсуждать эту пару, чувствуя, что они невероятно бесстыдные. Жена дядя У заметила, что за свою долгую жизнь еще не видела таких наглых людей. Но вот сегодня она расширила себе кругозор, увидев их.
Сын седьмого пациента тоже сказал пару слов.
- Они переехали загодя, и даже не думают уезжать...
Это никто в палате еще не знал, что кроме квартиры, есть и магазины.
Цзыцзюнь взял еду и отдал дочери (2).
- Цинцин, поешь, раз уж принесли. У вас с этой едой нет вражды.
Цинцин тоже решила так. Даже если высыпать все в мусорку, Ян Ли решит, что она съела. Нет причин отказываться.
Сейчас все было уже ясно сказано, но кто знал, съедет ли Цзыцзянь с семьей этим вечером? Цинцин все еще оставалась в палате.
Она видела, что у седьмой постели стоит шезлонг, только сворачивающийся. Если он раскрыт, то это шезлонг, а если свернуть, то стул. Вечером на нем можно лечь спать, днем можно сидеть. Очень полезно для сопровождающего пациента.
Из-за расположения постелей, она решила спросить у жены дяди У.
- Тетя, а где купить такой стул? Я тоже хочу купить такой.
Та сердечно ответила ей.
- Этот стул можно купить снаружи больницы. Он специально создан для тех, кто сопровождает больных. Будет минутка, и я отведу тебя купить такой.
_________________________________________________
1 - "избегать полноты, устремляться в пустоту" (уклоняясь от главных сил противника, атаковать его слабые места, стараясь обойти главные факты, сосредоточивать внимание на мнимо важном или гоняться за химерами - искать слабые места там, где их нет (может не быть))
2 - Тут был Цзыцзянь. Что не может быть. Ну, при таких именах, легко спутать. Я надеюсь, что я не путаю (・・)ゞ
И вот что-то похоже на этот стул-шезлонг.
Назад в двенадцать Глава 23, Посещение
После ужина тетя повела Цинцин за пределы больницы - покупать стул. Он стоил всего сто юаней - дешево и практично.
Когда пора было ложиться, Цинцин раскрыла его и легла. И правда, по сравнению со сном на краю постели, так было намного удобнее.
Семья дяди У даже дала ей плед, сказав, что у них есть лишний. В это время погода еще не холодная, укрыться им достаточно .
Семья была очень сердечна, и Цинцин тоже не сильно церемонилась - взяла, выразив признательность.
Две ночи подряд она не могла хорошо спать. В ее возрасте надо много спать, и произошло много всего, так что уснула она очень быстро. Тем не менее, когда она начала просыпаться, все уже встали и пошли в санузел.
Быстро встав, Цинцин обнаружила давно проснувшегося отца, с любовью разглядывающего ее.
- Па, я принесу горячей воды для умывания.
Пока она говорила, то одной рукой сворачивала плед, а второй складывала стул.
- Цинцин, я уже умылся. Сходи в уборную сама.
Цинцин застыдилась. Она здесь, чтобы заботиться о нем, но он уже умылся, а она все спала.
Цзыцзюнь, похоже, мог видеть мысли дочери.
- Цинцин, я в состоянии сделать это самостоятельно. Нет нужды так беспокоиться. В твоем возрасте мне всегда не хватало сна.
Вернувшись после умывания, она столкнулась с выходящими из палаты врачами, среди которых был доктор Лин.
Цинцин подбежала и окликнула его.
- Доктор Лин. Как ситуация моего отца?
Доктор покачал головой.
- Ребенок, его ситуация не оптимистична. Он крепкий, и может выдержать операцию, но еще важным фактором является настроение.
- Доктор, вы не могли бы поскорее подыскать подходящую почку?
Тот вздохнул.
- Я понимаю твои чувства, но за такое кроткое время это нельзя сделать. Если я сумею получить подходящую, я сообщу вам.
- Доктор, нельзя ли тайком проверить, не подойдет ли ему моя?
- Нельзя. Твой опекун должен одобрить это.
Но у отца оставался всего месяц. Нельзя оставить это так, но и помочь нельзя. Остается наблюдать за происходящим, оставаясь беспомощной и недовольной. Бессильно и печально Цинцин смотрела вслед выходящему врачу.
Когда она вошла в палату, люди как раз общались. Больные умывались, а члены семей помогали, поднося им горячую воду к постели. Болезнь папы в сравнении с другими зашла дальше, но он упорно настаивал на самостоятельности. С одной стороны, он не хотел беспокоить других людей, а с другой хотел сохранить свое достоинство. Такой уж он человек - совершенно не умеющий зависеть от других. И он не мог терпеть, что после того, как он вел дела в крупном городе, теперь сам нуждался в чужой помощи.
Покупая завтрак, Цинцин не пошла в столовую, а прошла чуть дальше от больницы, за очень любимым отцом лагманом (1). Отец всегда любил есть острое до онемения, но учитывая состояние его тела сейчас, Цинцин купила говяжий бульон.
Себе она взяла одну пампушку (2) на завтрак. Из-за болезни отца будет много трат, и ему понадобится особая диета и добавки. Сама она старалась экономить, но папа заставлял ее есть больше.
Когда папа спросил поела ли она, она сказала, что поела. И что это был тот же бульон из говядины с лапшой.
Он не сомневался в ее словах, и сам с удовольствием уткнулся в лапшу. Папа сказал, что хотя он и хотел лапшу, но выход из больницы ради нее тратит много сил. Так что с тех пор, как он лег в больницу, у него не было хорошей и вкусной еды. Цзыцзюнь такой человек, что предпочтет терпеть, но не тревожить окружающих. Получается, в той жизни с того момента, как он оказался в больнице, и до самой смерти, он не ел вкусных вещей. Разве это не слишком досадно? Но тогда ничего нельзя было сделать, он был одинок. Цинцин всегда сожалела, что не успела его увидеть еще раз.
Когда он доел, на его бледном лице появился небольшой румянец, а на лбу выступил пот.
Цинцин постаралась вытереть его салфеткой.
Цзыцзюнь посмотрел на дочь.
- Цинцин, о чем ты сейчас говорила с врачом у палаты? Ситуация стала плохой, и ты встревожена?
Пока Цинцин думала, как ответить, снаружи донесся шум. Это были голоса Мэн Цзымина, Мэн Цзымэй и бабушки.
Она обернулась - и действительно увидела их.
Она торопливо встала, воскликнув "бабушка"!
В глазах старушки были слезы, и она с недоверием, неспешно, шла к койке сына.
- Сын, как ты мог получить такую болезнь?
Чтобы успокоить ее, он засмеялся.
- Ма, не волнуйся. Разве я не лечусь?
Она вытерла слезы.
- Я знаю, ее трудно лечить. В сельском правлении старик Хоу получил такую, и ушел через полгода.
- Бабуль, это отличается. Мы думаем, что папа постепенно поправится.
- Да, он наверняка вылечится. Твоему отцу всю жизнь не везет, ради семьи, ради младших, у него за всю жизнь не было хороших дней. - Бабушка всхлипнула.
Цинцин решила сменить тему.
- Бабушка, ты принесла мои книги? Я буду учиться тут, чтобы и в школу ходить, и о папе заботиться.
- Принесла, принесла, - закивала та и указала пальцем на своего младшего сына.
Цинцин обернулась и увидела у дядюшки в руках связку книг.
Цинцин сразу взяла их и положила в тумбочку.
Цзымин и Цзымэй присели на край кровати и начали расспрашивать, как прошли последние дни.
- Я слышала, что ты купил здесь дом, это правда? - Спросила Цзымэй.
- Да, позже вечером Цинцин отведет вас туда переночевать.
- Неудивительно, что Цинцин собирается учиться здесь, раз есть дом. Но ты сейчас болен - в итоге ты будешь заботится о Цинцин, или она о тебе?
- Разве мама не приехала?
- Мама неграмотна, как она приспособится? - Цзымэй говорила, что думала.
Бабушка прервала ее.
- Хорошо, я останусь. Заботиться о Цзюнь-эр и Цинцин, это естественно. Даже если я не знаю иероглифов, это ничего.
Цинцин с радостью согласилась, потянувшись к бабушке.
- Да, хотя она не умеет читать, бабуля очень умная. Я позже ей все покажу, и она привыкнет, а когда я буду в школе, она сможет присмотреть за папой.
Бабушка встала и пошла за Цинцин, как послушный ребенок, узнавать о вещах в палате. Какая тумбочка принадлежит папе, как хранить вещи, где уборная и как использовать кран.
После она потянула бабушку наружу, объяснив, как запомнить палату. По очереди рассказала, как использовать уборную и прачечную.
_________________________________________________
1 - лагман (рамэн в Японии), если грубо то лапша в бульоне. По-китайски там написано ламянь - вытянутая лапша.
2 - Хуацзюань, свернутый цветок (цветочный сверток? хз, как лучше звучит). По сути то же тесто, что в маньтоу но в красивой завитушке. Картинка ниже.
Назад в двенадцать Глава 24, Посещение
Повторив все несколько раз, чтобы бабушка точно запомнила, она тем же методом продолжила знакомить ее с обстановкой в палате и рядом с ней. Затем Цинцин отвезла ее на лифте вниз, в буфет.
Хоть бабушка и не умела читать, но она не была глупой - если ей повторить несколько раз, она тоже запомнит. Только если увести ее из больницы, тогда она может потеряться.
Когда они вернулись в палату, Цзыцзюнь уже был под капельницей. Цинцин снова объяснила бабушке, что если что-то случится, например, жидкость в капельнице закончится, нужно нажать на кнопку у изголовья. Тогда придет медсестра, услышав звонок.
Бабушка приехала не одна, кто-то может остаться присматривать, а Цинцин решила пойти за продуктами и приготовить еду. Также было неизвестно, выехал ли Цзыцзянь. Если нет, то лучше ему пораньше напомнить.
Изначально Цзымин и Цзымэй думали пойти посмотреть на дом своего брата, а старушку оставить присматривать за своим братом. В душе Цинцин осталась недовольна - посмотреть дом им было важнее, чем следить за лежащим в больнице братом. Даже непонятно, проделали ли они такой долгий путь чтобы навестить его, или чтобы оценить жилье.
Сама она рассчитывала взять бабушку за покупками, и быстрее показать ей тут все, так что она сразу же заявила:
- Дядюшка, ты лучше составь компанию папе. А уж мы, три женщины, пойдем стряпать. А вот после обеда я отведу тебя посмотреть дом.
Предложение было разумным, и Цзымин только и мог, что остаться в качестве компаньона.
В итоге, Цинцин вместе с бабушкой и тетушкой сели в автобус и отправились за покупками. Цинцин вела их уверенно, и они купили немного овощей.
Цинцин всю дорогу показывала им район, и волей-неволей Цзымэй восхитилась.
- Цинцин, ты правда знаешь тут все, даже каждое дерево! И не подумаешь, что ты тут всего два дня.
Бабушка тоже растроганно вздохнула.
- Хорошо быть молодым, хорошо получать образование! Вот я, боюсь, много часов бродила бы кругами, и так и не поняла, куда мне.
Цинцин принялась утешать ее.
- Бабуль, не беспокойся, в будущем я буду провожать тебя.
Пока они болтали, то как раз дошли. Цинцин внимательно осмотрелась по сторонам - не увидев семью дяди, она вздохнула с облегчением, и понесла покупки на кухню. Внутри не было ни риса, ни овощей, все ящики тоже были пусты. Цинцин более-менее была готова к такому, и купила достаточно вещей, не только рис с овощами, но и соль, и прочие специи.
Цинцин пробежалась взглядом по комнатам - гостиной, ванной. Нигде не было их вещей, видимо, они все же уехали. Но она не обрадовалась, обнаружив запертой одну из спален.
Они наверняка оставили свои вещи внутри, решив, что через несколько дней дядюшка уедет, и они снова вернутся. Раз ключ у них есть, они думали, что смогут вернуться.
Но Цинцин решила, что на этот раз их планам не суждено осуществиться.
Бабушка и тетушка тоже все осмотрели, и Цзымэй без устали продолжала нахваливать жилье.
- Я думаю, дом брата очень неплох! Не только расположение в центре, где земля на вес золота, но и сам план дома - просторно, комфортно, разумно. Братец и правда разбогател, а.
Цинцин была несчастна - только что в больнице у тебя не было такого энтузиазма! Теперь, увидев дом, у тебя засверкали глаза, и ты только и болтаешь, что о богатстве, даже не думая о его болезни. Как следует поступить?
Бабушка приняла сокрушенный вид.
- Второй сын за жизнь съел немало горечи. Сейчас он наконец купил хорошее жилье, и должен был насладиться хорошими днями... и тут он махом получил такую болезнь.
Цинцин тут же позвала ее.
- Бабуль, пойдем, я покажу тебе как пользоваться кухней и вещами внутри.
Войдя с Цинцин внутрь, старушка увидела целый ряд предметов, которых до сих пор не встречала. Цинцин по очереди знакомила ее с ними - для начала с рисоваркой. У дядюшки и тетушки бабушка видела печь на жидком топливе, а здесь была газовая плита. Еще имелись индукционная плита и микроволновка. Цинцин потихоньку учила бабушку использовать все эти вещи.
Вчера Цинцин ясно видела электрический горшок для варки супа, так что она прошла лишние пятьсот метров для покупки курицы. Она думала сварить папе бульон, но теперь не могла его найти. Должно быть, Ян Ли унесла его. Раз они уехали и унесли его, Цинцин пришлось с неудовлетворением варить суп на плите.
Она поставила вариться курицу, включила рисоварку и принялась мыть овощи.
Тетушка хотела войти и помочь, но Цинцин сказала, что будет тесно при таком количестве людей. Так что Цзымэй ушла смотреть телевизор - она предложила просто из вежливости, раз Цинцин отказалась, то незачем настаивать.
Так как кухонной утвари было много, то готовить тоже было удобно, и вскоре все было сделано.
Три человека поели сами, а затем понесли еду Цзымину и Цзыцзюню.
Но Цзымэй после еды не думала снова выходить, это была ее привычка - после еды она немного отдыхала. Она сказала, что после перерыва придет снова.
Так или иначе, она уже видела больного, а сидеть там с утра до вечера никак не поможет делу. Будет лучше отдохнуть, посмотреть телевизор, а затем погулять и заняться шоппингом. Разве не было трудно впервые приехать сюда? Разве не стоит хорошо погулять?
А Цинцин с бабушкой вернулись в больницу.
Они вернулись рано, капельница только что закончилась. Сын седьмого пациента еще не ушел в буфет, а дяде У еще не принесли еду.
Так что Цинцин предложила куриный бульон и другим пациентам в палате.
- Все равно я не выпью столько, попробуйте вкус и оцените талант моей дочери, - согласился Цзыцзюнь.
Дядя с седьмой койки попробовал и решительно похвалил за хороший вкус.
Бабушка почувствовала, что это странно.
- Цинцин, ты только пару дней, как приехала. Но у меня ощущение, что ты очень сильно изменилась. Когда ты научилась так готовить?
Между тем, что Цинцин готовила раньше, и тем, что сделала сейчас, был огромный разрыв. С другой стороны, дома почти всегда готовила бабушка. У девушки было мало шансов проявить себя. А поскольку старушка бережлива, то питались они просто.
Цинцин пришлось врать.
- Бабуль, раньше были только мы двое. Делать что-то грандиозное не было нужды, а здесь можно развернуться. Теперь мы собираемся жить с папой, и я собираюсь хорошо готовить для вас.
Хотя во внучке произошло много изменений, старушка тоже не могла придумывать что-то странное. Она махнула на это рукой и сосредоточилась на новом окружении и на болезни сына. Все это требовало внимания, и у нее не было времени разбираться в странностях внучки.
Цзымин поел и решил отправиться смотреть дом. Цинцин хотела остаться с отцом, так что не поехала с ним. Она объяснила ему на какой автобус сесть, и как добраться. Так как это молодой микрорайон, там легко отыскать нужное место.
Дядюшка просил у Цинцин ключ, но она не дала его. Этот ключ она насилу отобрала у Цзыцзяня. Она опасалась, что и дядюшка потом не захочет отдавать. Так что она просто предложила постучать, чтобы тетушка открыла.
Мэн Цзымин, не имея другого выбора, ушел в замешательстве.
_________________________________________________
Хоть Цинцин и готовит суп на плите с недовольством, но переводчик никогда не видел электрического горшка (кашеварки). Если вы вдруг тоже, то вот картинка.
Назад в двенадцать Глава 25, Совещание
Когда Цинцин вернулась с чистой посудой, Цзыцзюнь уже уснул, и бабушка дала ей знак не болтать.
Цинцин предложила шепотом:
- Бабуль, пойдем прогуляемся по нижнему этажу.
Они спустились вниз и вышли в сад. Бабушка воспользовалась моментом для расспроса.
- Цинцин, ты видела врача? Что он говорит о болезни?
Цинцин доверяла бабушке и могла на нее положиться, теперь у нее был человек, с которым можно посовещаться о проблемах.
Так что она все честно рассказала.
- Бабушка, врач сказал, что болезнь папы очень опасна. В любой момент он может внезапно скончаться.
Услышав это, лицо старушки изменилось и она схватила внучку за руку.
- Цинцин, разве твой отец заслужил такую горькую жизнь? Ты тоже, если он так быстро уйдет, что с тобой?
- Бабуль, мы обязательно спасем его! Нельзя просто наблюдать, как он покидает нас.
Бабушка вытерла слезы.
- Как спасти его?
- Врач сказал, что уже ищет почку папе. Сейчас единственное, что может спасти его - замена почки.
- Замена почки...
Бабушка видела по телевизору такие вещи. Она знала, что стоимость операции очень высокая.
- Цинцин, я слышала, это очень дорого. Если твой папа продаст дом, он сможет собрать достаточно?
- У папы есть деньги, не нужно продавать дом. Но после операции нельзя выполнять тяжелую работу. Ему нужно будет определенное питание, и на это тоже уйдет много денег. Денег достаточно, но тебе нельзя говорить того другим - ни дядям, ни тетушке.
- Почему?
- Бабушка, почему мой папа получил эту болезнь - разве не потому, что он много работал для них? Разве не для их образования он так старался? Сейчас его тело в плохом состоянии, и ему трудно. Посмотри, раз они помогли хоть немного? Они обычно раз за разом повторяют, как признательны отцу, но что толку в красивых словах? Посмотри на их действия в критический момент, что они сделали?
Девушка знала, что бабушка тоже человек, который становится глупым, имея дело с родней. Стоит ей дать оценить поведение людей, и она сама все поймет. Иначе в будущем будет очень много неприятностей.
Та закивала.
- Твой папа не был счастлив все это время, стараясь ради них. Сейчас давать деньги и помогать ему это правильно для них, больше денег это хорошо.
Девушка поняла, что бабушка все еще занимается самообманом, и высмеяла ее.
- Они не захотят дать денег папе. Если они не будут бросать камни на упавшего в колодец (1), уже неплохо.
- Цинцин, все, что у них есть сегодня - заслуга твоего отца. Сейчас у него проблемы, и раз они брали деньги, то теперь должны вернуть их. Я пойду поговорю с ними и скажу каждому дать тридцать или пятьдесят тысяч. Если у них нет денег, пусть берут взаймы.
Глядя на уверенность бабушки, Цинцин оставалось только толкать лодку по течению (2).
- Хорошо, если так. Уход после операции будет проще оплатить.
Услышав, что замена почки может спасти ее сына, старушка успокоилась.
- Цинцин, раз он так серьезно болен, нам нужно как можно скорее провести операцию. Пойдем и спросим, когда ее сделают.
- Сейчас нет подходящей почки для него, нужно ждать.
- Но сколько нам ждать?
Она слышала, это очень неопределенное дело. В любое время мог быть риск для жизни, сложно сидеть спокойно.
- Бабушка, никто не знает, сколько ждать. Шанс тоже маленький. Очень много больных в очереди, в таких условиях ждать год или два не странно. Но папа не может ждать так долго.
- Как тогда быть?
Старушка только начала надеяться, и ее надежды тут же были разбиты на куски, как глыба льда.
- Я хочу дать свою почку папе, но он не согласен. Я могу поговорить с врачом тайком с твоего согласия. Если ты подпишешь разрешение и поставишь отпечаток пальца, то мы сможем быстро провести операцию.
- Я тоже не согласна позволить тебе это. Ты в таком юном возрасте, как можно позволить тебе отдать почку? Лучше отдам я. Если для его спасения нужна почка, то я готова. Для него я и жизнь бы отдала.
- Бабуль, тебе нельзя. Ты пожилая, твое тело не выдержит.
- Цинцин, не спорь! Твой отец не согласен принять твою почку, и я тоже. Твой отец - мой родной сын, я хочу сделать это для него. И еще. Он получил эту проблему из-за трудной жизни, долго работая, чтобы дать возможность твоему дяде учиться. Тогда твой папа взвалил себе на плечи всю семью, поэтому дать ему сейчас почку взамен - это естественно.
Цинцин помнила, что в тот раз бабушка продержалась всего полгода. Если судьбу нельзя изменить, может, позволить ей перед смертью спасти отца не так уж и плохо. Возможно, это будет исполнением ее желания.
Старушка энергично вскочила и потянула внучку за собой.
- Идем, Цинцин, идем к доктору! Скажем ему сейчас же сделать операцию! Мы отдадим мою почку Цзыцзюню, и он поправится!
Цинцин усадила ее обратно.
- Бабуль, как ты думаешь, ветер это дождь? Не так просто заменить почку. Надо сначала посмотреть, подойдет ли твоя папе. Если она не подходит, нельзя делать операцию. Нам надо сначала проверить твою, посмотреть, подойдет ли она.
- Серьезно? Так моя почка не обязательно подойдет ему?
- Почему иначе так трудно найти почку? Найти подходящую непросто. Вовсе не любая подойдет, поэтому очень много больных стоят в очереди и ждут подходящую.
Старушка беспомощно спросила:
- Что же нам делать, Цинцин?..
- Поэтому мою тоже надо проверить. Мы должны вместе пройти тест, доктор говорил, что у близких родственников шанс высокий. Я единственная дочь папы, шанс у меня очень хороший.
Кажется, бабушка частично поняла, и поэтому уточнила.
- Твои дяди и тетушка - у них ведь шанс тоже высокий, так? Они ведь родственники, в них течет одна кровь.
Цинцин кивнула.
- Конечно, все они близкие родственники. По сравнению с посторонними, вероятность успеха больше.
К бабушке снова вернулась уверенность.
- Пусть они тоже пройдут эту проверку. Чья лучше подойдет, ту и используем.
- Это, конечно, хорошо... Но я не думаю, что они согласятся отказаться от почки. Хоть потеря почки не опасна для жизни, но все еще влияет на здоровье, и нельзя потом выполнять тяжелую работу, - сказала девушка без утайки.
_________________________________________________
1 - бить лежачего, добавлять проблем тому, у кого их и так полно.
2 - плыть по течению, смириться с происходящим.
Назад в двенадцать Глава 26, Совещание
Старушка не поверила в это.
- Как они могут не хотеть помочь родному брату? Более того, он их благодетель. Братские чувства, или просто желание сделать добро - все это хорошо. Кто стал бы бросать брата умирать без помощи? Их работа сейчас тоже не зависит от физической силы. Если они потеряют одну почку, это не повлияет на их жизнь.
Конечно, Цинцин не верила, что они согласятся. Но и вреда от вопроса бабушки не будет. Даже хорошо, если от этого бабушке и папе удастся разглядеть, что это за люди.
- Бабуль, ты спроси, хотят ли они. Если они согласятся и отдадут почку, я потом буду работать и содержать их.
Это были искренние слова. Если кто-то мог спасти ее отца, она хотела бы отплатить. Но на этих родственников-эгоистов у нее не было надежд.
- Тогда пойдем и скажем всем провериться.
Они отправились наверх, в лифте столкнувшись с доктором Лин.
Цинцин поздоровалась и представила бабушку.
- Это лечащий врач папы, доктор Лин. Если есть вопрос или проблема, тебе надо искать его, - объяснила она старушке.
- Серьезно? Доктор Лин? Можно задать вопрос? У вас есть свободное время? Я хочу спросить сейчас кое-что.
Лифт уже поднялся на пятый этаж и люди вышли.
Мужчина улыбнулся и указал на свой кабинет.
- Можно, вы можете поговорить о своем деле сейчас. Проходите в кабинет и смело спрашивайте.
Он первым пошел, и Цинцин с бабушкой последовали за ним.
Когда они проходили мимо палаты, Цинцин остановилась.
- Бабуль, ты иди с доктором, а я взгляну сначала на папу, после чего прибегу к вам.
В палате был только Цзыцзюнь, двое других пациентов пошли на осмотр. Цинцин налила в стакан воды и отдала отцу, а затем помогла дойти до туалета.
Когда он лег обратно, то заинтересовался:
- Разве вы с бабушкой не вместе вышли? Она неграмотна, будет трудно найти ее, если потеряется.
- Она не потерялась, она выясняет твою ситуацию у врача.
Цзыцзюнь покивал.
- Так тоже хорошо. Все имеют разную психическую подготовку. Так лучше, чем быть застигнутым врасплох.
- Па, ты ведь не говорил дядюшке этим утром, что у тебя есть пара магазинов?
- Не говорил. Я уже жалею, что сказал твоему дяде раньше. Если бы я молчал о своем финансовом положении, он мог не стать таким.
Хоть отец и говорил туманно, но было видно, что он немного понял плохие намерения дяди, и теперь был настороже против дядюшки. Цинцин тайно ликовала - не зря она увещевала отца и говорила ему горькую правду с добрыми намерениями.
- Это правильно, папа. Богатством не хвастаются, в мире много людей высоких принципов, но и среди родни бывают падкие на выгоду. Так что даже близким не стоит хвастаться.
Цзыцзюнь вздыхал и кивал каждому слову.
- Цинцин, прежде вы с бабушкой жили в деревне, заботясь друг о друге. Позже вы будете жить тут, но продолжите полагаться друг на друга, понимаешь?
- Еще есть ты, па. Я буду не только о бабуле заботиться, но и о тебе.
Мужчина погладил дочь по голове.
- Цинцин, эта прическа некрасивая, а? Бабушка обрезала наспех.
- С детства и до сих пор, разве не она обрезала мне волосы? В детстве я не умела сама расчесываться, а бабушка много работала, поэтому всегда коротко их обрезала.
- В деревне твои одноклассники не смеялись бы. Перед тем, как пойти в школу тут, сходи в парикмахерскую и поправь это. Девочки должны прилагать усилия для красоты.
Прическа и правда уродлива, но с тех пор, как девушка переродилась, ей нужно было заботится о болезни от отца. Не было времени на красоту, но перед новой школой стоило бы привести голову в порядок.
Встав на ноги, Цинцин отмахнулась.
- Поговорим об этом потом. Я пойду проверю бабушку.
Добежав до двери кабинета, Цинцин увидела как бабушка выходит. Она тут же потянула ее за руку.
- Бабушка, что сказал доктор?
- Почти то же самое, что и тебе. Твоему отцу нужна почка. Это дело нельзя откладывать, так что я сделаю анализ и все члены семьи тоже - так шанс найти подходящую выше.
- Хорошо. Если ты скажешь дяде, безусловно, будет лучше.
Спросить хорошо, даже если знаешь, что получишь отказ. Одно дело объяснять, и совсем другое - показать.
В палате бабушка сказала Цинцин позвать по телефону Цзыцзяня, Цымина и Цзымэй.
- Бабуля, я не могу звонить им. Я их младшая, я не имею права приглашать их.
- Хорошо, ты набери, я скажу.
Цинцин позвонила сначала дяде, дядюшке с тетушкой можно сообщить разом. Оказалось, у дяди был свой собственный телефон, прежде чем он взял папин. Его намерения и правда очевидны. Говоря с каждым, бабушка произносила фразу - "быстрее приезжай в больницу, я хочу обсудить одно дело".
Цзыцзюнь удивился:
- Ма, зачем ты зовешь всех сюда?
Цинцин хитро ответила, что это семейное собрание.
- Почему?
- Па, у бабушки есть причина. Ты не должен мешать ей, когда она будет говорить. Мы с тобой должны только слушать. Все они говорят, что ты их благодетель, что они очень благодарны и хотят отплатить, но все это на словах. Ты, их благодетель, сейчас в таком состоянии, разве не стоит посмотреть, могут ли они помочь и отплатить за прошлое?
Цзыцзюнь не понимал.
- Раз уж вы хотите говорить о моем деле, разве не стоит спросить меня?
- Бабушка хочет организовать сбор денег тебе на лечение, и предложить пройти тест на сопоставимость почки. Если есть подходящая, то дать тебе. Па, не спеши отказываться - на основании этого ты сможешь судить, кто готов вернуть долг, разве не удобный случай взглянуть на это?
Цзыцзюнь думал, что ему недолго осталось на этом свете. Его старая мать и юная дочь будут одни. Раньше он полагал, что может их доверить другому человеку, но поведение Цзыцзяня в последние дни заставило его передумать. Стоит ли доверять их ему?
Через полчаса пришли дяди Цинцин. Увидев, что Цзыцзюнь лежит на кровати, Цзымин уточнил:
- Ма, ты не говоришь ясно. Когда ты сказала прийти в больницу, я думал, что-то с братом.
- Я хочу поговорить о нем. Когда придет ваша сестра, устроим семейное собрание.
Бабушка повторила слова Цинцин.
Цзымэй не приходила долго - она как раз делала покупки в городе, и дорога была длинной.
Когда она приехала, и увидела Цзыцзюня, она тоже удивилась.
- Что, в конце концов, случилось? Ты так торопила нас вернуться.
Назад в двенадцать Глава 27, Совещание
Старушка похлопала по кровати.
- Скорее подходи, сколько надо ждать тебя.
Цзымэй с сомнением подошла и присела на край кровати рядом с матерью и Цинцин, Цзыцзянь и Цзымин сидели на стульях у кровати.
После этого бабушка начала говорить.
- Сегодня редкий случай, все собрались вместе. Я хотела обсудить пару дел. Я только что говорила с врачом - в ситуации Цзыцзюня нельзя мешкать. Сейчас самое лучшее для него это замена почки. Здесь есть две проблемы: первая это деньги, а вторая сама почка.
Прервавшись ненадолго, чтобы посмотреть на каждого, она продолжила.
- Сначала о деньгах. Сколько каждый из вас может вытащить? Как вы знаете, у вашего брата трудности, и вам нужно помочь ему.
Все слышали вопрос, но никто не произнес ни звука.
Бабушка предупредила:
- Операция Цзыцзюня стоит шестьсот тысяч. Каждый из вас может дать сколько-то денег.
Цзыцзюнь возразил, - Брат все эти годы работал и зарабатывал. У него должно быть достаточно денег на операцию.
Повысив голос, старушка возразила:
- Может, он и заработал достаточно на операцию, но после нее еще год надо принимать лекарства. Нужно обеспечить питание, и при этом он не сможет работать. Все эти вещи требуют денег. Как у него может хватить? Даже если он и отложил сколько-нибудь, ваш брат столкнулся с такой бедой, вы как родственники должны выразить заботу не только парой ласковых слов. Дать денег - вот это настоящее проявление заботы.
- Нам нужно дать немного, но у всех свои трудности. Наша зарплата каждый месяц уходит на еду и жилье, еще есть ребенок. Кроме того, от покупки дома на нас висит долг, - продолжал возражать дядя.
Старушка резко оборвала его:
- Прекращай сетовать на свою горькую участь! У всех трудности, но каждый из вас здоров. Нет денег - можно будет заработать, но Цзыцзюнь нуждается в них для спасения!
Никто не проронил ни слова.
- Почему вы молчите? Неужто я говорю неправду? Неужели вы не считаете, что должны помочь своему брату? Вначале он помогал вам так сильно - неужто ему не было трудно и горько? Разве он отступил, разве жаловался?
- Необходимость есть необходимость. Мы должны достать немного денег и помочь брату. Но если даже мы отдадим все, это все равно слишком мало и не поможет. А много мы достать все равно не сумеем, - заметила тетушка.
- Хорошо, я назову число. Тридцать или пятьдесят тысяч с каждого. Как и сказала дочка, слишком мало не поможет, а много вы не достанете. Эту сумму вы можете достать, и она вас не убьет.
- Ма, ты полагаешь, мы открыли банк?! Такую сумму нам негде достать, - Цзымэй недовольно ворчала.
- Это число очень большое. Мы тоже имеем свои проблемы, - Цзымин присоединился к возражениям.
Цзыцзянь выражал согласие, ничего не говоря.
- Если у вас их нет, вы можете одолжить их. Эти тридцать или пятьдесят тысяч не настолько велики, чтобы разорить ваши семьи, но Цзыцзюню они спасут жизнь, - пока старушка наблюдала за таким поведением своих детей, ее сердце тоже постепенно остывало.
Сам Цзыцзюнь не нуждался в их деньгах, но по совету дочери хотел увидеть, как они поведут себя, если он испытает трудности.
Человеческое сердце поистине непостижимо. Попытка узнать, что в нем скрывается, приводит к тому, что истинная природа выходит наружу. Сейчас он смотрел на то, что отказывался замечать раньше. Удобный шанс на учебу, он отказался не только от него. Он поехал сюда, в столицу провинции, и работал, отправляя почти всю зарплату им, а себе оставлял только деньги на еду. Теперь же он на краю могилы, и формально они окутывают его теплом и заботой, но стоит коснуться темы денег, как они всевозможными способами уклоняются. В их глазах он уступает деньгам.
Холодно и мрачно он обратился к матери.
- Ма, с самого начала ты звала их по этому делу. То, что я зарабатывал, я отдавал охотно сам. Я не собирался однажды вынуждать их вернуть долг. Все, что я хотел, чтобы они были в порядке, это все, что им нужно было сделать, чтобы отплатить мне. Так что не нужно заставлять их платить и вновь поднимать этот вопрос.
- Брат, не то, чтобы я не хотела помочь тебе, но мои способности ограничены...
- Ни к чему перечислять все эти бесполезные причины! Слушайте, сегодня вы должны выделить деньги. Я должна знать, как много вы можете достать, даже если это всего один или два юаня, - прервала Цзымэй старушка.
Все трое переглянулись, договариваясь без слов.
- Цзыцзянь. Ты прочел много книг, и ты мой старший сын, так что я начну спрашивать с тебя. Сколько ты можешь дать?
Тот поразмыслил перед ответом.
- Мама, самое большее, что я могу дать, это тысяча.
Тысяча по отношению в шестистам тысячам была подобна рюмке воды, вылитой на воз горящего хвороста. Старушка прикинула в уме, как далеко это от названной ею суммы, но ничего не поделать - деньги внутри кармана человека. Если он не хочет отдавать, ты не можешь взять.
- Цзымин, как много дашь ты?
- Я тоже дам тысячу, - сказал тот с опущенной головой.
- Цзымэй, ты девушка из деревни. Тебе нет нужды учиться, но твой брат без колебаний позволил тебе закончить среднюю школу второй ступени и университет. Сейчас у него проблемы, и сейчас, когда он столкнулся с бедой, как много ты можешь дать?
Тетушка стиснула зубы:
- Я дам полторы тысячи. Это моя зарплата за два месяца. Я не зарабатываю, как братья - у них есть тысяча в месяц, но у меня всего восемьсот.
Цинцин тайком усмехнулась. Вначале отец отдавал им все, образование, деньги, а их помощь выражается в зарплате за месяц, и то под давлением бабушки. Папа свалился от болезни от изнурительного труда, но напрасно - такие родственники равнодушны, бесчувственны и эгоистичны. Бабушка и папа должны наконец хорошо разглядеть их характер.
Старушка тоже испытывала разочарование в сердце.
- Хорошо. Саранча тоже мясо. Это ваши намерения. Через два дня принесите эти деньги.
По мнению старушки, немного это лучше чем ничего.
- Дальше поговорим о другой проблеме, - тут она вспомнила слова Цинцин.
Бабушка, я не думаю, что они согласятся отказаться от почки...
Старушка полагала, что ее дети сделают все возможное для спасения своего брата. Но только что в ее сердце появились сомнения. Кажется, она понимает их хуже, чем ее двенадцатилетняя внучка.
Теперь она боялась спросить, могут ли они дать почку Цзыцзюню. Если они не хотят давать деньги, как они могут отрезать от тела мясо? Действительно ли они согласятся отрезать его?
Но не спросить нельзя. Она не могла спокойно наблюдать за тем, как ее сын уходит в таком возрасте.
Назад в двенадцать Глава 28, Проверка на соответствие
Старушка приняла спокойный и уверенный вид.
- Есть еще одна проблема - Цзыцзюнь нуждается в почке. Все вы его близкие родственники, и врач говорил, что вероятность найти подходящую среди нас высока. Я уже договорилась с врачом о том, что вся семья завтра сделает тест. Так мы выясним, чья почка подойдет. Отдать ему одну почку - значит спасти ему жизнь.
Опять случился приступ молчания. Когда дело сулит выгоду, они рвутся первыми, боясь опоздать, а когда пора платить, притворяются немыми.
Пожилая женщина смотрела на всех по очереди. Она чувствовала, что все они тяготятся и пренебрегают своим братом.
- Вы выискивали всяческие причины не давать денег, теперь то же самое с почкой? Врач сказал, что это не повлияет на вашу жизнь.
- Как это может не повлиять? - Прошептала Цзымэй.
Бабушка повысила голос:
- Может, чуть-чуть и повлияет, но самое главное - не отберет жизнь.
- Можете вы это сделать? Почему вы все онемели?
Глядя на их поведение, ей уже было ясно, что они не хотят соглашаться. Но она тоже не могла отступить и продолжила:
- Вы так бессердечны, что будете смотреть, как он умирает, брошенный на произвол судьбы?
Она обратилась к Цзыцзяню.
- Почему вы хотите, чтобы я вызывала каждого по очереди?
Цзыцзянь не мог продолжать молчать.
- Хорошо, мама. Завтра утром мы соберемся тут. Сначала посмотрим на анализы.
Бабушка посмотрела двух других своих детей.
- Вы двое тоже.
Цзымин согласился, скрепя сердце.
- Хорошо, завтра утром мы будем тут.
Цзымэй вынужденно согласилась, сказав, что завтра утром она тоже придет для теста.
Бабушка расслабилась - неожиданно это дело получило быстрое одобрение. Она невольно понизила тон.
- Помните - завтра с утра не ешьте. В восемь будьте тут.
Все трое вышли.
Хотя все они согласились прийти завтра на тест, не возражая, но Цинцин не верила, что они могут дать отцу почку. Она уже видела их сущность. Она знала, что это за люди.
Ну, раз они согласились, старушка могла выдохнуть. Тут же она принялась торопить Цинцин:
- Быстрее, иди скажи доктору Лин, что твои дяди и тетя согласились проверить, подойдут ли их почки. Завтра утром пусть он будет готов провести анализ.
Цинцин не могла быть такой же оптимистичной, как бабушка, и просто положиться на их согласие. Цзыцзянь же согласился отдать ключ от дома, продолжая жить там? Они согласились прийти завтра утром, но когда наступит нужное время, кто знает, что может случиться.
Девушка опасалась, что бабушка будет слишком разочарована, поэтому решила ее предупредить.
- Бабуль, ты не должна так радоваться их согласию прийти завтра. Может так случиться, что они не придут.
Стушка видела эту неохотную позицию троих своих детей, и знала, что внучка говорит правду. Но в ее сердце все еще была толика надежды на удачу.
Цзыцзюнь теперь тоже начал понимать некоторые вещи.
- Цинцин, здоровье каждого человека важно. Если они не хотят отказываться от почки, это не ошибка. Не стоит тебе негодовать.
- Папа, если они смогут дать тебе почку - я буду признательна. Если нет, я не стану ругать их, но я также не смогу считать их родственниками и заботиться о них. Если они считают себя твоими близкими, то не станут смотреть, как ты умираешь.
- Ты не должна осуждать их.
- Папа, я не осуждаю их - я просто ясно вижу их.
Цзыцзюнь вздохнул.
После обеда Цинцин оставила бабушку присматривать за папой, а сама отправилась покупать продукты и готовить. Закончив готовить, она позвонила дядюшке и тетушке, чтобы позвать их есть. Они сказали, что поели снаружи - Цинцин не стала расспрашивать дальше. Собравшись, она понесла в больницу ужин папе и бабушке.
Вечером Цинцин отвела старушку ночевать домой. Сама она взяла одеяло, вернулась в больницу и разложила шезлонг, планируя ухаживать за отцом.
Дядюшка и тетушка больше не выходили на связь и не пришли ночевать.
На следующий день рано утром Цинцин вернулась за бабушкой. Из-за вчерашнего разговора о почке, и учитывая их отказ возвращаться и показать лицо, бабушка уже осознала происходящее.
Цинцин понимала ее состояние без слов, и поэтому не разговаривала до самой больницы. Та тоже молчала - болезнь ее сына опасна, а ее другие дети холодны и бесчувственны. Она перенесла нелегкий удар.
Они договорились собраться в восемь часов, но даже в половину девятого не было видно ни тени не только Цзымина и Цзымэй, но и Цзыцзяня.
Старушка не выдержала.
- Цинцин, позвони им и спроси смысл всего этого.
А какой смысл? Очевидно, они не хотели соглашаться на операцию, вот и весь смысл. Но пожилая женщина все еще не готова была сдаться.
Цинцин позвонила каждому, и как и ожидалось, никому не смогла дозвониться. По требованию бабушки она пробовала раз за разом, та словно под наваждением просила набирать номер снова и снова.
Цинцин сложила руки.
- Бабуль, у них нет желания отвечать на звонок. Ты только телефон сломаешь, это бессмысленно.
Та совершенно пала духом и начала лить слезы.
- Цинцин, мы вдвоем пойдем на проверку и обязательно спасем твоего отца.
Девушка возбужденно схватила ее за руку.
- Бабушка, ты позволишь и мне тоже?
Та покивала.
- С еще одним человеком у твоего отца больше надежды. Но ты обязательно должна согласится, что если у нас обеих будет совпадение, мы используем мою. Это не обсуждается.
Если она может сделать анализ, то что еще тут обсуждать? Согласившись на условие бабушки, она с готовностью кивнула.
Они обе пошли искать доктора Лин, чтобы сдать кровь в лабораторию на проверку.
Сначала они думали, что сумеют получить результаты в тот же день, но им объяснили, что все будет готово только через пять дней.
Но даже так, после сдачи крови на анализ у них были хорошие ожидания. Это было лучше, чем та беспомощная горечь после приезда.
Они вернулись в палату, встретив доктора Лин.
Врач успокоил их, заверив, что у близких людей вероятность очень большая. Они должны спокойно подождать результаты пять дней, и если все хорошо, то можно сразу делать операцию. Вдобавок, при передаче почки от родственника стоимость операции снижается всего до двухсот тысяч.
Пожилая женщина воодушевилась.
- Может ли одна почка этой старухи из деревни спасти жизнь сына, да еще сэкономить так много денег?
Она так говорила, словно уже было ясно, что ее почка подошла!
Что бы там ни было с анализами, после сдачи их Цинцин уже сильно успокоилась. В ее сердце уже было немного надежды - это лучше, чем просто смотреть, как отец приближается к смерти.
Старушка рассуждала схожим образом. Она больше узнала о болезни, и уже не дрожала от страха и беспомощности.
Этой ночью бабушка решила остаться следить за Цзыцзюнем, а внучку отправила домой с наказом выспаться.
- Вы обе идите спать, не беспокойтесь обо мне, - заметил мужчина.
С тех пор как врач рассказал, что ему грозит смерть в любое время, его не рисковали оставлять одного...
Назад в двенадцать Глава 29, Внесение платы
Бабушка и внучка наперебой спорили, кто останется на ночь в больнице, присматривать за Цзыцзюнем. Цинцин утверждала, что бабушка слишком стара, и не может проводить ночи без сна. Старушка в ответ говорила, что Цинцин еще молода, и ей нельзя уставать. Наконец, они договорились об очередности. Раз уж Цинцин оставалась три раза подряд, то теперь очередь бабушки.
Вернувшись домой, девушка поискала мастера, и сменила замок. После она еще раз убрала весь дом.
Осмотрев кухню, она записала много вещей, которые нужно было докупить завтра.
На следующий день она с самого утра пошла в больницу, относить папе и бабушке завтрак. Он состоял из каши, яиц и лепешек.
Врач напомнил, что им нужно заплатить - уже не хватило на сегодняшнюю капельницу. Они смогут предоставить ее только после оплаты.
Вчера они проводили тест, и проверка каждого человека стоила две тысячи. Так как они вдвоем сдавали анализ, то они должны четыре тысячи, а завтра пора было делать диализ, это тоже стоило две тысячи.
Выслушав это, старушка испугалась - в больнице траты были похожи на бурный поток. Мгновенно ушло так много денег, и это должно было происходить постоянно.
Вчера та троица не пришла на проверку, и у нее не осталось надежд на них. Она не думала, что они изменят мнение, но болезнь их брата требовала таких расходов! Раз уж они уже согласились дать по тысяче с каждого, хоть это и капля в море, но тоже могло помочь! Так что она сказала Цинцин позвонить им и спросить.
Та принялась ее утешать.
- Бабуль, разве мы не договорились о двух днях? Давай посмотрим, придут ли они сегодня. Если нет, значит, они не собираются давать деньги. Если они не хотят тратить их, или проходить проверку, мы не можем их заставить. Все зависит от их намерений. Если они не осмеливаются взять на себя такую большую роль в выздоровлении отца, то нам тоже не стоит беспокоиться о них и их кошельках.
Имея при себе карточку Цзыцзюня, Цинцин отправилась делать взносы в больницу. Они были должны шестьсот юаней, и она перевела сразу десять тысяч. Внезапно, посмотрев на остаток на карте, она увидела сорок тысяч.
Она решила уточнить у сотрудника, ответственного а прием платежей, сколько они уже заплатили. Тот ответил, что семьдесят тысяч.
Семьдесят, и десять сейчас. Это восемьдесят. Отец сказал, что на карте двести тысяч. Там должно было оставаться сто двадцать тысяч, но осталось всего сорок. Куда пропали еще восемьдесят?
Когда Цзыцзянь вернул ей карту, она и не подумала проверить остаток. Она говорила отцу не доверять чересчур посторонним, и сама совершила ту же ошибку. Все, что произошло в прошлой жизни, не повысило ее бдительность. Когда Цзыцзянь возвращал карту, ей следовало заставить его принести квитанции об оплате.
Вернувшись в палату, Цинцин рассказала все папе и бабушке. Цзыцзюнь точно знал, что там было двести тысяч - не могло быть ошибки. Раз осталось всего сорок, еще восемьдесят определенно взял Цзыцзянь.
Даже когда старушка выслушала все с начала и до конца, ей все еще не верилось в это. Ее старший сын не только отказался помогать, но и пользуясь пожаром, занялся грабежом.
- Цинцин, быстрее. Позвони своему дяде, и спроси, что происходит. Это деньги на спасение жизни твоего отца, как он может сам использовать их?
Но на звонок не ответили.
В это время Цзыцзянь боялся, что его старая мать заставит его потерять почку, так что он прятался. Очевидно, он не станет отвечать на звонок.
Ничего не доделать - в это время телефоны еще не обладали функцией смс-сообщений.
- Цинцин, ты знаешь, где они живут? Отведи меня туда, - попросила старушка.
Но Цинцин не могла этого сделать. По прошлой жизни она помнила только то, что дом располагался на Четвертой Кольцевой. Они сдавали его тогда в аренду, так что она не бывала там.
Увидев, как внучка качает головой, бабушка придумала другой путь.
- Тогда отведи меня к нему на работу.
- Бабуль, сейчас национальный праздник - все в отпуске, никто не работает.
Старушка очень опечалилась.
- Ладно. Рано или поздно я найду его, и заберу у него деньги.
- Па, когда ты давал взаймы на дом, сколько ты дал?
- Шестьдесят тысяч.
- Они купили дом за сто тысяч, прошло три года. Вдобавок ты теперь болен и нуждаешься в больших тратах. Им необходимо вернуть деньги.
До этого Цзыцзюнь не собирался торопить брата с возвратом долга. Но теперь, рассмотрев его поступки, сердце останавливалось от ужаса. Он еще не успел закрыть глаза, а брат любыми средствами выхватывал деньги. Если он умрет, кто знает, как трудно придется его дочери?
- Па, когда ты давал деньги дяде на покупку дома, ты не брал долговую расписку?
Ее папа так доверял своему брату, но такой брат и правда не стоит доверия.
Естественно, она уже подготовила себя к тому, что долговой расписки нет. Цзыцзюнь тогда не был болен, торговля начала потихоньку развиваться, ему тоже нужны были деньги на руках. Если бы не это, он бы не шестьдесят тысяч, он бы все что было дал взаймы, не попросив расписки. Если бы он не заболел и не приехала она, не заставила его хорошенько посмотреть на этого брата... если бы он не слышал, как они отказывались дать ему почку, как он мог бы поверить, что они такие эгоисты? Даже если попросить вернуть деньги сейчас, кто знает, вернут ли их на самом деле.
С самого начала Цзыцзюнь давал деньги взаймы, не рассчитывая возвращать их. Однако теперь, глядя на все это невозможное безобразие, как он может снова давать деньги брату? Раз тот не понимает, что хорошо, а что плохо, почему сам Цзыцзюнь должен церемониться?
До своей болезни он все внимание уделял им. Когда пришло время другим позаботится о нем, он обнаружил - родственные чувства его самого и других имеют тысячу отличий и десять тысяч различий. "Беда показывает чувства" - только пережив это, он осознал смысл фразы. Это проверило чувства его братьев и сестры.
Сведя в единое все их поступки за последние дни, у него мороз по коже пошел. Он не сожалел, что некогда отдавал им все. Он беспокоился о жизни дочери после его смерти. Сейчас деньги есть, но если послезавтра он умрет, смогут ли его мать и дочь жить хорошо с такими жадными родственниками?
Цинцин видела насколько печален отец, поэтому решила забыть об этом.
Старушка тоже полагала, что между родственниками не нужны расписки. Она все еще отказывалась верить, что Цзыцзянь не захочет вернуть долг.
И она помнила слова врача - ее больному сыну нельзя злиться. Раз Цзыцзянь взял деньги на дом, а затем тайком еще и деньги на больницу, она каким угодно способом вытащит их назад!
Назад в двенадцать Глава 30, Требование уплаты долга
Поскольку они заплатили, Цзыцзюнь сразу получил капельницу.
Вероятно, из-за происходящего в последние дни он пребывал в плохом настроении. Возможно, дело было в том, что ему пора было делать диализ. Или в плохом состоянии его тела. Возможно, все разом повлияло - но когда он отправился в уборную, то почти упал. Цинцин и старушка были поблизости, и поддержали его с двух сторон.
Уступив бабушке дежурство на время капельницы, Цинцин пошла закупаться и варить суп. Купив электрический горшок и курицу, она решила сварить бульон, чтобы укрепить здоровье отца.
Пока бабушка присматривала за папой, Цинцин оставалась спокойной и терпеливо готовила овощи и суп.
Когда бабушка приехала, можно было разделить круг обязанностей, а еще совещаться. Это вовсе не походило на сказанные со злым умыслом слова дяди о том, что бабушка будет бесполезна. Он возражал и против бабушки, и против Цинцин, из-за боязни нарушения вынашиваемого плана и осложнений для него! На самом деле только они вдвоем и могут позаботится об отце.
Когда бульон был готов, он был густым и ароматным, и к нему были готовы гарниры из нежирных овощей. Упаковав все с рисом, Цинцин отправилась обратно.
Когда они втроем вместе ели, Цинцин находила это очень счастливым моментом. Она надеялась, что это может происходить постоянно, но у папы оставался месяц, а у бабушки полгода, если ничего не изменится.
После обеда Цзыцзюнь уснул.
Бабушка и внучка выбрались наружу.
- Скорее, Цинцин, звони своему дяде! Посмотрим, ответит ли он теперь.
"Поживем ― увидим" - Цинцин выполнила это, рассуждая таким образом. Неожиданно, Цзыцзянь ответил на звонок.
Когда она услышала голос дяди, она почувствовала бессмысленность разговора с этим наглым человеком и прямо отдала трубку бабушке.
Старушка не стала болтать попусту и перешла прямо к сути дела.
- Цзян-эр, приходи в больницу. Я хочу поговорить с тобой.
Цзыцзянь инстинктивно отказался.
- Ма, я сейчас не свободен.
Старушка знала, что он врет, и ее гнев повысился, а голос стал громче.
- Ты не работаешь сейчас, жена смотрит за ребенком, какие у тебя дела? Хватит городить чепуху, быстро приезжай в больницу.
- Ма, что случилось? Скажи по телефону, автобусы сейчас переполнены. Бегать туда-сюда отнимает много времени и утомляет.
Пожилая женщина высмеяла его.
- Не волнуйся, никто не отберет ни твою почку, ни твою жизнь.
Цзыцзянь все еще не хотел. С момента приезда Цинцин все сходило с намеченного им пути. А с того дня, как приехала его мать, он не только терял выгоду, но и слушал просьбы отдать деньги, отдать почку, как он мог не спрятаться?
- Мама, если есть дело - говори, иначе я вешаю трубку.
Старушка заволновалась.
- Твой брат нуждается в деньгах, ты взял у него шестьдесят тысяч в долг, поскорее верни их! Кроме того, когда ты хранил его карту, ты взял восемьдесят тысяч произвольно. Верни и их тоже! Ты хочешь сравниться с животным? Твой брат так болеет, а ты не хочешь приложить немного усилий? Окажи услугу, и по совести приезжай сюда и верни деньги.
Бабушка плевалась и ругалась, но человек не реагировал. Цинцин глянула на телефон - он давно сбросил.
- Бабуль, ты немало времени говорила, но он не слушал - он отключился.
Старушка взъярилась сильнее. Она никак не ожидала, что старший сын, работающий в центре провинции, ее гордость, окажется бесчувственным, безжалостным и эгоистичным человеком.
Посмотрев на настроение и выражение лица бабушки, девушка не осмеливалась говорить ей что-то. Она помнила, как в тот раз ухудшалось ее здоровье с каждым днем после вести о смерти отца и как она умерла спустя полгода. Сейчас отец болен, от печали и тревоги станет только хуже. Бабушка уже знает о Цзыцзяне, не нужно еще больше накручивать ее.
- Бабуль, крепись, папа болеет сейчас, на дядю и дядюшку нельзя положиться, мы с папой зависим от тебя. Ты обязательно должна позаботиться о себе, мы с тобой вместе найдем способ вылечить папу, и будем жить втроем, - утешала старушку Цинцин.
- Ох, внучка, почему жизнь твоего отца такая горькая? Почему твоя такая горькая? Я бесполезна, я не могу обременять вас двоих.
- Бабушка, не говори так. Мы одна семья, как можно говорить, что мы обременяем друг друга?
- Не волнуйся, Цинцин, я обязательно заберу деньги у твоего дяди.
- Не нужно беспокоиться, у меня есть способ вернуть их. Да и у папы достаточно денег на операцию. Сейчас главное его настроение перед операцией, - сменила девушка тему разговора.
- Верно-верно! Стоит думать о том, как вылечить Цзыцзюня.
Но все еще существовала проблема сопоставимости почек.
Бабушка и внучка вернулись в палату. Цзыцзюнь проснулся и увидев Цинцин, очень обрадовался.
- Из третьей средней звонили, завтра утром ты будешь сдавать экзамен.
Цинцин тут же принялась уточнять у улыбающегося во весь рот дяди У.
- Дядя, это правда? Я буду сдавать экзамен?
Старик У кивнул.
- Завтра утром ты примешь участие в оценочном тесте. Если получишь зачет, можешь уже послезавтра приступать к учебе.
- Цинцин, не относись к этой школе небрежно. Поскорее возвращайся и почитай. Это редкий случай, не обмани ожидания, возложенные на тебя с добрыми намерениями.
Раз бабушка оставалась тут, она могла спокойно идти читать. Хоть она уже имела готовый бамбук в душе (1), но ей хотелось оправдать ожидания папы. А попутно купить еще продуктов.
С книгами за спиной она вышла из больницы, размышляя об экзамене. Папа сказал, что ей надо больше думать о внешности, так что она зашла в парикмахерскую и подстригла волосы чуть короче. Теперь неровности прически исчезли, и она выглядела энергичнее. Приведя в порядок голову и одежду, она уже не так сильно походила на деревенскую девчонку.
Когда она отнесла папе ужин, тот сразу заметил это и рассмеялся.
- Цинцин, тебе стоит хорошо следить за собой. Вот видишь, приведя в порядок волосы, ты сразу стала выглядеть достойно.
Для родителей дети всегда лучшие и красивые.
_________________________________________________
1 - иметь готовый план (образ) в голове
Назад в двенадцать Глава 31, Экзамен
Приглядевшись, бабушка принялась расхваливать ее.
- Да, когда Цинцин вошла, я заметила, что она выглядит лучше, но не поняла, почему. Оказывается, она подстригла волосы. Выглядит хорошо, лучше, чем стригу я.
Девушка почувствовала себя неловко.
- Папа, бабушка, что хорошо, что не хорошо? Я из деревни. Если люди не говорят, что я деревенская уродина, это уже неплохо.
- Как может наша Цинцин быть некрасивой? Твои мама и папа неплохой внешности. Ты тоже не можешь быть некрасивой.
Они оба очень редко упоминали мать Цинцин, и сейчас бабушка непреднамеренно упомянула это. Осознав это с опозданием, она бросила взгляд на сына и замолчала.
Но Цинцин уже ухватилась за эти слова и не позволила отступить.
- Моя мама хорошо выглядела?
- Конечно хорошо.
- А я похожа на маму или на папу?
- На отца.
Бабушка раньше не касалась ее матери в разговоре, и папа сейчас не останавливал расспросы. Теперь Цинцин, получив цунь, подбиралась к чи.
- Почему я раньше не видела фото моей мамы, папа?
Цзыцзюнь поразмыслил немного и поманил дочь рукой, призывая подойти.
Когда она подошла мужчина вытащил кошелек и извлек оттуда фото, передавая его Цинцин.
- Это твоя мать. От нее осталось одно фото, позже оно останется у тебя.
Цинцин приняла фото размером с четыре цунь (1). На цветной фотографии находилась юная девушка лет семнадцати-восемнадцати. Миловидное личико обрамлял плащ волос. Маленький изящный носик, вишневые губы, пара больших глаз, прозрачных и чистых, заставляли смотрящего тонуть в них.
Она действительно выглядела хорошо, и можно было смело назвать ее красавицей. Цинцин унаследовала форму лица матери, но длинный нос, тонкие губы и глубоко посаженые глаза достались ей от отца.
Как и сказала бабушка, оба выглядели хорошо, и казались хорошей парой. Только жаль, что стоило ей родиться, и мать сразу умерла. Если бы она не ушла так рано, может, отец не заболел бы так, и семья из четырех ртов была бы счастлива.
О своей матери Цинцин знала очень мало, в прошлой жизни она даже не узнала, как та выглядела.
В своем сердце она горестно вздохнула десять тысяч раз и спросила:
- Папа, каким человеком была мама?
- Она была хорошей матерью, Цинцин. Твое имя выбрала она. Когда она была беременна, любила сериал "Буйная трава на берегу", поэтому выбрала его (2).
Девушка всегда думала, что имя ей выбрал папа. В деревне ее имени завидовали и говорили что оно очень приятное на слух. Раз уж папа закончил высшую среднюю школу, он мог придумать такое приятное имя. Как оказалось, его выбрала мать.
- Папа, ты мало рассказываешь о ней, скажи еще что-нибудь, - Цинцин очень любопытный ребенок. Как в такой ситуации можно быть не заинтересованной?
Лицо Цзыцзюня помрачнело, он явно не желал продолжать разговор.
- Цинцин, папа виноват перед твоей мамой и перед тобой.
Тут же сбоку засуетилась бабушка.
- Ты завтра утром собираешься сдавать экзамен в третью среднюю. Скорее возвращайся и как следует повторяй.
Каждый раз, как речь заходила о маме, настроение папы падало. И его тело сейчас слабое, не стоило огорчать его, так что Цинцин молча убрала фото матери и прекратила расспросы.
К сожалению, следующим утром одновременно с экзаменом Цинцин Цзыцзюнь будет проходить через диализ.
- Ты не беспокойся, сдавай экзамен, за твоим папой я хорошенько присмотрю тут сама, - убеждала бабушка.
Пока бабушка присматривала, Цинцин действительно не волновалась.
С самого начала они хотели договориться, чтобы сын дяди У отвел Цинцин в школу. Но она твердо сказала, что может добраться сама и не хочет никого беспокоить.
Ей объяснили, что нужно сесть на третий автобус и проехать шесть остановок. Раз уж она умела ездить на автобусе и твердо решила ехать сама, остальные тоже не сильно волновались. Когда в семье кто-то болеет, вся семья много трудится. Пока жена дяди У готовит, его тоже нельзя оставить одного. По этой причине Цинцин не хотелось тревожить их.
Следующим утром она села в автобус и поехала в школу. Третья средняя была известной школой в области, и она знала, где та находится, но ни разу не посещала ее. В прошлом она училась в этом городе в очень посредственной двадцать четвертой школе.
В школе она спросила охранника, где находится кабинет учителя седьмого класса.
Охранник объяснил, что это в Жуйчжилоу (3), на пятом этаже.
Жуйчжилоу имела шесть этажей. На первом и втором находился девятый класс, на третьем и четвертом восьмой, на пятом и шестом седьмой. Каждый этаж имеет восемь классных комнат, в каждом классе шестнадцать групп. Всего тут восемьсот учеников.
Цинцин поднялась на пятый этаж. По случаю каникул все кабинеты были закрыты. Она дошла до кабинета, но там никого не обнаружила. Тогда она позвонила по номеру, данному ей стариком У. Звон раздался из уборной напротив, видимо, учитель был там.
Когда он вышел оттуда, стало ясно, что ему около тридцати. Он был среднего роста, с волосами уложенными прямым пробором, и в очках в черной оправе. У него также была светлая кожа, элегантное поведение и дружелюбная атмосфера.
Увидев девочку, он прямо спросил:
- Ты Мэн Цинцин?
- Верно, а вы учитель Юэ (4).
Мужчина кивнул, заходя в кабинет.
- Заходи и заполни набор тестов по языку (5), математике и английскому. Вместе они дают максимум сто двадцать баллов. Набрать сто десять считается нормальным и достаточным для поступления. Это большой талант, пригодный для обучения тут. Понимаешь?
Учитель Юэ говорил весьма лаконично.
- Я поняла.
Учитель указал на стол.
- Располагайся тут и начни с языка.
Сказав это, он передал ей часть заданий по языку.
Цинцин присела, достала пенал из портфеля и начала писать.
Учитель посмотрел на часы и напомнил, что у нее есть сто минут.
Даже если Цинцин уже имела в душе готовый бамбук, она не смела быть небрежной. Она делала все по порядку.
Вчера вечером она просмотрела кое-как учебник. Темы были взяты оттуда, но выходили за его рамки и были очень гибкими.
В прошлой жизни Цинцин немного любила читать. Достаточно много читать, и твое знание основ языка будет достаточно прочным. Будучи внимательной, сочинение не проблема.
_________________________________________________
1 - цунь это мера длины, около 3,2 см
2 - сериал 青青河边草, где 青青 это Цинцин - зеленеющая, буйная (о растительности).
3 - Башня мудрости и глубоких знаний. Ржу. В современном мире такое звучит немного странно, как по мне, поэтому решено не переводить.
4 - иероглиф 乐 читается как Лэ (радость, гармония) или как Юэ (музыка). Выбрала второй вариант.
5 - имеется ввиду китайский язык
Назад в двенадцать Глава 32, Экзамен
Цинцин опустила голову, уткнувшись в вопросы. Учитель Юэ сбоку читал книгу, изредка проверяя время.
Девушка быстро ответила на вопросы и приступила к сочинению. Тема была очень широкой: нужно было написать о человеке, которого знаешь лучше всего.
В целом мире нет никого, кого она знала бы лучше, помимо ее бабушки и папы. Но тема требовала рассказывать об одном человеке на свое усмотрение. Таким образом, она остановилась на отце.
Вдохновившись отцом, Цинцин написала не только обязательные пятьсот слов - она махом выдала восемьсот. Она писала непрерывно, без пауз, пока не закончила.
Учитель Юэ заметил, что эта ученица сдала бумагу с экзаменационным сочинением очень быстро - прошло всего пятьдесят минут.
- Отдохни несколько минут и приступай к математике, - кивнул он.
Цинцин сходила в уборную, а после приступила к математике.
Это намного проще языка - она не уверена в ста процентах, но набрать нужный балл не проблема.
Пока она делала математику, учитель Юэ проверял предыдущую работу.
В кабинете было слышно только шуршание бумаги и скрип ручки.
Когда учитель закончил проверять работу, он заключил, что база выполнена на сто процентов.
Несколько дней назад, будучи заместителем директора, он получил уведомление от секретаря, что знакомый хочет порекомендовать ребенка для сдачи тестов на седьмой год обучения.
Так как школа известная, многие просят знакомых принять кого-то по знакомству. Национальные особенности Китая, выраженные в этикете, не позволяют резко отказывать, но некоторые студенты не соответствуют требованиям школы. Не смотря на это, всегда есть способы незаконно проскользнуть по знакомству.
Раз репутация школы не позволяет отказывать, остается экзаменационный тест. Такая система честна и справедлива, это удобно и ученикам, и школе. Раз уж все основано на баллах, это не должно вызывать нареканий. Если кто-то пройдет по критериям оценки, то ко всеобщему удовольствию. Если нет, родителям нечего сказать.
Конечно же, такой экзамен не легкий. Он немного выше обычного уровня - тот, кто его сдаст, является талантливым человеком, нужным школе.
Вопросы для Цинцин были не на уровне первого класса средней школы - скорее на втором. Поэтому учитель, прочитав работу, не мог не признать: эта невзрачная на первый взгляд маленькая девочка имеет хорошую базу!
Кажется, что написать сочинение просто. Любой школьник может выдать что-то экспромтом. Однако, они просто небрежно выдают схожие тексты.
В этом же тексте видно было глубокое содержание, что притягивало. Даже можно сказать, что оно трогало до слез.
У Цинцин ушло полчаса на математику.
- Учитель, я закончила.
Учитель Юэ обнаружил в сочинении Цинцин неожиданный талант и дух.
- Два теста подряд без перерыва утомили тебя. Английский во второй половине дня.
- Я не устала, я могу продолжать. Обещаю, я закончу за полчаса.
Папа проходит диализ, кто знает, как там обстановка? Она не может составить ему компанию до полудня, но после она должна прийти.
Учитель проверил время и согласился с просьбой.
Пока она писала английский, он проверял математику.
Когда пришло время аудирования, был включен маленький проигрыватель. Услышанное надо было перевести и записать ответы.
На прослушивание ушло пятнадцать минут, и на остальное немногим больше - двадцать.
К этому времени учитель закончил проверку математики. Первые две работы были хороши, и со скоростью ее ответов на английский в третьей работе тоже не должно быть проблем.
- Где ты училась раньше?
- Там, где родилась, - Цинцин отвечала, собирая пенал.
- Ты писала сочинение про текущую ситуацию своего отца? - не удержался он от вопроса.
- Да, я писала про него. Мой папа хороший человек, но сейчас у него серьезный нефроз (1), и он лежит в больнице. Даже жизнь или смерть нельзя предсказать. Поэтому я хочу перевестись сюда и заботиться о нем.
- Твой язык и математика хороши, иди пока, я проверю английский после обеда и сообщу результат. Если мы зачислим тебя, завтра утром приходи в школу. Время я тоже пришлю.
- Спасибо, учитель. Я вернусь и буду ждать вестей. Я пойду сейчас.
- Так торопишься в больницу к отцу?
- Да. Сегодня утром папе делали диализ, я не знаю, как он теперь. Я поскорее пойду и повидаю его. До свидания.
- До свидания.
Мужчина помахал рукой ей вслед. Худенькая маленькая девочка тащила огромный портфель. Как такая девочка может выдержать такую большую ответственность в семье?
Цинцин вышла из школы и проверила время. До конца диализа оставалось сорок минут, поэтому она пошла покупать овощи и готовить.
Пока она готовила и везла еду, диализ уже закончился и отец вернулся в палату.
Тело Цзыцзюня после процедуры все еще было слабым, но едва завидев дочь, он приступил к расспросам.
- Язык и математика на отлично, но английский еще не проверен. Учитель Юэ сообщит мне после обеда.
Все в палате очень обрадовались.
- Раз язык и математика хороши, то и английский не должен быть плох. Видимо, ты не бахвалилась, твои знания и правда хорошие, - заметил старый У.
Бабушка улыбнулась и закивала.
- Конечно, наша Цинцин хорошо учится. Английский тоже не должен быть плохим. Ее отец в свое время тоже хорошо учился. Жаль, что сдав вступительные, он должен был отказаться от учебы...
Позже, когда она готовила ужин, Цинцин получила звонок от учителя Юэ. Завтра ей нужно было идти в третью школу на уроки.
Это значило, что она может учиться в известной школе и не должна оставлять заботу об отце. Они могут втроем жить в городе и заботиться друг о друге.
Хоть Цинцин и не думала, что экзамен может стать проблемой, но получить новости было приятно. Она без отлагательства упаковала ужин и отправилась в больницу не только с едой, но и с хорошими известиями. Это единственная хорошая новость с недели после ее возрождения.
_________________________________________________
1 - Нефроз (от греч.nephros – почка) – заболевание почек, характеризующееся преимущественным поражением почечных канальцев. Вообще по тексту не совсем понятна причина почечной недостаточности. Может это и не нефроз, я все же не врач, а в китайском там "нефроз; нефропатия; заболевание почек".
Назад в двенадцать Глава 33, Поход в школу
Цинцин отправилась в больницу с новостью о поступлении. Все в палате очень обрадовались за нее.
Цзыцзюнь сильно разволновался.
- Цинцин, третья средняя - это плеяда талантливых людей. Обязательно трудись усердно, иначе не догонишь других.
Та закивала.
- Я знаю, папа, я легко учусь. Я заставлю тебя гордиться (1).
- Я очень хотел бы проводить тебя завтра. Так много лет я не имел возможности провожать тебя в школу...
Цзыцзюнь все еще сокрушался.
- Па, я не нуждаюсь в том, чтобы ты каждый день провожал меня в школу и встречал из нее. Но мне нужно твое участие в родительских собраниях. Ты не знаешь, но каждый раз я так завидовала своим одноклассникам, чьи папы или мамы приходили. Поэтому ты должен выздороветь, и поучаствовать в каждом родительском собрании.
Услышав слова дочери, его глаза увлажнились. Он задолжал ей слишком многое. К его досаде, шанса наверстать это скорее всего не будет.
- Так что, папа, если мы с бабушкой подойдем для донорства, ты непременно примешь почку от нас и продолжишь жить. Нужно, чтобы ты жил, тогда мы с бабушкой будем любимы. Сейчас ты уже видишь, что дядя и дядюшка ненадежны. Даже не просто не надежны - может, когда ты уйдешь, они будут обижать нас, а их семьи ограбят то, что ты скопил.
В этот момент Цзыцзюнь верил словам дочери. Его старая мать просила всех троих дать денег и почку, но их сердца были холодны. Почему они так себя вели? Он не настолько глуп, чтобы обманываться. Видимо, он не рассмотрел характер этих троих раньше.
Когда он понял, что его дни подходят к концу из-за болезни, он принялся подготавливать другое место для своей дочери. Он полагал, что родственники присмотрят за ней. Но с приезда дочки прошло шесть или семь дней, и он уже ясно понял, что этого не случится. Хорошо, что понял. Если бы он правда доверил ее им, она просто терпела бы издевательства.
Теперь единственная, на кого можно положиться - его мать. Но она стара, жила всю жизнь за городом, и он может представить себе, насколько ее жизнь была трудна. Так что он должен жить - он единственный, способный позаботится о них.
- Хорошо, я соглашусь с вами. Я обязательно постараюсь выжить, - ответил он, поразмыслив.
Услышав такой ответ, Цинцин оживилась и почувствовала облегчение в сердце. Теперь надо ждать их с бабушкой результатов сопоставления.
Старик У решил полюбопытствовать.
- Цинцин, скажи, в какой класс тебя отправили?
- Сказали, что в четвертый, к учителю Юэ.
Все время молчавший и не издававший ни звука сын дяди У очень бурно отреагировал.
- Группа учителя Юэ исключительна. Он действительно мастер своего дела. Цинцин, ты ужасно везучая.
- Ты тоже учился у него?
- Я, конечно, из третьей средней, но учился в обычном классе, а не специальном. И все же, нет никого в школе, кто не знал бы учителя Юэ.
- Учитель Юэ так внушает? Действительно ли он учит так хорошо?
- Его ученики составляют десятку лучших в городе. Скажи сама, хорош ли он?
- О?! И правда потрясающе. Теперь я чувствую большое давление.
Цинцин уже прожила одну жизнь. Зная, что ученики в ее классе такие удивительные, она не будет надеяться на это и расслабляться.
- Этот учитель Юэ, из какого он города? - Полюбопытствовала она.
- Он из маленького уездного города, учил там в средней школе. Но учитель Юэ год за годом творил чудеса, стоило начать учить - и сразу появлялись плоды. Одним махом он приобрел большую известность. Директор третьей средней повсюду искал таланты, как страдающий от жажды - воду, и учитель Юэ оценил приглашение по достоинству. Здесь он как рыба в воде, и его успехи вызвали сенсацию во всем городе.
Ты очень удачлив, если тебе в жизни попался хороший учитель. Конечно, Цинцин обрадовалась, услышав это.
- Я хочу опять поблагодарить дядюшку У за рекомендацию. Благодаря вам я смогла попасть в такую хорошую школу к столь уважаемому учителю.
Слушая этот разговор, Цзыцзюнь что-то обдумывал.
- Какое имя у этого учителя Юэ?
- Юэ Хуачжан, - ответил сын старика У.
- Юэ Хуачжан, лет тридцати, носит очки, из уезда Нань? - Уточнил он потрясенно.
- Ты знаком с ним, папа? - С сомнением спросила Цинцин.
Сын дяди У тоже удивился.
- Описание правильное, хоть я и не знаю, из какого он уезда. Я только слышал, что он из маленького города. Дядя, ты знаешь его?
Цзыцзюнь выглядел несчастным.
- Не знаком, просто слышал об этом человеке.
Насчет этого объяснения - Цинцин не думала о нем много.
Цинцин теперь ходила в школу, поэтому бабушка хотела отправить ее домой, спать. Бабушка была неграмотна, ей сложно путешествовать, поэтому лучше ее было оставить в больнице. Вот так Цинцин и вернулась домой одна.
На следующий день с самого утра Цинцин отнесла завтрак папе и бабушке, а оттуда отправилась в школу.
Цинцин напрямую решила искать учителя Юэ.
Учитель Юэ вносил основную информацию Цинцин - имя ее отца, номер телефона.
Вспомнив вчерашнюю реакцию отца, она засомневалась - могли ли они быть знакомы? Но вчера он не признался в этом, учитель Юэ тоже не отреагировал на имя ее отца. Кажется, они не знакомы.
Но Цинцин все еще не могла удержаться от вопроса.
- Учитель Юэ, вы из уезда Нань?
Учитель Юэ поднял голову и внимательно посмотрел на нее.
- Да. Откуда ты знаешь?
- Я слышала, как другие говорили, что я очень везучая, раз могу учиться у вас.
Мужчина рассмеялся.
- Ты ведь самостоятельно изучила учебники за следующий год?
Вчерашние темы на математике и английском касались следующего года, но на все вопросы Цинцин ответила верно.
- У нас дома не было развлечений, вот я читала, когда было время, - Цинцин ответила полуправдой.
Учитель отвел ее в четвертый класс, представил одноклассникам и посадил в центре, с другой девочкой.
Ее звали Чжао Сянхун, она казалась обычной, с маленькими глазами, но кожа была очень белой. Чуть полная, но выше Цинцин.
В этом возрасте дети начинают заботится о своем внешнем виде и внешности ровесников.
Во время урока Сянхун рассматривала Цинцин и ее темную кожу. Она чувствовала превосходство, раз родилась белокожей - загар это совсем некрасиво.
________________________________________________
1 - вообще там "принесу славу" но это очень пафосно и вызывает ассоциацию с Мулан.
Назад в двенадцать Глава 34, Поход в школу
Чжао Сянхун из этого города, и все о чем она мечтала - эта школа. Но после поступления она осознала: ее прежние успехи собирали вокруг нее целые группы, но здесь она со всех точек зрения посредственна. У нее даже друзей почти нет.
Теперь в класс пришла Цинцин, и они вместе сидят. Для них естественно подружиться.
- Перевестись в это время и попасть в группу учителя Юэ - Цинцин, твои семья и способности неплохие, а? - Спросила она с горящими глазами.
Обычным людям сложно выдержать экзамен сюда. Перевестись без определенных связей посреди учебы тоже нельзя. Конечно, уровень знаний тоже должен соответствовать группе учителя Юэ.
Цинцин знала эти общественные правила и понимала, почему на нее так смотрит одноклассница. Она понимала и то, о чем все подумают, если узнают, что это было просто везение. На самом деле, она просто познакомилась в папиной палате с пациентом и пришла по его рекомендации. Кроме того, если они узнают о ее положении, будет ли все так же, как в той жизни? Стоило ей тогда перевестись в городскую школу, она подверглась насмешкам и изоляции.
В то время из-за смерти отца и бабушки, скончавшихся один за другим, она чувствовала себя неполноценной и была очень чувствительной. Насмешки одноклассников ее глубоко ранили. Но теперь это ее не задевало, и все мысли и желания ее были направлены на выживание папы. Конфликты с детьми - это уже не серьезно.
Потому она отвечала с легкой улыбкой:
- Если бы я сказала, что не имею хороших связей, не коренная горожанка, а из обычной деревенской семьи, ты бы даже не захотела дружить со мной?
Девочка кое-как сумела улыбнуться в ответ.
- Нет, как я могла бы относиться к людям в зависимости от их общественного положения?
Но в глубине души она все еще сомневалась - как можно без хороших связей перевестись сюда после начала учебы? Посмотрев на скромный наряд Цинцин, она предположила, что та просто хочет быть сдержанной в школе.
Четыре утренних занятия быстро прошли. В середине дня был обеденный перерыв, и большинство предпочитало есть внутри школы. Только некоторые, живущие поблизости, шли есть домой. Так что почти все оставались в школе.
Цинцин, однако, не могла быть похожей на них, и проводить время в школе без забот и печалей. Ей нужно было поскорее вернуться домой, приготовить обед и доставить его папе и бабушке.
Поэтому сразу после утренних уроков она выбежала из школы, села в автобус и поехала домой.
Рис и овощи она подготовила и помыла еще утром, и теперь сразу опустила рис в рисоварку, и принялась тушить овощи. Суп варился еще утром, нужно было только подогреть. Так простой обед и был приготовлен.
Упаковав все, она села в автобус и отправилась в больницу. Проживание в центре города очень удобно - тут всегда много автобусов. Нет необходимости слишком долго ждать.
Добравшись до больницы, она проверила время - от школы до дома, с готовкой обеда, и дорогой до больницы - у нее ушел час на все.
У Цзыцзюня, однако, болело сердце.
- В будущем нет необходимости готовить обед. Мы с твоей бабушкой поедим в буфете. Незачем бегать туда-сюда, это трудно.
Цинцин расторопно все раскрыла и передала им двоим.
- Пап, это пустяки. Я деревенский ребенок, как такие вещи вдруг станут трудными? По сравнению с тем, что я делала в деревне, это ничто. И то, что готовишь сам, ароматнее и вкуснее, твое тело сейчас самое главное.
Цинцин поступала в школу только чтобы быть поблизости. Посмотреть, как идут дела, доставляя обед - это то, что успокаивает ее.
- Цинцин, попасть в такую школу не легко, не позволяй мне влиять на твою учебу.
- С моей учебой точно не будет проблем, - Цинцин не воспринимала это всерьез, как человек, закончивший университет, может не выдержать учебу в средней школе?
Бабушка тоже принялась обвинять себя.
- В таком городе я совершенно бесполезна, даже не могу сесть в автобус. Если бы не это, я вернулась и приготовила бы сама, а Цинцин не пришлось бы бегать.
Внучка принялась утешать ее.
- Бабуль, как ты можешь так говорить? Ты вовсе не бесполезна. Ты приносишь много пользы. Заботится о папе в больнице - это самое важное дело. Его нельзя оставлять без присмотра. Только когда ты в больнице, заботишься об отце, я могу спокойно учиться в школе.
Цинцин спешно поела и отправилась обратно в школу. Чжао Сянхун сообщила ей, что учитель Юэ искал ее.
Цинцин отправилась в кабинет учителя Юэ.
При виде Цинцин он достал два комплекта одежды.
- Это твоя школьная форма. По-моему, ты очень худая и низкая, так что я взял тебе самый маленький размер. С завтрашнего дня ты обязана носить форму в школе со значком.
Цинцин посмотрела ее и приложила к себе - она правда может носить только маленький размер.
Она взяла комплекты и достала двести юаней.
- Учитель, это деньги за форму.
От Чжао Сянхун она уже знала, что форма стоит сто, значит за два набора двести.
Однако, мужчина не взял деньги.
- Твой отец сейчас в больнице, и срочно нужны деньги. Считай это подарком, и лучше купи любимую еду твоего отца. Считай это моим добрым пожеланием.
Цинцин чувствовала, что на этот раз ей очень везет в жизни. Отец еще не умер, она встретила старика У и учителя Юэ, таких добрых людей. Но она все равно не могла позволить учителю платить за ее форму.
- Спасибо, учитель. Я передам ваши чувства отцу, но я не могу позволить вам тратиться на меня. Примите эти деньги.
Учитель Юэ много раз отказывался, но она все равно оставила деньги на столе и вышла.
Во второй половине дня было четыре урока, одним из них математика с учителем Юэ. Он объяснял, проникая в глубину, но выходя на мелководье (1), и его легко понять. К тому же, он интересно шутил, и скучная математика становилась увлекательной. Его слава была оправданной.
После занятий Цинцин снова убежала домой в спешке, готовить ужин.
Но вскоре после возвращения она услышала от двери странные звуки. Посмотрев в кошачий глазок (2), она увидела как Ян Ли ключом пытается отпереть дверь. Рядом с ней была Цзинцзин.
_________________________________________________
1 - простота изложения при глубине и богатстве мыслей
2 - он же дверной
Назад в двенадцать Глава 35, Донести полиции
Цинцин уже сменила замок, конечно, открыть не получалось. Ян Ли пробовала несколько раз, и, разозлившись от неудачи, ударила ступней дверь.
Эти родственники по-настоящему бесстыдные, но ей нельзя было открывать дверь и ссориться. Хотя обычно она очень разумна, но прямо сейчас ей нельзя поддаваться нервам и пытаться решить проблему обычным способом. Лучше перестать готовить и следить за развитием событий - что они предпримут?
Сначала Ян Ли беспрерывно ругалась, а затем принялась звонить по телефону. Она связалась с дядей и сказала ему найти человека для вскрытия замка. Тот вроде как уговаривал ее, но она была непреклонна в желании вскрыть замок.
После этого Цинцин позвонил Цзыцзянь.
Он тут же спросил ее, где она сейчас.
Цинцин задала ему встречный вопрос.
- Чего ты хочешь?
Цзыцзянь не отличался терпением к племяннице. После ее внезапного появления курица улетела и яйца разбились - все шло не так, как хотелось. Уже началась учеба, но телефон Цзыцзюня все еще находился у нее. Значит, она не вернулась в свой старый дом, и смена замка это наверняка дело ее рук.
Так что его тон был не слишком хорошим при разговоре с Цинцин.
- Если ты в доме, открой дверь своей тете и Цзинцзин. Если ты в больнице, немедленно возвращайся и открой им дверь.
Его высокомерное отношение и приказы разожгли злость в Цинцин, и она почти зарычала в трубку.
- Мэн Цзыцзянь, ваша семья из трех ртов - дрянь такая! Я еще не видела таких бесстыдных людей! По какой причине я должна впускать вас в свой дом и позволять творить беспорядки?
У Цзыцзяня даже вены на лбу вздулись от гнева, как он услышал, что племянница не только поносит его, но и зовет полным именем (1)! Он желал извергать проклятия в ее сторону, но это никоим образом не решит проблему.
Не стерпев, он ответил:
- Они не собираются войти и остаться! Они приехали забрать вещи. Открой дверь, быстро.
- Это мой дом, как вы могли подумать, что я впущу вас, и позволю взять мои вещи?
Цинцин не собиралась соглашаться.
- В маленькой спальне заперты вещи нашей семьи, мы их оставили там перед переездом, - терпеливо разъяснял мужчина.
- Что? Если вы ведете себя так при переезде, всем очевидно, что вы хотели положиться на это и не уезжать.
Цинцин не церемонилась, и кровь появилась с первого укола (2), когда она разоблачала их происки.
Цзыцзянь не удержался и принялся ругать племянницу, на что та бросила трубку.
После чего она решила так: я сделаю твой день невыносимым, раз ты сделал таковым мой.
До этого она сознательно говорила по телефону громко, так что Ян Ли и ее дочь все слышали.
Теперь она знала, что Цинцин дома и не открывает специально, и понимала, что она сменила замок. Осознав это, она начала еще сильнее пинать дверь ногой и ругаться.
Конечно, худое и маленькое тело Цинцин не было достойным противником Ян Ли. Так что она никак не могла позволить им войти. Вместо этого она позвонила в полицию.Сейчас она как следует с ними рассчитается.
Поскольку Ян Ли подняла много шума, ломая дверь, и громко ругалась, соседи сбоку тоже высказали протест. Женщина перестала стучать и принялась звонить в компанию, специализирующуюся на замках. Ян Ли злилась и не могла поверить, что она не в состоянии одолеть девчонку, с детства росшую в деревне.
Полицейский участок располагался совсем рядом, и после полученного звонка они быстро прибыли.
Увидев в глазок, что пришли полицейские - один высокий лет сорока, второй тучный, Цинцин выскочила и со слезами на глазах бросилась к высокому мужчине.
- Дяденька, спаси!
- В чем дело? Ты звонила в полицию?
Цинцин закивала.
- Правильно, я звонила. Эта женщина пыталась открыть дверь моего дома, а затем позвонила в компанию, и сказала им взломать мне дверь. Я хочу спросить, может ли компания так просто взламывать чужие замки? Могут ли посторонние так просто вскрывать среди белого дня двери и ходить грабить?
- Действительно?
Пара посмотрела на Ян Ли.
Ян Ли никак не могла ожидать, что эта девчонка Цинцин вызовет полицейских. Внезапно она смогла так бойко запугивать ее, и была весь красноречива. Разве она не знала только местный диалект? Как она так свободно говорит на путунхуа? Что б ее черти забрали!
Ян Ли открыла рот, и не была в состоянии повернуть языком - ни слова против сказать! Так что она просто бросилась на Цинцин, тяжело дыша:
- Я не позволю тебе болтать чепуху!
Та увернулась и спряталась за спинами полиции.
- Дяденька полицейский, видишь, эта сумасшедшая женщина при тебе бьет людей! Она очевидно безумна. Кто знает, что она сделает дальше.
Когда Ян Ли услышала, что Цинцин обозвала ее "сумасшедшей женщиной", совсем лишилась рассудка. Она шла напролом и пыталась избить девочку.
Высокий полицейский преградил ей путь и оттолкнул.
- Ты действительно думаешь, что можно бить людей передо мной? Не будешь сговорчивой, я отведу тебя в участок и запру на несколько дней, чтобы поостыла, и только потом расспрошу.
Быть запертой в участке на несколько дней? Стоило Ян Ли это услышать, и она уже боялась грубить и вести себя разнузданно.
К этому времени вышли соседи.
- Все правильно, она ломала дверь. Такие люди разве не заходят слишком далеко?
- Зачем вы пытались вскрыть эту дверь? - Принялся выяснять тучный полицейский.
Проиграв какой-то деревенской девчонке, Ян Ли была слишком раздражена и зла. Дорожа всем телом, она ткнула пальцем в сторону Цинцин:
- Я хочу забрать свои вещи оттуда! Она поменяла замок и не открывала мне, разве она не грабит мои вещи?
- Подумать только, захватила вещи в собственном доме. Вы всеми правдами и неправдами пытаетесь проникнуть в мой дом, и найти причину, чтобы больше не уходить.
Сбоку заговорила Цзинцзин.
- Очевидно, это наш дом. Наша семья живет тут уже долго. Такая деревенщина, как ты - как это может быть твой дом?
Цинцин лишь усмехнулась.
- Пока мой папа болеет в больнице, вам дали ключ для присмотра за домом. Кто знал, что вы, никого не спрашивая, будете роскошно проживать здесь. Вдобавок решили присвоить его себе? Только послушайте слова этой маленькой вруньи. Она уже бесстыдно присвоила квартиру себе.
- Мои папа и мама говорили, что это наш дом, и позже мы будем жить здесь, - с уверенностью в своей правоте настаивала Цзинцзин.
- Дяденька полицейский, вы только послушайте! Мой папа сейчас в больнице, на пороге смерти. А семья моего дяди из трех человек вот так бесстыдно захватывает жилье. Они постоянно думают о нем. Я настоящая владелица, но они прогоняют меня и издеваются надо мной.
Полицейский уже немного понял суть дела.
- Доставайте свои документы. Обсудим отношения между вами.
_________________________________________________
1 - называть кого-то полным именем - по фамилии и имени - очень грубо.
2 - кровь с первого укола - аналогично первым же выстрелом в цель.
Назад в двенадцать Глава 36, Донести полиции
Ян Ли может шуметь и ругаться, но она ни за что не захочет регистрироваться в полиции. Если останется запись, это повлияет на ее репутацию.
Тут же сменив тон на мягкий, она обратилась к полицейским:
- Товарищи полицейские, это наше домашнее дело. Незачем беспокоить вас.
- Так не пойдет. Это не просто семейный конфликт, вы пытались вломиться в мой дом. Эту проблему может решить только полиция.
- Ты такой ребенок. Взрослые сказали несколько слов для твоего же блага. Как ты можешь звонить в полицию? У этих людей очень много хлопот, они не могут составлять тебе компанию в безобразиях.
В это время подошел мужчина лет тридцати с ящиком инструментов.
Он с сомнением посмотрел на шумную кучу людей, среди которых были полицейские. У такого рода людей явно была проблема не с тем, что они забыли внутри ключ, или там заперся ребенок. Возможно, полиция расследует убийство? Он слышал о таком. Им нужно вскрыть дверь для расследования?
- Кто звонил по поводу замка?
Цинцин указала на Ян Ли.
- Она звонила. Ты спроси ее, какую дверь она хотела вскрыть.
Та лениво помахала рукой и клятвенно заверила, что не звонила.
Мужчина осмотрел всех еще раз и жестко спросил:
- Кто звонил?
Никто не ответил. Понимая, что люди просто делают из него дурака, он разозлился. Но тут присутствовали полицейские - он не мог ссорится, только сетовать на свое невезение.
Он уже намеревался уйти, когда вновь заговорила Цинцин.
- Не уходите так просто. Тот, кто только что звонил вам, разве вы не можете перезвонить? Так вы узнаете, кто это был.
Мужчина решил, что это неплохая идея, и вытащил свой мобильник.
Ян Ли торопливо достала телефон и планировала выключить.
Но полный полицейский оказался обладателем зорких глаз и быстрых рук, и отобрал его. Все присутствующие услышали звонок. Теперь было очевидно, что Ян Ли правда хотела вскрыть дверь.
Упитанный полицейский принялся допрашивать ее.
- Это не твой дом, так? Почему ты хотела вскрыть дверь? Ты знаешь, что это противозаконное поведение?
Ян Ли отступала и спорила.
- Я не делала этого, меня подставили!
- Кто тебя подставил? Разве не ты вызвала слесаря? - Громким голосом спрашивал высокий полицейский.
Он обернулся к мастеру.
- Покажите свои документы.
Мужчина достал свое удостоверение личности и сертификат компании.
- Наша компания ведет дела с одобрения управления общественного порядка, и у нас есть сертификат. Наши услуги предоставляются по закону - клиент показывает свое удостоверение личности, мы его регистрируем, и только после этого обслуживаем. Мы в состоянии нести ответственность за наши действия.
Высокий полицейский снова потребовал документы у Ян Ли.
- Товарищ полицейский, незачем нам беспокоить посторонних из-за семейных дел. Не говоря уже о том, чтобы тревожить полицию...
Цинцин холодно ворчала:
- Кто здесь твоя семья?..
- Является это семейным делом или нет, ты думаешь, это зависит от твоих слов? Хочешь отправиться в участок? - Строго спрашивал высокий.
Ян Ли была вынуждена отдать свое удостоверение личности.
В это время к ним торопливо подошел Мэн Цзыцзянь.
- Что... Что за?..
Цзыцзянь осмотрел полицию, жену и дочь, затем Цинцин. Он не знал, что происходит, но полиция его насторожила.
- Кто вы? - Начал выяснять тучный полицейский.
- Я ее муж, товарищ полицейский, - указал Цзыцзянь на Ян Ли.
Высокий полицейский спросил у Цинцин, есть ли у нее документы.
- Мне только двенадцать лет, у меня еще нет документов.
- В доме еще есть кто-то?
- Мой папа в больнице, и бабушка присматривает за ним. Мать умерла, когда я была маленькой, поэтому сейчас в доме только я.
Цинцин хорошо говорила уверенно и четко, и объяснила ситуацию кристально ясно.
Тучный полицейский записал имя, возраст и школу Цинцин. Когда дядя и тетя услышали, что Цинцин теперь учится в Третьей средней, они не могли не испугаться немного. Они не обращали много внимания на эту не видевшую мира девочку, но после ее приезда все вело к одному - крушению их планов. Кажется, они недооценили эту девчонку.
- Ты, расскажи о проблеме, - обратился высокий полицейский к Цинцин.
Цинцин ясно дала понять, что ее больной отец передал ключ от квартиры, телефон и банковскую карту на хранение Цзыцзяню. Но тот не выполнил желание отца - рассказать его дочери, Цинцин, о его болезни. Когда она выяснила, что отец болен, и приехала издалека, чтобы заботиться о нем, то обнаружила, что дядя не только въехал с семьей в дом без спроса, но и использовал восемьдесят тысяч с карты на свои нужды. А это деньги на лечение! Цинцин больше не могла терпеть, и поменяла замок. Это привело к тому, что они решили вскрыть его, и позвонили мастеру.
Когда полицейские и соседи услышали, что эти супруги, пользуясь пожаром, занялись грабежом, они очень рассердились. Они ругали их за то, что у этих людей сердце и кишки как отрава (1), и за то, что они имеют злое сердце и жестокие руки (2). По отношению к больному младшему брату и маленькой племяннице, эта пара вела себя хуже, чем животные.
Но Цзыцзянь и Ян Ли не уступали, продолжая утверждать, что они просто пришли забрать свои вещи.
Наконец, Цинцин открыла дверь.
- Хорошо, сегодня вы, перед полицией и соседями, можете взять вещи. После этого больше не ищите меня и не приходите сюда.
- Хорошо, хорошо, хорошо! Мы больше не придем сюда. Эта твоя развалюха, думаешь, это диковинка? После смерти твоего отца даже не думай просить нас помочь забрать его труп.
Эти слова были слишком ядовиты, и все люди возмутились. Все они начали наперебой ругать Ян Ли, говоря, что она слишком много болтает.
Со слезами на глазах, Цинцин принялась говорить.
- Дяденька полицейский, сегодня вы должны помочь мне, и попросить моего дядю вернуть деньги, отложенные на операцию отца. Он снял с карты восемьдесят тысяч, а они нужны для лечения. Мой отец в больнице, и они вот так проклинают его - разве они не просто пытаются добить его? Они обманом пытались присвоить себе дом отца, если он правда умрет, я точно буду изгнана ими, и мне будет негде жить. Дяденька полицейский, спаси моего папу, спаси меня!..
Цинцин говорила сквозь слезы, и все ощутили жалость в своих сердцах.
Соседи принялись наперебой уговаривать полицейских помочь бедной девочке вернуть деньги на операцию.
- Не видел еще людей с таким черным сердцем! Чтобы при такой опасной болезни брата, они крали его деньги на лечение...
- Эти люди не хотят, чтобы их младший брат жил, вы слышали - они только что его проклинали на скорую смерть. Тогда они присвоят себе дом и будут издеваться над девочкой.
_________________________________________________
1 - иметь злое сердце; жестокосердный
2 - жестокий, злобный, скупой, вредный
Назад в двенадцать Глава 37, Донести полиции
От выслушиваемой критики лица супружеской пары то краснели, то бледнели.
- Ты говоришь, что я взял деньги твоего отца, но есть ли доказательства?
- Пойдем в банк и возьмем выписку по расходам. Ее можно сравнить со списком трат в больнице. Так станет ясно, кто врет, а кто нет. Врач в больнице также может сказать, что ты платил за отца его картой. В отцовской палате тоже были люди, они видели тебя, когда ты возвращал карту.
Соседи тут же принялись язвить.
- Да, даже дети обманывают. Неправда это неправда, легко проверить. Хочешь поспорить перед полицией?
- Верни не только то, что самовольно присвоил. Я хочу, чтобы ты отдал те деньги, что папа три года назад одолжил тебе на покупку дома - шестьдесят тысяч. И не только их, но и проценты за это время. Только это в высшей степени гуманно и справедливо - мой папа сейчас болен, а я не могу брать взаймы деньги, такому ребенку их никто не даст.
- Да-да-да, человеку нужны деньги, их необходимо вернуть.
- Ты утверждаешь, что мы взяли деньги у твоего отца, но есть ли у тебя расписка? Дай-ка взглянуть, и я сразу отдам тебе, - Ян Ли знала, что расписки нет, вот и не знала страха, чувствуя поддержку за спиной.
Цинцин тоже знала, что доказательств нет. Она просто получила шанс громко жаловаться и не преминула им воспользоваться.
- Ты старший брат моего папы, и он доверял тебе. Но ты, перейдя реку, разобрал мост. Ты ничтожный человек, не обращая внимания на заботу младшего брата, предпочел выгоду чести и изменил отношение в худшую сторону. Мой папа в его лучшие годы оставил шанс на учебу в университете, и работал без отдыха, чтобы ты учился в аспирантуре. Его тело переутомилось из-за тебя, а ты не только оставил папу умирать без помощи, но и стал бросать камни на упавшего в колодец, добавлять на снег иней. Взял в долг деньги, но не думал возвращать, а теперь еще и украл деньги на операцию. Ты даже хотел дом моего отца. Дяди полицейские, можете ли вы позволить, чтобы такой негодяй обижал людей, не зная своего места?
Услышав слова Цинцин, общество возмутилось еще сильнее и все наперебой осуждали эту пару. Хоть Цзыцзянь и читал книги каждый день годами, он все еще неразумен.
Полиция записала данные мужчины и его номер телефона, и вынудила его на следующий день утром принести в участок перечень больничных расходов. Цинцин также согласилась принести выписку из банка.
Затем они провели пару забрать вещи, предупредив, что больше им нельзя приходить сюда и устраивать переполох.
Дядя и тетя вытащили все и свалили кучей у двери. Цинцин смотрела на их панику, и полагала, что с этим делом они закончили. Позже они не смогут полагаться на этот мусор, так что пластырь из собачьей кожи (1) можно отбросить. Она действительно была в приподнятом настроении, но боялась, что деньги они не отдадут сразу.
Полицейские подождали, пока девочка запрет дверь, и отправились вместе с ней в больницу, прояснить ситуацию окончательно с ее отцом и бабушкой.
И старушка, и Цзыцзюнь за последние дни уже разобрались в характере Цзыцзяня. Когда они узнали о том, как Ян Ли пинала дверь и пригласила мастера вскрыть замок, то очень разозлились. Пока старушка зло ругалась, Цзыцзюнь сидел с очень хмурым лицом.
Полицейские расспросили их и удостоверились, что рассказ Цинцин соответствует истине. Пара полицейских уже вела много дел и видела таких людей достаточно часто, но от такого поведения у них все еще волосы становились дыбом.
Они немного успокоили старушку, убеждавшую их помочь Цзыцзюню вернуть деньги, и пообещали помочь. Но им все еще надо получить доказательства.
После ухода полицейских троица осталась в палате, и у каждого были тайные заботы в сердце.
Бабушка злилась на поступки старшего сына и тревожилась за второго. Цзыцзюнь волновался, как позже будут жить его дочь и старая мать. Цинцин беспокоилась, отстанет ли Цзыцзянь со своей семьей и продержится ли тело отца до пересадки.
Пока все это происходило, небо уже начало темнеть.
Только в этот момент Цинцин и осознала, что они так и не поужинали.
- Папа, бабушка, я пойду куплю что-то на ужин, - Цинцин поспешно встала и выбежала из палаты.
Только после того, как она вручила миску с лапшой папе и миску цзяоцзы (2) бабушке, она сама принялась есть свою рисовую лапшу.
После окончания трапезы Цинцин отправилась домой.
Цзыцзянь и его семья уехали, а их вещи исчезли.
Выполнив домашнюю работу, Цинцин умылась и почистила зубы перед сном. Завтра ей нужно было рано встать, и попросить выходной для посещения полицейского участка. Всего второй день в школе, и уже просит отгул... Учителя не обрадуются. Оставалось надеяться на понимание.
Ранним утром она приготовила кашу с яйцами и лепешками и отнесла все это в больницу. Затем, взяв справку о больничных взносах, и посетив банк ради отчета о снятии средств, она поспешила в полицию.
Цзыцзянь тоже пришел туда, со своим списком расходов по карте. Было ясно, как день, что пропали восемьдесят тысяч - это было написано черным по белому, но мужчина не признавал это и отказывался подписать документы.
Полиция тоже не могла его заставить. Все, что они могли предложить, это начать судебное преследование в отношении Цзыцзяня. Они дали бы показания, и с имеющимися доказательствами, шанс выиграть огромен.
- Я не пойду в суд. После этого самое меньшее три месяца надо ждать, а мой отец столько не продержится, и не имеет никакого другого выхода. Я не стану скрывать от вас, я пойду сегодня и буду ходить каждый день к дяде на работу и жаловаться. Если он не вернет деньги, я тоже хочу дать всем знать, что он за человек. Пусть не думают, что он имеет чистые руки, ему это не сойдет так легко.
Полный полицейский рассмеялся.
- Не ожидал, что такая кроха умеет выкручиваться. Но если ты это сделаешь, ты воспрепятствуешь нашей работе, ты понимаешь?
- Каким образом я препятствую? Дядя вот-вот доведет меня до смерти, вы хотите позволить ему это, чтобы я "не препятствовала работе"? Вы позволите ему причинять вред, и при этом быть свободным как птица в полете?
Тучный полицейский от вопроса Цинцин онемел.
В разговор вмешался высокий полицейский.
- Твое дело правда трудное. Мы тоже сочувствуем тебе, этот Цзыцзянь та еще дрянь. Мы проводим тебя к его руководству и поможем оказать давление.
- Так будет даже лучше. Если вы пойдете, мне легче поверят, это убедительнее. Так можно даже напугать его. С самого начала я хотела позвать бабушку.
_________________________________________________
1 - пластырь из собачьей кожи - фальшивое лекарство, продаваемое шарлатанами. В данном случае эти родственники фальшивые, и их "забота" помогает так же, как собачья кожа от болезни.
2 - фактически, это пельмени. Могут быть не только с фаршем, но и овощами.
Назад в двенадцать Глава 38, Радостная весть
Цинцин позвала бабушку, и они вместе пошли в научно-исследовательский институт Цзыцзяня, искать его начальство.
Начальником института был тощий мужчина лет пятидесяти по фамилии Фан.
Директор Фан выслушал полицейских, Цинцин и ее бабушку, и внимательно изучил юную девочку. Ее отец, опора для старой матери и ребенка, заболел, а тут еще Цзыцзянь забрал деньги на лечение. Это сложно назвать нравственным поведением - Цзыцзяня и Ян Ли непросто даже людьми назвать.
Цинцин полагала, что дядя продолжит спорить и отпираться, но при начальнике он прикидывался мертвой крысой перед котом.
Не болтая лишней чепухи, он признал заимствование восьмидесяти тысяч по собственной инициативе, сказав, что они ему были срочно необходимы. Он также предложил отправиться в банк и отдать их.
Полицейские боялись, что он передумает, и решили ковать железо, пока горячо. Они тотчас сели в машину и отправились в банк снимать наличные.
Вероятно, из-за боязни начальства, Цзыцзянь не стал все усложнять - он послушно отправился в банк и успешно передал деньги.
Цинцин приняла деньги и положила на карту.
Старушка увидела, что восемьдесят тысяч вернулись, и снова подняла вопрос о шестидесяти на покупку дома, спросив, когда он вернет их.
Цзыцзянь отвечал резко и громко кричал на старушку.
- Вы говорите, что я взял его деньги, я говорю, это он взял деньги. Почему ни с того ни с сего я должен ему деньги? Это безнадежно, я не позволю держать нож над моей шеей. Он твой сын, но я тоже твой сын. Ты хочешь помочь ему взвалить все на меня?
Пожилая женщина долгое время не могла подобрать и высказать слова.
- Хорошо, мой "хороший" сын. Ты явно хочешь отказаться от уплаты долга и оговорить нас, будто мы хотим украсть твои деньги. В будущем у меня нет такого сына, как ты.
- Нет так нет, - он не удивился и ушел, кипя от злости.
Наконец он возвратил деньги Цинцин. Хотя в середине пути были затруднения, деньги в конце все же вернулись. Но заем на дом в шестьдесят тысяч не был задокументирован, и нет свидетелей, сам он отказывается возвращать - нет никаких шансов получить их обратно.
По сравнению с тем, что было в той жизни, сейчас ситуация лучше. Шум поднялся и на работе дяди, и в полицейском участке. Цинцин предположила, что на этот раз для него невозможно думать о деньгах и имуществе отца.
Без нахальной семьи Цзыцзяня и их схем, можно сосредоточиться на папе, и спокойно учиться. Бабушка и папа теперь тоже перестанут волноваться.
Когда днем после второго урока Цинцин проверила телефон, там был пропущенный звонок от доктора Лин из больницы.
Сердце девушки подпрыгнуло - врач не стал бы звонить просто так. Но что могло произойти?
Отыскав тихий угол, она суетливо принялась перезванивать.
- Алло, доктор Лин, здравствуйте! Это Цинцин.
- А. Цинцин. Результаты твоих анализов и анализов твоей бабушки готовы, - голос доктора был непринужденным и даже веселым.
От этого и Цинцин предполагала хорошее, но все еще боялась ошибиться.
- Наши с бабушкой почки подходят? Если да, чья подходит больше?
Цинцин волновалась, от этого ответа зависела жизнь.
Кроме нее и бабушки никто не хочет отдать ее отцу почку. Времени у них тоже нет, так что только если их почки походят, останется надежда.
- Твой отец очень везуч, вы обе можете быть донорами. То есть, вы обе подходите. Вероятность успеха стопроцентная. Твой отец вылечится.
- Правда? Мой папа имеет шанс на выздоровление? Папа не покинет меня снова?
Цинцин говорила, не сдерживаясь, и плакала от радости. С момента возрождения болезнь отца была похожа на гигантскую гору - постоянно давила на нее и заставляла задыхаться. С каждым днем отец на шаг приближался к смерти. В ее душе поселился глубокий страх, и она не в силах была больше беспомощно смотреть, как он постепенно умирает, не в силах помочь ему.
Сейчас, когда они подходят как доноры, они могут перестать наблюдать и спасти положение! По сравнению с этой новостью, с ее возрождения не было более захватывающей. Она может изменить судьбу отца, может это Небеса присматривают за ней, сочтя ее судьбу и судьбу ее отца в тот раз слишком горькой? Поэтому ей дали еще один шанс?
Доктору Лин это показалось странным.
- Цинцин, ты должна радоваться. Почему ты плачешь, это же неплохая новость? Я тоже рад за вас. Я немедленно пошел и рассказал это твоим отцу и бабушке. Они тоже плакали и смеялись. Это нелегко, но под Небесами широки пути, это хорошо. Твой отец имеет шансы, и вам не о чем тревожиться.
Цинцин могла представить себе, как отец с бабушкой обрадовались этой новости. Она тоже хотела бы побежать в больницу и порадоваться с ними, но у нее впереди было еще два урока.
Несколько одноклассников проходили сбоку от нее, и увидев, как она говорит по телефону, плачет и смеется, указывали на нее и смотрели как на чокнутую.
Цинцин их игнорировала, а слезы счастья продолжали течь по щекам. До этого она не понимала, каково это - плакать от счастья. До этого она умела только плакать от грусти и боли, но теперь она понимает - сейчас ей немного больно от счастья.
- Доктор Лин, раз мы обе подходим, лучше дать папе мою почку. Я моложе, так что лучше использовать мою.
- Цинцин, это не совсем правильно. Когда думаешь о донорстве, к сожалению, надо смотреть на две вещи. Первая это группа крови, у твоих отца и бабушки она одинаковая, А. Это не проблема. А второе это сходство HLA (1). У твоих отца и бабушки шесть совпадений, а у тебя с ним только четыре. Поэтому твоя бабушка будет лучшим донором для трансплантации почки. Чем больше сходства, тем дольше живут после операции, понимаешь? Твоя бабушка больше подходит. На досуге в больнице я могу объяснить тебе подробнее.
- Хорошо, доктор. Раз вы так говорите, я понимаю. Я хочу дать отцу почку, и бабушка хочет. Мы уже договорились дать ту, что больше подойдет. Так будет лучше.
- Точно-точно, это так.
_________________________________________________
1 - Человеческие лейкоцитарные антигены, или система тканевой совместимости человека (англ. HLA, Human Leukocyte Antigens). Они важны в защите от болезней, могут быть причиной отторжения органов после пересадки, могут защищать от рака или увеличивать его вероятность. Источник инфы Википедия.
Назад в двенадцать Глава 39, Получить наставления
- Доктор, когда будет операция?
Цинцин надеялась, что скоро. Судя по прошлой жизни, у ее отца осталось двадцать дней. Ее обязательно нужно провести до этого момента.
- Это еще не утверждено. Мы хотим сначала провести полный медосмотр твоей бабушке, выяснить, выдержит ли она операцию, каково ее состояние.
- Если тело бабушки не справится, это сделаю я.
Врач рассмеялся.
- Да, поэтому я и сказал, что твой отец удачлив. И ты и твоя бабушка можете быть донорами - у него есть запасной план.
- Вы должны поскорее провести проверку тела бабушки. Если она не способна сделать это, я сделаю.
- Не волнуйся, мы проведем его завтра же.
- Сразу же! Доктор, операцию папе необходимо провести как можно скорее. Придется побеспокоить вас, чтобы вы быстрее нас подготовили.
- Да, я знаю его состояние. Мы сделаем все быстро. Я подготовлю все в кратчайшие сроки.
- Спасибо вам, доктор, спасибо!
Цинцин повесила трубку и побежала в класс - урок уже начался. Это был урок языка, который вела учительница Цай (1) - женщина лет сорока, очень строгая и правильная.
- Разрешите войти?
Учительница посмотрела на Цинцин искоса и продолжила лекцию. Без разрешения девочка боялась войти, и продолжила слушать в дверях.
Урок шел сорок минут. После учительница закрыла учебник и потратила пять минут на наставления для Цинцин.
Цинцин пришла в класс после начала учебы. Это было не удивительно, но все использовали малейшую возможность для перевода в эту школу. Не только условия поступления строгие, но и набор ограничен. В таких условиях обычный ученик, не имеющий каких-то козырей за спиной, не может попасть сюда.
Так что учительница решила, что Цинцин вошла в школу, оказав давление на учебное заведение. Такой ученик может быть из хорошей семьи, но невнимательным да вспыльчивым. За последние дни по поведению Цинцин это уже можно было увидеть.
Цинцин поступила в школу, но второй же день попросила выходной. Все ели в обед в школе, она каждый день убегала есть домой. Такая изнеженная, даже учителя ели в столовой, но она не хотела заходить туда.
Помимо этого, в это время еще очень мало людей купили телефоны. Даже не у всех взрослых они были. Было чувство, что ежемесячные траты на него - это слишком роскошно. Да и внутри школы был очень удобный общий телефон - но Цинцин, такой ребенок, имела свой собственный. И она носила его с собой в школу, зачем, если не похвастаться?
Ну и ко всему прочему, эта Цинцин уже второй раз опаздывала на урок языка учительницы Цай. Не прошло и недели с ее перевода, как обнаружилась куча дурных привычек. По-видимому, ее необходимо было как следует наказать.
- Я знаю, что твоя семья очень могущественная, и вам мало обычных путей поступления в школу. Но раз уж ты стала ученицей этой школы, ты обязательно должна строго соблюдать ее устав. Ты только посмотри, не прошло и недели с твоего перехода - уж не знаю, как у других учителей, но только на мой урок языка ты опоздала дважды! Ты можешь не заботиться об учебе, но ты не думаешь, что оказываешь плохое влияние на остальных. Ничто не длится более трех раз - если ты снова опоздаешь на мой урок, я прошу тебя больше не приходить на него.
- Извините меня, учительница Цай. Я знаю, что опаздывать нехорошо, но у меня была причина. Я могу объяснить вам после занятий?
- Незачем. Я не хочу слушать оправдания и объяснения. Я хочу только, чтобы ученики делали все правильно, не взирая на все проблемы. Если ты ошибешься и не раскаешься, то даже если ты дашь мне десять тысяч объяснений, это не поможет. Подумай, я просто требую соблюдения дисциплины, это элементарная обязанность ученика. Дети в детском саду уже должны освоить это. Хочешь вернуться в детский сад и учиться заново?
Цинцин понимала, что она столкнулась со строгим учителем, который не принимает никаких оправданий. Учительница была права, требуя соблюдения правил, тут не с чем спорить.
С момента перерождения Цинцин считала отца своим основным приоритетом. Она не собиралась ходить в школу, но опасалась тревожить папу. Он не одобрил бы это, поэтому она перевелась сюда. Однако, из-за заботы о больном опаздывать и просить выходные - это то, чего нельзя избежать. Если учительница не хочет идти на компромисс, то будет немало проблем.
Этой учительнице было не стыдно называться учителем языка и грамотности - она была очень красноречива и ругала Цинцин очень долго. Она воспитывала ее десять минут, хотя урок кончился пять минут назад. Только когда прозвенел звонок на следующий урок, она наконец закончила говорить. После этого она объявила, что один человек задержал всю группу из шестидесяти человек на десять минут. Тот самый человек - Цинцин - в это время думала о том, что тоже ничего не могла поделать.
Ее с бабушкой почки подходили, и отец имел шансы на выздоровление. Многословная речь учительницы о поведении не могла испортить настроение Цинцин. Хоть учительница чуть слюной не брызгала, она сама не воспринимала все это всерьез, просто кивала и улыбалась. Когда все кончилось, учительница внимательно на нее посмотрела.
- Ты понимаешь свои ошибки, это неплохо. Я дам тебе еще один шанс.
Цинцин и это пропустила мимо ушей.
От стояния у Цинцин уже появилась пояснично-спинная ломота... Наконец она могла сесть.
Чжао Сянгун заметила, что учительница Цай была самой строгой в третьей средней школе. Ее прозвали "Ядовитый язык Цай", и она не любила опоздания. Настолько, что довела одного из учеников до слез руганью.
- Я так восхищаюсь тобой - тебя так ругали, а ты даже в лице не изменилась.
Цинцин лежала грудью на столе. Ее время дорого, после занятий она не может тратить время на отдых, у нее много дел - бежать готовить, относить еду, и снова бежать на занятия. Поэтому во время урока она хорошенько отдохнет.
Так что Цинцин опустила на стол и голову.
- Учительница Цай ругала меня? Не слышала.
Сянгун вытаращила глаза и поперхнулась.
- Цинцин... Твое сердце действительно доброе.
Цинцин больше не обращала на нее внимание - она закрыла глаза и уснула.
Она сильно устала и не имела ни сил, ни времени на обсуждение ничего не значащих пустяков.
_________________________________________________
1 - фамилию Цай можно перевести как "ядовитые травы" :)
Назад в двенадцать Глава 40, Получить наставления
Если отчитать обычного ученика перед всеми одноклассниками, для него это не будет пустяком. Некоторые приходили в себя несколько дней после такого, но Цинцин уже пережила смерть. Конечно, такая вещь не была слишком важной для нее. Пока ее не выгоняют из класса или школы, даже если ее ругают, она не примет это близко к сердцу.
Ее прошлая жизнь основывалась на наблюдении за настроением Цзыцзяня. Она говорила с деревенским акцентом и бедно одевалась, другие ученики высмеивали ее. Она чувствовала себя неполноценной и не могла поднять голову со стыда.
Сейчас она живет с папой и бабушкой, парой людей, которых горячо любит. Кроме них двоих все остальные ей безразличны, и раз уж это так, то они не могут ее огорчить.
После окончания уроков Цинцин в крайней спешке выбегала из школы, и столкнулась с учительницей Цай.
Вот уж действительно "для врагов всякая дорога узка"... на лице Цинцин ничего не отразилось, она просто вежливо поздоровалась.
- Здравствуйте, учительница Цай.
Учительница тоже испугалась столкновения, и не могла не сделать внушение.
- Цинцин, до начала занятий ты тянешь волынку и постоянно опаздываешь, а после убегаешь весьма резво.
- Да-да-да, учительница, вы говорите абсолютно правильно. У меня нет времени, надо поскорее бежать. До свидания, учительница Цай.
Цинцин просто выпалила это и поспешила дальше. Она уже знала, что эта учительница может болтать вечность, и не могла тратить время.
Та никак не ожидала, что во время ее нотаций кто-то осмелится сбежать, не дослушав, и схватила девочку.
- Цинцин, куда ты бежишь? Я еще не закончила говорить!
Цинцин вынужденно остановилась.
- Что вы хотели сказать? Говорите быстрее, я тороплюсь. Если я задержусь, то снова опоздаю.
Когда ее так прервали, женщина даже не знала, с чего начать.
Она нахмурилась, и смерила Цинцин взглядом.
Но Цинцин все еще спешила.
- Учительница, говорите скорее, я правда тороплюсь.
- Не стараешься прийти к уроку, но не теряешь ни минуты, убегая? Иди, - беспомощно отпустила ее учительница.
Цинцин поклонилась, протараторила "Спасибо, учительница Цай, до свидания" и испарилась, как дым.
У этого диалога был свидетель - Лин Юньфэн.
Эта учительница в Третьей средней была известна как очень строгая, и все знали о ее ядовитом языке. Но эта маленькая школьница не только чуть не сбила ее с ног. Юньфэн сначала по прихоти собирался посмотреть хорошую драму, но обнаружил, что эта девочка имеет свое мнение. Другие, чуть не сбив эту преподавательницу, уже испугались бы и были в полной панике, а эта совсем не выглядела напуганной. Слова, произнесенные ей, тоже были необычными.
Юньфэн пристально изучал ее. Большие, глубокие темные глаза, а сама маленькая и тощая. Хоть он и видел ее мельком, но она укоренилась в его памяти. Она обрезала волосы, и кожа была не такой темной, а ее черты лица не были некрасивыми.
Глядя, как она удаляется, Юньфэн покачал головой. Когда он встретил ее впервые, это была деревенщина. Было ощущение, что она только что слезла с горы. Ее семья испытывала трудности, так что попасть в такую школу она могла только с помощью доброго самаритянина.
Это было очень вероятно. Есть много таких добряков, как его старый отец - узнав о ее семейной проблеме они могли помочь ей перевестись сюда, чтобы она могла заботится о своем отце. Она сейчас так торопилась - наверняка в больницу.
Цинцин, успешно сбежав, сразу села в автобус.
Вернувшись в дом она быстро собрала еду и понесла в больницу.
Когда девочка только вошла, бабушка сразу поспешила сообщить ей хорошую новость.
Конечно, Цинцин знала это с самого утра. Но как она могла перебить старушку? Та очень хотела поделиться и была воодушевлена. Ей хотелось рассказать об этом всем и она никак не могла пресытиться. Цинцин хорошо понимала эти чувства.
Так что Цинцин одновременно и раскладывала еду, и спрашивала:
- Бабуль, какая новость? Говори, я слушаю.
- Мы получили результат теста. Я очень хорошо подхожу для донорства почки твоему отцу. Теперь у него есть шансы на выздоровление.
Она не стала сообщать, что и Цинцин подходит.
Девочка передавая еду отцу, заметила:
- Я тоже подхожу, я тоже могу стать донором и дать папе почку.
- Цинцин, врач сказал, что я подхожу больше! Я дам почку!
Бабушка торопливо принялась возражать.
Внучка передала ей рис с овощами.
- Ты подходишь больше, но больница сначала проверит твое тело, выдержит ли оно.
- Я могу есть, могу пить, и работала дома каждый день. Я очень здорова, - старушка принялась за рис, продолжая спорить.
На самом деле, Цинцин не собиралась бороться с бабушкой. Они с отцом все равно не позволят ей потерять почку. Такой результат уже превышал ожидания. Доктор Лин также утверждал, что бабушка больше подходила как донор, и если ее здоровье позволит, то лучше уступить ей. Только вот в тот раз бабушка умерла всего через полгода после смерти отца, и Цинцин боялась думать об этом.
Семья из трех ртов быстро и молча ела. Цзыцзюнь раньше готовился к смерти через несколько недель, и не был готов одобрить такую жертву со стороны своей старой матери. Но его вера в то, что не стоит доставлять всем проблемы и трудности, изменилась. Увидев воочию, как бессердечны остальные родственники, он осознал - ему нельзя умирать. Он не может бросить их двоих, ведь кроме него о них никто не заботится. Он хотел жить. И когда врач сказал, что его мать может стать донором... Цзыцзюнь молчаливо согласился. Спокойно признал эту необходимость.
Глядя, как его старая мать и юная дочь хотят дать ему почку, Цзыцзюнь вздохнул десять тысяч раз. Братья и сестры с крепким здоровьем и сильными телами не хотели и даже попрятались. А вот старая и немощная женщина да хрупкая молодая девочка наперебой ругаются за это. Несчастье демонстрирует истину - увидев это, он ясно понял все.
Назад в двенадцать Глава 41, Просить выходной
Поев, девочка поспешила назад на занятия. Все время между школой и больницей, от этого на сердце Цинцин поселилась тяжесть. Целыми днями она тревожилась об отце и его болезни и наконец появилась надежда на улучшение. От этого ее настроение тоже поднялось, и она была готова бегать туда-сюда со скоростью света.
Вечером Цинцин порекомендовала бабушке вернуться домой, принять душ, переодеться и хорошо отдохнуть.
На следующее утро была назначена проверка состояния здоровья - походит ли она быть донором, так что бабушка согласилась с этим предложением.
Цинцин отвела ее домой, а затем вернулась в больницу, присматривать за отцом.
Когда они вдвоем спустились вниз для небольшой прогулки, им встретился доктор Лин.
Врач с любопытством изучил форму Цинцин и поинтересовался:
- Цинцин, ты сейчас ходишь в третью среднюю? Как я помню, это их форма.
- Верно! Я поступила туда.
Доктор заулыбался.
- Суметь поступить в третью среднюю это очень хороший результат! Их репутация хороша. Ты ведь в первом классе?
- Да, в первом.
- Очень хорошо! Моя дочь в той же школе, и тоже в первом классе, четвертой группе. А ты в какой?
Цинцин сначала подумала, что третья средняя настолько известна, что любой человек узнает ее форму!
- На самом деле я тоже в четвертой, с классным руководителем Юэ. Как имя вашей дочери?
- Лин Юньлу, знаешь ее?
- Нет, я только пару дней как перевелась, еще многих не знаю.
И в самом деле - Цинцин добросовестно слушала урок, на перемене отдыхала, положив голову на парту, а после убегала из школы. Кроме учителей и ее соседки, Чжао Сянхун, она почти никого не запомнила. Неудивительно, что она даже не знала, есть ли такой человек в классе!
- Спустя какое-то время вы само собой познакомитесь, - доктор Лин отнесся к этому с весельем.
- Доктор Лин помогает нам очень сильно, пока ты в школе хорошо общайся с его дочерью!
- Цзыцзюнь, вы слишком церемонны. Я не сделал многого, это мой профессиональный долг. Что касается детей, они могут общаться, если хотят.
Доктор поспрашивал его немного о самочувствии и попросил Цинцин сопровождать свою бабушку на осмотре, после чего ушел.
Погуляв, Цинцин помогла отцу вернуться в палату и принялась за уроки.
Цзыцзюнь находился сбоку от нее, и подыскивал слова. Когда его дочь закончила работу, он наконец заговорил.
- Цинцин! Твоя бабушка завтра утром проходит обследование. Она неграмотна, и может что-то не понять, так что я хочу попросить тебя сопровождать ее.
- Конечно, я знаю это, папа. Я тоже хочу быть рядом завтра. Я позвоню учителю Юэ и попрошу выходной.
Цзыцзюнь чувствовал себя очень неловко.
- По моей вине ты часто опаздываешь и просишь выходные. Какое мнение сложится у учителей о тебе? Дай мне телефон, я тоже помогу объяснить это.
- Ни к чему, пап. Классный руководитель Юэ очень рассудительный, и он знает нашу ситуацию. Он очень хороший учитель, и он может понять мои трудности. Моя учеба тоже не пострадает, он знает, что я не тот человек, который ленится.
На этот раз дочь знала, как утешить отца. Цзыцзюнь верил, что Цинцин не допустит ухудшения оценок, и верил в здравый смысл учителя Юэ. Он решил оставить этот вопрос.
Но на самом деле Цинцин не была спокойна. Завтра утром урок учительницы Цай, если она возьмет выходной, ее точно отругают. За несколько дней она уже поняла, что ее оценки не очень впечатляют - в новой школе у всех такие. В обычной школе это было бы проще, но в Третьей средней высокие требования к дисциплине. Посещаемость должна быть стопроцентной, и все ученики стремятся к максимальному баллу. В глазах учителей она ничем не отличается от других учеников, и когда она так часто опаздывает и пропускает занятия, ее просто сочтут легкомысленной зазнайкой.
Вспомнив это, радость Цинцин от поступления исчезла без остатка.
Цинцин хотела спокойно позвонить, так что вышла из палаты и нашла тихий угол, набирая учителя Юэ.
Она объяснила причину, но полагала, что классный руководитель будет недоволен - она просила второй выходной так быстро! Но учитель легко и просто согласился.
- Спасибо, учитель! Вы действительно понимаете меня и нашу ситуацию. Я вынуждена просить выходной, но могу гарантировать, что на моей учебе это не отразится. Я буду читать в свободное время.
- В тот день утром я уже знал, что твои знания соответствуют школе. Мы объявили о зачислении после обеда, поскольку я размышлял о твоей ситуации. Это могло оказать влияние на твои оценки, но у тебя действительно трудности. Я совещался с некоторыми другими руководителями, и мы решили одобрить твое поступление. Я надеюсь, что после операции и выписки твоего отца, ты сможешь нормально учиться в школе.
- Верно! Если все пройдет хорошо, то через месяц папа сможет вернуться домой. Тогда незачем будет так часто отпрашиваться.
- Надеюсь, операция твоего отца будет успешной, и он быстро поправится.
- Благодарю вас, учитель, благодарю за ваши пожелания моему отцу! Но есть еще одно дело, из-за которого я должна вас побеспокоить.
- Говори.
- Из-за того, что я часто отпрашиваюсь, учительница Цай злится. Она не знает о моих обстоятельствах, и я не знаю, как объяснить ей. Не может ли учитель Юэ мне помочь объясниться?
- Ладно, я поговорю с ней. Учительница Цай очень уважает правила и дисциплину, а ты часто отпрашиваешься. Она может очень сурово раскритиковать тебя. Не волнуйся, завтра я сразу объясню ей. Она тоже благоразумный человек, она поймет тебя, если узнает причину.
- Спасибо вам, и от меня, и от моего отца!
После того, как Цинцин получила выходной, она почувствовала облегчение. А когда учитель Юэ объяснит все учительнице Цай, если та пойдет на компромисс, все станет еще проще, можно будет спокойно отсутствовать иногда. Ведь если бы все так продолжилось, учительница могла выгнать Цинцин из класса! К счастью, учитель Юэ - заместитель директора, его слова должны помочь.
Назад в двенадцать Глава 42, Обследование
На следующий день Цинцин ранним утром забрала бабушку из дома и отвела ее на медосмотр.
Из-за того, что ее внучка пропускала школу, старушка постоянно порицала себя. Она утверждала, что бесполезна и всех обременяет, а Цинцин ее утешала.
Кроме того, пожилая женщина беспокоилась из-за результатов, которые должны были быть готовы только после обеда. Она панически боялась той вероятности, при которой ее тело будет непригодно для пересадки. Но стоило Цинцин напомнить, что ее почка тоже подходит, бабушка тут же торопливо принялась уверять, что с ее телом нет никаких проблем, и ее старая почка точно подойдет.
Хотя Цинцин изо всех сил отвлекала бабушку, сама она тоже "старалась приобрести и боялась потерять" (1). Если операция будет успешной, в таком большом городе есть много возможностей. Но эти возможности могут не осуществиться, и не стать реальностью, так что она волновалась.
В больнице много людей ждало осмотра, и очереди выстраивались, куда ни кинь взгляд. Поэтому они обошли все пункты списка только к обеду, и Цинцин уже не успевала вернуться и приготовить еду. Они просто поели в столовой. После этого девочка быстро убежала в школу.
Чжао Сянхун больше не могла сдерживаться, и спросила с подозрением:
- Цинцин, ты так часто просишь выходной, а если не просишь, то быстро убегаешь. Есть ли у тебя какие-то проблемы? Или дома что-то не так?
Цинцин не хотела, чтобы одноклассники знали о ее делах. Это просто ничего не знающие о заботе дети, и они с отцом могут стать предметом их критики. Но она и лгать не привыкла, так что бесстрастно сообщила:
- Мой папа болеет, бабушка заботится о нем, а я возвращаюсь, чтобы приготовить еду.
Сянхун очень удивилась.
- Ты умеешь готовить?!
Ее удивление было понятным. Почти все в ее окружении - единственные дети в семье, и они хорошо учились. В семьях их баловали, как сокровища. Как они могли уметь готовить и помогать по хозяйству?
Цинцин не отвечала и читала книгу.
Чжао Сянхун некоторое время размышляла над этим.
- А твоя мать? Почему она не готовит?
Цинцин подняла голову.
- Сянхун, я не хочу обсуждать свои домашние дела.
- Почему? Почему когда разговор коснулся твоей матери, ты не рада? Твои мама и папа в разводе?
Сянхун стала только любопытнее, и совершенно не контролировала свои слова.
Цинцин и правда не обрадовалась.
- Твое воображение богатое. Но, пожалуйста, уважай окружающих и не делай беспричинных утверждений.
Цинцин смотрела на нее очень серьезно, и Сянхун вынужденно замолчала.
Когда Цинцин принесла ужин в больницу, уже были готовы результаты. Тело бабушки могло выдержать пересадку, это была хорошая новость. Но дату операции назначат только после того, как несколько специалистов изучит ситуацию Цзыцзюня и выберут подходящий момент.
Согласно подсчетам Цинцин, времени у ее отца оставалось мало. Она рассчитывала на то, что врач назначит операцию поскорее.
На следующий день вторым в расписании был урок учительницы Цай. Поскольку вчера Цинцин просила выходной и пропустила ее урок, все в классе поглядывали на Цинцин, готовясь смотреть представление.
Вопреки ожиданиям, учительница ничего не сказала. Она посмотрела на Цинцин, отвернулась и начала лекцию.
Только после урока, когда все убирали учебники, она наконец обратилась к ней.
- Цинцин, пройди со мной в учительскую.
Сказав это, она вышла из класса.
Все решили, что она просто не хотела тратить урок на воспитание Цинцин. Учительница Цай ведь была не из тех, кто закрывает глаза на нарушения дисциплины, так что весь класс снова разглядывал Цинцин - кто с сочувствием, кто со злорадством и желанием посмотреть на чужую беду.
Цинцин потянулась и встала, как ни в чем не бывало. Она вышла из кабинета и направилась в учительскую.
Учительница наводила порядок на столе. Увидев Цинцин, она указала ей на стул.
Цинцин послушно села.
Учительница закончила наводить порядок и сосредоточилась на ученице.
- Цинцин, учитель Юэ уже объяснил мне твое положение. Ты перевелась, чтобы заботиться об отце... Тебе, действительно, непросто, и в дальнейшем я не буду критиковать тебя. Но ты не должна использовать это как предлог для того, чтобы просить выходные снова и снова просто так. Кроме этого, у меня есть условие.
- Какое условие? Пожалуйста, назовите.
- К учебе нельзя относиться спустя рукава.
Цинцин торопливо покивала.
- Я обещаю, мои оценки не упадут.
- Бесполезно обещать. Я буду судить по итогам экзаменов.
- Безусловно, я успешно сдам, - Цинцин была очень уверена.
- Ах, да. Кто дал тебе рекомендацию для школы?
Это выглядело как случайный вопрос, внезапно пришедший в голову.
- Сосед по палате моего отца. У него та же болезнь.
У учительницы сразу все прояснилось в мыслях. Так вот оно что! Эта Цинцин из деревни, как у нее может быть влиятельная семья?
- Хорошо, ты можешь идти.
Сказав это, она сосредоточилась на проверке домашних заданий.
Когда Цинцин вернулась в класс, все тайно изучали ее. Они думали, она вернется удрученной, пристыженной, но лицо девочки было спокойным, и даже больше - она выглядела так, словно скинула гору с плеч. Еще бы - теперь она может брать выходные, не опасаясь учительницы Цай!
Чжао Сянхун осторожно начала расспрашивать.
- Учительница не ругала тебя?
- Нет! А почему она должна была ругать меня?
- Ты вчера опять пропустила ее урок. Как она может не ругаться?
- Учительница здравомыслящий человек. Она знает, что я забочусь о больном отце, поэтому пропускаю. Она не станет ругать меня.
Прозвенел звонок к началу урока. Сянхун больше не могла спрашивать, но все еще с подозрением косилась на Цинцин.
Это была математика с учителем Юэ. Он проводил перекличку, задавая вопросы.
- Лин Юньлу, пожалуйста, ответь на этот вопрос.
Лин Юньлу... Это разве не дочь доктора Лин?
Цинцин не удержалась и взглянула. Девочка была очень красива, с большими блестящими глазами, белой, покрытой румянцем кожей и длинными волосами, собранными в конский хвост и открывающими лоб. К тому же, она была выше Цинцин, примерно на полголовы.
Такая выдающаяся девочка и правда могла быть дочерью доктора Лин.
До этого Цинцин не знала одноклассников, но теперь она заметила Юньлу, и знала, что она дочь того врача, что лечит ее отца. Неумышленно она поглядывала на нее, и обнаружила, что та не только хорошо выглядит, но и хорошо ладит с классом, вокруг нее было много людей.
_________________________________________________
1 - обычно о выгоде. Какие потери и какие приобретения будут от того или иного действия. Расчет того, стоит ли овчинка выделки :)
Назад в двенадцать Глава 43, Недоразумение
Цинцин вспомнила, что отец сказал ей поладить с Лин Юньлу. Но они никогда раньше не разговаривали, и она не умела по своей инициативе сходиться с людьми. Так что Цинцин просто отложила этот вопрос, к тому же у дочери доктора не было недостатка в друзьях, ей самой ни к чему путаться под ногами. Она просто смотрела издалека с добрыми намерениями на Юньлу, но не подходила к девочке пообщаться.
Операция была назначена на двадцать первое октября, восемь часов утра. Все три члена семьи Мэн радовались приближению мечты.
В субботу у Цинцин не было уроков, и сначала они с бабушкой сопровождали отца. Позже, когда он заснул, Цинцин повела старушку прогуляться, ведь та пробыла здесь десять дней, но никуда не выходила. Да и погода холодала, нужно было купить бабушке пару теплых вещей и сменить старые деревенские наряды.
Цинцин, убеждая и добром и острасткой (1), уговорила пожилую женщину купить пару комплектов. Затем отвела в парикмахерскую, подстричь волосы коротко.
Бабушка думала, что раз ей и Цзыцзюню через несколько дней предстоит операция, лежать в палате после нее несколько дней будет удобнее с короткими волосами, так как за ними проще ухаживать.
Когда они вернулись в больницу, Цзыцзюнь проснулся. Увидев свою мать в новом наряде и с новой стрижкой, он улыбнулся.
- Мам, тебе давно стоило купить новую одежду. Ты выглядишь намного моложе так.
Но у той сердце болело из-за потраченных денег.
- Я уже так стара, просто старуха. Зачем мне одеваться так хорошо? Это просто трата денег, лучше было бы оставить тебе на лечение. Но Цинцин, этот ребенок, неожиданно уговорила меня.
Чтобы успокоить старушку и не позволить ей обвинять себя, Цзыцзюнь рассказал ей о текущей ситуации с деньгами. У них хватало денег на операцию, а после их расходы на жизнь будут покрываться арендной платой двух магазинчиков. Экономить не нужно. Услышав это, сердце старой женщины успокоилось, но она строго призывала их уменьшить траты. Деньги понадобятся и на то, чтобы улучшить питание Цзыцзюня.
- Бабушка, на этот раз не только папа делает операцию, но и ты. Не только ему надо хорошо питаться, но и тебе надо укрепить тело перед ней. Вы оба должны быть в порядке. Я не вынесу, если вы оставите меня сиротой.
Бабушка затараторила со всей быстротой:
- Хорошо-хорошо-хорошо, мы все втроем будем в порядке. Мы не причиним Цинцин боли и не оставим ее круглой сиротой!
Цзыцзюнь тоже с сожалением посмотрел на дочь.
- Ты тоже должна есть больше. У твоего тела период роста, Цинцин, обещай мне - к концу семестра ты станешь толще.
Цинцин закивала. В ее сердце была эта приятная мечта, чтобы близкие были всегда рядом.
Когда день операции был назначен, эта мечта приблизилась, а груз тревог на сердце девочки уменьшился. Ее энергии хватало только на школу, все оставшиеся силы она посвятила шлифовке кулинарии, чтобы приготовленные ей овощи укрепляли здоровье папы и бабушки.
Время быстро летело, и не успели они моргнуть и глазом, как наступил четверг. В этот день, предшествующий операции, Цинцин писала третий тест.
Среди шестнадцати учебных групп, экспресс-группы с первой по четвертую были лучшими. Соответственно, они находились на острие атаки. Все эти ученики в Третьей средней не просто обладали базовыми знаниями, они занимались самостоятельно и схватывали все очень быстро. Учителя, когда вели уроки, тоже не относились к ним как к обычным ученикам. Например, учительница Цай не допускала опоздания и пропуски по любым причинам. То, что обычные дети учили десять дней, эти дети проходили за неделю.
На этот раз проверяли не только язык, математику и иностранный, эти три основных предмета, но и историю, географию и политику тоже проверяли.
В специальных группах каждый ученик ставил себе целью максимум баллов! Поэтому у всех высокие оценки. Из шестидесяти человек у пятнадцати максимум по всем шести предметам. У других по пяти, у некоторых по четырем или трем, а у отстающих по двум.
Цинцин входила в число тех пятнадцати, что имели полный балл по всем предметам. Она не ощущала себя особенной - в той жизни она была обычной посредственностью. Кроме того, ее можно считать обманщицей, ведь она уже отучилась в школе один раз.
Но остальные в экспресс-группе привыкли быть первыми повсюду еще со времен начальной школы. А в этой школе и этой группе для них с повышением уровня воды поднимается и корабль (2) - им нужен был полный балл по всем предметам, чтобы оставаться на плаву. Из-за этого каждый раз после экзаменов кто-то радовался, а кто-то горевал.
Все же, это дети двенадцати лет, если они недобрали баллы, то позже можно будет это понять по их выражению.
Чжао Сянхун потеряла пару баллов. Хоть это и немного, но при такой конкуренции даже такая малость важна - после каждого экзамена им это объясняли учителя. Столкнувшись с таким результатом, Сянхун сильно огорчилась и растерялась. Обычно шумная и болтливая девочка стала угрюмой и хранила молчание.
Когда Цинцин посмотрела на Лин Юньлу, очевидно было, что та тоже расстроена - ее результат был не идеален. Когда девочка подняла голову и заметила, что Цинцин смотрит на нее, Цинцин улыбнулась и кивнула ей. К сожалению, та оказалась неспособна увидеть дружеские намерения. Учитель уже объявил всем, что эта с виду невзрачная девочка получила максимум по всем предметам. Цинцин часто пропускала, опаздывала, и ее ругала учительница Цай так, что любому было бы стыдно голову поднять, но она все еще была в списке лучших. Все были поражены.
Когда Юньлу узнала результаты, то испытала потрясение. Она не могла смириться с этим. Всегда имея аккуратный внешний вид, хорошие отметки, она была заносчива, как принцесса, и все в ее глазах были пылью под ногами. Эта только переведенная сюда ученица была обычной, и взгляда ее не стоила. Но теперь Цинцин улыбалась и кивала ей. Конечно, Юньлу подумала, что та рисуется перед ней и бросает вызов. Ее лицо потемнело, и она свирепо уставилась вниз.
Увидев такую реакцию, Цинцин сразу догадалась, что произошло. Юньлу была гордым человеком, и по ошибке поняла все не так. Цинцин за время наблюдений уже осознала - они с дочерью врача не являются людьми одного сорта. Позже ей просто не нужно заботиться о девочке, вместо этого держаться на расстоянии.
_________________________________________________
1 - букв. говорить хорошее и говорить плохое. Стратегия кнута и пряника.
Остра́стка - угроза, суровое предостережение.
2 - с повышением уровня воды поднимается и корабль (обр. в знач.: с ростом основы возрастает всё, что на ней зиждется). Раз их отправили в такой класс, то на них возложили большие ожидания, которые надо оправдывать. Основа (вода) здесь выше - то есть, средний балл учеников выше. Лучшие (корабль) должны поднять свои знания и оценки еще выше, чтобы выделиться и подняться над средним баллом класса.
Назад в двенадцать Глава 44, Преграждать дорогу
Юньлу подумала, что Цинцин смотрит на нее сверху вниз, и принялась жаловаться своей соседке Цзян Ци:
- Случайно один раз получила полный балл, и что? Можно подумать, она сумеет его получать всегда.
Цзян Ци всегда лебезила перед Юньлу (1), и на этот раз она тоже грустила из-за плохой оценки! Услышав это, она уточнила:
- Ты о ком?
А Юньлу продолжила пренебрежительно ворчать.
- О ком? Только что эта Цинцин была очень самодовольна. Ничтожный человек добился удачи в своих желаниях...
В сознании Юньлу Цинцин была одиночкой, и с ней никто не дружил. Увидев, что Юньлу является центром всеобщего внимания (2), та завидовала и ревновала. Увидев, что Юньлу плохо сдала, она самоуверенно бахвалилась.
Цзян Ци тоже быстро поняла образ мыслей подруги, и две девочки решили объявить войну Цинцин. Они сдали экзамен плохо, и их огорчение стоило куда-то излить. Жертвой была выбрана ни в чем не виноватая Цинцин.
После обеда все разошлись, а Цинцин пошла просить отгул у учителя Юэ. Отцу и бабушке предстояла операция, и ей, как единственному близкому человеку, стоило стоять на страже у операционной палаты. Хоть она ничем не помогала там, но в школе она волновалась бы и не могла сосредоточиться. Поэтому она просила выходной. Если находиться ближе, то ее сердцу будет спокойнее.
Узнав, в чем дело, учитель тоже обрадовался.
- Это хорошо! После того, как ему пересадят почку, его тело понемногу оправится. После операции он сможет прожить лет десять или даже больше. Ты успеешь закончить учебу и выйти замуж! (3)
Да! Если бы папа мог прожить вместе с бабушкой и с ней самой десять лет! Это было бы хорошо.
Цинцин покинула кабинет учителя Юэ, и побежала к выходу из школы. Когда она пробегала мимо спортплощадки, то наткнулась на Юньлу и стайку девочек.
Цинцин с ними никогда не общалась, а Юньлу неправильно ее поняла, так что она побежала дальше, не здороваясь.
Цзян Ци громко заметила:
- Глядите, снова ходила в кабинет учителя Юэ. Наверно, опять просила отгул. Каждый день просит отгул, у нее дома проблемы? Или не сидеть дома проблема?
Цинцин никогда не обижала эту девочку, но она так громко и невежливо болтала чепуху. В прошлой жизни Цинцин, столкнувшись с подобной ситуацией, просто опустила бы голову и ушла. Но она не хотела оставаться кротким и покорным человеком. Таким человеком она была для Ян Ли в прошлом. Тогда Цинцин думала, что однажды станет сильной и все закончится. Но что толку быть сильной если нет смелости? В этот раз она будет твердо стоять на своем, ее сила не превратится в бумажного тигра (4).
Остановившись, Цинцин посмотрела на Цзян Ци с прохладцей.
- Ты заходишь слишком далеко. Отпрашиваюсь я или нет, тебя не касается. Вместо того, чтобы совать нос в чужие дела (5), хорошо уделить время своим навыкам и почитать.
- Разве ты просто не сдала один раз на максимум? Что такого выдающегося? - Спросила Юньлу.
Хоть ее тон и слова были плохими, но это говорила дочь врача, который будет завтра оперировать ее отца. Лучше было с ней не ссориться. Навыки доктора хорошие, мораль высокая, и он всегда выкладывался на полную во время лечения болезни отца.
Так что не смотря на тон Юньлу, Цинцин обратилась к ней со всей искренностью.
- Я знакома с твоим отцом. Я только поэтому посмотрела в твою сторону сегодня, ты наверно могла не так меня понять. Я не единственный человек с максимальной оценкой, и я не считаю это выдающимся результатом. Если мое поведение вызвало недоразумение или заставило тебя почувствовать себя некомфортно, я приношу извинения.
Юньлу только охнула.
Чжан Янь, высокая полная девочка, встала перед Цинцин.
- Ты потрясающая! Часто отпрашиваешься, опаздываешь, и все еще есть силы получить максимальный балл! Наверняка чувствуешь себя крутой. Просто нас много, а ты одна и слабенькая, вот и признала себя виноватой.
- Я признала свою ошибку перед Юньлу только из-за того, что уважаю ее отца - врача в больнице. Поэтому к его дочери я тоже не питаю плохих намерений.
Когда она так сказала, лицо Юньлу смягчилось. Любая девочка будет горда, если ее отца похвалит посторонний. Неприязнь Юньлу к Цинцин тоже ослабла.
Цинцин больше не хотела тратить время - ей нужно было скорее идти домой готовить.
Но Чжан Янь и Цзян Ци преградили ей путь.
- Так ты только перед Юньлу признала вину, а перед нами нет?
Чжан Янь придиралась к каждому слову (6).
Цинцин совсем не испугалась.
- Что? Хотите воспользоваться преимуществом в количестве, и побить меня?
- Ударить тебя? Почему бы и нет?
Чжан Янь замахнулась рукой.
Цинцин была низенькой, быстрой, и много работала в поле. Они стояли на земле, а не асфальте, так что она подняла пару горстей земли и одновременно кинула их девочкам в лицо. Те испуганно закричали, закрывая глаза.
Цинцин хотела воспользоваться возможностью сбежать, но ей помешала Лю Ли, попутно призывая на помощь Юньлу. Та не хотела вмешиваться, но они с Чжан Янь были одной компанией, в такое время наблюдать со стороны было для Юньлу нехорошо. Так что она тоже преградила Цинцин дорогу.
Хоть Цинцин и была маленькой, но она с детства много работала, прорваться через двух хиленьких учениц не проблема. Но она боялась навредить Юньлу.
Пока она была нерешительна, Юньлу и Лю Ли схватили ее за руки.
У Чжан Янь и Цзян Ци нестерпимо болели глаза, и они боялись открыть их. Тем не менее, они услышали, что их подружки схватили Цинцин. Они расстроенно кричали:
- Побейте ее! Убейте эту Цинцин!
- Осмелишься бить меня? Мы все еще внутри школы. Вы не хотите больше тут учиться?
Юньлу не хотела создать себе хлопоты. Кроме того, Цинцин даже знала ее отца. Лю Ли тоже боялась, зная, что дисциплина в школе строгая. Если в школе будет драка, учителя объявят строгий выговор или исключат. Если ее исключат отсюда из-за драки, можно легко представить себе последствия.
Поэтому Лю Ли и Юньлу только схватили Цинцин и не осмелились бить.
Пока они думали, что делать, раздался ленивый голос.
- Отпустили ее!
К ним подошел высокий мальчик. Он был настоящим красавцем, как ни посмотри, но взгляд у него был холодным.
Девочки повернули головы.
- Ты... Ты! - Воскликнула Юньлу.
Юньфэн притворился что не слышит и мрачно повторил:
- Отпустили ее!
У девочек невольно ослабли руки и Цинцин вывернулась.
- Юньлу, ты знаешь его?
Лю Ли была удивлена - мальчик был очень симпатичным.
_________________________________________________
1 - марионетка; лизоблюд. Дословно там следовать-брехать-насекомое(пресмыкающееся). Приспешница, последовательница.
Забавно, что второе слово там означает газы в кишечнике, в переносном значении врать, брехать :)
2 - собираться как звезды вокруг луны. Букв. что-то вроде множество звезд поддерживают (превозносят) луну.
3 - гугл говорит, что почка после пересадки работает лет 15-20. Я не врач, не знаю, как оно там на самом деле. О замужестве тут речь идет, поскольку это важно для отца должно быть - убедиться, что дочь выросла и пристроена. Для Цинцин соответственно тоже важно, чтоб отец был на свадьбе. Для Китая продолжение рода и брак очень важно, так что это и выдвинуто здесь наравне с образованием.
4 - бумажный тигр - пугало. Выглядит опасно, но вреда никакого.
5 - Буквально там что они редьку вместе не ели, так что незачем беспокоиться о ней. (・・;)ゞ
6 - грызть текст и жевать иероглифы - обр. заниматься буквоедством. Чет много что пояснять надо в этой главе... (ಥ_ಥ)
_________________________________________________
От переводчика: фигею с девочек... Сами себе придумали, сами обиделись, и пошли воевать.... XD
Назад в двенадцать Глава 45, Помогать
Юньлу не отвечала Лю Ли, ведь ее душа была полна горечи. Ее собственный старший брат помогал не ей, а другой девочке.
Юньфэн указал на Цинцин.
- Я уже сказал вам отпустить ее. Если вы отважитесь искать ее после и создавать проблемы, не удивляйтесь, если я не стану с вами церемониться.
Юньлу разозлилась и принялась кричать.
- Кто она тебе? Когда пришла твоя очередь вмешиваться?
- Она моя младшая сестра. Она моя единственная родственница, это достаточно, чтобы вмешаться, или нет? - Юньфэн умышленно дразнил Юньлу.
Прямо перед родной сестрой он назвал своей сестрой другую девушку. Он явно не признавал ее, как Юньлу могла не злиться? Она начала болтать все, что приходит в голову, не разбирая.
- Когда твоя мать завела любовника и родила это чужое семя (1)? Почему я не знала? Папа тоже не знает?
Мальчик шагнул вперед и отвесил Юньлу крепкую пощечину.
Звук удара был громким и четким. Юньлу пошатнулась, отступила немного назад и осела на землю.
Девочка недоверчиво смотрела на брата. Они были сводными братом и сестрой, в детстве они хорошо ладили. Но чем сильнее остывали отношения между ее матерью и Юньфэном, тем равнодушнее начинал он относится к ней. Но даже если он был безразличен, до сих пор он не распускал руки. Теперь же он ударил сестру из-за посторонней, да еще и перед ее подружками. Ее лицо болело, но сердечная боль и позор были куда хуже.
Со слезами на глазах она ткнула пальцем в брата.
- Ты... Ты ударил меня?
- Я действительно ударил тебя. Предупреждаю, посмеешь хоть словом задеть мою мать передо мной - я ударю тебя за каждое слово. Не веришь - попытайся и убедишься.
Юньлу не осмелилась и слова сказать, она продолжила сидеть на земле, рыдая в голос. На белом личике алел отпечаток руки.
Цинцин не ожидала, что случится что-то такое. Юньлу была дочерью доктора Лин - если сейчас она обижена и не захочет мириться, по возвращении домой разве она не станет жаловаться отцу? Его сердце будет болеть из-за дочери, разве он не захочет излить гнев? Завтра он делает операцию отцу Цинцин. Малейшая неточность может забрать жизнь ее отца и бабушки! Хоть доктор Лин не глупый и мелочный человек, но эмоции в той или иной мере все равно влияют на людей! Цинцин покрылась холодным потом от ужаса.
Она помогла Юньлу подняться и отряхнуть грязь с одежды.
- Юньлу, ты как? Извини, это моя ошибка. Если ты недовольна, ударь меня, чтобы выпустить злость. Я позволю тебе.
В этот миг Юньлу ненавидела Цинцин до крайности. Все началось из-за нее, но Юньлу боялась ударить ее. Разве Юньфэн только что не пригрозил им, сказав, что нельзя обижать ее? Она знала, что брат является человеком слова. Юньлу предполагала, что Цинцин этими словами заманивает ее в ловушку.
- Проваливай, ты, надоедливый демон!
С рыданиями, Юньлу убежала из школы.
Три другие девочки только что воочию увидели жестокость Юньфэна. Они боялись его ледяной жестокости, и трусливо сбежали вслед за Юньлу, не желая задерживаться тут.
Юньфен от увиденного разозлился и принялся язвить.
- Малышка, не удивительно, что над тобой издеваются. Ты всегда такая пугливая? Человек обижал тебя, но ты говоришь, что это твоя ошибка. Даже сама предложила побить тебя и выпустить гнев. Ты ни на что не годная, просто дешевка. Если бы я раньше знал, что ты непрочное яйцо (2) то не стал бы соваться в чужие дела.
Соваться в чужие дела? С точки зрения Цинцин, он тысячу раз, десять тысяч раз был неправ, и не должен был соваться в это дело и бить Юньлу. Цинцин предпочла бы, что бы это Юньлу побила ее.
У нее не было времени на насмешки Юньфэна. Она в панике думала, как Юньлу в таком виде возвращается домой... ее родители видят это и задают вопросы... и доктор Лин узнает, что его дочь избили из-за Цинцин. Как его сердце может быть спокойным? Он собирается делать серьезную операцию, от которой зависят жизни. Члены семей обычно дарят врачам красные конверты (3) и подарки, а она - браво! - побила его дочь.
Тысяча надежд и десять тысяч ожиданий были возложены на эту операцию, и тут она сама вызвала такое бедствие. Неужели от судьбы нельзя спрятаться?
Все тело Цинцин похолодело, стоило это вспомнить.
Юньфэн ударил Юньлу. Но затем он увидел, как эта малышка вместо атаки начала лебезить перед Юньлу, и даже предложила побить ее, чтобы излить гнев. Его сердце наполнилось презрением. Эта малышка правда его разозлила, а он думал, в ней есть нечто особенное! Все люди из деревни не стоят внимания и не имеют гордости.
Теперь он ругал ее, но она тупо стояла там, как глиняная статуэтка, тупо застыв на месте.
Юньфэн разочарованно выпрямился и готовился уйти, когда Цинцин наконец заговорила.
- Ты навредил мне!
Юньфэну показалось, что это очень смешная шутка. Он увидел, как над человеком издеваются, он по доброте душевной вмешался. Эта девочка даже не знала как поблагодарить, вместо этого сказала, что он навредил ей. Логика этой крошки просто непостижима.
- Что ты сказала? Я навредил тебе? Я ослышался? - Юньфэн не удержался от вопросов.
- Да, ты навредил мне. Ты удивительный парень, ты знаешь, кого побил?
От волнения Цинцин начала плакать.
- Кто она?
Юньфэн, конечно, знал ответ, но все равно спросил с улыбкой. Кто мог знать этот ответ лучше него?
- Завтра утром моему папе делают пересадку почки, и она дочь лечащего врача! Моя бабушка будет донором, и у меня нет другой семьи, кроме них двоих. Доктор Лин будет проводить операцию, а ты ударил Юньлу и назвал меня сестрой. Я, конечно, мечтала иметь старшего брата! В этой жизни у меня не было такой удачи.
Слово за слово, и Цинцин не могла не заплакать, всхлипывая.
- Так, ты боишься, что Юньлу сделает тебя виноватой и доктор Лин из мести за дочь проведет операцию плохо?
- Это ведь операция, при которой жизнь висит на ниточке надежды! Там тысячи опасных моментов, ни на йоту нельзя ошибиться! Даже если доктор не станет мстить намеренно, малейшая ошибка приведет к тому, что жизнь человека коснется неба (4)!
Но мальчик не воспринял это всерьез.
- Правильно! Жизнь человека касается неба. Если этот доктор Лин такой мелочный и подлый человек, он не достоин быть врачом.
_________________________________________________
1 - Кратко о ситуации в семье Лин. Доктор Лин имеет сына Юньфэна от одной женщины, дочь Юньлу от другой, на которой женат сейчас.
Чужое семя - ребенок, рожденный от любовника, то есть не от семени мужа. По сути, Юньлу назвала мать Юньфэна изменщицей (если грубее, шлюхой). Чепуха полная, поскольку его родная мать мертва давно, но оскорбительно.
2 - яйцо, которое легко разбить. Трус, слабак. Надави, и сломается
3 - принято дарить деньги в красных конвертах. Красный цвет удачи, счастья, богатства.
4 - жизнь человека касается неба. Важное дело, касающееся жизни, можно так сказать о смерти или убийстве. Человеческие жизни хрупкие, на небеса легко отправиться.
Назад в двенадцать Глава 46, Помогать
Цинцин продолжила бормотать себе под нос.
- Все это меня никак не касается. Я знаю только, что у папы и бабушки операция завтра. Ее ведет доктор Лин, а его дочь из-за меня сегодня ударили.
Чем дольше она говорила, тем больше падала духом.
- Этот врач по твоему впечатлению недостоин зваться человеком? Из-за непослушного ребенка станет рассматривать человеческую жизнь как ничтожную былинку?
Цинцин покачала головой.
- Нет, он хороший врач. Таких специалистов как он, во всей стране раз-два, и обчелся. И моральные качества у него хорошие.
Юньфэн рассмеялся.
- Ну, раз это так, то незачем волноваться.
- Но ее все же побили из-за меня. Если она пожалуется, доктор Лин будет огорчен из-за этого. Разве его настроение может быть хорошим? На такой операции нельзя даже немного отвлекаться. Если случиться хоть что-то неожиданное и произойдет ошибка, у моих папы и бабушки совершенно точно будет плохой конец. Если я их потеряю, то останусь совсем одна!
Цинцин говорила, проливая все больше слез.
- Как насчет этого - человек, который ударил ее, я. Я решу все.
Раз уж до такого дошло, ему нехорошо было бы самоустраниться сейчас.
- Как решишь?
- Я пойду к доктору и объясню, как все было на самом деле. Тогда он не станет вымещать гнев на тебе и твоем отце. Тогда он постарается хорошо провести операцию.
Цинцин вытерла слезы.
- Это хорошая мысль. Но тебе не нужно идти объяснять, я сама объясню все четко, - сказав это, девочка собралась уходить.
Юньфэн преградил ей путь.
- Постой! Сегодня я принес тебе проблемы, и раз уж все началось с меня, то мне и решать это. Я вместе с тобой пойду к доктору Лин.
- Не стоит. Ты сейчас просто хотел помочь, и вмешался, не поняв ситуацию.
Но мальчик все еще не уступал.
- Не церемонься. Я не из тех, кто помогает направо и налево, но раз уж вмешался, то не брошу дело на полпути.
Цинцин аж ногой притопнула от нетерпения.
- Я благодарю тебя за добрые намерения, но у меня нет времени чесать языком. Я должна поскорее идти готовить еду папе и бабушке.
Юньфэн погладил свой живот:
- Я тоже голоден... мне стоит пойти поскорее в буфет. Я найду тебя в больнице позже, - с этими словами он ушел широкими шагами.
Цинцин не думала о его словах, она просто быстро убежала.
Сев в автобус, она набрала номер дяди У - соседа по палате, и попросила передать ее папе, что она может задержаться с едой.
На следующий день была назначена операция, так что она приготовила и принесла только немного овощей.
Когда они втроем поели, Цинцин пошла мыть посуду. В коридоре она неожиданно встретила Лин Юньфэна.
- Ты... Ты как нашел это место?
Лин Юньфэн стоял, держа руки в карманах. От этого он казался ленивым.
- Я знаю Юньлу и доктора Лин, поэтому знаю это место.
Вспоминая произошедший разговор Юньлу с этим мальчиком сегодня перед школой, Цинцин поверила, что они знакомы. Но их отношения не казались хорошими. Кажется, он просился ей на помощь сегодня с обнаженным мечом не только потому, что увидел несправедливость. Раз уж он не выносил даже вида Юньлу, проблема становилась серьезнее, чем казалось.
Но мальчик так же сказал, что знает доктора. Каковы их отношения, плохие или хорошие?
- Вы с доктором хорошо знакомы?
- Знакомы! - Юньфэн рассмеялся, - По сравнению со мной, никто не знает этого человека лучше.
Этот парень говорил так же быстро, как скоростной поезд! Кто знает, правда ли это. Но он, во всяком случае, знал врача.
- Моя бабушка сказала, что сегодня его нет в больнице. Так как на завтра назначили операцию, он отправился домой отдыхать.
- Я знаю!
- Ты знал, но все равно пришел сюда?
- Я пришел, чтобы найти тебя.
- Ты искал меня? Зачем?
- Разве мы не договорились вместе пойти и объяснить все доктору? Я пришел за тобой, чтобы вместе пойти.
- Так ты знаешь, где он живет?
На секунду губы мальчика скривились.
- Конечно знаю, с закрытыми глазами найду. Но я не хочу говорить в доме, поговорим с ним снаружи.
- Только с доктором? Нам не нужно объясниться с Юньлу?
- Операцию делает врач. Та девчонка пустое место.
Цинцин горько рассмеялась. Кажется, ей нужно было подчеркнуть важные вещи.
- Для разговора с тобой нужно много усилий. Мы идем искать ее, поскольку мы запугали и побили ее. Нам нужно извиниться и объяснить все. Как можно говорить, что она пустое место?
- Я что, говорил, что хочу извиниться перед ней? Я иду с тобой, чтобы все объяснить врачу. Это для того, чтобы он как следует провел операцию, с жизнью твоего отца не стоит шутить.
... Этот человек был чокнутым? С таким отношением искать людей? Он не только не пытался понять людей и войти в их положение, но предпочел смерть утрате непорочности (1)! Пойти в компании с таким не заслуживающим доверия человеком - разве она не разозлит доктора еще сильнее? Она не тупая! Она боится шутить с жизнями близких.
Так что она с серьезным видом возразила.
- Ты, кажется, человек не привыкший льстить. Будет лучше, если ты не пойдешь, иначе дело может запутаться.
Глаза мальчика были полны насмешки.
- Ты рассчитывала пойти к Юньлу, горько плакать и каяться в содеянном? Просить ее пощадить тебя?
- Не важно, зачем я иду. Тебе не нужно идти и запутывать все.
- Юньлу не стоит того, она подлая.
- Она может и не стоить того. Но мои папа и бабушка стоят. Ради них я могу склониться, извиниться и умолять. Ты не знаешь, каково это - терять близких, ты не поймешь. Ради их жизни не сложно поклониться разок!
Юньфэн ощутил, как его ткнули прямо в сердце. Как он мог не знать о ценности жизни? Его мать умерла уже давно и он почти не знал материнской любви. Впрочем, в доме была одна персона - так называемая "мать". Но она не была теплой и нежной, наоборот, испытывала к нему отвращение.
Если бы его мать была жива, ради нее он тоже мог бы отказаться от гордости!
Тогда, перед школой, он сам не знал, почему решил помочь этой девочке. Откровенно говоря, они просто незнакомцы. За исключением одного столкновения, они не пересекались. Но каждый раз, когда он видел в школе тощую, но упрямую тень, он вспоминал слова своего отца - они похожи. С детства потерявшие мать, они были товарищами по несчастью. Вот почему, когда он увидел, что ее обижают, он невольно не выдержал и вмешался.
_________________________________________________
1 - Сломается, но не согнется. Умрет, но не нарушит принципов.
Назад в двенадцать Глава 47, Помогать
Юньфэн неожиданно перестал улыбаться и сменил тему:
- Ты не помнишь меня?
На лице Цинцин было написано непонимание.
- Мы раньше встречались?
- Мы не знакомы, но виделись в офисе моего отца. Мы столкнулись, и я нечаянно порвал твою одежду. Ты была одета по-деревенски, и волосы были подстрижены криво.
После такого напоминания Цинцин правда вспомнила.
- Точно! Так это был ты. Что? Подожди. В офисе твоего отца? Доктор Лин твой отец?
Она уставилась на мальчика во все глаза.
Юньфэн криво усмехнулся.
- А что? Не похож?
- Родной?
Девочка все еще не могла поверить.
- Не похоже, чтобы меня подменили. Родной!
- А Юньлу твоя младшая сестра?
- Ага, это так.
- Родная?
- От одного отца, но разных матерей.
Цинцин сразу поняла. Неудивительно, что когда Юньлу сказала такие колкие слова о его матери, он разозлился и дал ей пощечину. Вероятно, они двое не очень-то ладят.
- Я Лин Юньфэн. Малышка, как твое имя?
- Мэн Цинцин!
- Сейчас ты доверяешь мне?
- В каком смысле доверяю?
- Ты веришь, что я могу понятно все объяснить доктору Лин и он проведет завтра операцию со всем тщанием?
И ты не будешь волноваться.
- Ооо.
Цинцин не знала, что ответить. Но она понимала, что раз этот человек сын врача, то он не хвастается.
Так как это касалось отношений брата и сестры, это было их проблемой. Если брат с сестрой ссорятся, то посторонний вроде нее ничего не должен объяснять их отцу. Доктор тоже не станет вымещать злость на ней.
- О чем ты думаешь? Малышка, разве ты не хотела пойти к врачу Лин и все ясно объяснить?
- У меня есть имя, и я только что назвала его, ты не слышал? Я Цинцин. Подожди немного, я помою посуду и поговорю с папой и бабушкой.
Цинцин тут же убежала мыть миски.
Закончив и вернувшись в палату, она предупредила, что у нее есть дело и она выйдет ненадолго, после чего ушла с Юньфэном.
В это время в доме доктора плакала Юньлу. Она не прекращала со своего возвращения со школы, а ее мать, Фан Лихуа, утешала ее.
Когда доктор Лин вернулся домой со смены, он увидел как его дочь плачет, а жена вытирает ей слезы.
- Сяолу (1), что случилось?
Лихуа указала на след от руки на лице дочери.
- Старый Лин (2), ты погляди. Посмотри, это твой сын ударил ее.
- Сяо Фэн? Он вернулся? Почему он ударил ее? Поссорились?
Он задавал вопросы один за другим.
Поскольку Юньлу еще плакала, объяснять пришлось Лихуа.
- Он не возвращался домой. Похоже, он ударил ее в школе из-за другой ученицы. Сяолу и та девочка поссорились, и Юньфэн вмешался. Сяолу просто шутила, но он ударил ее, даже не разобравшись ни в чем.
Юньлу рассказала своей матери не это. Она честно описала все что случилось, но ее мать ненавидела Юньфэна. Такой хороший шанс - конечно, она пыталась спихнуть вину на него. Поэтому о том, что виновата другая девочка, она не говорила. Лихуа атаковала только Юньфэна.
Доктор тоже знал, что слова его жены ненадежны, и переспросил дочь.
- Юньлу, хоть вы с братом не родные, но до сих пор вы не ссорились так сильно. Он не такой человек, что ударит без причины. Что случилось?
Осознав, что муж защищает сына, Лихуа не обрадовалась. Повысив голос, она принялась спорить.
- Что? Я плохо расслышала? Твой сын из-за посторонней ударил твою дочь. След такой четкий, все ясно, как день.
Доктор тоже нахмурился и заговорил строже.
- Я спрашиваю Сяолу, а не тебя. Это случилось в школе, и тебя там не было. Что ты можешь знать? Сяолу, говори.
Юньлу была не в пример умнее своей матери. Она знала, что не может подражать ей и злиться на Юньфэна - отец не обрадовался бы. Она злилась на брата, но и на Цинцин тоже. Разве это не она заставила Юньфэна ударить собственную сестру?
Юньлу вытерла слезы.
- Папа, у меня в классе есть девочка, ее имя Цинцин. Она говорила, что знает тебя. Ты знаком с ней?
- Цинцин? Она дочь моего пациента, а что?
- Сегодня учитель объявил результаты, и она получила максимум по всем предметам. Она была весьма самодовольна из-за этого. Мы с девочками сказали ей несколько слов, а она кинула двум из них землю в глаза. Я и моя подруга пытались урезонить ее, тогда подошел старший брат. Он не стал разбираться ни в чем, просто ударил меня, и сказал что только Цинцин его младшая сестра.
Юньлу говорила искусно, смешивая ложь с правдой. Она не сказала, что оскорбила мать Юньфэна, и он поэтому ударил ее.
Мужчина изумился.
- Как эти двое познакомились?
- Поэтому-то я и не могу понять! Она сказала, что знает тебя, а старший брат даже назвал ее своей сестрой.
Лихуа принялась насмехаться.
- Стрый Лин! Вернувшись домой, говоришь о дочери пациента? У Сяо Фэна есть еще младшая сестра? Эта Цинцин тоже твоя дочь? Почему я не знала, что у тебя еще и такая взрослая дочь есть?
Доктор тоже разозлился и кинул на пол чашку.
- Что за чушь! Лихуа, ты опасаешься, что в мире не достаточно хаоса? Что за слова ты смеешь говорить перед ребенком?
Юньлу испугалась, но страшилась плакать. Лихуа тоже закрыла рот. Этот мужчина еще никогда так не полыхал от гнева дома.
Все трое некоторое время молчали - женщины боялись снова говорить. Через некоторое время мужчина устало предложил:
- Пошли есть! Я голоден.
Мать быстро потянула Юньлу за стол.
- Точно-точно, Сяолу тоже хочет есть? Ешь! Ешь!
Она приговаривала это, вынося блюда с кухни. С легкой улыбкой она накладывала еду мужу и дочери, как будто только что ничего не случилось.
Доктор взял филе в кисло-сладком соусе - любимую еду Юньлу - и положил ей в тарелку.
- Возвращаясь к предыдущему разговору, Юньфэн не должен бить людей, это неправильно. Когда он вернется на выходных, я скажу ему извиниться.
По лицу его жены было видно, что она не удовлетворена извинениями! Кто знает, когда этот бродяга вернется, и захочет ли извиниться! Но она не смела спорить дальше.
- Папа, родственник этой Цинцин твой пациент?
Доктор вздохнул.
- Почечная недостаточность ее отца серьезная, завтра операция по пересадке.
_________________________________________________
1 - буквально маленький. С частью имени является ласкательным обращением, (малышка Лу) как у нас Машенька.
2 - буквально старый, старший. Звать просто по имени слишком невежливо, и такие обращения часто используются между знакомыми, друзьями и родственниками. В данном случае жена обращается к мужу так из-за присутствия дочери. Полагаю наедине они все же по именам обращаются, а не по фамилии...
Назад в двенадцать Глава 48, Помогать
- Серьезно? Так опасно? Я говорила, что она каждый раз уходит в обед из школы и очень торопится? Так она ходит навестить отца?
Будучи дочерью такого известного специалиста-нефролога, она осознавала опасность такой операции.
- У нее только отец и бабушка. Бабушка завтра станет донором почки для ее отца, так у что они оба пройдут через операцию. Даже взрослому сложно выдержать такое давление. Сяолу, по сравнению с тобой, она очень несчастна. Если между вами произошел какой-то конфликт, можешь ты отнестись с пониманием и не спорить с ней?
Юньлу кивнула и сосредоточилась на своей тарелке. Ее мать часто жаловалась, что отец больше думает о своих пациентах, чем о них. Она понимала мать. Но девочка не показывала своего несчастья. Перед отцом она всегда вела себя как понятливый и милый ребенок.
- На самом деле Цинцин разумна и в таком юном возрасте умеет готовить. Она может заботься о тяжелобольном отце и, по твоим словам, учится хорошо. Мне кажется, у нее хороший характер. В этот раз произошло недоразумение, между вами нет глубокой ненависти, так что вы можете еще поладить.
Юньлу не могла смириться с тем, что ее отец хвалил Цинцин. Но папа только что так сильно вспылил, и она была испугана. Юньлу не хотела снова раздувать пожар, к тому же ему с утра предстояла сложная операция. Просто она еще сильнее стала ненавидеть Цинцин.
После еды Юньлу пошла к себе в комнату делать уроки, а Лихуа на кухню, прибираться. В это время сидящий в гостиной доктор получил звонок от своего сына.
- Пап, ты выйди, у меня есть дело, я хочу поговорить с тобой. Я буду ждать у входа в микрорайон в "Семи чашках чая".
Юньфэн не дал ответить и сразу повесил трубку.
Этот дурной мальчишка, ударил сестру и теперь не находит себе места от стыда. Ищет его, чтобы поговорить, но тянет в другое место. Хотя его сын говорит слишком плохо, но он тоже не выйдет за рамки просто так. Поговорить лично тоже хорошо, если рядом будут жена и дочь, спокойно поговорить не выйдет.
От того, что его сын и жена не ладили, у врача голова болела.
Когда он пришел к "Семи чашкам", он увидел своего сына и Мэн Цинцин внутри и ощутил себя сбитым с толку.
- Как вы двое оказались вместе? - Указал он на них.
Цинцин сразу встала.
- Доктор Лин, я пришла принести извинения. Сегодня у нас с Юньлу произошло небольшое недоразумение...
Юньфэн перебил ее.
- Почему ты снова извиняешься? Человек, который ударил ее - я.
Доктор остановил сына и обратился к девочке:
- Поговорим сидя.
Он сам сел напротив сына, рядом с Цинцин.
У Цинцин был лимонный сок, у Юньфэна кофе, а доктор пил молоко.
После того, как мужчина пригубил молоко, он наконец заговорил.
- Цинцин, ты можешь подробно объяснить, что произошло?
Цинцин рассказала, что после уроков она попросила у учителя выходной и собиралась уйти, но на спортплощадке столкнулась с Юньлу и другими девочками. Сучился спор, затем ей преградили дорогу, и она бросила девочкам в глаза песок. Юньлу и Лю Ли мешали ей уйти, и тогда появился Юньфэн. Он поругался с Юньлу и затем ударил ее. Все это было изложено четко и ясно.
Доктор посмотрел на сына.
- Являются ли ее слова правдой?
Тот кивнул.
- Да, все так.
Мужчина откинулся назад на спинку стула.
- Все так! Тогда, Цинцин, это не твоя ошибка!
Юньфэн обратился к Цинцин, посмеиваясь:
- Ну что, я говорил, что ты права. Доктор Лин тоже сказал, что ты права, ты теперь спокойна?
Цинцин находила странным, что Юньфэн называл своего отца "доктором Лин", когда говорил с ней. Теперь и рядом со своим старым отцом он не изменил обращение. Его отец тоже не считал это странным. Кто-то такой серьезный, как доктор, имел сына с подобным характером... Юньфэн не имел представления о вежливом разговоре, но по натуре был неплохим, иначе не стал бы помогать ей.
- Доктор Лин, раз уж ты не считаешь Цинцин виноватой перед твоей дочерью, то должен осторожно провести операцию. Она смертельно боится, что ты, огорчившись за дочь, выместишь злость на ее отце и не проведешь операцию хорошо. Поэтому она пришла все четко объяснить.
Да как мог этот человек так сказать! Ясно же, что перед его отцом не надо говорить то, что она сообщила ему!
Вдобавок, ты только послушай, какими словами он воспользовался. Цинцин покрылась потом от стыда, и вынужденно принялась объяснять это.
- Не так, доктор, как вы можете быть таким человеком? Я просто чувствовала, что Юньлу ударили из-за меня, я постоянно чувствовала вину, вот почему...
- Цинцин, я только что сказал, что это не твоя ошибка. Я не такой человек, чтобы вмешивать эмоции в операцию. Ты можешь успокоиться. Завтра нам всем нужно верить в успех, даже если ты не присутствуешь на самой операции, твое настроение имеет значение. Мои надежды такие же, как у вас. Это связано с жизнями людей, как кто-то осмелиться быть хоть чуточку небрежным?
Он выглядел спокойным и величественным, когда говорил, праведным и строгим, и Цинцин ощутила спокойствие в сердце. Но с другой стороны, ей уже было стыдно за мысли о том, что ее конфликт с Юньлу повлияет на операцию.
- Я же говорил, доктор всегда предан своему долгу, а кроме того, он не мелочен. Сейчас ты успокоилась?
- Успокоилась. Конечно, я спокойна. Доктор лучший специалист в этой области, он провел множество успешных операций. Когда он проводит операцию папе, вся семья может быть спокойна.
Мужчина кивнул и обратился к сыну.
- Сяофэн, почему ты ударил сестру?
- Па, ты сейчас слушал Цинцин, ты слышал, что сказала Юньлу. Она просто мегера, меняется все больше и больше в худшую сторону, что за женщина, такой дурной нрав!
Цинцин слабо вздохнула, когда в порыве гнева Юньфэн все же назвал врача "папой".
- Даже если она совершила большую ошибку, ты не должен бить людей. Она все еще твоя младшая сестра.
- Почему нет? Моя младшая сестра? Я лучше признаю Цинцин сестрой. Юньлу не достойна ей быть, а Цинцин подходит. Юньлу такая фальшивая, тщеславная и ехидная.
- Она ехидная? Мне кажется, что ты еще ехиднее?
После этого замечания доктор вспомнил о другой вещи.
- Точно, как вы оказались вместе?
- Мы испытали одно и тоже, так что стали товарищами по несчастью.
Назад в двенадцать Глава 49, Старший брат
- Точно, как вы оказались вместе?
- Мы испытали одно и тоже, так что стали товарищами по несчастью.
- Что такого трагичного у тебя случилось по сравнению с ней?
Доктор хмурил брови.
- Как моя жизнь может быть не трагичной? У меня есть дом, но я не могу в него вернуться.
- Что? Ты не можешь вернуться? Ты сам захотел жить в школьном общежитии.
- Я не чувствую тепла в этом доме. Иметь такой дом все равно что не иметь.
Доктор хотел сказать что-то, но сдержался и махнул рукой.
- Хорошо! Быстрее возвращайся в школу, уже вечер и почти пришло время самостоятельных занятий. Цинцин, ты тоже возвращайся. Завтра твоему отцу предстоит операция, тебе нужно быть спокойной и не думать слишком много о посторонних вещах.
- Цинцин, пойдем!
Юньфэн поднялся.
Перед тем как они ушли, доктор уточнил:
- Сяофэн, у тебя достаточно денег?
- Па, тебе повысили зарплату или дали премию? Ты дал мне деньги вчера! Я знаю, что ты живешь на зарплату, и доход небольшой. Я боюсь расточительно бросаться ими, - Юньфэн скорчил рожицу и улыбнулся.
- Правда. Ты только посмотри, моя память уже плохая.
Память доктора не была плохой, но помимо требования денег и выдачи денег, им двоим было не о чем говорить. Ему оставалось только спросить об этом - это походило на разговоры о погоде, почти никакой разницы. Слова и правда трудно подобрать.
Доктор Лин попрощался и ушел, а дети остались ждать автобуса. Из разговора Цинцин поняла, что Юньфэн тоже учиться в Третьей средней. Он на первом году высшего среднего образования (1), и по вечерам у них самостоятельное обучение. Для удобства в школе предусмотрены соответствующие здания, и можно просто жить внутри школы. Из услышанного стало ясно, что Юньфэн не хотел быть дома, и оставался в школе.
В это время не было особой давки, и они нашли в автобусе пару мест позади.
- Спасибо, ты сегодня очень помог мне.
Цинцин еще помнила, что должна поблагодарить его!
Юньфэн дернул уголком рта и отвернулся к окну.
- Кто сегодня в школе сказал, что я навредил тебе?
Цинцин стало неловко.
- Ладно-ладно, я беру слова назад! Ты не вредил мне, ты помог. Так пойдет?
Подумав, она сменила тему.
- Мне кажется, твой отец заботится о тебе. Тебе стоит больше уважать его.
Юньфэн повернулся и уставился на нее.
- Ты, девчонка. До этого ты так волновалась, что чуть глаза не выплакала. Теперь успокоилась и принялась воспитывать меня? Каким глазом ты увидела, что я не уважаю его?
- Во время разговора с ним ты почти не называл его папой. Он твой отец, это непреложно. Ты не зовешь его так, словно не хочешь признавать это.
Юньфэн тоже проявил нетерпение.
- Что ты знаешь? Глупышка, некоторые вещи нельзя понять, раз увидев.
Этот человек - чудак с переменчивым настроением, Цинцин не хотела раздражать его. Она закрыла рот и больше не болтала, вместе с мальчиком она молча глядела в окно.
Если так подумать, хоть его слова не были вежливыми, но он постоянно верил в своего отца, в то, что тот не мелочный человек. Он защищал его, так что он уважает его, так! Смотреть и правда надо на дела, а не слова. Вглубь, а не на поверхность. Ведь перед своей смертью она обнаружила, что дядя, который казался ей благодетелем, был злодеем и похитил ее деньги.
Юньфэн сейчас сидел сбоку от нее, и хотя действия его были причудливыми, он сердечный, честный парень, который ненавидит злодея, как личного врага (2).
Когда он защитил ее в школе и назвал младшей сестрой, Цинцин почувствовала себя немного счастливой.
- Эй, Юньфэн! Я всегда хотела старшего брата. Если ты не против, можешь быть моим братом, это будет хорошо.
Мальчик снова обернулся и оценил ее с головы до ног.
- Нуу, как моя младшая сестра, ты немного недотягиваешь. Но через силу я могу принять тебя.
- Ты можешь быть сговорчивее? Что значит "через силу принять"? Будто это не ты захотел, и не ты все время звал меня сестрой. Это не я сказала так.
- Правда. Что ж, раз уж я сказал, я не могу взять слово назад. Если кто отважиться обидеть, позови меня, я помогу обучить их.
- Хорошо, брат!
От этих двух звуков (2) Цинцин чувствовала волнение. Раньше она ощущала одиночество, но если бы у нее был брат, который заботится и защищает, то с каким бы вопросом они не столкнусь, могли бы положиться друг на друга. Разве это не здорово?
Неожиданно, после возрождения ее мечта осуществилась и появился брат.
Наконец автобус подъехал к больнице и ей пора было выходить.
- До свидания, старший брат!
Попрощавшись, она покинула транспорт.
Юньфэн улыбнулся молча. Он должен проехать еще шесть остановок до школы.
Едва Цинцин вошла, ее принялась расспрашивать бабушка.
- Цинцин, завтра операция, твой отец хотел поговорить с тобой. Куда ты пошла? Тебя так долго не было.
- Я пошла искать врача, поинтересоваться, нет ли незначительных проблем. Не волнуйся.
Она не хотела рассказывать о конфликте с Юньлу, чтобы не тревожить их.
- Доктор Лин провел множество подобных операций. Он квалифицирован, незачем нервничать, - заметил Цзыцзюнь.
- Папа, у доктора есть не только дочь, но и сын. Он на первом году высшей школы, тоже в Третьей средней.
Цинцин не сообщила, что признала Юньфэна своим братом.
- Такой хороший врач, его дети не должны быть плохими, - сказала бабушка.
Вспомнив, с чего начался разговор, Цинцин решила спросить.
- Папа, о чем ты хотел поговорить?
- Завтра нам с твоей бабушкой делают операцию. Хоть доктор опытен, но дело это опасное. Во время таких вещей риск неизбежен, и следует подготовиться. Кое-какие слова все еще нужно произнести перед чем-то подобным.
- Папа, с вами точно не случиться ничего.
От такого Цинцин снова занервничала.
Цзыцзюнь легко улыбнулся.
- Я знаю. Я говорю на всякий случай. Как говорят, будешь подготовлен - избежишь беды (4). Раньше я доверил тебе два письма. Одно - мое завещание, второе предсмертное наставление. Когда тебе будет восемнадцать, недвижимость перейдет под твое имя, как указано в завещании. Что касается предсмертного письма, не открывай, если со мной не случится ничего. Там я написал, как тебе жить самой, и что делать. Но пока я жив, не открывай его легко.
Цинцин закивала со слезами на глазах.
- Пап, я сохраню их, оба! Надеюсь, мне никогда не придется открывать их. Будет лучше, если после моего совершеннолетия ты сам поможешь мне пройти процедуру смены владельца недвижимости. Я хочу, чтобы ты составлял мне компанию, пока я потихоньку расту!
_____________________________________________________
1 - 6 лет начальная, три года средняя, потом три года высшая средняя.
2 - 疾惡如仇 ненавидеть зло (злых) как своего смертельного врага
3 - 哥哥 гэгэ, старший брат, два иероглифа.
4 - будешь подготовлен, — избежишь беды (также в знач.: заранее остеречься, подготовиться к возможным неприятностям)
Назад в двенадцать Глава 50, Операция
У старушки на сердце также собрались тучи.
- Цинцин, я тоже хочу дать тебе наставления. Если завтра на операции что-то случится, помни: бабушка пошла на это охотно ради твоего отца. Тебе не стоит горевать по мне, я только надеюсь, что у вас все будет хорошо. Что ты будешь заботиться об отце и хорошо учиться.
Цинцин схватила пожилую женщину за руку и заплакала.
- Бабуль, ты не должна говорить такие вещи и запугивать меня. Вы хотите умереть и бросить меня одну?
Бабушка вытерла рукой слезы внучки.
- Ладно-ладно, Цинцин, мы не бросим тебя! Не бойся. Искусство доктора Лин такое высокое, как мы можем умереть?
Старушка успокаивала внучку, но сама не могла удержаться от пролития слез.
- Я никуда не гожусь, я родила твоего дядю с черным сердцем и черной душой. Я обременяю твоего отца, и завтра мы делаем операцию. Нет ни единого человека, кто пришел бы поддержать нас, только ты будешь ждать. Ты просто ребенок, но собираешься самостоятельно пройти через это.
- Бабуль, я уже не маленькая. В древности люди в двенадцать уже считались взрослыми. Незачем воспринимать меня как младенца и так опекать.
- Цинцин, если что-то случится завтра, тетушка У может помочь тебе. Я уже поручил это ей, - сообщил Цзыцзюнь.
Что может случиться? Если операция успешна, ничего не случится. Если не пройдет успешно, то все знают, что случится, но не подают виду и молчат.
В один миг атмосфера стала тяжелой, а чувства всей семьи мрачными. Цинцин тревожилась из-за операции, папа и бабушка тоже беспокоились - завтра операция, если случится неудача, что будет делать Цинцин одна? Ей всего двенадцать!
Цзыцзюнь не думал, что они должны сидеть и скорбеть, и перевел тему разговора, расспрашивая Цинцин о ее школьных буднях.
Цинцин тоже знала, о чем думает отец, и с улыбкой принялась рассказывать об экзаменах.
Узнав, что дочь набрала максимум по всем предметам, Цзыцзюнь очень воодушевился.
- Цинцин, ты очень хороша! Даже по сравнению со мной в мои лучшие годы. Я в средней школе мог получать максимум только по паре предметов. А ты сдала сразу шесть! У тебя врожденные способности к обучению.
Бабушка тоже загордилась.
- Правильно, дети в моей семье Мэн хорошо учатся по сравнению с другими. Раньше все семьи меня спрашивали, как я учу своих детей. А как я могу их учить? Я не знаю ни одного иероглифа!
Все рассмеялись, и настроение поднялось.
Из-за предстоящей операции Цинцин надеялась, что бабушка вернется домой и отдохнет. Та тоже не возражала, поэтому Цинцин отправила ее домой. Сначала она поехала вместе с ней на автобусе до дома, а затем села на другой и вернулась обратно в больницу, присматривать за отцом.
Глубокая ночь, в больнице тихо, и в палате только дыхание слышно. Ни одна лампа не горела, все отправились в царство снов, но Цинцин страдала бессонницей. Ее ум был взволнован и беспокоен. Завтра день трансплантации почки. В ее первой жизни папа умер - как бы хотелось, чтобы из-за ее возрождения судьба изменилась! Бабушка в этот раз тоже пройдет через операцию, ее телу будет причинен большой вред. В тот раз она протянула полгода, как будет в этот?
До глубокой ночи Цинцин словно пребывала в тумане, не в силах уснуть. Проснулась она поздно, когда врач пришел проверить палату.
Цинцин торопливо поднялась, и, пока отец умывался и чистил зубы, она уже сложила свое кресло. Затем она побежала домой за бабушкой. Старушка уже встала и успела приготовить жидкую кашу, яйца и немного лепешек. Они поели вдвоем, и прихватили с собой порцию Цзыцзюню.
Цзыцзюнь позавтракал, а затем несколько врачей пришли проверить его.
Бабушку тоже увели для обследования.
Цинцин была единственным родственником, и не знала, кого ей сопровождать - бабушку или папу.
Цзыцзюнь предупредительно заговорил:
- Тебе нужно пойти с бабушкой. Она может не найти дорогу назад.
- Незачем переживать. С ней врачи, они отведут ее, она не потеряется. После проверки ее сразу проводят в операционную. Лучше сопровождай отца, - убедил ее доктор Лин.
Так Цинцин осталась с отцом.
После проверки его положили на каталку и тоже увезли в операционную.
Цинцин пошла за медсестрами по коридору, поднялась на девятнадцатый этаж и прошла еще немного. Затем Цзыцзюня втолкнули в операционную и закрыли дверь, и она осталась снаружи одна.
Цинцин стояла одна в пустом коридоре и тупо смотрела на дверь с алой надписью "операционная". В кино она видела, как в такие моменты родственники толпятся под дверью и ведут утешительные беседы. Справа о чем-то просят, слева что-то говорят... А она тут одна, и оба члена ее семьи за дверями. Им делают операцию, они на грани смерти, борются из последних сил. Бабушка пошла на это, чтобы спасти отца, она согласилась отрезать свою почку, а Цинцин не может ничего - только стоять и смотреть со стороны.
В этот момент она одна одиноко стоит тут, и такое впечатление, что весь мир покинул ее. Так она чувствовала себя раньше, когда папа и бабушка умерли. Она испытывала это много лет, и теперь снова ощутила это. Цинцин ненавидела это чувство.
Она дернула себя за волосы - операция отца пройдет успешно, его тело поправится. И бабушка отказалась от почки не просто так, а ради отца! Она счастливый человек, исполняющий свое желание. Ее настроение от исполнения мечты будет хорошим, и она тоже выздоровеет!
Цинцин немного прошлась - теперь она была уверена, что все будет хорошо.
Она дошла до стула и присела, операция дело небыстрое. Доктор Лин говорил, что ей придется сидеть тут часа четыре, а то и пять-шесть.
Дверь операционной неожиданно открылась и вышел человек в синей стерильной одежде, шапочке и перчатках. Он снял маску и огляделся.
- Семья Мэн Цзыцзюня?
Цинцин быстро подбежала.
- Врач, я тут. Что случилось?
Врач оглядел Цинцин и снова обвел взглядом пустой коридор.
- Почему тут только ты? Где остальные родственники?
При какой операции снаружи не толпилась куча шумных людей? Почему тут только один маленький ребенок? Врач был шокирован.
Цинцин поняла, о чем он думает, и принялась объяснять.
- В палате мои папа и бабушка, бабушка дает почку отцу. В семье только три человека. Сейчас им двоим делают операцию, так что тут только я.
Назад в двенадцать Глава 51, Составить компанию
Врач видел много пациентов и самые разные семьи. Такая ситуация редка, но не исключительна.
- Нужно подписать бланк разрешения на операцию. Сколько тебе лет?
- Двенадцать.
Врач оказался в затруднительном положении.
- Ты несовершеннолетняя, тебе нельзя подписывать! В вашей семье правда больше нет никого? Например, есть братья или сестры у твоего отца?
Эти люди существовали, но гонялись за выгодой наперегонки. Для такого дела, как можно просить их приехать? Если приедут, проблем добавится, лучше не звать их.
Цинцин отрицательно покачала головой.
- В семье больше нет никого. Давайте я подпишу! Я могу принимать решения, я доверяю этой больнице.
Но доктор отказался.
- Это не соответствует процедуре.
- Но ситуация в нашей семье особая! Нельзя получить подпись взрослого человека, а без нее не будет операции? Это потому, что больница опасается ответственности в случае чего? Я могу одновременно написать гарантийное письмо. Это обеспечит безопасность больницы, как бы ни прошла операция.
В это время вышел доктор Лин. Он тоже был полностью упакован в стерильный костюм, а руки в перчатках были подняты.
- Пустяки. Условия ее семьи особые, мы можем сделать это только так - пусть подпишет, а затем Цзыцзюнь подпишет сам. В случае чего я отвечу.
Цинцин получила бланк согласия, но не хотела смотреть на описание операции и всевозможные перечисления исходов. Раньше в палате жена дяди У уже объяснила ей, что так или иначе, хочешь не хочешь, а операцию делать надо. Нет возможности отказаться, даже если описанное в бланке пугает. Чем прочитать и лишиться покоя, лучше подписывать не глядя.
Так что Цинцин прямо написала свое имя, не просматривая содержание.
Она отдала подписанное разрешение врачу, и решила задать вопрос.
- Доктор Лин, операция уже началась?
- Еще не закончены приготовления. Цинцин, эта операция может занять много времени, продолжительно около пяти часов. Ты тут одна, и тебя никто не сменит. Сложно караулить тут в одиночку. Тебе не стоит стоять тут, это бессмысленно. Если что-то случиться, я позвоню тебе по телефону.
- В любом случае, я уже отпросилась сегодня. Сидеть в палате ничем не лучше, я просто останусь тут.
Цинцин держалась твердо.
Доктор покачал головой и вернулся в операционную, двери закрылись снова.
Снова оставшись единственным человеком в пустом коридоре, Цинцин пошла к стулу.
С ее возрождения прошло двадцать дней, и хлопоты не прекращались. Особенно после перевода в школу, время бежало все быстрее, и даже если хотелось задержать его, чтобы день смерти отца не настал снова, она все еще бегала между школой, больницей и домом. Эти три места походили на замкнутый круг, ее время было заполнено ими без минуты на отдых, но Цинцин не ощущала усталости.
Только теперь, сидя тут, она наконец почувствовала, как выдохлась. Она смотрела на часы раз десять, но прошло только полчаса. Цинцин чувствовала такую усталость, что закрыла глаза. Ночью она спала плохо, и наверное поэтому, закрыв глаза, девочка уснула прямо на стуле.
Пребывая в тумане, Цинцин услышала шум и приоткрыла глаза. Она обнаружила, что рядом сидит Юньфэн. Она потерла глаза рукой:
- Я должно быть вижу сон?
Юньфэн протянул руку и ущипнул ее. Девочка испуганно вскочила, воскликнув:
- Зачем ты сделал это?
- Теперь ты знаешь, снюсь ли я.
Цинцин погладила болезненное место.
- Не сплю, но как ты оказался здесь? Ты не пошел в школу?
Юньфэн открыл крышку семейного ведерка KFC и протянул курицу Цинцин.
- Утренние занятия закончились, а с физкультуры я отпросился и прибежал сюда.
- Ты... как... О, спасибо!
Цинцин была признательна от всего сердца. Неожиданно, он оказался таким сердечным человеком. Они только немного знакомы, но он пришел.
На самом деле, Юньфэн не собирался идти сюда. Но неожиданно на уроке он вспомнил, что у Цинцин только пара родных - папа и бабушка. И оба будут внутри палаты. Она останется снаружи совсем одна, и от этого он испытал своего рода толчок. Юньфэн решил прийти и составить ей компанию.
Последним уроком как раз была физкультура, он солгал, что плохо себя чувствует, отпросился и убежал. Затем купил семейное ведерко KFC, приехал в больницу, а затем поднялся на этаж операционных палат.
Как он и думал, снаружи операционной была только она. Она выглядела жалкой. Цинцин спала, свернув свое тощее тельце на стуле, как котенок.
Если посмотреть на время, уже пора обедать. Живот Цинцин был пуст, и она сразу схватила ножку, затем крылышко, и заела картошкой.
Мальчик указал пальцем на еду.
- Быстрее ешь, тут много!
- Сыта!
Цинцин погладила свой животик.
- Ты тощая, ешь больше.
- От одного куска не потолстею!
Цинцин рассмеялась.
Юньфэн молча и быстро доел куриные кусочки.
Цинцин изумилась. Этот человек вчера был несерьезным, с масляными устами и скользким языком (1), а сегодня выглядит степенным и ответственным. Его действительно сложно понять, но в тот момент, когда она беспомощна и испугана, он внезапно пришел к ней. Цинцин растрогалась. Даже если он молчит, пока он сидел тут в тишине, ей становилось спокойнее.
- Спасибо тебе!
Цинцин снова и искренне поблагодарила.
- За что спасибо? Я разве не твой брат? В такое время я должен составлять тебе компанию.
Он говорил безразлично и спокойно, словно обсуждал погоду.
Когда эти слова достигли ушей Цинцин, чувство покинутости и одиночества, страх и беспокойство исчезли, не оставив ни следа. Раньше Юньфэн вызывал у нее двойственные чувства, но теперь казался родным и близким.
- Доктор Лин тяжело трудится на этой операции. Он сказал, что это займет четыре или пять часов. И для духа, и для сосредоточенности это непросто!
Юньфэн ответил ей не сразу.
- Мой отец надеется, что я стану врачом, как и он. Но мне не нравится эта профессия.
- А какая нравится?
- Я пока не знаю. А тебе? Ты уже думала об этом?
Мальчик переадресовал вопрос ей.
- Я... я тоже не знаю.
В прошлом она училась на информатике и ЭВМ, а после работала обычным бумажным работником в фирме. После возрождения она беспрестанно беспокоилась об отце, и еще не думала о таких вещах.
__________________________________________________
1 - говорить все что приходит в голову, без разбора
__________________________________________________
Юньфэн лапочка ╰(*´︶`*)╯♡
Назад в двенадцать Глава 52, Внести плату
- Моя мама умерла, когда рожала меня. У нее были трудные роды, кто поверит в это? Жена известного врача умерла во время родов!
В голосе Юньфэна была издевка.
- Отец тогда как раз делал операцию, она длилась часов восемь. Моя мать была одна, когда поняла, что роды приближаются. Так как у нее никого не было, она попросила соседа отвезти ее в больницу. Роды были трудными, а время упущено. Врач сказал, что спасти можно или взрослого, или ребенка. Мать без колебаний выбрала меня.
- С тех пор, как ты узнал это, ты начал обвинять его?
Юньфэн покачал головой.
- Тебе неизвестна подоплека события. Я не виню его за это, я виню его за женитьбу на этой женщине.
- Твоя мачеха плохо к тебе относится?
- Ты слышала о хороших мачехах?
Юньфэн ответил на этот вопрос сам:
- Может, и есть такие, но я не встречал.
Цинцин покачала головой.
- Я не знаю тоже. Я похожа на тебя, моя мама умерла вскоре после моего рождения. Но мой папа не искал больше никого. Я часто думаю, что если бы он нашел кого-то, кто заботился бы о нем, то может и не заболел бы.
- Кто ж знает! Может, если он найдет кого-то, она будет целыми днями создавать проблемы и ссориться. Опасаюсь, что может стать хуже.
Оба замолчали.
- Давай поговорим о тебе. Когда я впервые увидел тебя в офисе отца, с тебя чуть ли не грязь падала.
Цинцин весело рассмеялась.
- О, Небеса! Я тогда как раз приехала из деревни в город. Наша деревня нищая и отсталая, настолько нищая и отсталая, что городской парень вроде тебя и представить не может. Я и правда вся была грязная, а волосы мне стригла бабушка для удобства.
- По-моему, ты очень уверенная и яркая. Совсем не ведешь себя как деревенская девчонка, выбежавшая из села.
- Действительно?
Цинцин улыбнулась.
- Ладно, расскажи-ка, насколько вы там отсталые? Неужели нет электричества?
- Не нужно преувеличивать. Электричество есть, но естественные условия плохие. Люди и животные полагаются на посевы и надеются на хорошую погоду для их роста. Пить воду или связываться с городом неудобно. Расстояние до города большое. Тебе сложно вообразить такое, но я могу отвести тебя туда и показать. После ты будешь очень счастлив своей жизни в городе.
- Правда? На каникулах я могу отправиться с тобой, посмотреть и прочувствовать такие условия.
- Поговорим об этом позже! Не знаю, как тогда будут чувствовать себя мои папа и бабушка. Ну, раньше или позже будет шанс.
- С ними ничего не случится, доверься доктору Лин.
- Доктор Лин твой отец, почему ты всегда так зовешь его?
- Как зову? Разве не все равно? Это просто обращение. Иностранцы вообще зовут по имени. Звать доктором Лин нормально.
Юньфэн не воспринимал это всерьез.
- Иностранцы в другой стране, тут Китай (1). Я не знаю, испытывает ли твой отец недовольство, но он любит тебя и заботится о тебе. Во всем мире родители любят своих детей. Я думаю тебе тоже стоит уважать и любить отца.
Юньфэн уставился на девочку.
- Ты выглядишь как старуха с такими поучениями, вообще не похожа на ребенка.
Цинцин немного испугалась (2).
- Старуха? Хоть я и маленькая, но прошла через превратности судьбы. Вот и веду себя как взрослая!
Два человека болтали, и время летело незаметно.
Дверь операционной открылась и вышел врач с каталкой. Цинцин и Юньфэн подбежали - на каталке была бабушка, она была без сознания, очень бледная. Это было пугающе.
- Доктор, как моя бабушка? - Голос Цинцин дрожал.
- Ничего не случилось, операция успешна. Она будет без сознания еще часа два. Сейчас я отправляю ее в отделение интенсивной терапии. Там за ней будут наблюдать неделю.
- А мой папа? Операция папы прошла хорошо?
- Возможно, он проведет там еще час. Успокойся, все идет хорошо.
Врач говорил и продолжал толкать каталку.
Дети вместе с ним пошли в отделение интенсивной терапии, но их не пустили внутрь.
- Болезнь тяжелая, помещение внутри стерильно, они опасаются, что ты принесешь бактерии. Обычно людей не пускают туда. Видишь, врачи и медсестры каждый раз при входе обрабатываются и меняют бахилы, - объяснил Юньфэн.
- Теперь ты знаешь, что операция успешна, и ты не станешь сиротой. Я тоже спокоен. После замены почки можно жить десять или двадцать лет! Твой отец сможет позаботится о тебе в будущем. Хорошо, я сейчас должен возвращаться в школу поскорее, на вечерние занятия.
- Хорошо! Сейчас все спокойно, поскорее вернись на занятия!
Юньфэн поспешно удалился.
Раз нельзя посмотреть на бабушку, то стоило вернуться к операционной.
Еще через час отца тоже вытолкнули наружу. Он выглядел так же плохо, как и старушка, и тоже еще не пришел в себя.
- Цинцин, ты можешь успокоиться - операция удивительно успешна.
У доктора Лин было очень усталое, но довольное лицо. Вспомнив свои вчерашние мысли, Цинцин стало стыдно.
- Доктор, спасибо вам!
В этих словах было множество мыслей и чувств.
- За твоими отцом и бабушкой будут неделю наблюдать в отделении интенсивной терапии. Эту неделю о них не могут заботиться родственники, поскольку больным нужен особый уход. Им также нельзя домашнюю еду, их можно только посещать на несколько минут.
- Операция успешна, но эта неделя еще несет в себе опасности. Да! Послеоперационная неделя очень важна. Мы будем наблюдать, стабилизируется ли их состояние, - добавил он.
Цинцин прошла за ними до двери в отделение, куда ее не пускали.
Она смотрела как втолкнули туда отца и как к нему подключали всякие трубки.
Вскоре вышел врач.
- Семья Мэн Цзыцзюня?
Цинцин быстро подошла.
- Я его дочь. Как мои папа и бабушка?
- А взрослые? Почему только ребенок тут?
- В семье только мы трое, папа и бабушка внутри. Что случилось? Я могу принимать решения.
Врач больше не спрашивал. Каких только ситуаций и людей он не видел в больнице?
- Если можешь принимать решения, то подпиши и оплати. В отделении интенсивной терапии за неделю за каждого человека надо заплатить десять тысяч, так что за двоих будет двадцать тысяч.
________________________________________________
1 - в переводе поставлен мной Китай, но поясняю - там в оригинале написано Чжунго. Чжунго, это то как сами китайцы зовут свою страну. Они живут в Чжунго (состоит из иероглифов "центр; сердце" и "государство"), а Китаем мы их называем. Все привыкли.
2 - если кто вдруг не понял, испугалась что ее раскроют с ее возрождением.
Назад в двенадцать Глава 53, Ожидать
Цинцин посмотрела. Для членов семей тяжелобольных, находящихся в отделении интенсивной терапии существовали особые правила. Им нельзя просто так входить внутрь для посещения, надо сначала подать заявку, затем пройти дезинфекцию и стерилизацию, надеть бахилы, и только потом войти. При этом посещение длится всего пятнадцать минут.
Кроме того, сверху был лист с описанием расходов на оборудование и работу персонала. Все понемногу, но складывалось оно в поразительную сумму.
Цинцин подписалась и указала телефон для связи, а затем обратилась к врачу:
- Ладно, я пойду оплачу.
В отделе оплаты вечно стояли длинные очереди. Цинцин встала сзади, но за ее спиной мгновенно появилось много человек.
От долгого стояния ломило спину, и спустя час очередь дошла до Цинцин. Неделю назад она перевела на операцию двести тысяч, теперь у них на больничном счету осталась всего тысяча. Цинцин добавила стразу пятьдесят тысяч, заранее.
Вернувшись, она посмотрела на дверь палаты папы и бабушки. Указанное врачом время почти подошло, и они должны были очнуться.
Она решила уточнить у врача-женщины, стоящей у дверей.
- Тетя! Мои папа и бабушка пришли в себя?
- Только что проснулись! Настроение сносное.
Цинцин сразу загорелась:
- Могу я пойти посмотреть на них?
Но врач отказалась.
- Сегодня нельзя. Двадцать четыре часа туда нельзя заходить. Девочка, сидеть тут бессмысленно! Иди домой и отдохни. Тут много врачей и медсестер, за ними присмотрят, не волнуйся.
Сидение тут не помогает делу, так что Цинцин решила отправится в палату, и рассказать соседям папы о ситуации. Они долго лежали вместе в больнице, и их можно считать товарищами по несчастью. Они тоже беспокоятся!
Войдя в палату, она сразу увидела, что на постели папы лежит молодой человек лет семнадцати-восемнадцати в одежде пациента.
Пока Цинцин колебалась, дядя У успел задать вопрос:
- Цинцин, как там операция твоего отца, успешно?
- Спасибо за заботу, дядя У. У него все хорошо, у бабушки тоже. Но почему на постели моего отца посторонний? - Указала она на постель.
- Так как Цзыцзюню только сделали операцию, за ним будут неделю наблюдать в отделении интенсивной терапии. Мест в больнице мало, нельзя держать койку свободной так долго, вот и положили нового пациента.
- Но где будет мой папа через неделю, эй!
Старик У рассмеялся.
- Ты и правда ребенок. Через неделю врачи найдут ему новое место, не волнуйся, ему будет, где спать.
Глядя на вещи, Цинцин загрустила.
- Что делать с вещами? Везти домой хлопотно, через неделю придется привозить обратно.
Жена дяди решила посоветовать:
- Это вопрос, с которым все сталкиваются. Тут два ящика, мы можем уступить один тебе пока.
Мать новенького пациента услышала разговор, и, посочувствовав Цинцин, тоже решила помочь.
- У нас мало вещей, нам хватит одного шкафчика. Второй пока можешь использовать ты, это ведь всего на неделю.
Цинцин видела, что у дяди У вещей очень много, а нового пациента мало, и поэтому согласилась на на предложение женщины. Она также одолжила им складное кресло и решила забрать некоторые ненужные вещи.
Пациенты расспрашивали Цинцин о здоровье ее отца и бабушки. Пока она отвечала, поглядывала на ребенка на койке. Такой молодой, но болезнь не пощадила его. Семнадцать или восемнадцать лет - цветок еще не распустился, а его уже побил мороз.
Болезнь не делает различия по возрасту!
Его родители еще молоды, им всего лет сорок, и болезнь ребенка нанесла им тяжкий удар. Они выглядели печальными и истощенными.
Как семья может не тревожится в такой ситуации!
Посидев немного в палате, она пошла обратно, посмотреть, как там ее семья.
- Девочка, иди ужинать! Двадцать четыре часа туда нельзя входить. Сидеть тут незачем, - обратился к ней врач, который просил расписаться.
Цинцин отказалась.
- Домой идти тоже незачем. Даже если я не вижу их, пока я тут, я знаю, что они в безопасности.
Врач покачал головой и ушел.
До позднего вечера врачи уговаривали ее уйти, пока она наконец не села в автобус.
Вернувшись домой в десять, она поняла, что еще не ела. Раньше она готовила старательно, не боясь лишних хлопот, но теперь в одиночестве ее хватило только на миску лапши.
Она не переставая беспокоилась о своих родных, особенно о бабушке. Такой большой возраст, сильно ли повредила ее здоровью операция? Может ли изменится судьба ее прошлой жизни? Могут ли они остаться с ней надолго? Цинцин находилась в смятении, ее мысли бродили на восток и на запад (1), и находясь в таком тумане, она кое-как задремала.
На следующий день, проснувшись рано утром, она привычно и быстро умылась и приготовила завтрак.
Когда включала плиту, то вспомнила, что для папы и бабушки не нужно готовить. Не только сегодня, но всю неделю нет необходимости готовить трижды в день.
Приготовив и поев, Цинцин направилась в больницу. Хоть она и знала, что ее не пустят, но она не находила себе места. В больнице она будет ближе к ним и немного успокоится, даже если не будет их видеть.
Добравшись до отделения, Цинцин спросила о текущей ситуации у дежурной сестры. Все было так, как и сказал вчера врач - они в стабильном состоянии, и их нельзя навещать до истечения двадцати четырех часов.
Теперь она знала, что они в стабильном состоянии, и осталось пять часов до истечения срока в двадцать четыре часа. Пока что она пошла в палату, пообщаться.
В палате всем начали ставить капельницы.
Жена дяди У утешала Цинцин:
- Ничего, первая ночь прошла. Опасность сразу уменьшилась наполовину. С их здоровьем не должно быть проблем.
Цинцин кивнула.
- На этой неделе о папе и бабушке позаботятся, мне не надо помогать. Но после... Не знаю, будут ли они в одной палате, иначе мне будет сложно заботится о них.
- Верно! Ваши условия необычные. Поговори с доктором Лин, если он сумеет помочь, так будет намного удобнее.
_________________________________________________
1 - туда-сюда
Назад в двенадцать Глава 54, Ухаживать
- Нельзя! Палаты мужчин и женщин разделены.
- Если это родственники, есть двухместные палаты, но они дороже трехместных.
- Цинцин, ты ходишь в школу, и не можешь переворачивать их и подобное... пациентам нужен полный сил и энергии человек, чтобы заботится о них. Тебе лучше пригласить специального человека для этого.
Цинцин послушала мнения старших и отправилась искать врача. Ее бабушке и отцу нужна одна палата через неделю.
Доктор Лин тоже поддержал ее.
- Этот ход мыслей хороший, но сейчас дефицит палат. Это удачно, что ты сказала рано, теперь есть время поискать.
- Спасибо вам, доктор!
Кроме этих сухих слов, она не знала, как еще выразить признательность.
- Не нужно формальностей. Не беспокойся, твоя семья сейчас в порядке.
Попрощавшись с врачом, Цинцин по наводке жены дяди У связалась с мастером по уходу за больными. Человеку было тридцать лет, и Цинцин представила себе кого-то с в расцвете сил, с крепким телом. Но, как оказалось, он был низким и худым.
Посмотрев, Цинцин очень разочаровалась, и даже решила, что жена дяди ошиблась с рекомендацией. Во время разговора ей показалось, что человек по фамилии Ли очень ответственный и терпеливый, но какое это имеет значение без физической силы? Разве кто-то такой маленький и худой может иметь силы? Цинцин сильно сомневалась в этом.
Противоположная сторона явно заметила метания Цинцин.
- Ты смотришь на мое телосложение и думаешь, что у меня нет сил? Скажу откровенно, я могу заботится о людях весом в сто килограмм. Семьдесят или восемьдесят не проблема. Сколько весит ваш пациент?
Если до болезни Цзыцзюнь весил семьдесят, то теперь пятьдесят. Бабушка весила еще меньше - около сорока.
- Ты правда можешь ухаживать за человеком семидесяти или восьмидесяти килограмм весом? - Задала девочка встречный вопрос.
- Говорят, твоему пациенту нужен уход со следующей недели. Я сейчас присматриваю за другим, в нем восемьдесят килограмм. Хочешь пойти взглянуть, как я поднимаю его? Недалеко, он в палате поблизости.
Цинцин покивала.
- Хорошо. Давайте взглянем.
Ее провели в палату и указали на койку.
- Сейчас я забочусь о пациенте на двенадцатой.
Там лежал мужчина лет сорока, высокий и крепкий. Кажется, в нем и правда около восьмидесяти.
- Дядя, мои папа и бабушка тоже нуждаются в уходе, и мне порекомендовали мастера Ли. Говорят что он добросовестный и ответственный, но мне кажется, что он худенький. Если его тело слабое, он не справится, поэтому я пришла спросить.
Внутри палаты было человек шесть больных с членами семей, и все они повели себя так, словно услышали хорошую шутку.
Одна женщина откровенно сказала:
- Ты можешь просить его присматривать за членом семьи. Не волнуйся, что он может не вынести. У него от природы сильное тело, и большой аппетит. Но сколько он не ест, не толстеет.
- Да, несмотря на то, что у него кожа да кости, он поднимает с постели пациента, который восемьдесят килограмм весом, и даже дыхание у него не сбивается! Думаешь, в нем нет восьмидесяти? - Другой человек тоже высказался и указал на пациента номер двенадцать.
- Кроме того, заботится он как следует. Искать его правильно, - добавил другой.
- Правильно, наняв его, можно быть спокойной.
Все в палате хвалили мастера Ли, говоря, что нельзя судить человека по наружности! И его рекомендовала жена дяди У, так что он заслуживал доверия.
- Какова цена?
Дядя У уже сказал ей, но она все еще спрашивала сама.
- Все присутствующие знают мою цену, и я тоже не стану обманывать ребенка. Можно считать по часам, можно по дням. Какой уход тебе нужен?
- Мне нужен круглосуточный уход, кроме того, уход сразу за двумя пациентами.
- Сразу два пациента? - Спросила хором вся палата.
- Да. Моя бабушка была донором почки для моего папы, так что у нас два пациента. Если они смогут находится в одной палате, один человек может присматривать за ними. Если нет, надо найти двух.
- Вот оно как! Одновременно заботится о двоих не проблема. Если за весь день, то двести за человека. За двоих за день будет четыреста.
Человек сбоку полюбопытствовал:
- А где взрослые твоей семьи?
Цинцин уже привычно объяснила, что в семье их только трое и они могут полагаться только друг на друга.
Люди в палате посмотрели на Цинцин и продолжили спрашивать.
- Так как твои папа и бабушка пациенты, ты единственная заботишься о них?
- Точно! Кроме того, я не могу поднять их, остается нанять кого-то.
Затем она принялась торговаться.
- Если два пациента в одной палате, вам тоже удобно. Как насчет триста пятьдесят за день?
- Триста восемьдесят! - Мастер принялся торговаться.
Люди вокруг принялись наперебой уговаривать:
- Семье девочки тоже непросто, оба взрослых прошли через операцию. Возьмите чуть меньше.
- Ладно, триста шестьдесят, но нельзя снова понижать!
- Договорились, триста шестьдесят, если они правда будут в одной палате. Мне нужна неделя ухода, если будут в разных, то нужен будет уход за папой за двести в день.
- Ты, кажется, школьница?
- Это так. Я буду приходить после школы, и приносить домашнюю еду.
Когда забота длится двадцать четыре часа в сутки, о таких вещах заботится наниматель.
Цинцин и мастер Ли побеседовали и обменялись телефонами.
Решив проблемы в тылу, Цинцин побежала посмотреть на родных. Когда пришло время обеда она вышла купить еды, а затем снова принялась сидеть под дверью.
Дождавшись нужного времени, она спросила у дежурной сестры, можно ли ей внутрь.
Сестра тоже видела, как девочка бегала вокруг и смотрела на дверь. Это произвело глубокое впечатление на нее, и когда ее спросили, проверила время. Двадцать четыре часа прошли, уже можно навещать.
Записав Цинцин и получив ее подпись, она опрыскала Цинцин дезинфектором и надела на нее бахилы. После медсестра включила в дверях ультрафиолетовое излучение, и только затем впустила девочку.
Назад в двенадцать Глава 55, Навещать
Внутри палаты было шесть пациентов, папу и бабушку врачи положили рядом друг с другом.
Их глаза были закрыты - по всей видимости, они спали. Цинцин тихонько присела на стул, расположенный между ними. Больше всего она боялась разбудить их и помешать отдыхать.
К их телам были прикреплены трубки различных приборов - для измерения кровяного давления, электрокардиограмма, кислородная, переливания и мочевого катетера.
Она взглянула на бабушку - лицо выглядело лучше чем вчера, когда ее только вывезли. Подумать только, ей отрезали почку - насколько велики страдания!
Она посмотрела на папу - хоть тот спал, но брови его хмурились. Цинцин казалось, что он всегда улыбался и был оптимистом, но теперь она задумалась - может его внешний образ и мысли отличаются? Его жизнь была горькой, может, остались сожаления еще об отказе от учебы? Может, потеряв ее мать, он до сих пор страдал? И эта болезнь - даже в такой ситуации он переживал больше о них с бабушкой, что они будут скорбеть и не справятся без него. Как и говорила бабушка, его жизнь очень печальна. Цинцин надеялась, что он излечиться и сможет жить хорошо.
Дежурная заметила, что Цинцин просто молча сидит и смотрит.
- Почему ты не разбудишь их и не поговоришь? - Спросила она, подойдя к девочке.
- Можно? Я боюсь повлиять на их отдых, - объяснила немного Цинцин.
- Раз уж ты беспокоишься за них, можно разбудить и поболтать. Десять минут это немного, у них будет намного больше на отдых потом. Родственники так же могут способствовать выздоровлению, поднимая настроение пациентам.
Пока они общались, проснулся Цзыцзюнь.
Увидев, что отец открыл глаза, Цинцин схватила его за руку.
- Па, ты как? Лучше?
- Хорошо, Цинцин, не волнуйся.
Мужчина слабо улыбнулся.
Затем он оглянулся.
- Пойди посмотри на бабушку, как она?
Цинцин повернулась к старушке и позвала ее.
- Твой папа в порядке? - Первым делом спросила та.
- В порядке, папа в порядке. Операция очень успешна, очень. Бабушка, ты пострадала!
Бабушка легонько улыбнулась.
- Главное успешная операция, это то, чего я хотела. Я счастлива.
- Точно, папа в порядке. После мы трое будем счастливо жить вместе.
Одной рукой Цинцин держала бабушку, а второй отца.
- Врачи говорят, что вы останетесь тут на неделю, после опасность пройдет. Тогда вам нужно будет только хорошо есть и медленно восстанавливаться.
- Кроме того, тут стерильная палата, семье нельзя входить просто так. Каждый день можно приходить дважды, одно посещение пятнадцать минут. Пока что о вас будет заботится специально обученный персонал, - добавила она.
- Раз уж так, то незачем тебе сидеть тут сутками. Иди домой, сделай уроки, посмотри телевизор, - предложил Цзыцзюнь.
Бабушка поддержала его:
- Да, после ты будешь снова много хлопотать, пойти и отдохни как следует.
- Я уже поговорила с доктором Лин. Через неделю вас переведут в обычную палату, и он будет всячески стараться устроить вас в одну. Так будет удобнее, и вы будете поддерживать друг друга. Я уже связалась с мастером по уходу, когда придет время, он придет позаботится о вас.
- Верно, тебе в школу. Нельзя прогуливать, - сказала старушка.
Медсестра принялась поторапливать их:
- Время почти вышло, больным нельзя много разговаривать.
- Ладно. Пап, бабуль, я пойду. Я вернусь завтра утром. Хорошо отдыхайте и поправляйтесь.
Цинцин была почти не в силах отпустить их руки, но с трудом сделала это и вышла из отделения.
Теперь она увидела их двоих, и ее настроение и моральный дух тоже поднялись по сравнению со вчерашним днем.
Цинцин решила пойти купить книг и почитать дома.
У входа в магазин Синьхуа она заметила Юньфэна, неспешно направляющегося туда с рюкзаком.
В четверг Юньфэн и Юньлу поссорились между собой, потому что мальчик поддержал Цинцин. Он даже дал пощечину Юньлу, поэтому в пятницу после окончания уроков не пошел домой, как обычно. Если бы он направился туда, вышла бы ссора. Вместо этого он отправился на день к однокласснику.
Сегодня в полдень он наконец вернулся домой из гостей. Его отец был на смене, и дома были только женщины. Увидев Юньфэна, они вспомнили про пощечину и гнев охватил их.
- Почему ты ударил младшую сестру? - Спросила Лихуа.
- Потому что она нуждалась в порке! Ей не хватало воспитания!
Тоже раздраженный, Юньфэн захлопнул за собой дверь в свою комнату.
В детстве он не понимал, почему мать так хороша по отношению к младшей сестре, но так лицемерна к нему. Эта лицемерность выражалась в том, что когда рядом были посторонние и особенно отец, она была хорошей, а в их отсутствие ее лицо превращалось в равнодушное и даже жестокое.
Постепенно, после начальной школы, он понял: это и есть разница между мамой и мачехой. Раз уж это мачеха, он больше не возлагал чрезмерные надежды на нее. Юньфэн тоже стал безразличным, и таким образом они уживались вместе.
Так продолжалось до одного дня, когда он принес домой со школы собственноручно сделанную модель парусника. Сделанную на уроке модель похвалил учитель, и он рассчитывал принести ее к себе, и хранить как память.
Но ее заметила Юньлу и подняла шум. Обычно Юньфэн уступал ей, но на этот раз он не хотел отдавать парусник. В ее руках все вещи ломались, но Юньлу при отказе принялась рыдать так, словно ее убивают. Лихуа силой отобрала модель и отдала ей. Он мог только смотреть, как Юньлу демонстрирует ему его кораблик с весьма самодовольным видом.
Лихуа тоже поливала масла в огонь сбоку, сказав ему:
- Это не редкая вещь, раз младшая сестра хочет, тебе надо отдать. Не говоря уже о такой рваной игрушке.
Юньфэн все время терпел обиды от этих матери и дочери. Поразмыслив, он, подхваченный неким порывом, рванулся к Юньлу, выхватил у нее парусник и швырнул его на землю. Затем он наступил на него ногой, раздавив вдребезги.
Юньлу заплакала и попыталась ударить его, но Юньфэн оттолкнул ее. В итоге он ударилась головой об стол до крови.
Увидев, что ее дочь ранена, Лихуа разозлилась, и пошла в ванную. Она набрала полный таз воды, затем схватила пасынка за шею, как цыпленка, и макнула головой в воду. Она не вытаскивала его до тех пор, пока он не перестал шевелиться. Когда он очнулся, лоб Юньлу уже был обработан - Лихуа была медсестрой, пока из-за ребенка не превратилась в профессиональную домохозяйку. Конечно, для нее обработать такую маленькую рану легко.
Когда вечером со смены вернулся отец, увидев бинты на голове дочери, он, конечно, спросил, что случилось. Лихуа доходчиво объяснила, что дети подрались из-за игрушки, и это Юньфэн неосторожно махнул рукой, толкнув сестру. Разумеется, она не сказала, что чуть не утопила его до смерти.
________________________________________________
Ужасы пошли 〣(ºΔº)〣
Назад в двенадцать Глава 56, Встреча
С 23 ФЕВРАЛЯ! :)
Было много размышлений о названии главы. Это может быть Встреча (Юньфэна и Цинцин), как оно сейчас. А можно выбрать значение Обстоятельства жизни или Пережитое, это ближе к первой части главы.
________________________________________________
Доктор Лин в гневе ударил сына один раз.
Юньфэна чуть не утопила Лихуа, он уже столько вытерпел, а его отец по возвращении не разбирался, что синее, что красное, что черное, что белое. Просто ударил его. Мальчик тоже не стал разговаривать, а повернулся и выбежал из дома.
Он отсутствовал весь день и ночь, пока полиция не нашла его рядом со школой.
С тех пор он превратился в человека нелюдимого и отчужденного, а также задиристого. Это пугало Лихуа, вдобавок после побега поднялась большая шумиха, вплоть до того, что все судачили о плохой мачехе и жестоком обращении с детьми. С тех пор она опасалась Юньфэна и боялась перегибать палку. Он тоже приходил поесть и поспать, и полностью игнорировал мачеху и ее дочь. Лихуа сожалела - она всего раз решила повоспитывать пасынка и оказалась в пыли с головы до ног (1). Они перестали конфликтовать, а доктор Лин больше не бил Юньфэна. Таким образом, мальчик чувствовал себя вольготно при солидной поддержке отца, и ни во что не ставил сестру и мачеху. В семье царила очень странная атмосфера, но каким-то образом все уживались.
Но на этот раз Юньфэн ударил Юньлу в школе, и Лихуа не могла проглотить такое отношение.
Она полагала, что все это время она не оставляла этого ребенка - не щадя сил работала няней и тяжело хлопотала по хозяйству. После того инцидента от нее отвернулись родственники и друзья, а соседи считали злобной мачехой. Она все время жила под осуждением посторонних.
Она ежедневно прислуживала этому ребенку, готовила ему еду и напитки, но он смотрел на нее как на пустое место и даже говорил колкости. Лихуа действительно чувствовала себя обиженной.
Теперь он ударил свою младшую сестру в школе - публично, уверенно и смело.
Лихуа больше не могла стерпеть его присутствие и принялась ругаться.
- Юньфэн, почему ты не помог младшей сестре? Почему ты вместе с посторонней издевался над Юньлу? Живешь на средства одной стороны и одновременно скрыто помогаешь другой (2), ты неблагодарный (3)!
Юньфэн открыл дверь.
- Не надо хвастаться. Я не на твоем содержании. Ты просто сидишь дома и смотришь телевизор ежедневно. Ты думаешь, что содержишь меня? Сама содержанка моего отца.
Лихуа задыхалась от гнева.
- Ты... ты... не ешь мою еду, если так.
Юньфэн лениво опирался на дверной косяк, скрестив руки перед грудью.
- Не трать деньги моего отца на рис и овощи, и не готовь, раз так.
Лихуа посмотрела на него - он уже стал выше нее. Она больше не ругалась, вместо этого плюхнулась задницей на стул и принялась причитать со всхлипываниями.
- Что я сделала, чтоб заслужить такую кару?.. Я работала как корова и как лошадь в этом доме, чтоб вырастить себе врага...
- Опять будешь жаловаться вечером отцу, нет других идей?
Юньфэн закрыл дверь в свою комнату.
Когда он сел на кровать, его лицо перестало выражать безразличие, вместо этого проявилась растерянность.
Каждый раз когда он приходил в дом, он чувствовал это - не равнодушие, а желание ссориться и досаду. Вместо этого лучше было слоняться по улице и бездельничать, или спать на травке в каком-нибудь глухом углу. Хоть у него и был дом, Юньфэн скорее ощущал себя бродячей уличной собакой.
Отец часто работал сверхурочно и смотрел только на больных. Все отцы любят своих детей, и его тоже любят. Просто времени, которое на него тратят, очень мало. Если так поразмыслить, то мать могла бы быть жива, если бы ее муж был с ней, а не на срочной операции! Останься она живой, и их с отцом отношения не дошли бы до такого.
Стоило ему услышать рыдания этой женщины, Юньфэн открывал дверь и уходил искать другое место. Эта ее уловка неизменно срабатывала. Эти мать и дочь чувствуют себя непринужденно в доме, ведь он всегда уходит. Поэтому Лихуа всеми правдами и неправдами пытается его выгнать. Сейчас он знает ее коварный замысел, поэтому умышленно остается в доме и срывает ее планы. Включив телевизор погромче и устроившись поперек кушетки, он слышал, как стенания женщины становятся все тише.
Так или иначе, она всегда находила новые способы. Юньфэн разгадывал ее идеи, но через некоторое время капитулировал, они "разоружались", и некоторое время в доме было тихо.
Постепенно, ему надоела такая жизнь, эти драки и тайное соперничество, и после поступления в среднюю школу стал активно добиваться проживания в общежитии.
Так Лихуа чувствовала себя дома непринужденно, стала щедрее и терпела его на выходных. Она тоже старалась избегать конфликтов с ним, но недолго длилось счастье... Случился этот инцидент с пощечиной.
Лихуа выла еще некоторое время, но Юньлу принялась уговаривать ее, да и сама она чувствовала, что это бессмысленно.
Хотя наступила тишина, Юньфэн чувствовал, что находиться в таком месте слишком раздражает. Он быстро поднялся, схватил портфель и ушел.
Он решил больше не возвращаться в этот дом. До этого он терпеливо изводил эту женщину, помня, что она не дает ему жить хорошо. Он старался не дать и ей тогда жить хорошо. Но теперь он устал от этой бессмысленной борьбы. Незачем и дальше жить в тени этих женщин.
Когда он вышел, было время обеда. Солнце ярко все освещало, и нежно согревало тело. Повсюду, куда не кинь взгляд, люди шли сплошной вереницей. Все они куда-то спешили, но Юньфэн не знал - куда идти ему?
Подняв голову, он увидел одно лицо, искрящееся улыбкой, с ясными чертами. Черные глаза, тонкая переносица, маленькие губы, не очень белая, но гладкая кожа.
- Старший брат, кто бы мог подумать? Кажется, я давно тебя не видела, - без остановки затараторил радостный голос.
- О! Я думал, что ты в больнице. Почему ты тут?
- Папа и бабушка в отделении интенсивной терапии, я не могу заботится о них там, и абсолютно бесполезна. Я решила выйти купить пару книг и пойти домой читать. Старший брат, а ты? Почему ты тут?
- Я поссорился с домашними, разозлился и вышел погулять, - осторожно подбирая слова, ответил Юньфэн.
Цинцин вспомнила про пощечину, и ей стало неловко.
- Из-за того раза? Извини, я принесла тебе неприятности.
Юньфэн покачал головой.
- Это только один случай из множества. Когда я возвращаюсь домой, там никогда не бывает мирного времени.
Для девочки было неожиданным увидеть, что Юньфэн, сидящий перед отцом с таким безразличным видом, сейчас стоит удрученный, с опущенной головой. Он выглядел совсем потерявшимся, словно ребенок, мотающий головой в поисках семьи.
- Сегодня выходной, если хочешь, пойдем ко мне. Можно сделать домашнюю работу, посмотреть телевизор или почитать книги. Можем вместе купить и пойти. В любом случае, у меня дома можешь чувствовать себя непринужденно.
_____________________________________________________
1 - измазаться в грязи, фигурально. "словно в лицо наплевали", то есть она чувствует себя униженной
2 - 吃里扒外 (букв. "есть внутри, хватать (цепляться? опираться?) снаружи"). Сидит на двух стульях, короче.
3 - 白眼狼 (букв. "белоглазый волк") символ предателя, неблагодарного человека.
Назад в двенадцать Глава 57, Узкая тропа
Название главы часть фразы - "враги встречаются на узкой дороге"
________________________________________________
Юньфэн посмотрел на яростно жгущее солнце.
- Хорошо, пойдем!
После этого два человека сели в автобус и поехали в парк Цзиньсю.
В подъезде, когда они собирались подняться, наткнулись на Ян Ли. От вида этого человека Цинцин почувствовала себя плохо.
- Ты почему тут? Совесть совсем потеряла? Полиция уже предупреждала тебя, что не нужно приходить сюда и устраивать переполох.
Этого представителя человеческого рода Цинцин совсем не жаловала.
- Я забираю вещи. Я кое-что забыла взять.
- Она опять говорит тоже самое, - принялась язвить Цинцин. - В тот день перед полицией тебе ясно сказали, что все надо забрать разом. Ты специально там бросила что-то? Я говорила тебе, я вижу все твои планы. Я до скончания веков тебя больше не впущу в дом.
- Твой дядя ставил пару новых кожаных туфель внизу комода и забыл их. Я просто возьму их и уйду.
- Мне нет дела до этого. Ты лживая, и много раз пыталась пробраться в мой дом. Я не могу уступить тебе, а то снова и снова будешь использовать эту отговорку.
- Ты, мертвая девчонка...
Ян Ли начала горячится и шагнула вперед, пытаясь надавить на Цинцин. Юньфэн сразу преградил ей путь.
Ян Ли смерила его взглядом.
- Я свысока смотрела на эту девчонку из глухого угла. Но ее способности не маленькие! Сколько дней она тут? А уже завела шашни с мальцом.
- Я украшу твое чистое лицо пощечиной, - заметил мальчик мрачно.
Ян Ли поняла, что этот ребенок на полголовы выше нее. Он был красив, но выглядел так сурово, что она опасалась бросаться в авантюры. В таком возрасте мальчики легко злились и были драчливыми, шли напролом и взрывались от неосторожного толчка. Лучше было отступить.
Мальчик опустил голову и посмотрел на Цинцин.
- Идем! Не связывайся с ней!
Цинцин направилась вперед, но Ян Ли была настойчива и снова преградила дорогу.
- Почему ты такая непонятливая? Блокируешь путь, как прилипчивая псина. Тебя нужно избить? Бежишь сюда чтоб нарваться на проблемы?
Юньфэн не выдержал и начал ругаться.
Оттиснутая от Цинцин, Ян Ли чувствовала угрозу в словах. Давление было сильным, еще чуть-чуть, и она могла оказаться в опасности. Женщина вздохнула.
- Это мое дело с Цинцин. Ты посторонний, не вмешивайся.
Юньфэн крепко держал Цинцин за руку и наступал в сторону Ян Ли.
- Вмешайся я сегодня всерьез, как думаешь, как ты будешь поживать?
Спросив это, он двинулся прямо на женщину. Та не успела увернутся. От удара она пошатнулась и ударилась о стену коридора. Ее правое плечо пострадало от стены, левое от Юньфэна, и это было очень больно.
Тот как ни в чем не бывало, потянул Цинцин дальше, не забывая вещать поучительным тоном:
- Я с первого взгляда понял, что такая женщина наполнена протухшей водой. Хотя я не знаю, что произошло, но человек так ломился в дом, что даже полицию вызвали. Полагаю, ты не хороший человек. На этот раз я буду снисходителен, но будешь задирать мою сестренку снова - и я не буду церемониться с тобой.
Пока он говорил, они успели зайти в лифт. Ян Ли боялась подниматься за ними. Она понимала, что этот мальчишка бесчеловечный и способен на многое. Такие свирепые ребята редко встречаются.
Каким образом Цинцин, эта мертвая девчонка, могла познакомится с таким человеком? Быть младшей сестрой такого брата, это разве хорошо? Может, не зная как устроен мир, она сбилась с пути? Невежественная девочка впервые оказалась в шумном крупном городе, этот блеск мог затмить ей взор. Кто знает, не попадет ли она в западню, будучи такой бесшабашной. Подумав, как эта девчонка будет рыдать однажды, Ян Ли сразу улыбнулась. Может, ее даже убьют однажды, и все заботы их семьи кончаться. Им самим можно даже ничего не делать, просто уверенно сидеть сложа руки и пользоваться результатами чужих трудов. В приподнятом настроении, женщина ушла.
Дети вошли тем временем в квартиру, и Цинцин налила Юньфэну воды. Затем она объяснила про Цзыцзяня и Ян Ли - пару супругов, замысливших дурное из-за болезни отца. Неторопливо она объяснила нынешние обстоятельства.
Юньфэн внимательно выслушал и с сожалением заметил:
- Знал бы раньше, что эта женщина такая возмутительная, сегодня точно преподал бы ей хороший урок. После этого она боялась бы обижать тебя.
Цинцин поставила стакан перед мальчиком, затем налила и себе. Сев, она сделала глоток.
- По-моему, она и так испугалась сегодня. Знала бы раньше, что она человек, который может обижать слабых, но боится сильных... Сегодня я задолжала тебе. У меня не вышло бы без твоей помощи так мирно разойтись с ней.
Юньфэн одним глотком выпил воду, поставил стакан и откинулся на диване.
- Такой человек, что обижает слабых и боится сильных, нехорош с самого начала. Кроме того, мать Юньлу такая же. В детстве меня часто обижали, но впоследствии она боялась заходить далеко. Иногда перед отцом она была очень внимательна и опасалась провоцировать меня. Я думал, что она притворяется милой, но потом осознал, что притворяется она только наполовину. Частично это было ее настоящим характером (1), - Юньфэн сейчас не звал отца "доктором".
Цинцин налила ему еще.
- Твой отец защищает тебя, а не ее.
- Нет. Из-за того, что она глупа. Стоит разозлить ее, и ее маскировка сразу слетает. Поэтому мне не нужна защита отца. Понимающий человек один раз глянет, и сразу узнает, что она за человек.
Цинцин взяла яблоко и принялась очищать от кожуры.
- Так ты специально перед отцом злил ее? Чтобы он посмотрел на нее с другой стороны, и понял, что она за женщина? Ты сказал ему, что она сделала с тобой?
- Конечно! В ином случае, какая опора у меня будет в доме? Доктор Лин поверил бы, что его обычно ласковая и милая жена может делать такие вещи?
Юньфэн снова переключился на "доктор Лин". Видимо, в душе он чувствовал сильную обиду.
В доме была мачеха, питавшая злые намерения давно. Отец часто занят и почти все время отсутствует. Жизнь в таком доме поистине трудная. Цинцин даже предположила, что ее отец опасался такой ситуации, и потому оставался один.
Цинцин закончила чистить яблоко и передала мальчику.
- В твоем доме тоже плохо живется!
Юньфэн взял и пару раз откусил яблоко.
- Точно, мои условия примерно так же плохи, как твои.
- Сегодня я понял. Я больше не думаю возвращаться туда, - добавил Юньфэн.
Цинцин понимала его. В той жизни она частенько боялась возвращаться в этот дом. Семья из трех человек тут радовалась и шутила, но стоило ей войти, и улыбки пропадали. Ей часто казалось, что она находится тут незаслуженно, и беспокоит всех. Она не чувствовала себя частью теплой семьи, и все время хотела уйти, но было некуда.
Каждый раз, входя в дом, Цинцин ощущала давление. Поэтому было так противно видеть Цзыцзяня и его семью тут - стоило им появится, и она снова переживала то же чувство давления.
_____________________________________________
1 - по всей видимости речь о том, что актриса из Лихуа не очень хорошая. Она пытается притворятся, но выходит средненько, поэтому половину настоящего характера все еще видно.
Назад в двенадцать Глава 58, Хорошо проводить время вместе
- Позже ты можешь чаще приходить сюда играть, - заботливо предложила Цинцин.
Юньфэн сначала выкинул огрызок в мусорное ведро, и лишь затем ответил одним словом:
- Хорошо.
Он не знал, почему, но с этой девочкой было легко разговаривать. Такое он чувствовал только со своим лучшим другом Ли Яхуэй.
Хотя Цинцин и была маленькой, но не вела себя как глупый младенец. Она понимает его, и это заставляет его радоваться и невольно высказывать истинные мысли. По сравнению с другими детьми этого возраста Цинцин очень зрелая, может, из-за семейных проблем она рано повзрослела , предположил он.
- Ты будешь смотреть телевизор или читать?
- Делать домашку! А ты?
- Я тоже сделаю!
Вчера она позвонила классному Юэ и спросила, что задали.
В гостиной был стол достаточного размера, чтобы двое могли делать задания не мешая друг другу. Они встали и принялись раскладывать вещи.
Юньфэн достал свое задание и приступил к выполнению.
- Ты не будешь в проигрыше. Если есть вопросы, спрашивай.
Мальчик был полностью в себе уверен.
Цинцин с ее внутренним возрастом не нуждалось в этом, но кивнула.
- Если не знаю, спрошу.
Затем она спросила:
- У вас тоже есть разделение на экспресс-классы и обычные?
- Есть разделение! Я на этот раз попал в обычный класс, так что не думай, что я говорю про кислоту винограда, не попробовав его (1), но мне кажется, что и обычный неплох. Не так много давления.
- Да, все учителя в этой школе - легенды и даже лучше. Кроме того, собственные усилия тоже важны. В твоей семейной ситуации быть в состоянии успевать за такой школьной программой - это демонстрирует, что ты хорош.
- Раньше я учился не очень хорошо, и за эти результаты нужно благодарить Лихуа. Как мать Юньлу, она всегда обожала свою дочь и носилась с ней, как с принцессой. Но она всегда требовала хорошей учебы от нее. Так забавно, она всегда сравнивала наши результаты. Если Юньлу сдавала лучше, то получала награду, и потом рисовалась передо мной. Я не мог выносить такое отношение, и потому старательно учился тайком. Мои результаты медленно улучшались, и Юньлу была в мрачном настроении. Из-за нашего соперничества, я и не заметил, как стал хорош в учебе.
От такого заявления Цинцин не могла не рассмеяться.
- Это любопытно. Но так или иначе, а результат хороший.
Юньфэн тоже рассмеялся.
- Ага! Сейчас я уже учусь усердно по привычке, и понимаю, что только я сам могу влиять на свою судьбу.
- Ты прав. Хорошо учиться надо ради себя, а не ради других. Это должен знать любой ученик.
- Ну, когда я был в начальной школе, то не понимал этого. Я учился, чтобы доставить проблемы Юньлу. Лихуа всегда ругала ее, когда мои оценки были лучше, хотя обычно не могла и слова плохого сказать дочери.
Хоть Цинцин и не видела это лично, но могла красочно представить. Ян Ли тоже ставила Цзинцзин в пример ее учебу, сравнивала их внешность, записывала свою дочь в самые разные группы - танцы, фортепиано, учебные... Но если Цзинцзин не могла превзойти ее, то Ян Ли громко ругалась.
По сравнению с Юньфэном, Цинцин впоследствии стала бояться высоких оценок, и понижала их искусственно. Ян Ли дома тоже успокоилась, когда оценки Цинцин спустились до средних. Дома было тихо, и Цинцин с радостью вела жизнь обычного человека. В учебе, одежде, косметике, она всегда уступала, чтобы принести мир в дом.
Теперь ее воспоминания о том, как она заботилась о Ян Ли и Цзыцзяне, как терпела унижения, поступалась честью ради спасения своей шкуры, стали невыносимы. Когда правда раскрылась, это было слишком. Хоть она и понимала много вещей, ей и в голову не приходило, что эти двое так обманут ее. Не только ее, папу и бабушку тоже. Если бы не эта ложь, то папа мог пройти через операцию и выздороветь. Она тогда не стала бы сиротой и не испытала столько горечи.
Больше они не болтали, а уткнулись носами в книжки и принялись за работу. В доме стало очень тихо и было слышно только шуршание страниц.
Юньфэн был расслаблен - когда он хотел пить, он наливал себе воды, когда хотел в туалет, шел туда. Цинцин тоже вела себя естественно и между ними царило своего рода молчаливое понимание. Казалось, что они жили вместе очень долго, хорошо друг друга знали и были близки. Они и правда походили на родных брата и сестру.
Когда время подходило к ужину, Цинцин закончила. Она потянулась и встала.
- Брат, я пойду готовить. Что ты ешь?
- О! Говоря об этом, у меня нет каких-то соображений. Реши сама.
Цинцин почесала голову.
- В доме нет говядины, баранины или рыбы. Эти сильно пахнущие вещи могут плохо отразится на отце, ему их нельзя. Ему можно только свинину или курицу, и немного овощей.
Юньфэн улыбнулся.
- Остановись! Я такой человек, который уже рад поесть в доме. Согласно твоей речи, я могу еще и быть разборчивым?
- Значит, у тебя должна быть еда, которую ты особенно любишь! Допустим, один вкус будет тяжелым, а второй легким.
- Мясо может быть тяжелым, а овощи легкими.
- Как пожелаете, гость, сделаем немедленно!
Поддразнив мальчика, Цинцин убежала на кухню.
Вскоре были готовы три блюда и один суп. Юйсян жоусы (2), жареные в соевом соусе кусочки курицы, легкие немного поджаренные овощи, и суп с огурцами и яйцами.
Юньфэн посмотрел на часы.
- Так быстро, Цинцин, ты разве не слишком быстрая? За полчаса играючи сделала три блюда и один суп, - он звал девочку по имени совершенно естественно, и та тоже не находила это непривычным.
Она быстро расставила все на столе.
- Как я могу медлить? Днем мне надо приходить сюда готовить для папы и бабушки, затем отнести им все в больницу, а затем снова бежать на занятия. Однажды автобус попал в пробку, и я чуть опоздала. Учительница Цай долго воспитывала меня.
- Ага, эта учительница Цай именно такая, с ней лучше не спорить!
Два человека сели, чтобы поесть. Юньфэн внимательно все осматривал.
- Выглядит неплохо, и пахнет хорошо, не знаю только, какой вкус?
Он подхватил немного юйсян жоусы, и съел.
- Очень хорошо, вкусно! Это мое любимое блюдо!
Циинцин посмотрела на мальчика. Он был ребенком, и дети нуждаются в заботе. Она подхватила палочками немного овощей и положила в его тарелку.
- Раз вкусно, ешь больше.
______________________________________________
1 - В данном случае судить о вещах, в которых не разбираешься. Может отражать и зависть в других - у тебя винограда нет, поэтому ты говоришь, что он кислый и тебе не нужен.
2 - юйсян жоусы - свинина с "ароматом рыбы" и з сычуаньской кухни. Рыбой не пахнет, но готовится с теми приправами, которые используются для рыбы. Сычуаньская кухня намекает что это блюдо с перцем (кто не знает что это острая кухня?), а аромат рыбы - имбирь, чеснок, лук. Все это должно иметь кисло-сладкий вкус. Картинку прикрепляю.
Назад в двенадцать Глава 59, Жестокий разговор
- Цинцин, я не ошибся, ты правда очень особенная, - неожиданно произнес Юньфэн.
- О, почему? Один раз съел мою еду и принялся сразу льстить? - Поддразнила его в ответ она.
- Не так. Я говорю о том, что судя по внешнему виду - ты обычная школьница. Но по моим ощущениям, ты не только живешь сама, заботишься о себе, да еще и о других людях, но и в душе ты тоже очень зрелая. Мы сейчас говорили, и это было легко, ты понимаешь многие вещи, нет никакого конфликта между поколениями.
Та не могла удержаться от смеха - конфликт между поколениями? Она на семь-восемь лет старше, и их жизненный опыт схож - конечно, она может понять его чувства и разделить их!
Двое счастливо ели ужин, а затем Юньфэн откланялся и отправился в общежитие, а Цинцин в больницу.
После пятнадцати минут, проведенных ей в отделении интенсивной терапии, настроение папы и бабушки еще больше поднялось. Поняв, что их состояние стабильно, Цинцин успокоилась и вернулась домой. По пути она заглянула в случайный супермаркет.
Кода доктор Лин вернулся домой вечером, он заметил, что сына нет.
- Лихуа, Юньфэн не возвращался на выходные?
В обед Юньфэн разрушил былой мир и покой дома, и Лихуа уже переполнилась гневом. Теперь муж спрашивал о нем, это делало ее еще недовольнее.
- Пришел и снова ушел, - безразлично ответила она.
- Снова поссорились, не так ли? Я ведь уже объяснял? На этот раз малышка Лу не права. Как она могла болтать о его матери такое?
Женщина больше не могла сдерживаться.
- Старый Лин, разве ты не слишком пристрастен! Мальчик ударил сестру, но ты не сказал ему, что бить людей плохо. Вернувшись в дом, ругаешь Сяолу, ты не понимаешь, что одобряешь избиения? Ты полагаешь, что ее ударили заслуженно? Юньфэн твой ребенок, Юньлу тоже твой ребенок. Почему одного ты ценишь, а вторым пренебрегаешь? Ты лелеешь мальчиков и пренебрегаешь девочками? Или в твоем сердце мы, мать и дочь, с самого начала не имели места?
Доктор Лин поперхнулся.
- Лихуа, ты совершенно неразумна. Почему ты поднимаешь шум по пустякам? Почему для разговора с тобой надо использовать столько сил? С самого начала это очень простое дело. Стоит это понять, и проблема решится.
- Так или иначе, но все мои действия ошибка. Твое сердце правда однобокое. Ты совершенно не понимаешь своего сына. Всякий раз он создает проблемы. Причины у него всегда весомые, ты ему доверяешь, и выходит, что это мы ошиблись, - Лихуа принялась плакать.
Мужчина вздохнул.
- Он ребенок, а ты взрослая. Нельзя ли уступить ему? Если узнают посторонние, скажут, что ты не снисходительна.
- Да! Весь мир считает меня таким человеком, - громко воскликнула Лихуа. - Ты тоже так говоришь - я же мачеха! Это только мачехи неправы, не смотря на все сделанное. Этот твой сын имеет твердое мнение. Все неприятности, что он создает, тоже моя ошибка. Да, я ошиблась. Я ошиблась, когда стала мачехой. Мне не следовало заботится о нем и отказываться от хорошей работы - теперь я зависима и не имею дохода, теперь я просто старая мать, сидящая дома. Нет ничего хорошего, все моя ошибка.
Лихуа говорила сквозь плач и подвывания.
Ее муж нахмурился.
- Лихуа, я знаю, что ты многим пожертвовала ради этой семьи. Ты стала мачехой и терпела трудности, с этой точки зрения тебя незаслуженно обидели. Однако, можешь ли ты немного поразмыслить сама, нет ли где действительно твоих ошибок? Спроси у своей совести, правда ли ты относилась к Юньфэну как к своему сыну? Воспринимаешь ли ты его равным Сяолу? Если считала его своим ребенком и заботилась о нем, то не стала бы дуть на шерсть, ища хоть мелкую болячку (1). Маленькие ошибки ребенка можно терпеть, как ты терпишь Юньлу. Ты и с ним должна наладить такие же отношения. Мачехой быть нелегко, тебе нужно измениться, стать терпимой и великодушной. Раньше ты хотела быть со мной, и я спрашивал тебя, сможешь и ты заменить ему мать, не пожалеешь ли? Ты сказала, что не пожалеешь. Затем родилась дочь, и ты сама сказала, что останешься дома, будешь заботиться о детях. Ты сама выбрала это, добровольно и с готовностью.
- Да! Да, я тогда охотно сама согласилась. Но видишь ли, тогда я была молода и ничего не понимала, это неудивительно. Даже если вначале я согласилась, я не должна была это делать.
- Ты имеешь ввиду, что пожалела об этом?
- Пожалела, я действительно глубоко сожалею, - быстро ответила она.
Ее муж заскрежетал зубами.
- Хорошо, сейчас уже поздно сожалеть. Мне тоже противно. Надоело каждый день после работы возвращаться выбитым из сил, и сталкиваться тут с бесчисленными конфликтами. Тут всегда нет никакого порядка, одни путаницы и ссоры. Я уже страшно устал, и боюсь слечь через несколько дней.
- Как хорошо! Старый Лин, я вырастила тебе ребенка, но старый человек как пожелтевшая жемчужина. С него нечего взять. Ты, перейдя реку, разобрал мост - говорить мне такие слова, у тебя нет совести! Ты убиваешь осла, когда помол закончен, ты!.. (2)
Тот тоже не мог терпеть больше.
- Что ты хочешь? Раньше мы были вместе, и ты торжественно поклялась заботится о Юньфэне, а теперь сожалеешь. Дети как белый лист, и ты сама заботилась о нем. Он не тронут, и даже больше - вы как враги (3). Ты удивлена этому? Считаешь мое отношение странным? Хорошенько пораскинь сама мозгами. С начала ты заботилась о нем изо всех сил, и я тоже был доволен. Но потом родила сама, и у тебя в глазах была только собственная дочь. Это не должно вызывать нареканий, но зачем все вымещать на Юньфэне? Ты чуть не утопила его. Ему было восемь, какую ошибку он мог совершить? Почему ты так зла на него?
- Замечательно! С самого начала ты доверял его словам, ты терпел так много лет, считая меня столь свирепой, а теперь признал это. Это потому, что сын уже большой и не нуждается во мне, да?
- Сначала я не верил, что ты могла сделать такое. Решил, что ребенок злиться на меня за удар и обвиняет тебя, вот и болтает всякое. Но позже ты заходила все дальше, и тоже набирался уверенности, что эти слова правда. Кроме того, ему было восемь. В таком возрасте со злости придумать такое невозможно. До сих пор я не собирался вспоминать то дело, но судя по всему, ты не раскаиваешься. Я устал. Мне это надоело, опротивело. Давай разведемся! Я дам компенсацию и буду платить ежемесячно. У тебя будут деньги на жизнь. Хочешь работать - могу устроить медсестрой, это твоя профессия, это не проблема.
Когда он закончил говорить, даже почувствовал легкость. Доктор вышел, оставив ее одну, ошеломленную, замершую как деревянный петух .
_________________________________________________
1 - докапываться, искать недостатки.
2 - все упомянутое - жемчужина, мост и осел - означают что человек избавляется от ненужного, если оно перестает приносить пользу и перестает делать его счастливым.
3 - что нарисовала - то и получила.
_________________________________________________
Мысли переводчика: хоть дети это будущее, и в Китае иметь семью это прям очень важно, но некоторым людям детей заводить не стоит. Не годятся они для такого. Не можешь воспитать как следует - не заводи. Знал, что жена чуть не убила ребенка, и ничего не делал? Хотела позаботится, потом передумала? Странные люди, и очень безответственные родители.
Назад в двенадцать Глава 60, Запоздалый страх
Женщина не ожидала, что ее муж может сказать такое. Прежде, чем она успела что-то возразить, он уже предложил развод. Этот человек не из тех, кто болтает, не думая. Если он сказал это, то уже все решил.
Лихуа испугалась. Как она может развестись?
Изначально он был врачом с высокими навыками, начитанным, приятным в общении и хорошей внешностью. В больнице много девушек обожали его, но к их досаде, он был женат. Позже его жена умерла во время родов, и ребенок тоже чуть не ушел.
Как медсестра, она активно помогала и мужчине, и жалобно взывающему о помощи ребенку. Ради него она согласилась терпеть людские упреки и стать мачехой. Ради него она смогла отказаться от работы и сидеть дома с ребенком. Позже она и сама родила красивую и умную дочку. Муж был тронут, а она сама счастлива. Но затем, не понятно когда, появились обиды, а его взгляд все больше леденел.
Отчего? Из-за это неблагодарного, бессовестного Юньфэна! Их семья из троих человек была бы так счастлива, если бы не эта рыбья кость, застрявшая в горле. Это из-за него она не могла ни сидеть, ни лежать спокойно.
Но она оставила эти мысли. Если бы не ребенок, нуждающийся в заботе, доктор Лин не женился бы на ней.
Юньлу из своей комнаты слышала ссору родителей и глубоко вздохнула.
В детстве они с братом вместе играли, и брат ей часто уступал. Но позже брат медленно отдалялся, и больше не хотел проводить с ей время. Она бегала за ним и звала его, но он относился к ней весьма небрежно. Ее мать тоже не любила, когда они вместе играли.
Вокруг много детей, не имевших старших братьев. Все они завидовали Юньлу, но не знали, что ее брат не любит ее и не играет с ней. У нее был брат, но она играла одна, как все остальные. Он годился только для того, чтобы им хвастаться перед другими детьми.
Все чаще он ссорился с матерью, злил ее, и не хотел возиться с Юньлу.
Постепенно, она выяснила - у них один отец, но разные мамы. Поэтому он не любит ее маму, а мама не любит его.
Юньлу безразлично наблюдала со стороны за шумом в доме. Стоило ему появиться, и это напоминало каплю воды, упавшую в кастрюлю масла (1). Дом тут же вспыхивал и все превращалось в хаос.
Каждый раз, всякий раз, Юньфэн и мама кричали и ругались, а потом папа и мама кричали и ругались. Из-за этих скандалов дома была нездоровая атмосфера. До сих пор эти ссоры ничего не принесли. Юньфэн зажигал фитиль и убегал. Все это напоминало падение горы, после которой навзничь валялись и кони, и люди (2). Брат вольготно бродил снаружи, пока мать билась в истерике, а отец демонстрировал усталое и беспомощное лицо. Из-за этого, чем дальше - тем больше отец работал сверхурочно. Из-за этого мать все больше истерила, и не могла удерживать образ перед папой. Тот тоже пресытился этим.
В доме то представление, то фарс. Похоже, Юньлу это должно казаться пустяком, но мать всегда потом приходит и жалуется. Словно сбрасывает на нее все негативные эмоции. Конечно, это приводило к тому, что настрой Юньлу тоже падал. Раньше она пыталась что-то сказать, но осознала, что это бессмысленно. Поэтому она игнорировала шум, сидела в своей комнате и слушала музыку.
Но этот раз отличался - отец захотел развода. Некогда мама самодовольно говорила, что отец никогда с ней не разведется - когда она уволилась, чтобы заботится о Юньфэне, он пообещал ей это. Мать утверждала, что отец благородный человек, а такие держат слово. Кажется, даже благородный человек под давлением больше не хочет держать слово. Юньлу чувствовала, что это вина матери, но причиной служила она сама. Она встала и вышла из комнаты.
Сейчас в доме было тихо, но это еще сильнее давило. Отец решил развестись, а мать тупо сидела, даже не плача.
Юньлу вошла в гостиную, схватила мать за руку и затащила к себе в комнату.
Когда Лихуа увидела дочь, ее глаза покраснели и навернулись слезы:
- Сяолу, твой отец хочет развестись. Почему он так жесток со мной? Он разбирает мост перейдя реку, убивает осла после помола...
- Мам, я скажу, а ты послушай, хоть тебе это и не нравится. Ты давишь на него. Он так много работает и устает, а придя домой, слушает устраиваемый тобой шум. Кто не устал бы? Кроме того, его работа отличается от других. Ему нужно ладить с людьми, много часов стоять на операциях, энергия и концентрация должны быть на высоте. Ты не глупа, и ты сама там работала - ты должна понимать, о чем я говорю. Отца правда жаль.
- Я хочу шуметь, что ли? Просто он бессовестный...
- Даже я ясно вижу, что ты критикуешь его. Как только ты открываешь рот, все что слышно - он бессовестный. Как папа может не злиться? Поставь себя на его место. Если кто-то весь день будет так ругать меня, ты будешь чувствовать себя хорошо? С самого начала вся проблема между вами в Юньфэне, так что не веди себя так.
- Я тоже знаю, всякий раз проблемы между нами из-за этого бродяги.
- Вот поэтому! Не хочешь злить отца, не трогай этого человека.
- Как я трогаю его? Это он беспокоит меня, это он ударил тебя, так уверенно и смело... твой отец тоже поддержал его.
- Мам, на этот раз я была не права. Я спровоцировала его, тебе не нужно было повторять за мной и тоже провоцировать его. Он возвращается раз в неделю на два дня, неужели нельзя два дня потерпеть?
- Ты говоришь не трогать его, но если он захочет беспокоить тебя, что делать?
- Не обращать внимания. Что он может сделать, если не говорить с ним? Он не может ни с того ни с сего бить людей, правда?
- Так мы, мать и дочь, должны молча терпеть обиды?
- Мама, ради ваших с папой отношений надо терпеть. Я уже все сказала, если хочешь дальше увиливать, просто жди развода. Все еще не поняла? Если в доме будет шум, вы с папой разведетесь! Папе это уже надоело. Даже я несчастлива и у меня сердце болит, как папа может вынести? Если бы я была им, ушла бы раз восемьсот, - Юньлу говорила с ненавистью к железу, за то, что оно не сталь (3).
Все слова дочери были разумными, и Лихуа все это понимала. Она не может развестись. Она бросила работу, ее молодость прошла, нет никакого дохода. Где ей искать мужа? Особенно такого харизматичного и с хорошим характером. Она тоже знает, что надо тщательно заботиться о таком мужчине, создавать уютный, тихий дом. Но стоит приблизиться проблеме, она все начисто забывает.
_________________________________________________
1 - можете посмотреть ролики на ютубе, чтоб оценить масштаб :)
2 - 山摇地动 - горы трясутся, земля содрогается и 人仰马翻 - люди упали (лицом вверх), кони свалились.
3 - желание большего (лучшего), зачастую невозможного :)
Назад в двенадцать Глава 61, Отец и сын
Сказав эти жестокие слова, доктор Лин вышел из комнаты. Он чувствовал сильную усталость. Сейчас выходные, куда мог пойти его сын?
Из-за его неспособности выполнить обязанности мужа, Юньфэн потерял мать. Поэтому он всегда считал, что должен сыну. Раньше Лихуа решительно и непоколебимо пришла к ним двоим, пообещав заботиться о Юньфэне. Он доверился ей, однако... В итоге, он оказался еще больше виноват.
Куда его сын мог пойти?
Доктор Лин не мог успокоиться и принялся звонить.
- Сяофэн, ты где сейчас?
- В школе! Где я могу быть сейчас? - Услышав ленивый голос сына, доктор немного успокоился.
Но осознав, что он там один в пустом общежитии, ему стало неловко и он поежился. Хоть он и выглядел безразличным, это было прикрытием настоящих чувств.
- Если тебе не нравится возвращаться домой, папа может снять тебе небольшое жилье, и папа может составить тебе компанию там.
Три года назад Юньфэн требовал это. Он не хотел снова возвращаться в дом, где жила эта женщина, но позже перестал просить это. Вся семья из четырех ртов жила на зарплату отца, а снимать дом - это огромные траты каждый месяц.
- Сяофэн, ты не рад? Почему не отвечаешь?
Юньфэн заметил, что у отца странный голос.
- Па, она поссорилась с тобой?
- Пустяки, я привык! Ты поел?
Ссора не является чем-то приятным, как можно привыкнуть? Можно только беспомощно терпеть.
- Я ел, па. Ты из-за ссоры не ел, так?
- Ты можешь мне составить компанию? На дороге Синьхуа, в кабачке "Счастливый человек".
- Ладно, приду сейчас.
Юньфэн по голосу понял, что у отца плохое настроение.
Врач повесил трубку, подошел к входной двери, переобулся и вышел.
Мать и дочь в комнате тоже услышали звук двери.
Юньлу заметила:
- Мам, вот видишь, папа ушел, не поев. Он весь день работал, вернулся усталым, и ушел отсюда сердитым и голодным. Он не может получить тепло в доме, и уходит наружу. Снаружи много красивых женщин - как много угроз.
Лихуа тоже сожалела и не находила себе места от стыда. Муж работал, но ушел голодным, но все раздраженно напоминала Юньлу:
- Ты такой испорченный ребенок! Где ты услышала о таких вещах? Глупости! Твой отец не такой.
- Ох, мама! Сейчас есть кино, телевизор, газеты, журналы... Где нет информации? Скажи мне, как женщине похитить сердце мужчины? С этим хорошо знаком любой ребенок. Только ты можешь выгнать собственного мужчину на улицу.
- Вы, дети, вместо учебы целыми днями смотрите на эти безобразные вещи?
- Хорошо, отлично! Мама, ты очень отсталая. Если не соберешься с мыслями, тебя выставят за дверь с пустыми руками.
Затем Юньлу выбежала из комнаты.
- Мама, мой желудок пуст.
Лихуа в подавленном настроении тоже вышла. Ее дочь уже звонила по телефону отцу.
- Па, мама зовет тебя домой на ужин.
Лихуа поставила горячую еду на стол для Юньлу. Ее дочь все еще заботится о ней. Она не просто так обожает ее.
- Мам, отец не вернется на ужин. Поедим сами, я очень голодна.
Юньлу села и принялась глотать еду, как волк, и пожирать, как тигр (1).
Доктор Лин в это время сидел в кабачке, перед ним стояла бутылка вина и три тарелки закусок. Юньфэн тоже пришел.
- Давай, сын, выпей вина с отцом.
- Па, ты ведь не пил никогда. С чего начал сейчас? У тебя нет операции завтра?
- Операция завтра после обеда, ничего не случится, если выпить капельку.
Доктор налил вино в два стакана и поставил один перед сыном.
- Давай, ты никогда не пил со мной. Тебе пятнадцать, уже можно немного.
Юньфэн никогда не встречал отца в таком состоянии. Во время работы он всегда аккуратен, опрятен, энергичен, тактичен, спокоен - всего в избытке. Но сейчас его волосы растрепаны, лицо усталое, глаза покраснели. Насколько сильное давление он ощущает, что это привело его в такое состояние?
Мальчик смотрел на отца и чувствовал стыд - он так часто обижался на него. Но если сам Юньфэн был недоволен, он шел и ссорился с Фан Лихуа. Но отец, возвращаясь после тяжелой работы, тоже сталкивался с неразумной женщиной, устраивающей шум. И он не мог, как сам Юньфэн, тоже скандалить или развернуться и уйти. Разве можно не понимать, насколько это плохо?
Будучи сыном, он не только вызывал трудности, но и убегал после этого. Что хорошего он сделал для своего старого отца? Прежде он не думал об этом, но после встречи с Цинцин поразмыслил. Такая маленькая девочка делала все возможное, чтобы заботиться о своем отце. Это не могло не подтолкнуть его, когда он обнаружил, что уступает в этом маленькой девочке.
Он взял немного овощей и положил отцу.
- Нельзя пить на пустой желудок, пап, ты убьешь его. Выбери что-то и поешь.
Когда это его сын изменился и стал таким чутким! Он мало заботился он нем - когда в детстве Лихуа чуть не утопила его, Юньфэн принялся целыми днями бродить снаружи, как нищий, и домой почти не возвращался. Он, отец, своими поступками заставил страдать собственного ребенка. Доктор Лин признавал свою вину и неспособность справится с родительским долгом.
- Сяофэн, папа виноват перед тобой и твоей мамой. Я не смог позаботится о тебе как следует, - глаза мужчины увлажнились.
Никогда еще отец не терял контроля перед ним. Юньфэн был шокирован.
Он взял салфетку и передал ее мужчине.
- Пап, я не особо здравомыслящий. Всегда заставляю вас двоих ссориться. В будущем я не пойду домой, не будет скандалов, и тебе тоже полегчает. Сейчас тебе и слева и справа приходится туго (2). Я ударил Юньлу, потому что она ругала мою мать. Если бы не это, я не стал бы бить ее.
- Хотя бить людей неправильно, в этих обстоятельствах это не странно. Она тоже была не права.
Доктор тихонько посмеялся.
- Почему ты не ешь? Съешь немного, - он тоже положил немного еды в тарелку сына.
- Я уже ел, а вот ты почти обессилел от голода, так? Ешь сам, не беспокойся обо мне.
- Сегодня я позвал тебя, чтобы сказать кое-что. Сяофэн, если ты не хочешь возвращаться, я могу снять тебе небольшое жилье. Это лучше, чем сидеть в пустом общежитии.
- Па, незачем тратить деньги. По будням я в школе, а на выходные обычно остаюсь у друзей.
_________________________________________________
1 - 狼吞虎咽 - глотать, как волк, пожирать, как тигр (обр. в знач.: жадно пожирать; иметь волчий аппетит)
2 - и слева и справа приходится туго (обр. в знач.: и так и сяк плохо, он оказался между женой и сыном и был втянут)
Назад в двенадцать Глава 62, Пьяная ночевка
Доктор был очень удовлетворен.
- Сяофэн... оказывается, ты такой разумный, можешь понять своего отца. Папа мало о тебе заботился раньше, но позже мы сможем чаще болтать наедине. Дай мне знать, о чем думаешь, в чем нуждаешься. Я не заставлю тебя страдать снова.
Юньфэн со стыдом улыбнулся. Если бы не влияние этой девочки, он не смог бы понять отца и быть таким терпеливым. Сидеть вместе и произносить такие кислые слова, от которых сводит зубы. Неделю назад он не осмелился бы мечтать о таком дне, когда они с отцом так мирно говорят. До этого он всегда язвил и обижался, или был безразличен. Но теперь Юньфэн осознал, что эти слова не такие уж и кислые (1).
- Я уже принял решение о разводе, Сяофэн. После мы снимем дом и станем жить вместе. Я хочу компенсировать тебе все то, что задолжал за эти годы.
- Если не хочешь, не нужды делать это для меня, пап. Я поразмыслил в тишине, и понял - если бы меня не было, вы трое были бы весьма счастливы. Так что я больше не вернусь. Тогда и ссор не будет. Пока ты думаешь обо мне, я уже доволен.
Сын вел себя так чутко, что мужчина чувствовал еще большую вину.
- Ты мой сын, как я могу заставлять тебя страдать.
- В детстве я и правда чувствовал, что жизнь трудна и меня незаслуженно обижают. Но теперь я вырос, пап. Чужие слова не могут обидеть меня.
Возможно, то было влияние алкоголя, но отец и сын говорили искренне. До этого вообще не пившие ни капли, они произносили то, что хранили в сердце. Юньфэн знал, что у отца плохое настроение. Когда доктор уговаривал его пить, он только смачивал губы. Из-за этого, у него только голова немного кружилась и лицо покраснело, а вот мужчина опьянел совсем. Мальчик расплатился и вытащил отца наружу из кабачка.
- Ты перебрал, пап! Очень плохо? - Спросил Юньфэн озабоченно, - я провожу тебя до дома.
Доктор даже с помощью шел через силу, пошатываясь, как маятник. На предложение он только рукой махнул.
- Нет, я не... возвращаюсь. Я не... хочу... возвращаться. Сяофэн. Сын, ты не должен провожать меня.
- Если ты не хочешь домой, то куда собираешься?
- Не важно, куда... я не иду домой.
- Так тоже неплохо, я отведу тебя снять комнату.
Юньфэн полагал, что раз отец поссорился дома, то если вернется пьяным - не миновать повтора. Лучше переночевать снаружи один раз!
Юньфэн подошел к дороге, поддерживая отца. Он собирался поймать машину, когда увидел Цинцин на другой стороне. Она уже навестила бабушку и папу и зашла в супермаркет - хоть он и находился чуть дальше от ее дома, но товары были дешевые и качественные. Она неожиданно заметила отца и сына и подбежала к ним.
- Брат, доктор Лин... Почему?
Она явно не могла поверить в увиденное. Обычно элегантный доктор в белом халате изменился до неузнаваемости.
- Мой отец напился. Можешь помочь поймать такси?
Цинцин быстро побежала, махая рукой. Одна из машин остановилась.
Когда она подъехала, дети посадили доктора внутрь.
- Шеф (2), поблизости есть гостиницы? Сколько стоят?
Юньфэн был просто учеником средней школы - он ничего не знал о гостиницах и ценах.
Цинцин удивилась.
- Почему не домой? Зачем в гостиницу?
- Я не пойду домой, не хочу домой, - доктор сильно запинался.
Цинцин сразу догадалась, что доктор поссорился с женой. Это определенно может быть причиной пьянства. И вероятно, это случилось из-за той пощечины.
- Незачем ехать в гостиницу и тратить деньги! Можете остаться у меня. О пьяных тоже удобнее заботиться дома.
- Так нельзя, это нехорошо. Его может вырвать, и будет грязно, - прямо отказался Юньфэн.
- Это не важно. Доктор - спаситель моего отца, я все беспокоилась о том, как отплатить. Теперь он пьян, позаботиться о нем ночь - это просто мелочь.
- Доктор, почему бы вам не остаться у меня?
- Я не... иду домой, прочие места... хороши.
Цинцин села и закрыла дверь.
- Шеф, в парк Цзиньсю.
Такси быстро доехало до нужного места.
Дети поддерживали бессознательного мужчину и доставили его в квартиру.
Они положили его на кровать, и тот пожаловался на головную боль.
- Скорее беги в аптеку микрорайона, купи протрезвляющее лекарство. Я пока сделаю стакан медовой воды, чтобы успокоить его, - принялась распоряжаться Цинцин.
Только Юньфэн собирался уйти, как доктора начало тошнить. К счастью, Цинцин заранее приготовила ведро. Она быстро подала его, и поддержала мужчину, которого рвало так, что небо перевернулось и земля опрокинулась. Вонючий запах заполнил комнату, и Юньфэн тоже не мог удержаться. Он побежал в туалет, где его стошнило. Рвота длилась долго, ему начало казаться, что он скоро выплюнет свои внутренности.
Когда все кончилось, Цинцин помогла доктору лечь и открыла окна для проветривания.
- Людей, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, часто рвет. Беги скорее в аптеку за лекарством, иначе завтра ему будет плохо. Я пока нагрею воду.
Юньфэн кивнул и побежал. Он был очень счастлив, что они приехали к Цинцин, а не в гостиницу! Если бы он был один, то даже не знал бы, как заботиться о пьяном человеке. Если посмотреть, как организованно и без паники это делает Цинцин, сразу понятен ее опыт в этом деле.
Конечно, она была опытной! В прошлой жизни ее дядя часто приходил пьяным, а Ян Ли была брезглива, и скинула заботу о нем на племянницу.
Цинцин прибралась, умыла доктора и тепло укутала. Затем вернулся Юньфэн с лекарством, и они напоили им мужчину.
Цинцин подала Юньфэну стакан.
- Мне кажется, ты тоже пил. Выпей медовой воды.
- Спасибо. Если бы мы не столкнулись, я просто не знал бы, что делать!
- Почему ты не уговорил своего отца меньше пить? Он совсем пьян.
- Он не пил много, всего чуточку. Просто он не пил раньше, вот и опьянел так легко.
- О! Ну, как я понимаю, раз он мало выпил, то утром будет в порядке.
Они немного поговорили, и Цинцин оставила Юньфэна в комнате по соседству от его отца. После того, как доктора стошнило, он принял протрезвляющее и проспал как мертвый до самого утра.
_________________________________________________
1 - значений у этого слова много.
1) кислый, терпкий (на вкус); прокисший; затхлый, гнилостный (запах) 2) высокомерный 3) печальный 4) ноющий 5) несчастный.
В таких случаях его употребляют чтобы описать некое сентиментальное чувство, когда тебе хочется плакать и сопли собираются течь. (слезы от "ой какой милый щеночек" тоже считаются))) В данном случае Юньфэн считал что не про него вся эта сентиментальщина, неловко мужику такие вещи болтать, но теперь передумал.
2 - тут использовано слово "шифу", тем, кто любит читать китайские истории о бессмертных, оно может быть хорошо знакомо. Обычно это учитель (наставник). От этого "ши" идут все прочие - шишу - младший дядя по учителю, шимей - младшая сестра по наставнику, шисюн - старший брат по учителю... ну их там много)))
Это же слово можно перевести как "мастер" или "шеф". Шеф, как утверждает гугл, это сокращение от французского слова шофер (chauffeur).
Назад в двенадцать Глава 63, Изоляция
Проснувшись утром и обнаружив себя в незнакомом месте, доктор очень удивился. Вскоре в комнату вошел Юньфэн.
- Пап, ты проснулся?
- Сяофэн, где это? Почему я тут?
- Ты вчера напился и начал шуметь, не желая возвращаться домой. Нам встретилась Мэн Цинцин, и в итоге мы привели тебя сюда.
Мужчине стало неловко и он опустил голову.
- Как я мог? Я должен был помнить, что алкоголь зло. Я вчера сильно опозорился?
Юньфэн заметил, что его отец выглядит так, словно ничего не помнит.
- Тебя ужасно тошнило, а так ничего не случилось.
Цинцин уже приготовила завтрак. Мужчина умылся, поел, и ушел работать.
Дети тоже разбежались - Юньфэн по телефону договорился поиграть в мяч с друзьями, а Цинцин ушла навещать семью.
В другом месте Фан Лихуа, послушав дочь, приняла решение омыть сердце и изменить лицо (1). Она готовилась хорошо заботиться о муже и вернуть его любовь.
Но даже прождав всю ночь, она так и не дождалась супруга. Раньше он работал сверхурочно, и это было единственной причиной для ночевки вне дома. Лихуа знала, что ошиблась и разозлила его. Это напугало ее еще больше.
Когда рассвело она позвонила ему, и он ответил, что уже на работе. Он промолчал о том, где был всю ночь и почему не вернулся. Женщина осторожничала, и опасалась много спрашивать. Вместо вопросов она сама печально догадывалась и еще больше расстраивалась.
Поскольку члены семьи Цинцин находились в отделении интенсивной терапии и не нуждались в приготовленном ей обеде, она на этот раз не неслась домой в спешке. Вместо этого она пошла обедать в школьную столовую.
В первый день она пошла вместе со своей соседкой, Чжао Сянхун. Но на второй Сянхун принялась медлить и копаться.
- Пошли! Пора в столовую, есть.
Сянхун стрельнула глазами в сторону группы Юньлу и неловко замямлила:
- Ты... иди первой. У меня есть дело, я позже пойду.
Цинцин проследила за ее взглядом, и сразу все поняла. Юньлу и девочки затаили злобу, и решили переманить Сянхун в свою группу, тем самым изолируя Цинцин.
Она уже дано поняла, что ее соседка - человек трусливый, бегущий туда, куда ветер дует (2). Для нее такого рода группировки маленьких девочек - просто шутка, не несущая вреда. Так что Цинцин просто направилась в столовую, есть.
По пути она встретила учителя Юэ, который принялся расспрашивать ее об отце и его операции. Они встали сбоку и немного поболтали.
Таким образом, когда девочка дошла до столовой, внутри уже было много народу. Она заметила и Сянхун в группе Юньлу. Этот маленький кружок в школе считался элитным, и Сянхун давно завидовала этим девочкам. До этого она и подойти к ним не могла, а теперь они ее сами позвали! Теперь, когда ее мечта воплотилась в реальность, она сидела с очень счастливым лицом.
Когда Цинцин поела и вернулась в класс, у нее появилось чувство, что все пялятся на нее и шепчутся. Поначалу она не обращала внимания, но потом смогла расслышать - все обсуждали ее семейную ситуацию. Говорили, что она из нищей и захудалой деревеньки в горах, мать рано умерла, а отец тяжело болен... а в школу она перевелась, поскольку случайно встретила в больнице человека, который посочувствовал ей и дал ей рекомендацию. У нее вовсе нет за спиной мощной поддержки.
Цинцин знала, что эти слухи пускает Юньлу и ее группа. Только она могла раскрыть эти вещи, ведь мало кто знал ее ситуацию. Но раз все это правда, не было смысла стыдиться - пусть болтают, если хотят.
После возвращения из столовой Сянхун все время вертелась, и боялась слово Цинцин сказать.
- Что такое? Цзян Ци и Чжан Ян сказали тебе избегать меня и не разговаривать?
- Цинцин, как ты можешь обижать Чжан Ян и Цзян Ци? Эти люди из элитной группы, их никто не смеет обидеть.
Цинцин рассмеялась.
- У них теневая группировка? Обидишь, и они убьют свидетеля? Ты боишься говорить со мной, чтобы тебя не убили?
Сянхун опустила голову и больше не говорила.
Позже Сянхун поменялась местами с мальчиком, и села с группой Чжан Ян. Юньлу и Чжан Ян просто сияли от самодовольства. Они уже потихоньку всем рассказали, что враждуют с Цинцин, и теперь все ученики готовы были игнорировать ее. Цинцин не восприняла это всерьез - человек приходит в мир и уходит из него в одиночку.
На третий день Цинцин снова обедала в одиночестве. Она нашла тихий уголок, чтобы присесть. Юньфэн заметил ее издалека, и позвал своего друга по имени Ли Яхуэй, чтобы сесть напротив нее.
- Почему одна, Цинцин?
Цинцин подняла голову, чтобы посмотреть на него.
- Я не общаюсь с одноклассниками. Так что я одна.
Она умела смеяться над собой и отвечала правдиво.
- Юньлу сделала из тебя призрака (3)? - Быстро догадался мальчик.
Цинцин продолжила есть.
- Ничего, я тут для учебы, а не ради друзей.
- Так нельзя. Я уже сказал, что тебя нельзя обижать. Не волнуйся, я решу это.
Цинцин принялась его торопливо отговаривать.
- Ты не должен участвовать в этом, слышишь, не должен. Это провоцирует ссоры в вашем доме и невинный доктор Лин снова будет замешан.
Юньфэн вспомнил, каким грустным выглядел его старый отец, когда пил, и тоже забеспокоился. Каждый раз после ссор, больше всего страдал отец, зажатый слева и справа.
- Не обращай внимания на женские ссоры. Лучше пошли играть с нами, - заметил Ли Яхуэй.
Юньфэн уже рассказывал ему, что поладил с Цинцин, так что он не относился к ней, как к посторонней.
- Точно, ешь, и пошли с нами играть в баскетбол, - предложил Юньфэн, похлопав по своей спортивной форме.
Так как Цинцин не любила двигаться, она никогда не играла.
- Я не умею играть в баскетбол, - честно призналась она.
- Пустяки, просто бей по мячу как попало и кидай в корзину, это же не соревнование.
Маленький коллектив Чжан Янь и девочек, обедавших неподалеку, увидел это. Цинцин шутила и смеялась со старшими мальчиками, это привлекало внимание.
Одна девочка спросила:
- Мэн Цинцин разве не из далекого горного угла? Почему она знает мальчиков-старшекурсников?
_________________________________________________
1 - обр. исправиться и стать новым человеком, измениться к лучшему
2 - вертеться за ветром - следовать за толпой или каким-то человеком, менять свое мнение кому-то в угоду
3 - стратегия издевательств, когда человека игнорирует весь коллектив - тип он призрак и его никто не видит и не слышит.
Назад в двенадцать Глава 64, Готовить еду
Чжао Сянхун очень завидовала.
- Да. Как она может знать этих мальчиков? Эти двое такие красивые.
- Те мальчики, с которыми она сидит - один из них ее брат, - Лю Ли крепко запомнила того мальчика, что ударил Юньлу.
- Так Цинцин, эта уродина, имеет такого красивого брата! Просто не верится! Юньлу, тот жестокий парень правда ее брат? Почему они не похожи?
Когда Юньлу увидела Цинцин и Юньфэна вместе, спокойно обедающих, ей поплохело.
В тот день ее отец был в таком состоянии, что даже хотел развестись... Мать тоже перепугалась, когда он не пришел ночевать. После его возвращения, они вдвоем устроили целое представление, демонстрирующее их страдания.
- Пап, ты не можешь развестись с мамой, мне нужна полная семья, я хочу жить с папой и с мамой, - плакала она.
Лихуа тоже клялась, что больше не потревожит его, и будет вести себя как образцовая жена и мать - заботиться о доме и семье.
После она несколько дней вела себя ласково и кротко, и отец перестал поднимать тему развода.
Вину за это Юньлу возложила на голову Цинцин.
Теперь она видит ее с Юньфэном. Как может она чувствовать себя хорошо? Как может она не ненавидеть?
А слушать это тявканье одноклассников о том, как повезло Цинцин иметь такого брата? Она уже ненавидела Цинцин до смерти. Теперь та получила внимание Юньфэна и наслаждалась этим. Очевидно, это о ней должны заботится. Ясно, что ей должны завидовать. Неожиданно, ее ни в грош не ставили, все направлено на Цинцин.
Юньлу уже была раздражена, а ее еще и допрашивали.
- Имеет старшего брата, и что? Так потрясающе? Ее мать мертва, и отец скоро умрет.
Девочки решили, что она злится на ту пощечину, и чутко сменили тему разговора.
Цинцин и Юньфэн, а также Яхуэй, поели и пошли на баскетбольную площадку. Оказавшись там, они принялись играть с мячом. Мальчики были очень высокими, с длинными руками, и мячик в их руках прыгал, как живой. Цинцин же не привыкла к этому и была неуклюжа, но они уступали ей - иначе она даже мяч бы ни разу не схватила.
Группа Юньлу проходила мимо и увидела это. Невольно бросив туда взгляд, Юньлу расстроилась.
- Быстрее идем! Что там такого привлекательного! Только и умеет играть с мальчиками, совсем стыда нет!
Сказав это, Юньлу рассержено зашагала в класс.
Пробегав полчаса с мячиком, дети поспешили в класс. Так как она много двигалась, Цинцин покраснела, и на лбу у нее выступил пот.
Когда Цинцин пришла в класс, учительница Цай распределяла вчерашние домашние работы. Увидев Цинцин, она улыбнулась.
- Сегодня это я пришла очень рано. Посмотри как вспотела, бежала?
Учительница подумала, что она готовила дома!
Цинцин не стала объяснять, просто кивнула с улыбкой и пошла на свое место.
- Как странно, в последнее время учительница не ругает ее, а улыбается. Учительница Цай редко улыбается! - Заметила Цзян Ци.
- Что странного? Она может притворяться жалкой, чтоб получить сочувствие. Мой отец жалеет ее, учитель Юэ и учительница Цай тоже такие, - с ненавистью ответила Юньлу.
Следующие пару дней Цинцин обедала с мальчиками в столовой, а затем они играли в баскетбол полчаса. Сегодня они собирались поступить также, но у Цинцин был неприятный осадок.
После игры Цинцин с сожалением призналась:
- Завтра суббота, мои папа и бабушка будут переведены в обычную палату, и я не смогу с вами есть и играть. Надо будет отправляться домой готовить и доставлять обед в больницу.
Юньфэн тут же утешил ее.
- Твоя семья поправится и вернется домой. Тогда ты снова сможешь есть и играть с нами.
Цинцин тоже подумала об этом.
- Сегодня после занятий пойдем ко мне, я приготовлю для вас.
- Хорошо! Хорошо! Ли Яхуэй, она готовит очень вкусно! - Обрадовался Юньфэн.
- Раз он говорит, что вкусно, то не ошибается. Я тоже хочу попробовать, - сказал второй мальчик.
- Отлично! Сказано-сделано. После уроков собираемся у ворот. Не уйду, пока не увижу вас!
После занятия Цинцин побежала к воротам с портфелем. Мальчики ее уже ждали.
Три человека вошли в автобус, и Юньфэн нашел одно свободное место. Он позвал Цинцин и пригласил ее сесть.
- Я постою, ты сядь! - Попробовала отказаться она.
Но тот крепко держался за свое мнение и принудительно усадил ее.
- Как старший брат может сидеть, когда его младшая сестра стоит? Это нелогично, садись быстрее.
Она ничего не могла поделать и вынужденно сидела. Подняв голову, она внезапно увидела полное ненависти лицо Юньлу. Обнаружив, что ее заметили, девочка отвернулась. Она стояла в близком от них уголке и видела весь процесс усаживания.
Юньлу боялась раздражать брата, поэтому только мысленно ругалась. "Старший брат", "младшая сестра"... ее так коробило, аж тошнило!
Автобус доехал, и троица вышла. Повернув голову, Цинцин снова увидела злобное лицо Юньлу.
Хотя она обернулась нечаянно, но в глазах Юньлу смысл был другой - Цинцин намеренно хвасталась. Нет смысла говорить, как сильно она злилась на Цинцин.
Тем временем Цинцин отвела мальчиков в супермаркет за продуктами, после чего они пошли к ней.
Цинцин вошла в дверь.
- Вы двое, посмотрите пока телевизор. Я пойду готовить.
Яхуэй поставил рюкзак, закатал рукава и прошел на кухню.
- Вместе приступим - быстрее сделаем.
Он взял китайскую капусту и принялся мыть ее.
Юньфэн тоже подошел.
- И я могу помочь!
- Кухня маленькая, не поместимся. Просто посмотри телевизор, ладно?
Он отступил, но не ушел, продолжая болтать с ними.
- Яхуэй, кажется, ты весьма опытен. Часто тренируешься?
Тот одновременно мыл овощи и отвечал.
- Конечно, человек ест каждый день. Нужно уметь готовить хоть овощи, иначе умрешь от голода!
- Я никогда не делал этого. В моем доме есть женщина, которая специализируется на этом. Нет необходимости учиться, да и прихожу я редко, - ответил Юньфэн.
- Все эти навыки не врожденные, нет никого, кто не может научиться. Вопрос в том, хочешь ты это делать или не хочешь.
Так, с шутками, они сделали три блюда и суп. Юйфэн любил юйсян жоусы, и курицу в соевом соусе, поэтому Цинцин приготовила их. Кроме того были сделаны "муравьи взбираются на дерево" (1) и вареная капуста.
Яхуэй попробовал еду и решительно одобрил.
- Цинцин, я уже видел, как ты готовишь. В следующий раз я приготовлю по этому методу и дам тебе попробовать.
- Отлично! В следующий раз ты готовишь!
Троица поела и пошла по разным дорогам и натянув поводья (2). Юньфэн пошел к Яхуэю - впереди были выходные, аон не собирался возвращаться домой. А Цинцин пошла в больницу.
_________________________________________________
1 - Муравьи взбираются на дерево (кит. трад. 螞蟻上樹, упр. 蚂蚁上树, пиньинь Mǎyǐshàngshù, палл. маишаншу) — классическое блюдо сычуаньcкой китайской кухни. Блюдо называется так, потому что в нём видны кусочки мясного фарша, прилипшие к лапше, напоминающие ползущих по веткам насекомых (википедия) (картинка)
2 - по разным дорогам и натянув поводья (обр. в знач.: двигаться по разным направлениям)
Назад в двенадцать Глава 65, Выписка
Доктор Лин очень постарался и устроил для Цзыцзюня и старушки палату на двоих, с отдельной уборной. Условия лучше, чем в трехместной, но и траты больше. Опеун Ли тоже пришел, как и обещал Цинцин.
Они очень хорошо расположились, и Цинцин перенесла вещи. Когда она пришла, она узнала, что дядя на седьмой койке скончался, а дядя У хорошо поправляется после пересадки почки. Если ничего не случиться необычного, то на следующий день его выпишут, и он продолжит восстанавливаться дома. Родители новенького мальчика ушли сдавать анализы - если почка подойдет, они хотят сделать операцию для своего ребенка.
Вернувшись к семье, Цинцин рассказала это, и все эмоционально это переживали.
Через пару дней выяснилось, что слава о мастере по уходу Ли расходится не зря. Он был очень опытным, кропотливым, и не оставлял своим вниманием ни бабушку, ни папу. Цинцин могла быть спокойна.
Ей нужно было только готовить три раза в день, и болтать с ними, развлекая. После операции настроение у всей семьи было хорошим, и они намного больше улыбались.
Мастер Ли тоже был человеком с юмором, и в больнице повидал много всякого. Он знал много забавных историй, и часто их рассказывал - всем очень нравилось слушать.
Раньше, когда Цинцин входила в палату и смотрела на отца, ей было тяжело. Но теперь она каждый раз чувствовала радость и счастье, особенно, когда видела, как папа и бабушка смеются над шутками опекуна Ли.
Тела бабушки и отца постепенно восстанавливались, вплоть до того, что с каждым днем они становились полнее, а на лица вернулся румянец.
Скоро прошла целая неделя, и уже можно было гулять. Цинцин попросила мастера Ли продолжить заботу, но уже не на двадцать четыре часа в сутки. Теперь им нужен был только уход по ночам, и стоимость тоже уменьшилась с трехсот шестидесяти до ста восьмидесяти.
Но, даже видя, что отцу лучше, девочка все еще не могла полностью успокоиться. В тот самый день, который стал днем кончины ее отца в прошлой жизни, она попросила выходной, и весь день суетилась рядом. Она даже солгала папе, сказав, что в школе что-то случилось и всем дали выходной.
Все время она чувствовала, как сжимается сердце, пока слушала смех и шутки. Только после полуночи Цинцин наконец выдохнула с облегчением.
Если что-то не произойдет внезапно, то с папой все будет в порядке, и она не станет снова сиротой. Мысленно она кричала от радости и заливалась слезами. В прошлом вся ее жизнь была неблагоприятной, но в этот раз от ее усердия направление сменилось. А бабушка? Жизнь бабушки тоже изменится? Отец не умер, может, и бабушка не умрет!
Прошла еще неделя. Таким образом, с операции прошло три, и можно было выписываться. Доктор Лин сказал бабушке, что ее тело поправляется, и угроза инфекции прошла мимо. Дальше надо только правильно питаться и восстанавливаться.
Что касается отца, то существовал риск отторжения почки, поэтому он должен еще год пить лекарства. Это лекарство от отторжения и правильное питание снизят риск.
Формально, они уже почти как здоровые люди. Они могли самостоятельно ходить, заботится о себе, выполнять работу в меру сил. Но Цинцин все еще опасалась быть небрежной. По выписке она принялась искать на бирже труда женщину лет сорока, для работы по дому. Одна женщина по фамилии Чжан приехала из деревни в город искать работу. Она была крепкой, с хорошим характером, и умела работать. Цинцин поговорила с ней, и они сошлись на пятистах юанях в месяц с проживанием.
Старушка привыкла к физической работе, и как только ей стало чуть лучше, больше не могла сидеть на месте. Кроме того, она не привыкла, чтобы ей прислуживали, и не соглашалась нанимать помощницу. Она снова и снова твердила: она всю жизнь пахала поле, ест она три раза в день, как она может устать?
- Бабуль, вы с папой только что прошли через операцию и вернулись домой, - принялась убеждать ее Цинцин. - Траты не такие большие как в больнице. Просить человека помочь по дому стоит всего пятьсот! У нас пара магазинов, аренда приносит десять тысяч. Мы можем жить без стеснения. После болезни отца ты наверняка поняла, что самое важное - это здоровье. Если человек попал в больницу, то деньги утекают, как вода. Поэтому заботиться о теле важно, это еще и экономия денег, понимаешь? Точить топор не ошибка, когда понадобится рубить дрова, будет хорошо (1).
Убеждая и добром и острасткой, удалось уговорить бабушку нанять помощницу. Но она согласилась только на пару месяцев помощи.
Цинцин посмеялась и покивала.
- Да-да-да! Чтобы поправить свое здоровье, тебе надо хорошо есть, хорошо пить и много спать! Я жду этого.
Когда они вернулись в дом, Цинцин нашла тетю Чжан. Теперь ей не нужно каждый день бежать домой и готовить обед. Можно есть в школе и потом играть с мальчиками в баскетбол. Теперь это было частью ее ежедневного расписания.
Все в классе Цинцин знали, что у нее есть старший брат. Это не давало группе Юньлу ссориться с ней и устраивать проблемы. Они боялись задевать ее, особенно Чжан Ян, Цзян Ци и Лю Ли, которые лично видели как Юньфэн ударил Юньлу. Они слышали его предупреждение, так что даже когда Юньлу подстрекала их, они не осмеливались ни на что, кроме критики. Делать что-то более явное у них не хватало решимости.
Поэтому в классе не было девочек, что ладят с Цинцин. Но она не придавала этому значения. Она хорошо училась, и ее результаты были стабильными. В группе было всего несколько человек, что постоянно, как она, поддерживали полный балл. Часто ученики (исключительно мальчики) подходили спросить совета о том, как решать какую-то задачу. Она никогда не отказывала и всегда отвечала терпеливо, поэтому с мужской частью класса она ладила хорошо.
____________________________________________
1 - заточка лезвия не задержит рубку; обр. тщательная подготовка не задержит работу
Назад в двенадцать Глава 66, Родительское собрание
Не смотря на ненависть в глазах Юньлу, ничего нельзя было сделать. Они могли угрожать другим девочкам в классе, чтобы те не водились с Цинцин, но не мальчикам.
- Ее внешность не особенно хорошая, но она умеет совращать мужчин, - пренебрежительно заметила Юньлу.
Остальные принялись поддакивать.
- Верно! С ней никто не водится, ей только и остается, что соблазнять мальчиков. Так с ней хоть они играют.
Девочки завидовали, ревновали, ненавидели. Но все, что они могли - это сплетничать.
После экзаменов пришло время для родительского собрания. Эту новость Цинцин сообщила сразу по приходу домой.
Цзыцзюнь сразу вспомнил, как Цинцин еще в больнице сказала: "Папа, ты не участвовал в родительских собраниях, я просто надеюсь, что ты будешь присутствовать".
В то время, когда его дочь сказала это, он сильно страдал. Эта просьба очень маленькая, почти незначительная. Но он даже не мог пообещать этого, будучи на краю могилы.
Он не мог приходить туда даже пока был здоров, ведь он каждый день отчаянно зарабатывал деньги и не имел свободного времени. Он даже не понимал, что для нее это важно - в его глазах заработать много денег, чтобы обеспечить ее, это было хорошо. Но он ошибся - он пропускал собрания, повредил свое здоровье и напугал свою дочь.
Цзыцзюнь полагал, что задолжал своей дочери слишком многое, и теперь, когда его тело в порядке, он имеет возможность восполнить это. В счастью, еще есть шанс.
- Цинцин, папа постоянно пропускал собрания. На этот раз папа точно придет, - улыбнулся Цзыцзюнь.
Отец только прошел через операцию, и месяца не прошло. Разве он еще не в зоне риска?
- Па, ты сможешь? - С сомнением спросила девочка, - если не можешь, не ходи сейчас. Пойдешь в другой раз, когда поправишься окончательно.
Цзыцзюнь встал, и, как ни в чем не бывало, прошелся по комнате. Казалось, проблем нет.
- Разве это не достаточно хорошо? Это просто родительское собрание, нужно сидеть и слушать учителя. Разве это не то же самое, что сидеть дома и смотреть телевизор?
- Сидеть и слушать не проблема. Но там будет много людей, я опасаюсь, что тебя толкнут или собьют с ног. Теперь тебе нельзя уставать, носить тяжести, и падать тоже.
Мужчина посмеялся над собой:
- Я теперь как глиняная кукла, на меня и ветерку нельзя подуть. Цинцин. Это не повод для тревоги. Я знаю свое тело, и в этом нет ничего особенного.
- Ты еще не полностью здоров, папа. Врач же говорил, только через три месяца тебе станет лучше.
В результате Цзыцзюнь все же решительно настоял на своем участии. Его дочь уже такая большая, и шесть лет ходит в школу, но он впервые идет на собрание.
Он специально привел себя в порядок и сходил подстричься. Цинцин по возвращении из школы испуганно подпрыгнула.
- Папа, ты вышел сам?! Как ты мог выйти самостоятельно? Что будет, если люди толкнут тебя?
- Ничего не случилось! Мы с твоей бабушкой пошли гулять, уже холодает, я купил нам по паре теплых вещей.
На нем был бежевый пуховик, с его белой кожей он казался энергичным и воодушевленным.
- В этой одежде ты очень красивый!
Цинцин не льстила. Он постепенно выздоравливал, и в подходящей одежде просто засверкал.
Он улыбнулся так, что его глаза прищурились.
- Красивый? Такое слабое, болезненное тело. Почти старик!
- Я не просто так говорю. Пап, ты выглядишь моложе. Когда снова начнешь работать, станешь богатым холостяком! После можно найти красивую тетю.
Цзыцзюнь покосился на свою пожилую мать.
- Хватит болтать. Такой человек, как я, разве не навредит другим?
Цинцин находила это необычным. Если у другой пожилой женщины сын не женат, они все время говорят об этом и беспокоятся о браке своих детей. Бабушка же никогда не поднимала этот вопрос. Бабушка любит ее папу так же сильно, как другие матери своих сыновей. Почему же ее не волнует эта проблема?
Теперь Цинцин сказала это, бабушка выслушала, и тоже заговорила.
- Ты, глупая девочка. Другие боятся, что отец снова женится, и приведет мачеху. Ты же сама на это надеешься. Хочешь разозлить всех?
- Доктор Лин сказал, что после операции можно жениться и заводить детей, жить, как обычно. Я надеюсь, папа будет счастлив. Одинокие люди вызывают сожаление. Да и я хочу младшего брата для компании.
Старушка обидно ткнула Цинцин в лоб.
- Глупая девчонка, такая жадная. Твой папа разве так страдает не из-за тебя? Тебе больше нельзя говорить глупости.
Цинцин показала язык. Она стала слишком жадной? Раньше пределом мечтаний для нее была жизнь отца. Эта мечта осуществилась, и теперь она хочет братика. Желает долгой и счастливой жизни отцу. Он полжизни потратил на других, теперь он заслужил обычное человеческое счастье.
Но если подумать получше - мачеха Юньфэна после замужества доставила проблемы не только пасынку, но и доктора заставила заливать печали вином. Если найти такую женщину, можно не мечтать о счастье, наоборот - возникнут беспокойства и волнения.
Собрание назначено на половину третьего дня. Около двух родители потянулись в школу.
Обычно родители записывают детей в школу, и они уже побывали на первом собрании. Они знали дорогу. Но Цинцин перевелась сама, и ее отец еще не бывал здесь. Так что она поторопилась его встретить у ворот.
Тело Цзыцзюня было нездоровым, и он опасался толчков и падений. Из-за этого он приехал в такси, а не на автобусе.
Он издалека увидел дочь, стоящую в воротах школы.
Как только он вышел из машины, улыбающаяся дочь подбежала и потащила его за руку в школу.
Она привела его в класс и усадила на свое место, а сама болтала, стоя рядом.
Он просматривал ее работы и конспекты. Раньше он не заботился об этом - как его старая мать и сказала, Цинцин учится хорошо, очень сознательная и прилежная. Почерк оказался аккуратным и изящным, заметки сделаны толково, по ним легко учиться.
Другие дети видели, что Цинцин привела отца. Цзыцзюнь не выглядел таким больным, как говорили - словно скоро скончается. После всего этого времени реабилитации и ухода, Цзыцзюнь выглядел как нормальный и здоровый человек. Добавить к этому следовало хорошее лицо, приветливый характер и легкую улыбку. Он не был на солнце несколько месяцев, и его кожа посветлела, но не до болезненности. Элегантный, яркий, и ему всего тридцать - по сравнению с родителями, которым было за сорок, он выглядел очень юным и привлекательным, совсем не похожим на умирающего.
Назад в двенадцать Глава 67, Родительское собрание
Многие думали, что раз отец Цинцин болен, то кто-то пришел вместо него. Но сейчас они ясно слышали ,что она зовет его "папой", так что это был ее отец.
Все тогда засомневались. Говорили, что отец Цинцин тяжело больной человек - мог ли кто-то распространять клеветнические слухи?
На собрание к Юньлу пришла Фан Лихуа. Всегда было так - она шла к Юньлу, а доктор Лин к Юньфэну.
Юньлу увидела Цинцин и указала на нее.
- Мам, та низкая девочка с короткими волосами - Цинцин.
Что касается этой Цинцин, Лихуа слышала о ней от дочки, и ее муж тоже о ней несколько раз говорил. Не говоря уже о том, что ее дочь получила пощечину от Юнфэна из-за этой девчонки. Из-за нее у Лихуа произошла очень неприятная ссора с мужем, и тот даже угрожал разводом. Все по вине Цинцин! После ряда вещей ее дочь ненавидела Цинцин больше всего, и Лихуа соглашалась с ней. Однако, она впервые увидела эту девчонку лично.
Внешний вид Цинцин полностью отличался от ее представления. Тощая, низкая, взглянуть не на что. Она была далеко не так хороша, как ее дочь. И не походила на ту, что умеет привлекать пчел и бабочек (1), как утверждала Юньлу. Ее муж и Юньфэн, как под одну гребенку, часто хвалили эту девочку. Эта девчонка не так хороша, как Юньлу, но они осыпали похвалой постороннюю. Почему они так расхваливают ее? Она во всем уступает Юньлу, как их можно сравнивать! Что эта девица сделала, чтоб муж так расхвалил ее! Да еще из-за нее ее любимая дочка попала под горячую руку! Лихуа все больше злилась и презирала эту Цинцин.
- Кто этот человек сбоку от нее? Это не может быть ее отец?
Юньлу только что слышала, как Цинцин звала этого мужчину "папой", так что это должен был быть ее отец.
- Верно! Ее отец, - кивнула она.
- Разве ее отец не серьезно болен? Как он похож на больного... - Лихуа засомневалась.
Юньлу тоже пребывала в замешательстве, увидев молодого и красивого папу Цинцин.
- Может, эти грубые крестьяне с десяти лет заводят детей, - пренебрежительно заметила она. - И что, если молодой? Разве он не обычный крестьянин-мигрант? Жаль, папа не пришел. Иначе мой папа с его ученым характером бросил бы его обратно в придорожную грязь.
Лихуа нахмурилась и о чем-то задумалась.
Ее муж говорил, что этот человек тяжело болен и имеет слабое тело. Но посмотрите на него - где он болен? Он явно полон сил и энергии.
Похоже, он очень молод, лет тридцать максимум. Но у него дочь двенадцати лет. Не успев жениться, завел ребенка - как иначе объяснить?
Лихуа пришло в голову, что по словам Юньлу Юньфэн назвал эту Цинцин сестрой, его родной сестрой. Ее муж по-особенному относился к Цинцин, и он восхищался ей. Лихуа не могла взять в толк, в чем причина такого отношения? Почему оба, и отец, и сын, так носятся с ней? Родная сестра? Мать Юньфэна умерла за три года до рождения Цинцин, она не могла родить ее. Так это дочь ее старого мужа от другой?
Если Цинцин родная сестра Юньфэна - это единственный возможный вариант.
Подумав об этом, она похолодела, и ее тело задрожало. Это возможно! Нечего и удивляться, что он предложил развод. Вот почему отец и сын так заботятся о неприглядной Цинцин.
Является ли этот мужчина отцом Цинцин и пациентом ее мужа? Как он может иметь такую взрослую дочь?
Что, если эта Цинцин не его дочь, а ее старого мужа от другой женщины? Если нет, почему Юньфэн так любит ее и зовет сестрой?
Мозг женщины метался из стороны в сторону, бросался от одной мысли к другой. Она не замечала ничего вокруг, и только когда начал говорить учитель, немного пришла в себя.
Когда вошел учитель, Цинцин принялась прощаться.
- Пап, это учитель Юэ. Я выйду и буду ждать снаружи, пока не закончиться собрание.
Цзыцзюнь посмотрел на вошедшего в класс человека и испуганно вскрикнул.
- Он... Это правда он!
- Папа, ты знаешь его?
Цзыцзюнь замолчал, понимая, что проговорился.
- Нет... не... нет, не знаю.
Учитель Юэ встал за трибуну и осмотрел присутствующих.
- Ученики, покиньте класс. Когда останутся только родители, мы начнем собрание.
Цинцин проследила за учителем - он явно видел ее папу, но на его лице ничего не отразилось. Ни удивления от вида старого знакомого, ни чего-то иного. Словно учитель не знаком с отцом. Но отец выглядел удивленным, еще когда впервые услышал об удивительном учителе по фамилии Юэ... (2) Еще тогда она подумала, что отец знаком с ним, но он не признавался.
Школьники выходили из класса, оставляя там родителей. Они шумели и болтали снаружи класса, но Цинцин задержалась у двери и прислушалась.
Родительские собрания предназначены для обсуждения успеваемости и поощрения учеников, а так же предостережения для отстающих.
- Родители Мэн Цинцин?
Цзыцзюнь поднял руку.
- Тут.
- Кем вы ей приходитесь?
Учитель Юэ смотрел на него так, будто видел впервые.
- Я ее отец.
- О! Вы отец Цинцин! Я помню, ваше здоровье не очень хорошее. Сейчас вы поправились?
- Спасибо, учитель Юэ. Мне теперь лучше.
Затем учитель похвалил стабильную учебу Цинцин и порекомендовал продолжать в том же духе.
Цинцин дошла до перил и посмотрела вниз - несколько одноклассников веселились там.
Она не понимала. Отец вроде бы знал учителя Юэ, но не признавал этого. Но учитель Юэ вовсе не знал отца. Что отец скрывал? Может, это просто ее фантазии?
Собрание закончилось, и родители толпой вышли из класса. Цинцин предположила ,что отец подождет, пока все выйдут. Так меньше риск, что его толкнут.
Однако, когда она вошла, ее отец весело болтал с учителем.
- Учитель, мой ребенок часто говорит о вас. Говорит, вы не только учите хорошо, но еще заботливы и сердечны. Недавно из-за моего здоровья она часто просила выходные, но вы не только не отговаривали ее, но и расспрашивали о ситуации. Сегодня я искренне благодарю вас за заботу о ней!
- О, пожалуйста, пожалуйста - этот ребенок очень понятлив и добросердечен. И учится, и дома помогает, и оценки высокие - ей нелегко.
- Точно-точно, это я обременил ее.
- Не стоит говорить так. Болезнь не ошибка, тут ничего не поделаешь.
_________________________________________________
1 - соблазнять
2 - глава 33
_________________________________________________
Переводчик поражается безграничной фантазии Фан Лихуа... ))
Назад в двенадцать Глава 68, Догадка
Фан Лихуа подошла к классному руководителю.
- Учитель Юэ, я хотела вас спросить об одном деле.
- Что случилось? Расскажите!
- Вы ведь на прошлом собрании регистрировали семейные данные? Я сейчас внезапно вспомнила, что могла неверно назвать их.
- В чем ошибка? Скажите, я помогу исправить.
- Я тоже не совсем уверена. Будет лучше, если я лично взгляну и проверю на ошибки. Так будет лучше, чтобы не усугублять ошибку новой ошибкой и не доставлять вам лишние хлопоты.
- Хорошо! Пройдемте со мной в офис, посмотрите сами.
Они прошли в офис, и учитель достал тетрадь. Фан Лихуа быстро выхватила ее.
- Позвольте, я посмотрю.
Мужчина не придал этому значения, и Лихуа принялась искать данные Цинцин.
Мэн Цинцин, дата рождения: 1989 год.
Мэн Цзыцзюнь, дата рождения: 1969 год.
Так ему было двадцать, когда появился ребенок? И правда завел детей раньше свадьбы? (1)
- Нашли? Там есть ошибка?
- Нашла, все верно. Наверно, меня память подвела. - Лихуа уже все проверила и отдала тетрадь, - извините, что побеспокоила, учитель Юэ.
- Не стоит благодарить! Если все верно, это хорошо, - учитель встал и забрал тетрадь.
Когда Лихуа вернулась домой, в ее сердце все еще оставались слова Юньфэна.
"Она моя родная сестра".
Если у человека есть сомнения, он всеми возможными способами будет пытаться найти доказательства и развеять сомнения, выяснив правду.
Семья из трех ртов сидела за столом и ела - эта картина казалась Фан Лихуа очень гармоничной. Без этого мальчишки атмосфера была очень теплой. Если его не было, ее настроение всегда было хорошим. Она могла быть нежной и заботливой с мужем и дочерью, и все в этот момент шло хорошо. Но с того момента, как старый Лин предложил ей развод, все изменилось. Ее дочь и просила ее помириться, раскаяться, быть послушной... она это сделала, но с того момента, хоть муж и не предлагал снова развод, он изменился. Он стал неразговорчив, не злился, но и не радовался, и выглядел так, словно его что-то тяготило.
Муж изменился. Хотя она каждый день тщательно ухаживала за ним, он вел себя ровно, не холодно и не с теплом. Иногда он смотрел словно сквозь нее куда-то еще, и Лихуа ломала себе голову, пытаясь сообразить, о чем он думает. В результате на родительском собрании она нашла ответ.
С момента появления этого ребенка по имени Цинцин все началось. Из-за того, что Юньфэн ударил Юньлу, Лихуа позже поссорилась с ним. Затем поссорилась с мужем из-за ссоры с ребенком. Это дошло до того, что ее муж даже голодным ушел на всю ночь. Этот ребенок больше не приходил домой, и муж стал апатичным ко всему.
Точно, все началось с Цинцин. С ее появления все изменилось до такой степени. Она ругалась с этим мальчишкой семь или восемь лет, и семь или восемь лет он всегда возвращался после ссор. И ее муж тоже никогда раньше не предлагал развод. Все изменилось.
Каково происхождение этой Цинцин? Они связаны родством?
Если бы это было раньше, она спросила бы прямо. Но теперь она боялась спрашивать легкомысленно. Но если не спросить, то как унять тревогу?
Она положила еды мужу и как бы случайно завела разговор о собрании.
- Вчера на собрании я видела данные Цинцин. Ее отец только на двадцать лет старше ее. Если так подсчитать, ему было девятнадцать, когда он нашел жену, но это не соответствует закону о браке.
- Так Цинцин внебрачный ребенок? - Спросила Юньлу.
Доктор Лин осудил ее:
- Не болтай чушь!
Юньлу не обрадовалась такой защите со стороны своего отца.
- Правда, если ему было двадцать, он не мог быть женат. Разве это не внебрачный ребенок?
- Сяолу, нельзя так говорить. Твой папа же сказал, что отец Цинцин хороший человек? Он пожертвовал собой, чтобы дать своим младшим шанс на учебу. Он наверное взял девочку на воспитание, вот и обманул ее. Он сказал, что ее мать умерла, когда она была маленькой...
Доктор Лин хлопнул ладонью по столу и бросил на него палочки.
- Фан Лихуа, когда ты успела превратиться в бабку? Подумай только, что, если Сяолу измениться вслед за тобой и подхватит этот дурной нрав?
Муж сказал, что у нее дурной характер - ее аж затрясло от гнева! Но она стерпела, не выходя из себя и не начиная ссору. Ей нельзя снова с ним ссориться, иначе они могут развестись.
Увидев, что жена и дочь молчат, доктор Лин принялся медленно объяснять:
- Сяолу, ты ни за что не должна болтать такую чепуху в школе. Жениться и заводить детей раньше установленного законом срока не странно в том захолустье, откуда они родом. Возможно, там так принято. Некоторые уже имеют больших детей, и только когда они собираются отправить их в школу, становится ясно, что они еще не зарегистрированы, а ребенок не прописан. Поскольку большинство живет так, это стало привычкой. Посторонние ничего не могут знать и не имеют права осуждать. Так что не вздумай нести чепуху в школе и всех путать. Что касается слов твоей матери, это невозможно. Ее отцу нужна была пересадка почки, и Цинцин сдавала анализ. Ее почка подходила, и группа крови одна, Так что Цинцин вне всяких сомнений его родная дочь. Так что такие слова ни за что нельзя произносить снаружи. Ты услышала меня?
Юньлу кивнула.
Услышав ответ, Лихуа несколько разрешила свои сомнения. Кажется, она правда дочь Мэн Цзыцзюня. Исходя из этого, она не родня ее мужу. Она два дня чувствовала давление в сердце, и теперь оно наконец ослабло.
Юньлу стало любопытно.
- И что потом случилось? Цинцин дала ему почку?
- Ее бабушка тоже сдала тест, и у нее было больше совпадений. Так что почку дала бабушка.
- Так почку заменили, и поэтому все хорошо. Я слышала, как ты говорил, что этот мужчина очень болен. Но вчера его состояние было хорошим, видимо, он поправляется, - с улыбкой сказала Лихуа.
- Он молод, так что после замены он может жить как обычный человек, если не случиться ничего странного.
Посмотрев на все ее недовольного мужа, женщина принялась торопливо подкладывать ему еду в тарелку.
- Старый Лин, поешь, ты любишь это. Ешь больше, ты много работаешь.
Юньлу посмотрела на это и надула губы.
- Мам, я тоже работала.
- Конечно, конечно! Ты тоже старалась, ты тоже кушай побольше.
Хоть она чуть не вызвала приступ ярости у супруга, зато узнала, что он не имеет связей с этой Цинцин. Она наконец расслабилась.
_________________________________________________
1 - Брачный возраст в Китае наступает сейчас с 20 для женщин и 22 для мужчин. Закон от 1 января 1981, а Цинцин рождена в 1989. То есть, Цзыцзюнь не был женат на момент ее рождения. Важно, что при браке есть официальная регистрация - с указанного возраста, и брачная церемония (не связана этими рамками, сейчас это по сути праздник с друзьями-родственниками). Церемония, возможно, была - об этом мы точно пока судить не можем, но в документах это не фиксировалось, то есть брак если и был, то весьма спорный по современным меркам.
Назад в двенадцать Глава 69, Злые слухи
Подозрение Фан Лихуа ушло, но сказанное запомнила Юньлу.
Очень скоро в третьей средней, на седьмом году обучения, в четвертой группе, распространились слухи о Цинцин - о том, что она внебрачный ребенок, взятый на воспитание.
Из-за того, что она рождена вне брака, ее бросили родители, и взял на воспитание ее нынешний отец.
Утверждали, что нынешний отец Цинцин старше ее всего на десять лет. Как он мог в десять лет завести жену и ребенка? Поэтому он просто воспитывает ее. Это неудивительно, ведь в тот день на собрании все видели, как он юн. Он не выглядел так, словно намного старше ее, поэтому все были твердо убеждены, что он взял на воспитание брошенного ребенка.
Внутри класса было шумно, но Цинцин не могла услышать ничего. Она схватила соседа по парте и допросила.
- Ма Жуй, по-моему, вы у меня за спиной сплетничаете обо мне.
Итак, он пересказал последние сплетни, недавно возникшие в отношении Цинцин.
Закончив, он с тревогой посмотрел на нее, но увидел только улыбку.
- Это все?
Ма Жуй покачал головой. Неужели этого ей мало?
- Эта сказочка весьма скучная, сюжет простоват. С какой стороны ни посмотри, такие истории устарели. Но кто-то без смущения рассказал такое, я в восхищении!
Хотя Цинцин была внешне хладнокровна, внутри у нее перевернулись вверх дном реки и моря (1). Никто не мог остаться равнодушным, услышав такую клевету. Самое обидное в таком, что ты ничего не можешь с ними сделать. Так много людей болтает, и только один человек знает правду. Даже не спрашивая, можно угадать, кто распустил сплетню. Но без доказательств ты ничего не сделаешь с этим.
Так что самое главное не реагировать на это и не позволять слухам ранить тебя. Тогда человек, устроивший все это, будет разочарован. Вот если ты расстроишься, то сделаешь его счастливым.
Во время обеда Юньфэн заметил, что Цинцин подавлена.
- Есть проблема? Ты выглядишь печальной.
Цинцин пересказала услышанные сплетни мальчикам.
- Ты веришь в это? - Спросил Юньфэн.
Девочка презрительно скривила губы.
- Я бы поверила, если бы была психически больной. Если я не его дочь, то почему у нас одна группа крови? Почему моя почка подходила? Это все коварный план того человека, чтобы добиться желаемого.
Юньфэн принялся всерьез анализировать это.
- Группа одна, почка подошла. Это очень вероятно, что ты настоящая дочь своего отца, но на сто процентов нельзя утверждать, что вы родственники. Люди, не связанные родством, тоже могут быть подходящими донорами! Есть посторонние люди, которые жертвуют почки. Только экспертиза ДНК может проверить родство. Это единственный надежный метод.
Яхуэй тут же стукнул его локтем в плечо.
- Эй, зачем ты это говоришь? Похоже, будто знаток вещает. Хвастаешься?
Юньфэн не воспринимал его всерьез.
- Я, естественно, просто сообщаю факты! Я тоже думаю, что Цинцин дочь своего отца.
Цинцин уткнулась в еду. Не смотря на все слова, она верила, что она дочь своего отца.
- Это дело начала Юньлу, точно тебе говорю, - заметил Юньфэн. - Цинцин, я помогу тебе наказать их.
Цинцин торопливо остановила его.
- Ты не должен вмешиваться в это дело. Что касается клеветы, лучше всего оставить это без внимания. Игнорируй это, и она потеряет энтузиазм. Если она разочаруется, она не станет повторять это. К тому же, если пойдешь допрашивать ее без доказательств, ничего не добьешься.
Ли Яхуэй поддержал ее:
- В это дело правда трудно вмешиваться. Если вы открыто спорите, ее можно ударить, но если она потихоньку болтает за спиной, и ты не можешь доказать это всем, так нельзя делать.
Цинцин одобрила это.
- Это верно. Вы - мальчики, и не можете ввязываться в этот конфликт. Вы деретесь, но девочки занимаются интригами и уловками. В любом случае, я не придаю этому большое значение. Я здесь для учебы, а не конфликтов и объединения в группы. И я принимаю во внимание тебя и доктора Лин, мне лучше не вступать с ней в конфликт.
Юньфэн просто отмахнулся.
- Не заботься обо мне. Она не имеет значения, я не связан с ней. Что касается доктора, он тебе уже не нужен, операция сделана, можешь не бояться разозлить его.
Беспомощно покачав головой, Цинцин заметила:
- Хоть моему папе больше не нужна операция, но благодарность за спасенную жизнь не забыть никогда.
- Ты мягкая, как тесто! Ты терпишь это, но я не могу терпеть. У меня есть способ наказать ее.
- Юньфэн, не дурачься. Если ты будешь вступаться за постороннюю, это привлечет внимание всей твоей семьи. Если не заботишься о себе, подумай о докторе Лин. Если ты вмешаешься, у него будут проблемы. Ты не забыл, как ему было плохо настолько, что он напился?
Юньфэн безразлично буркнул "не забыл", и принялся за еду, больше ничего не добавив.
В тот день, играя в баскетбол, Юньфэн был не в духе. Покидав немного мяч, он решил прекратить.
- Я больше не играю, идем в класс, - и они разошлись.
Но стоило ей вернуться в класс и сесть, как мальчики тоже пришли туда.
Цинцин не успела понять, что происходит, и среагировать, а они уже дошли до трибуны. Постучав по ней, Юньфэн привлек внимание всех в классе.
Окинув всех взглядом, он заговорил.
- Я слышал, вы в последнее время критиковали Цинцин? Я знаю, кто распространил эту ложь, и позже наедине заставлю ответить.
На этих словах он прямо посмотрел на группу девочек.
- Я старший брат Цинцин, родной брат. Критикуя ее - критикуете меня. Кто-то не в ладу с ней - а значит и со мной. Вы все не различаете белое и черное, и следуете за кем попало. Я не стану вас обвинять за прошлое, но если снова отважитесь молоть чепуху, я найду вас и разберусь. Не верите - попробуйте.
Закончив, он треснул по трибуне кулаком, и все невольно затряслись от громкого звука.
Высокий ученик старшего возраста среди них, младших, считался угрожающей силой. Теперь он открыто запугивал их. Все, кто осуждал Цинцин, опустили головы.
_________________________________________________
1 - буря, хаос в мыслях и чувствах
Назад в двенадцать Глава 70, Злые слухи
Чжан Ян, распускавшая слухи активнее других, не осмеливалась издать ни звука. Остальные не рисковали даже поднять голову, пока Юньфэн не ушел.
Юньлу от ненависти заскрежетала зубами. В ее сердце еще оставались отголоски страха. Ей было известно, что Юньфэн не из тех, кто болтает попусту. Значит, у нее над головой нависла угроза. В тот раз он ударил ее ни сказав ни слова, что он теперь задумал?
Едва вышли мальчики, сразу пришел учитель Юэ. Кинув с хлопком бумаги на трибуну, он принялся говорить. Дети еще не отошли от слов старших учеников, так что хлопок всех испугал.
Во время обеда сплетни дошли до учителя Юэ. Он сразу вспомнил, что на собрании Фан Лихуа просила взглянуть на данные. Он заподозрил, что женщина сказала, что хочет проверить информацию своей семьи, а сама тайком посмотрела на семью Цинцин. Иначе почему всего спустя несколько дней разошлись слухи о том, что Цинцин не намного младше своего и отца и внебрачный ребенок?
Он не знал, как связаны Цинцин и Фан Лихуа, но как классный руководитель, он не мог не знать о том, что Цинцин и Юньлу не в ладах.
- Каким образом это произошло? - Мрачно спросил он, - мы проводим родительское собрание, чтобы поощрить хорошее воспитание. Каким образом вышло наоборот, и вы сумели сочинить такие порочные сплетни и стали распространять их повсюду? Вы пришли сюда учиться, или осваивать профессию сплетниц?
Учитель посмотрел на Юньлу, Чжан Ян, Лю Ли и Цзян Ци.
До урока и на нем, их пристально рассматривали. Конечно, девочки чувствовали давление - настолько, что им казалось, что их сердце и печень дрожат (1).
- Я запрещаю вам вести себя так. Если это повторится, я узнаю. Я могу позволить вам покинуть школу и отправить в то место, где ваши качества пригодятся. Здесь мы не нуждаемся в учениках, которые фабрикуют слухи и провоцируют инциденты. Мы не воспитываем тут сварливых баб, ругающихся на каждом перекрестке (2). Здесь учатся, но за последние дни, вы, кажется, забыли об этом. Вместо этого вы взахлеб болтаете чепуху и клевещете на людей...
Учитель Юэ с грозным видом ругал их, так, что чуть ли не слюной брызгал. Все девочки покраснели от смущения.
- Лин Юньлу, когда вернешься домой, передай своей матери, чтобы завтра зашла ко мне в офис. Я хочу с ней поговорить, - наконец завершил речь учитель.
Голова Юньлу гудела. Все пошло прахом - атака на Цинцин провалилась, и она должна была проглотить эту горечь молча! Неожиданно, и Юньфэн, и учитель видели ее насквозь. Учитель даже позвал маму, и хорошо, что не отца. Если бы отец узнал об этом, он бы убил ее.
После окончания сеанса ругани учитель прямо заговорил с Юньлу. Всем сразу стало ясно, кто зачинщик. Сначала на нее смотрел Юньфэн, и очень многие подумали, что она начала это, теперь учитель Юэ почти прямо назвал ее виновницей. Весь класс принялся кидать на нее любопытные, презрительные и злорадствующие взгляды. Многие из злорадствующих сейчас детей страдали от угнетения со стороны Чжэн Ян и других, но боялись жаловаться.
С детства и до нынешнего возраста, Юньлу ни разу не обливали презрительными взглядами. Сейчас она была готова под землю провалиться от стыда.
После этого никто не осмеливался обсуждать Цинцин. Даже больше - небо и земля поменялись местами, и критика обрушилась на Юньлу. Все полагали, что Юньлу обиделась на пощечину от Юньфэна, затаила злобу и потому напридумывала всякого, пустив сплетни о его сестре (3).
Слухи не уничтожили Цинцин, напротив, вернулись и ударили Юньлу. Она подверглась осуждению и презрению со стороны всех. Даже связанной с ней группе девочек пришлось несладко и их авторитет упал.
Вернувшись домой, Юньлу громко заплакала. Завтра учитель хотел побеседовать с ее мамой, поэтому она не стала скрывать ничего. Она подробно объяснила, как обстояли дела.
Лихуа не считала поступки дочери неверными. Она обвинила во всем Цинцин - злость этого мальчишки Юньфэна вина Цинцин. Что касается желания учителя поговорить с ней, то она знает, что сказать.
Мать и дочь договорились не сообщать об этом деле доктору Лин. Так что, когда он вернулся и спросил, почему лицо дочери странное, а глаза красные, Юньлу ответила, что все в порядке.
На следующий день рано утром Фан Лихуа отправилась в школу.
На первом уроке у учителя Юэ было "окно", в то время как другие учителя вели занятия. В учительской находились только они двое.
Когда они сели, учитель сразу принялся расспрашивать.
- Я позвал вас, чтобы спросить: в тот день вы сказали, что ищете ошибку в данных. Но вы смотрели данные Мэн Цинцин, а не вашей семьи, не так ли? Хотя я тогда удивился, но не стал спрашивать. Но теперь информация о семье Цинцин просочилась, поэтому я спрашиваю вас - зачем вы смотрели ее информацию?
Фан Лихуа уже хорошо подготовилась к тому, что учитель будет критиковать Юньлу за сплетни, и была готова отпираться. Внезапно ее спросили об этом. Оказывается, учитель делал вид, что не замечает, но уже обратил на нее внимание.
Женщина неловко засмеялась.
- По правде говоря, мой старый Лин - врач, это указанно в данных. Он лечил отца этой девочки. Мне стало любопытно, вот я и глянула. Это проблема?
- Поначалу не было проблемы, но после собрания неожиданно пошли сплетни о Цинцин. Вот я и спросил вас. Вы посмотрели информацию, потом пошли слухи - вы случайно не говорили что-то детям?
- Нет! Как я могла говорить детям? Юньлу вчера вернулась и сказала мне, что об этой девочке ходили слухи. Но Юньлу хороший ребенок. Она очень сочувствует Цинцин!
- Да? Но согласно словам других учеников, сплетни распустила Юньлу.
- Невозможно, я доверяю своему ребенку, она не могла это сделать. Определенно, ее оклеветали.
- Я понимаю. Я вызвал вас не для того, чтобы доставлять трудности. Я просто надеюсь, что родители будут направлять детей и служить примером для них.
- Учитель, почему вы так говорите? Как вы можете возводить напраслину на ребенка? Моя дочь не могла сделать этого.
- Я не говорю, что это обязательно Юньлу распространила слухи. Я только говорю, что одноклассники указали на нее. Теперь я знаю, что отец Цинцин - пациент вашего мужа, значит, Юньлу могла больше знать о ситуации в семье Цинцин. Я просто надеюсь, что вы, родители, напомните ей, что нельзя распространять информацию о других людях. Эта девочка, Цинцин, уже очень несчастна, не нужно беспокоить ее. Юньлу тоже ребенок, еще не умеет ясно различать добро и зло. Учителя и родители должны направлять ее, чтобы она научилась уважать других и сочувствовать людям.
Слова учителя показывали, что нет доказательств, указывающих на Юньлу. Но они намекали на это, и Фан Лихуа стало не по себе. Учитель Юэ больше ничего не сказал, и ей пришлось уйти в замешательстве.
_________________________________________________
1 - что-то вроде "сердце в пятки ушло"
2 - в переводах обычно видела слово "землеройка". Если разбирать по иероглифам, там некая баба, льющая ругань на улицу или около того.
3 - все полагают, что Юньфэн - брат Цинцин а не Юньлу
Назад в двенадцать Глава 71, Друзья
Из чувства благодарности, Цинцин пригласила Юньфэна и Ли Яхуэя к себе домой в пятницу вечером, кушать. Так как они уже наслаждались ее готовкой, то категорически согласились.
Теперь с домашними делами помогала тетя Чжан, так что к их приходу все уже было готово. Она больше не приносила телефон в школу, так что не могла предупредить семью о приходе друзей. Она просто добавила пару блюд, приготовленных лично - хуншаожоу (1) и кисло-сладкие ребрышки.
За столом она их всех познакомила. Зная, что Юньфэн сын доктора Лин, и учиться в одной школе с их Цинцин, Яхуэй оттуда же, и они оба ладят с Цинцин, бабушка и отец были очень дружелюбны.
Они очень честные и простые люди. Не похожи на тех родителей, которые смотрят на мальчиков, общающихся с их дочкой как на врага (2). В их глазах это совершенно нормально, и они относились к ним, как к родным. Цинцин только приехала из деревни, найти здесь друзей хорошее дело. Не важно, мальчики или девочки, дружба это просто дружба по их мнению.
Цзыцзюнь и старушка подкладывали кучу еды в тарелки мальчиков.
- Доктор Лин хороший человек, раз ты его сын, то не можешь быть плохим. Когда Цинцин с вами, мы спокойны.
Юньфэн не мог согласиться с мнением старушки. У доктора еще была дочь, и она совсем не хорошая.
- Точно, Цинцин, разве у него нет еще дочери с тобой в классе? Вы ладите? - Поинтересовался Цзыцзюнь.
Мальчики одновременно повернулись к Цинцин, а та скрывала действительность за полуправдой:
- Па, наши отношения с Юньлу не плохие и не хорошие. Она красавица, ладит с людьми и очень популярна. Вокруг нее много людей и нет недостатка в друзьях, мне нет нужды втискиваться и вертеться под ногами.
Мужчина вспомнил слова доктора Лин, что дружба зависит от желания. Человек популярен, желания нет, не судьба.
Так что он просто рассмеялся.
- Ладно-ладно, пусть все идет своим чередом.
Семья Цинцин очень простая, и Юньфэн и Яхуэй ощутили тепло и домашний уют.
После еды они еще немного посидели и откланялись. Цзыцзюнь и бабушка искренне приглашали их приходить играть чаще, а не просто из вежливости.
Цинцин пошла проводить их до выхода из микрорайона. Юньфэн принялся поддразнивать Цинцин.
- Не нужно делать ДНК-тест, я осмелюсь гарантировать: ты родная дочь своего отца. Вы очень похожи, ты точно его дочь.
Яхуэй ударил его в плечо.
- Что за ерунду ты болтаешь? Это не надо говорить.
- Цинцин, твоя семья - хорошие люди, они наверняка проживут сотню лет! - Сказал Яхуэй.
- Надеюсь, твои слова сбудутся, - расплылась в улыбке Цинцин.
- Юньфэн, ты сейчас в дом Яхуэя?
- Ага! Я сейчас бездомный бродяга, и могу только пойти в его дом.
- Наш дом маленький и плохой, если ты его не отвергаешь, мы рады тебе!
- А где ты живешь, Яхуэй?
- За плотиной, в старом районе. Это настоящие трущобы.
Его родители развелись, и он жил с матерью.
- Все это временно. Ты так хорош, настоящее сокровище для своей матери! Позже ты будешь зарабатывать, и твоя мама будет жить хорошо, - утешила его Цинцин.
- Ты умеешь успокаивать. Завтра суббота, хочешь развлечься с нами, Цинцин?
- Мы собираемся на футбол, она не любит его. Ты просто не знаешь.
Цинцин действительно не любила футбол, но решила пойти. Раз уж они теперь друзья, ей нужно попытаться понять их увлечения.
Мальчики этого не ожидали.
- Завтра будет интересное соревнование, ты не пожалеешь, - заметил Яхуэй.
Когда они договорились о походе на матч завтра, они как раз подошли к выходу из микрорайона. Цинцин помахала им на прощание.
Когда она вернулась, папа с бабушкой смотрели телевизор в гостиной и болтали. С момента выписки им становилось все лучше, мысли и чувства тоже улучшались. Когда Цинцин вечером приходила из школы, вся семья ела вместе - это самое счастливое время.
Цинцин отправилась к себе в комнату. Выполнив домашнюю работу, она легла и принялась читать новеллу.
Вскоре зашла бабушка.
- Цинцин, ты уже закончила работу?
Девочка села.
- Закончила, теперь читаю для развлечения!
Старушка тоже села и пощупала щеки внучки.
- В последнее время ты много бегала и работала, теперь хорошо набрать немного веса.
Цинцин тоже пощупала себя. И правда, чуть толще, но все еще худая. Кроме того она растет, так что это незаметно.
Неожиданно ей пришло в голову - ее разница в возрасте с отцом всего двадцать лет, это проблема. Она и раньше это замечала, но не задумывалась - многие в деревне заводили детей раньше законного срока. Но ведь ее папа после учебы жил и работал в городе! Мама тоже познакомилась с ним тут. Отец говорил, что они были одного возраста. Значит, ее родили вне брака?
Она решила задать вопрос прямо.
- Бабуль, мои мама и папа не были женаты, когда я родилась?
Та была совершенно ошеломлена.
- Почему ты спросила это? Конечно, они женаты. Только не стали устраивать дорогое мероприятие, в деревне все просто - они поели с друзьями.
- Но когда я родилась, папе было двадцать - он не достиг возраста для регистрации брака. Невозможно жениться.
Пожилая женщина улыбнулась.
- В деревне достаточно устроить банкет и получить признание родственников и друзей. Свидетельство о браке можно получить позже. Так что, хотя твои родители не получили документ, они получили мое родительское благословение и их друзья были свидетелями.
- А откуда родом мама?
- Так много лет прошло, да и я не образована... - Покачала головой бабушка, - я не помню ясно. Похоже, они из уездного города в провинции, и их семья лучше, чем наша. Из-за этого они не соглашались на брак. После родилась ты, да и твоя мама... мы больше не общались.
Должно быть, из хорошего настроения бабушка сказала так много.
Но больше она не говорила, оставив Цинцин одну в комнате. Хотя у девочки еще оставались вопросы, она не смела спрашивать отца. Каждый раз, когда поднималась эта тема, отец страдал.
Семья мамы не соглашалась, но та крепко держалась за свое мнение, и стала жить с папой. Она даже родила ее, не дождавшись законного возраста. Очевидно, она очень любила папу. Папа говорил, что очень виноват перед мамой, возможно, из-за этого? Каким человеком она была?
_________________________________________________
1 - 红烧肉 кулин.мясо, приготовленное докрасна (свинина), красная свинина. Свиная грудка с соевым соусом и чили, приготовленная в воке.
2 - как будто перед лицом сильного врага
Назад в двенадцать Глава 72, Работа по дому
На следующий день Цинцин пошла в школу с мальчиками, смотреть на их матч.
В той жизни у нее не было настроения ходить на матчи, в этой она тоже пошла просто за компанию. Глядя на их воодушевление, пока они пинают мяч, ее психике был нанесен ущерб. Она решила, что больше не будет приходить.
После Яхуэй пригласил Цинцин к себе домой на обед. Узнав, что его матери не будет, она с радостью огласилась.
Дом находился в старом районе, условия там были крайне плохие. Всего было две комнаты. В комнате Яхуэя стояли кровать, стол и шкаф, и не было свободного места. Гостиная тоже маленькая, но в доме чисто.
Если судить по тому, как привычно мальчик засучил рукава, едва вошел, он явно привык выполнять работу по дому.
Цинцин направилась на кухню, но он преградил ей дорогу.
- Слишком мало места, внутри может находиться только один человек. Сегодня вы гости, я продемонстрирую свои умения: несколько моих фирменных блюд, чтобы вы оценили мои способности.
Цинцин посмотрела на его проворные руки и быстрые ноги (1), когда он относил купленные по дороге продукты на кухню, и поинтересовалась у Юньфэна:
- Кто близок к киновари - краснеет (2), мы умеем готовить, почему ты не учишься?
- Вы вдвоем умеете, зачем мне учиться? - Равнодушно спросил он.
- Если ты вернешься домой, и никто не приготовит тебе, ты останешься голодным. Поэтому надо учиться, - раздался крик из кухни.
Хотя Цинцин знала, что родители мальчика развелись, она не знала обстоятельств и стеснялась спрашивать.
Юньфэн сбоку объяснил:
- Яхуэй сейчас очень закален работой по дому, настоящий мастер! Его мать работает в банке, он может только готовить самостоятельно.
- Какова профессия его отца?
- Изначально он работал с его мамой. Потом занялся бизнесом и дурачил людей. Когда это обнаружилось, он сбежал. Мать и сын вынужденно продали дом в счет погашения долга. Изначально богатая семья теперь снимает жилье тут, - просто объяснил Юньфэн.
- Вот как! В каждой семье свои трудности, это естественно.
Яхуэй тоже не избегал разговора о семье, вышел из кухни и добавил пару слов.
- Возможно, поверить в то, что сын может вынудить родителей развестись, сложно. Но я сделал это. Отец натворил дел и сбежал, заставив нас подтирать за его задницей. Мы с мамой потратили все деньги на уплату его долгов, а он так и не вернулся. Я убедил мать развестись, и теперь это сносно - иначе у нас не было бы и такого жилья.
В глазах Цинцин Яхуэй был спокойным парнем. Он часто подчинялся Юньфэну, но оказывается, были такие крупные события в его жизни. Он мыслит просто и решительно.
- Я тоже убеждал отца развестись, но мой папаша - человек, отставший от времени. Когда он женился, обещал никогда не разводиться. Поэтому он упрямо держит слово, данное той женщине. Вначале он обещал заботится обо мне! Результат? Неожиданно, он недавно решил развестись, но я уже не рад этому. Он много работает, и не может ничего кроме этого. Если разведется, будет голодать. Поэтому я предпочту не трогать их жизнь.
- Вот поэтому ты и должен научиться готовить! Тогда сможешь кормить его, - сказала Цинцин.
Она уже слышала о том деле с утоплением, и глядя на действия Юньлу, жить с этими двумя та еще неудача.
Юньфэн похлопал себя по голове.
- Это хорошая мысль!
- Я не пытаюсь вбить клин и не надеюсь на развод, просто если все дело в том, что некому готовить еду, то мне сложно это понять. Мне кажется, готовить очень просто.
- Да-да. Завтра я буду увлеченно учиться готовить у Яхуэя!
Пока они болтали, еда была готова: три блюда, суп, мясо и овощи. Дети сели в гостиной за чайный столик. Яхуэй указал на юйсян жоусы:
- Это я готовил по твоему способу, оцени.
Юньфэн уже попробовал.
- Вкус почти такой же. Вкусно!
Яхуэй указал на жареного угря.
- Цинцин, это помогает от малокровия. Моя мама очень любит его.
Она сразу попробовала.
- Вкус хорош, нет вони (3), эффект от малокровия это тоже хорошо. Если готовить небрежно, вонь останется, видимо, ты часто его готовишь маме.
Юньфэн тяжко вздохнул.
- Я понял, почему у него такие хорошие отношения с мамой, а тебя с отцом и бабушкой. Все потому, что вы готовите! Вы всеми силами стараетесь изощриться в готовке, чтобы накормить их.
- Брат, мой дорогой брат, ты выглядишь умным, но болтаешь чепуху. В этом нет никакой логики. Ваши с отцом отношения не очень хорошие не из-за того, что ты не готовишь. Помимо этого есть другие методы заботы. Можно помогать, разговаривать с ним, это все забота.
Поразмыслив, Юньфэн кивнул.
- Раньше я ненавидел отца. Однако, когда мы вместе пили, я понял - он тоже жалок. Когда я понял это, решил больше не спорить с ним.
Юньфэн внезапно озадачился.
- Цинцин, как ты можешь понимать все это? Я на три года старше, и с трудом понимаю это. Ты не похожа на двенадцатилетнюю.
- Точно! Я часто забываю, что ей всего двенадцать и она младшая. Нет разрыва по возрасту во время общения.
Конечно, психологически ей не двенадцать. Если бы не это, они не смогли бы так естественно ладить.
Разумеется, нельзя было сказать правду, так что она просто отмахнулась.
- В бедных семьях дети взрослеют рано, от несчастной жизни быстрее умнеешь.
- Я тоже немало страдал, почему я не повзрослел раньше? - Спросил Юньфэн.
Яхуэй стукнул его в плечо.
- Потому что ты страдал меньше, чем она!
- Я не страдал? Я чуть не умер, и все еще страдал меньше, чем она? У тебя нет ни капли сочувствия? В этом мире еще есть справедливость?
Цинцин веселилась от души, наблюдая за шутливой ссорой.
Поскольку мальчики с утра много бегали и устали, они уснули вповалку, пока Цинцин мыла посуду.
Она тихонько вышла из дома Яхуэя и направилась домой.
Погода была хорошей. Хотя и зима, но тепло как весной. Пока небо ясное, не могло быть слишком холодно. Девочка хотела отвести папу и бабушку на прогулку в парк, но дома были гости.
_________________________________________________
1 - быстрые движения
2 - с кем поведешься, от того наберешься. Если ты рядом с краской, тоже окрасишься
3 - от сырого мяса
Назад в двенадцать Глава 73, Нанести визит
Когда Цинцин открыла дверь, она увидела внутри Мэн Цзымина и Мэн Цзымэй.
Увидев их, она почувствовала себя плохо. Эти люди не пришли бы в храм просто так (1). Они тут не для хороших дел. Почему кожа на их лицах такая толстая (2)? В больнице они так боялись потерять деньги и почку, что исчезли так быстро, что и тени не увидишь. Теперь тело папы поправляется, и они тут как тут.
Увидев племянницу, Цзымэй сердечно поприветствовала ее.
- Цинцин, ты вернулась!
Цинцин мило воскликнула "дядюшка, тетушка!" и присела сбоку. Ей хотелось послушать, что они скажут, раз уж пришли.
Но стояла тишина, а на столике лежали две пачки денег.
Цинцин прямо поинтересовалась:
- А что это за деньги?
- Это мы с твоим дядей принесли твоему папе, - рассмеялась тетя.
- Зачем вы даете деньги папе? - Озадачилась Цинцин.
- Как было сказано, твой отец болеет, траты немалые. Вот и мы, брат и сестра, принесли немного денег в помощь - каждый по тысяче.
- Да! Тогда папа был в опасности, и нужна была операция. Деньги были очень нужны. Бабушка сказала вам принести их через два дня, но вы не сделали этого. Сейчас операция проведена, нет нужды в деньгах. Вы принесли их... даже не знаю, зачем? Это не очень разумное поведение, - заметила Цинцин.
- Хотя операция сделана, разве не говорилось, что еще год надо пить лекарства? Есть еще питание, все прочее, на все нужны деньги, - ответил дядя.
- Дядюшка, тетушка, вы отучились, вы просвещенные люди. Когда вы помогаете людям, это надо делать во время - как во время снегопада послать уголь (3). Папа намеревался сделать операцию и очень нуждался в деньгах, но вы нарушили слово. Договорились, что вы отправите через два дня, но не отправили. Раз не отправили тогда, то зачем отправлять сейчас, когда уже не надо?
Если отправить тогда - это искренность. Отправить сейчас - значит иметь позади этого какие-то иные мотивы. Они отправляют деньги для чего-то еще, брать не стоит. К счастью, природа этих людей известна, все их действия и поступки предсказуемы.
- Да! Ребенок разумен. Все изменилось. Сейчас вы даете деньги, но они уже не нужны.
- Брат, ты злишься, что мы не дали сразу? Но тогда были трудности...
- Братец, у вас были трудности тогда, почему теперь их нет? - Перебил Цзыцзюнь, - мне кажется не было трудностей или проблем, вы просто не хотели!
Гости были ошеломлены. По их впечатлению, Цзыцзюнь всегда был мягким и спокойным. Видимо, это дело серьезно ранило его сердце. Если бы они только знали, что их брат сумеет встать на ноги, они бы отправили деньги сразу. Если бы они хорошо относились к нему тогда, он бы тоже не стоял в стороне, когда у них проблемы.
Еще печальнее, что почка их старой матери подошла. Если бы они это знали, они тоже проверились бы! Пока их мать там, как она могла позволить им потерять почку! Они слышали, что почка Цинцин тоже подошла, и конечно, мать настояла, чтобы взяли ее! Какая потеря, из-за этого они лишились доверия брата! Эх, только если бы они знали! Но они боялись попытаться, в конце концов, если бы их тоже подошла бы, а они потом отказались - это было бы некрасиво.
Оба были смущены.
- Брат, ты много заботился о нас, эти деньги - это наша симпатия к тебе, не бойся принять их! Это просто наши чувства, прими!
Цзымэй говорила занимательные вещи, но Цзыцзюнь не был тронут.
- Я скажу еще раз. Я уже не нуждаюсь в ваших деньгах или симпатии. Раньше я помогал вам как старший брат. Я не рассчитывал что-то получить взамен. Поэтому возвращайтесь пораньше, вам нужно найти ночлег и ужин, я не буду вас задерживать. Мое тело сейчас восстанавливается, мне не нужен шум, маме тоже, так что вам пора.
Цзыцзюнь прямо выгонял их.
Они были ошарашены. Это все еще их любящий и нежный брат? Разве он не выполнял всегда любую просьбу? Почему после болезни он так изменился и стал холодным и черствым? Он даже вынуждал их уйти.
- Брат, у тебя такой большой дом! Разве мы не можем остаться? Хотя вы с мамой не здоровы, тут есть домработница. Она готовит, вам незачем волноваться о нас. Зачем нас выгонять? Мы заботливо навестили тебя. Даже деньги принесли, - недовольно заявила Цзымэй.
Цзыцзюнь все еще был безразличен.
- Тут всего четыре комнаты, как ты видишь. Одна моя, вторая для матери, третья - Цинцин, и еще одна как раз для тетушки Чжан. Так что вы не можете остаться.
- Если Цинцин останется с мамой, разве не освободиться комната? Вы, братья, тоже можете побыть в одной.
- Мы с мамой прошли через операцию, нас нельзя толкать, так что мы не можем тесниться.
- Брат, почему ты так изменился? - Прямо спросил Цзымин.
- Да, я почти мертвый человек, почему же я изменился? Когда человек умирает, некоторые вещи становятся ясными, - Цзыцзюнь помнил, каким слабым было его тело до операции. Эти брат с сестрой не заботятся о нем. Они, как и Цзыцзянь, рассчитывают на его деньги. Только он все эти годы готов был отдать им свою заботу, относился как к близким. Они же творили такое, от чего волосы дыбом вставали. Он опасался думать, что бы случилось, если бы он и правда умер. Его старая мать и маленькая дочь - нашли бы они себе место? Выжили бы они? Из-за этого страха он не смог отвергнуть почку матери. Она нужна была, чтобы он выжил. Только живым он мог позаботится о них и выполнить долг сына и отца.
Помня о этом, он продолжил.
- Ваш брат умер. У вас его больше нет. Так что незачем приходить и искать меня. Хотя я еще тут, это тело больше не может страдать. Я хочу провести время тихо и спокойно до конца своей жизни.
За всю свою жизнь Цзыцзюнь еще не произносил таких жестоких и холодных слов. Не только брат с сестрой не могли в это поверить, но и он сам верил с трудом.
Старушка тоже была шокирована, но она тоже испытала этот страх в больнице. Эти дети на снег добавляли иней, отчего она ужасалась. Так что она молча приняла такое поведение Цзыцзюня.
Цинцин чувствовала удовлетворение. Ее старый отец, всю жизнь бывший кротким, наконец начал меняться. Он перестал делать счастливыми плохих людей, она может поздравить его с тем, что он больше не легкомысленный. Позже незачем принимать этих людей, они эгоистичны и только шумят. Они до скончания веков будут думать только о своей выгоде, когда такие люди уходят, только проблем меньше становится.
_________________________________________________
1 - без дела не прийти в храм, то есть молиться только когда есть проблема. Не искренне
2 - люди с тонкой кожей быстро краснеют -сосуды близко. С толстой наоборот не краснеют. Здесь упоминается в том значении, что они не краснеют, потому что не чувствуют стыда или неловкости от своего плохого поведения.
3 - если вдруг кто не понял - уголь жгут для обогрева.
Назад в двенадцать Глава 74, Изгонять
Цинцин опасалась, что дурная привычка отца и бабушки снова вернется, и их сердца размякнут. Но бабушка молчала, когда папа произнес такие жестокие слова. Цинцин была очень счастлива, что ее старый отец, бывший кротким всю жизнь, немного улучшился. Он перестал во всем потакать злодеям и научился отказывать. Она могла только порадоваться и принести поздравления, что он перестал быть таким слабовольным. Позже незачем приводить этих эгоистичных и шумных людей. Они помнят только о себе, везде ищут выгоды и всюду создают проблемы.
Посмотрев, что на этом разговор, казалось бы, окончен, Цинцин взяла деньги со стола и вручила их тетушке.
- Вы не слышали? Папа сказал, что не нуждается в ваших деньгах! А вы все еще оставляете их... Сейчас здоровье папы и бабушки не очень хорошее, им надо отдыхать, вы пока идите к старшему дяде, чтобы остановиться там!
Цзымэй тоже видела, что брат настроен серьезно, поэтому приняла их, больше не отказываясь.
Цзымин тоже счел, что раз их намеренья не дошли, то нет смысла настаивать. Если люди не хотят денег, то это не его проблема, а их.
Он поднялся.
- Идем, сестра! Раз брат не здоров, мы не будем беспокоить его.
Цинцин тоже торопливо заговорила:
- Я провожу вас, я провожу вас, - она намекала, что пора уходить.
Цзымэй была тоже вынуждена подняться.
Цинцин уже добежала до выхода, открыла дверь, и с легкой улыбкой поторапливала их.
- Идите! Идите!
Даже если им было некомфортно от этих слов, они ничего не могли сказать.
Когда они вышли, Цинцин со смешком попрощалась.
- Тетушка, дядюшка, простите, что не провожаю вас. Вы тоже поторопитесь. В будущем не нужно проходить такой далекий путь, приехать сюда еще раз будет нелегко.
После этого она закрыла дверь.
Их так по-хулигански, бесцеремонно выставили - посмотрим, осмелятся ли они прийти снова, будто они еще в фаворе!
В гостиной старушка немного сожалела.
- Сын, эх! Ты дал им так много, эти деньги стоило взять. Взять эти деньги - много не бывает, они не лишние.
Цинцин присела рядом.
- Бабуль, ты ошибаешься. Эти деньги нельзя брать. Они обязаны отцу своей жизнью, как может хватить этого их "намеренья"? Если отец примет это, получится, что они больше ничего не должны. Вся его помощь стоит тысячу юаней? К тому же, если отец их примет, разве они потом не станут уверенно требовать еще больше?
Старушка поразмыслила, и нашла в этом логику. Она похлопала внучку по голове.
- Смотри-ка, я совсем поглупела на старости лет. А Цинцин неожиданно умная.
- Я тоже не думал об этом. Просто видя их лицемерие, очень огорчился и не хотел снова их видеть.
- Их так нагло и холодно вытолкнули. Не знаю, хватит ли у них духу прийти еще, - сказала Цинцин.
- Слова уже сказаны, если придут снова после этого, то они и правда бесстыжие. Невозможно для них прийти еще! - Заявила бабушка.
С одной стороны, у нее словно гора упала с плеч, а с другой она еще помнила, что это ее собственные дети.
Цинцин только вздохнула.
- Почему невозможно? Разве старший дядя не слушал наши с папой неприятные слова, пока жил тут? Другие люди быстро бы не выдержали и съехали, но он продолжал настаивать и бесстыдно оставался тут. Если бы я не позвонила в полицию, они так и жили бы тут, и кто знает, что еще натворили бы!
Тетя Чжан сбоку слушала все это и ничего не понимала. Старушка терпеливо объяснила ей от начала и до конца. Тетя чуть язык не прикусила - откуда берутся такие бесстыдные люди! Если бы ей не рассказала их собственная мать, то она и не поверила бы, что есть такие семьи!
И правда, после ухода таких людей только глаза радуются.
Цзымэй и Цзымин были изгнаны своим братом, и теперь стояли снаружи, не зная, что сказать. Им это было не по вкусу - с того момента, как Цзыцзюнь лег в больницу, он изменился. Они принесли деньги, специально приехали помочь, но их прогнали! Да кто в целом мире слышал о том, чтобы приносящих подарки людей выгоняли из дома? Тем не менее это случилось. И это сделал их вечно спокойный второй брат.
Не только характер их брата изменился, но и их не имеющая собственного мнения мать молча смотрела на то, как их прогоняют, не проронив ни слова.
Что еще их бесило, так это перемена в скучной Цинцин - ее словно нечистая сила подменила. Внешне она притворялась послушной девочкой, но внутри у нее был ворох интриг (1). Даже проводила она их с грехом пополам, на прощание сказав всего пару слов, за которые ее хотелось побить. Это не то, что может сказать ребенок, черт побери! Три человека в этом доме из мягких комков теста превратились в камни (2). Все было так неожиданно и необычно, что они даже среагировать не успели.
Цзымэй разозлилась.
- Я слышала, брат разбогател. Ты говорил, что операция и лечение стоят триста тысяч. У кого из людей есть столько? Только если пустить по миру семью и промотать все имущество, но посмотри - не похоже, что его кошелек пуст. Ты глянь - такой дом, и даже наняли тетушку в прислуги. У брата и мамы краска удовольствия заливает лицо (3), как они похожи на умирающих? Девчонка выросла - она была тощая и черная, как обезьяна, а теперь ее кожа прозрачная, как вода.
- Работая тут годами, он, конечно, скопил немного денег, - добавил Цзымин. - Но такое жилье стоит немало. По щелчку пальцев его не купишь. Супружеская пара старшего брата может купить такое на свою зарплату? Нет, они купили жилье на Четвертой кольцевой. Там две комнаты, и то они брали в долг. Эээээх...
- Точно, - растроганно вздохнула Цзымэй. - Цинцин, эта девочка, учится тут. Неожиданно, наш недоучившийся брат стал выше всех нас и живет лучше. Цинцин учится тут, это хорошо для нее. Она сможет вскарабкаться еще выше, ведь старт хорош.
Два человека обсуждали со всех сторон богатство их брата. Они очень злились на себя, за то, что отстранились от него, пока он болел. Это заставило Цзыцзюня изменить его отношение к ним.
- Мне кажется, брат имел ввиду, чтобы мы больше не приходили, - предположила женщина.
Цзымин не был согласен.
- Не приходили? Не общаться с ним? Неразумно не позволять нам навестить собственную мать!
Брат и сестра не хотели уходить, но другого выбора не было - они отправились на поиски своего самого старшего брата.
_________________________________________________
1 - там "полный живот коварных замыслов" - видимо когда-то считалось, что все коварство в животе))
2 - то есть, мягкий по характеру стал холодным и бесчувственным
3 - обр. цветущий вид; кровь с молоком
Назад в двенадцать Глава 75, Истинная картина
С того момента, как Юньфэн объявил своему старому отцу, что больше не вернется в дом, он действительно не возвращался. На выходных он оставался с Ли Яхуэем.
Однако, с тех пор как семья Ли продала все имущество для уплаты долгов отца семейства, они лишились крова и мыкались по белу свету (1). Помимо дома, что они снимали, у них ни монетки за душой не было. Юньфэн оставался там каждые выходные и понемногу увеличивал расходы. Ему было неловко, и он хотел компенсировать это, но Яхуэй отказался. Только и оставалось, что покупать ему еду в столовой. Это немного унимало беспокойство.
Доктор Лин тоже чувствовал несчастье и недовольство. Сын изначально жил при школе, но и после нее не возвращался. Особенно он огорчился, когда увидел, что его жена и дочь закрыли на это глаза. Сын не приходил, а они и рады.
Хоть доктора это не радовало, но он молча смирился с решением сына. В тот день, когда они вместе пили, стало ясно - Юньфэн не такой легкомысленный, как кажется. Он выглядит безразличным, но сердце мягкое - такой чувствительный ребенок. Просто его ранили и разочаровали, вот он и замаскировался, защищаясь. Когда доктор это понял, он застыдился еще сильнее.
Позже они договорились каждую субботу вечером вместе где-то ужинать. Видеться раз в неделю было хорошо, и это было единственное, чему врач радовался.
Эта суббота не являлась исключением. Доктор, как всегда, с нетерпением ждал встречу. Он уже давно ждал в ресторане, пока Юньфэн фланировал (2), придя с опозданием. Если бы отец не позвонил ему и не напомнил, вероятно, он попросту забыл бы.
Во время еды врач обычно расспрашивал, что случилось за неделю и как дела в школе. Юньфэн обычно на все отвечал одной фразой, но в этот раз он вспомнил о сплетнях вокруг Цинцин. Это точно было делом рук Юньлу. Другие ученики не знали о положении дел, и только Юньлу была в курсе ситуации - она дочь лечащего врача, который имеет доступ к этой информации.
После Юньфэн рассказал о Цинцин, и осудил те сплетни вокруг нее.
Цинцин сильно пострадала - люди судачили о том, что она внебрачный ребенок, или о том, что ее бросили настоящие родители, а Цзыцзюнь только взял на воспитание. У доктора появилось ощущение, что это он где-то уже слышал.
Вспомнив об этом, он сразу заговорил.
- Па, ты был лечащим врачом Мэн Цзыцзюня. Ты знаешь его ситуацию и возраст, семейное положение. Это все просочилось, туда добавили масло и уксус (3), и начали болтать повсюду, критикуя Цинцин.
У доктора молния блеснула, камень вспыхнул (4). Он сразу вспомнил, как его жена и дочь говорили такое. Что разница всего двадцать лет, что Цзыцзюнь не был в возрасте, когда можно жениться. А потом Юньлу добавила, что Цинцин внебрачный ребенок. Даже добавила, что Цинцин, возможно, просто взяли на воспитание.
Он помнил, как рассердился тогда, и как велел дочери не болтать вздор на улице.
Юньфэн продолжил:
- Все эти сплетни о Цинцин в ее классе... кроме Юньлу никто не знал, что ее отец всего на двадцать лет старше.
Доктор уже был разочарован в Лихуа. Он просто не ожидал, что его дочь тоже так измениться. Даже не сочувствует слабым, в таком юном возрасте делает такие жестокие вещи, смеясь над другими.
Они попрощались, и доктор, вне себя от гнева, отправился домой.
Когда он пришел домой, застал мать и дочь в гостиной за просмотром телевизора. Он не мешкая обрушился на Юньлу с руганью.
- Сяолу, ты такая взрослая, почему ты не учишься хорошему? Вместо этого учишься непонятно где сплетничать. Цинцин скромный и ответственный ребенок. В чем она провинилась перед тобой? Она и так несчастна, и ты не только не нашла в себе ни капли сочувствия, но и распространила такую клевету! Я разочарован в тебе.
Лихуа быстро прервала его.
- Старый Лин, почему ты так ругаешь ее? Она могла проболтаться без злого умысла. Кто знал, что от сказанного будут такие последствия? Другие просто зашли далеко. Учитель Юэ тоже сказал: нельзя только ругать ребенка, надо направлять его.
Услышав объяснения жены он разозлился еще больше. Если это правда, разве это не подтверждение вины Юньлу?
- Учитель Юэ искал тебя и просил прийти в школу? - Доктор понял, что его держали в дураках.
Лихуа принялась объяснять, заикаясь:
- Учитель искал меня для беседы, ты очень занят, много работаешь... Вот я и не сказала тебе. Учитель Юэ только сказал, что другие ученики обвинили Юньлу в этих сплетнях. Но возможно, что Сяолу просто оклеветали!
- Ты всегда с таким старанием ее выгораживаешь. Она сказала это дома, при мне и тебе, а затем это распространилось в школе. Лихуа, не обманывай себя и других.
- Сяолу, сама скажи - почему ты это сделала? - Обратился врач к дочери, - почему ты так безжалостна? Как ты могла?
Его сердце болело, когда он задавал эти вопросы.
Из-за Цинцин Юньфэн угрожал ей. Из-за Цинцин учитель Юэ отчитал ее перед всем классом. Из-за Цинцин в школе на нее смотрят свысока. Из-за нее папа злиться и ругается.
Юньлу было двенадцать. За эти годы в ее жизни все было хорошо, и она была сокровищем в семье. В школе она нравилась учителям и пользовалась уважением одноклассников. Она хорошо училась, была хорошенькой, как принцесса. Но потом появилась Цинцин, и забрала себе ее старшего брата. Папа тоже часто хвалил Цинцин. Учителя в школе хвалили Цинцин. По сравнению с ней Цинцин была не так хороша - но все любили ее. Юньлу казалось, что Цинцин послана как ее погибель.
Теперь отец так строго допрашивал ее, как можно не разозлиться? Она вскочила с криком.
- Да что такое в этой Цинцин? Вы один за другим ее жалеете, я ненавижу ее, я до смерти ненавижу ее! Она обычная, всего лишь внебрачный ребенок. Ее папа с мамой даже не поженились до ее появления, поэтому она внебрачная! Я не ошиблась...
Мужчина встал и ударил дочь по лицу. Юньлу упала с громким "ах", и принялась плакать.
_________________________________________________
1 - обр. не иметь пристанища; стать бездомным скитальцем
2 - Флани́ровать: прогуливаться, прохаживаться без всякой цели, от нечего делать
3 - "приправить" рассказ, сделать его интереснее за счет подробностей, возможно, вымышленных
4 - молния блеснула, камень вспыхнул (обр. в знач.: моментально)
_________________________________________________
Болтовня переводчика.
Лишний раз убедимся, что обстановка в семье Лин нездоровая, и воспитывать детей доктор не умеет :(
"Нельзя только ругать ребенка, надо направлять его" - это очень правильно. Проблема в том, что примером для Юньлу сложит только Лихуа. Она перед глазами, ее действия видны. Отца она видит за ужином, и почти не разговаривает с ним - он работает. Как он себя ведет с людьми - ей не видно. Пара сказанных за ужином слов не имеет такого влияния, как мать, которая всегда перед глазами.
Поведение у Юньлу паршивое, очень. Но ей 12, ее воспитывают кое-как, и она чувствует себя преданной - отец и брат общаются с другой девочкой, а не с ней. Результат закономерен. Она не чувствует поддержку, боится, что ее бросят и злится. Выплескивать идет на Цинцин - а куда еще? Все потому что иначе не научили.
Дочь Цзыцзяня, Цзинцзин вырастет вероятно такой же - просто потому что родители ее так учат. Печально это :(
Назад в двенадцать Глава 76, Пощечина
Юньлу прикрывала покрасневшую щеку и горестно плакала. Она даже представить себе не могла, что такой нежный обычно отец ее ударит. Не говоря уже о том, что это случится из-за такого противного человека. Ее сердцу было больнее, чем лицу.
Фан Лихуа видела, что из-за посторонней муж ударил дочь, и ее сердце тоже болело.
- Старый Лин, почему ты сделал это? Неужели ты думаешь, что твоя дочь хуже, чем другие?
Доктор уже пожалел, что под влиянием чувств ударил дочь, и говорил уже спокойнее:
- Я разве не говорил тебе раньше - тебе нельзя предполагать чепуху и болтать ее всюду. Почему ты не слушаешься? Теперь это дошло до таких размеров - из-за поднятого шума даже учитель с тобой разговаривал. Родителей уже вызвали в школу. Но ты все еще не хочешь даже чуточку раскаяться. Все еще не понимаешь, в чем твоя ошибка? Ты мне в лицо говоришь такие вещи, почему ты хоть немного не ведешь себя, как подобает моей дочери?
Лихуа не могла стерпеть.
- О чем ты думаешь? Я знаю, ты сейчас и видеть меня не хочешь, однако, не нужно переносить это на ребенка. Обвинять в этом ее нечестно.
- Фан Лихуа, я воспитываю ребенка, зачем ты поднимаешь эту тему? Тебе так нравится скандалить на пустом месте! У тебя нет никакого различия между правдой и неправдой, и ребенка ты учишь так же. Ты должна была быть положительным примером. Потому что ты не хочешь поразмыслить о своем поведении, ты не учишь ее думать о своем.
- Да, я опять ошиблась. Я виновата, все в доме моя вина. Я бесполезна, каждое слово и движение не такие. Я тебе надоела, поэтому неприятна для глаз.
Снова услышав вечные обиды жены, у доктора заболела голова.
И правда, ее слова вертелись как колесо.
- Старый Лин, я ради тебя и этой семьи ушла с работы, чтобы стать старой матерью семейства и прислуживать всем вам. Я получила репутацию мачехи, от меня все отвернулись... Теперь дети выросли, а старый человек как пожелтевшая жемчужина, тебе уже не нужен. Ты отвергаешь меня, вот и ищешь всюду ошибки и придираешься...
Фан Лихуа успешно перенесла огонь войны на себя. Юньлу плакала и стонала, но все еще слушала ссору между родителями. Едва она услышала, как мать принялась очередной раз теребить эти проблемы, она тут же заволновалась. Ее мать так часто говорила это, что слова перестали вызывать сочувствие. Скорее, теперь от них начинало подташнивать.
Доктору уже надоело нытье жены. Раньше она восхищалась им, и после смерти жены сама предложила помощь с ребенком. Она решилась на это сама, но теперь передумала, и считала тот выбор ошибкой. "Это большая ошибка" - раз за разом она играла этой фишкой, и его симпатия понемногу исчезала. Первоначальный снежный лотос превратился в сточную канаву. Неожиданно, Фан Лихуа не понимала, к чему ведут ее действия. Она пачкала себя все сильнее в его глазах.
Юньлу наблюдала за этим со стороны, кроме того, она была умнее матери. Она видела, что отец недоволен, и много раз предупреждала мать не делать так. Раньше из-за Юньфэна родители уже ссорились, и отец даже предложил развод. Теперь из-за нее они ссорятся, мать злит отца, что если он снова заговорит о разводе? Она не хотела этого.
Потому Юньлу перестала плакать и встала с пола. Она потянула мать за руку:
- Мам, не говори ничего. Все моя вина, тебе не нужно ссориться из-за этого. Я признаю вину, хорошо?
Лихуа была внезапно перебита дочерью. Посмотрев на мужа, она поняла, что тот кипит от гнева. Его не так просто разозлить, но если это случилось, буря будет большой. Осознав это, женщина сразу поняла, почему Юньлу вмешалась. Она была очень довольна дочерью, та так заботилась о ней.
Юньлу подошла к отцу.
- Папа, я не права. Я виновата, очень виновата. Ты не должен ссориться с мамой, ладно?
Доктор был уже зол, и почти дошел до той точки, где готов был требовать развода. Эта мысль уже некоторое время бродила у него в мозгу, особенно по выходным, когда он встречался с сыном. Все дети возвращались домой, только его ночевал у одноклассника или сидел один в пустом общежитии. У него был отец, была семья, но жил он как круглый сирота. От этого доктор чувствовал себя плохо.
Но есть еще и дочь, которая нуждается в полной семье. Если он разведется, Юньлу тоже лишиться дома и отца.
Еще было то обещание, данное Фан Лихуа - никогда не разводиться. В то время он потерял первую жену и получил на руки младенца. Лихуа обнаружила, что у него горят брови (1), а он пугал курицу, чтобы она взлетела, и пугал собаку, чтобы она прыгнула (2). Тогда она вмешалась, все успокоилось, а позже родилась Юньлу. Лихуа уволилась, и он был очень тронут ее самоотверженностью. Тогда он и дал клятву не разводиться.
Но, спустя все эти годы, Фан Лихуа уже не была той Фан Лихуа, что он помнил. Особенно ее отношение к сыну - он больше не мог это терпеть. Хотя Юньфэн уже не приходил домой и не ссорился с мачехой, но вина перед сыном все больше захлестывала мужчину.
Врач чувствовал себя ходящим по краю каната - если разведется, виноват перед дочерью, не разведется - перед сыном. Только что, в порыве злости на эту женщину, он хотел предложить развод - но Юньлу вмешалась и признала ошибку.
Глядя на красный след на белокожем лице, он опять чувствовал стыд и раскаяние.
Но он не показывал этого.
- Сяолу, папа надеется, что ты вырастешь достойным человеком, и не будешь обижать людей, которые несчастнее тебя. Ты можешь обещать это?
Юньлу кивнула.
Сначала он хотел напомнить жене, чтобы помогла дочери обработать щеку, но передумал. Его жена была медсестрой и с такими вещами могла справиться сама. Поэтому, хоть он и открыл рот, но ушел, ничего не сказав.
_________________________________________________
1 - горят брови обр. в знач.: весьма острое опасное положение
2 - пугал курицу, чтобы она взлетела, и пугал собаку, чтобы она прыгнула - паника и хаос
Назад в двенадцать Глава 77, Словесный удар
Лихуа сварила пару яиц, почистила, и принялась катать по лицу Юньлу. Та все еще плакала от боли. От обиды на отца, так жестоко ее ударившего, и незаслуженной обиды, она плакала все сильнее. Фан Лихуа тоже злилась на мужа.
Доктор тем временем бродил по улицам бесцельно. Неожиданно он заметил мать Ли Яхуэя - Ван Цинся (1). Он уже видел ее, когда искал сына в их доме.
Ван Цинся было тридцать восемь лет. Внешность была обыкновенной, но характер - стойким, нежным и добрым. Она также была упорным человеком.
- Ван Цинся, если это удобно, можем мы найти место, присесть и поговорить, хорошо? У меня есть разговор к вам.
Женщина пребывала в нерешительности.
- Какой разговор?
- Мой сын каждые выходные проводит у вас дома, это создает сложности. Я хочу обсудить это с вами, и просто поболтать.
- Пустяки, у меня тоже ребенок, ему одиноко. Хорошо иметь друга, жить вместе тоже хорошо.
Доктор рассмеялся.
- Да! Да! Я тоже надеюсь, что у моего ребенка будет хороший друг. Пойдем, поговорим с вами, там, кажется, было кафе.
Войдя внутрь, они сели и взяли по стакану молока.
- Ван Цинся, я не боюсь рассмешить вас - отношения моих жены и сына очень плохие. Поэтому Сяофэн даже не думает возвращаться...
Женщина улыбнулась.
- Я знаю, слышала, как Сяохуэй и Сяофэн говорили об этом. В каждой семье есть трудности, думаю, это закон жизни.
- Я давно подумывал купить сыну небольшое жилье. Он не захотел, и решил остаться с вами. Но это создает трудности вашей семье, и мне неловко. Я буду перечислять вам каждый месяц небольшую сумму на его расходы, чтобы не обременять вас.
- Нет-нет, доктор, не нужно церемониться - добавить пару палочек не сложно. Много ли он может съесть?
- Ван Цинся, пожалуйста - это же не пара дней. Это займет годы и месяцы. Если вы не согласны, как я могу быть спокоен? Вы должны принять это. Иначе Сяофэну тоже будет неловко беспокоить вас.
- Никакого беспокойства, никаких трудностей! Пара детей вместе играют и учатся, это хорошо! Такие вещи ни за какие деньги не купишь.
Оба человека настаивали, но Ван Цинся так и не согласилась принять деньги.
Доктор был смущен.
- Ты... Почему ты такая... Ладно, если в будущем возникнет нужда, я помогу, просто скажи! Но я просто врач, обещать тебе услугу - это слишком мало, я не очень много могу.
- Доктор, кто знает, что произойдет. Человек ест пять зерновых культур кроме риса, как он может не болеть (2)? Если болезнь маленькая, то ничего. Но если большая, надо идти в больницу. Иметь знакомого врача это хорошо, так удобнее.
- Это действительно так! Если будет нужда, непременно позвоните мне!
...
Понедельник, школа, обед, столовая. Юньлу с подругами сидели и ели, перешучиваясь. Она была в очень хорошем настроении, когда заметила Юньфэна. Раньше он вел себя так, словно не замечает ее, проходя мимо, но теперь шел прямо к ней с легкой улыбкой.
Девочке даже показалось, что это иллюзия - с давних пор он игнорировал ее, а если и замечал, то смотрел сверху вниз, как отец. Она часто думала, что было бы хорошо, будь они от одной матери. Иметь такого брата здорово. Много девочек мечтают иметь старшего брата, а у нее он есть, но не общается с ней.
Он был не просто равнодушен - он даже запретил ей звать его братом. Из-за этого она боялась говорить в школе, что у нее вообще есть брат. Из-за этого у нее все равно что не было брата.
Юньфэн подошел к ней с улыбкой. Она просто смотрела на него, ошеломленная. Это было странно.
- Смеетесь, как бабки. Чему так радуешься? В субботу вечером доктор Лин тщательно воспитывал тебя?
Юньлу словно громом поразили, и она застыла. Так вот откуда отец узнал, что она оклеветала Цинцин. Юньфэн рассказал ему, поэтому он вернулся злой и допрашивал ее. И ударил ее, это тоже из-за Юньфэна. Он специально так подал все перед отцом?
Он правда ради какой-то Цинцин так безжалостен к своей сестре? Правда? На самом деле, они двое не ладят. Но только сейчас Юньлу поняла, что они враги. Хотя они от разных матерей, она не думала о вражде. Теперь она знала - он ненавидит ее. Все ее тело заледенело.
Юньфэн язвительно рассмеялся и ушел.
Чжэн Янь и Цзян Ци ясно слышали, что он сказал. Они также помнили, как Юньфэн ударил Юньлу, поэтому не могли поверить в услышанное.
Лю Ли и Чжао Сянхун сидели дальше, и не могли ясно слышать. Но Лю Ли знала - ей нельзя говорить ничего, кроме лести. Она ничего не осмелилась сказать.
Но Чжао Сянхун не понимала таких вещей, и откровенно спросила:
- Юньлу, о чем вы с этим красавчиком разговаривали?
От стыда Юньлу отреагировала агрессивно и разбила тарелку о стол, и принялась кричать на Сянхун.
- Ты глухая?! Совсем тупая?!
Юньлу зарычала, потом бросилась в слезы - все это привлекло много внимания. Это был обед, в столовой полно учащихся, и все взгляды были направлены на Юньлу. Столько направленного на нее внимания - уверенная в своей красоте, обычно она была бы довольна собой. Но сейчас она некрасиво плакала, и меньше всего ей хотелось, чтобы на нее все пялились. Так что, выпустив гнев, она смутилась и убежала.
Вся столовая сплетничала, но лицо Сянхун оставалось растерянным. Она поняла только одно - она разозлила Юньлу.
Юньлу, вся в слезах, забежала в класс. Она ненавидела до смерти Юньфэна. Хоть они и не родные, хоть они и были равнодушны друг к другу, у них все еще был один отец. Юньфэн часто ссорился с мамой, он не ссорился с ней, поэтому она упустила из виду суть. Она относилась к нему, как к брату - вот только он никогда не считал ее сестрой. Наоборот, он ненавидел ее до мозга костей. Раз он ненавидит ее, она тоже будет ненавидеть его!
Поняв, как все обернулось, Юньлу стала плакать сильнее. Она не знала, из-за чувства потери, или из-за скорби, или от нежелания смириться. Столкнувшись с этой ситуацией, у нее оставались только беспомощность и незаслуженная обида.
_________________________________________________
1 - У Ван Цинся красивое имя. Ван - титул, присуждаемый обычно сыновьям императора. Цинся - что-то вроде весенней зари.
Цин - яркий (о цвете; ассоциируется с весной, востоком), и этот же иероглиф в имени Цинцин. У нее он приобретает немного другое значение из-за удвоения.
Ся - 1) заря; закат; на заре 2) игра солнечных лучей в тумане, прозрачная дымка; пурпурный ореол вокруг солнца 3) краски (цвет) зари; румяный, пурпурный, красный; переливчатый; пленительный 4) миф., даос. волшебная красота (быта бессмертных); волшебно-прекрасный, роскошный
2 - хоть убейте, не понимаю, о чем речь)) Такое впервые встречаю, найти не удалось. Если кто знает - прошу ;)
_________________________________________________
Интересно, а имена доктора и бабушки нам назовут однажды?))
Юньлу подтолкнули сильнее. Скоро психанет окончательно...
Назад в двенадцать Глава 78, Временное спокойствие
Юньлу покинула столовую с шумом, и Цинцин это тоже видела. По усмешке Юньфэна она догадалась, что между этими двумя что-то произошло.
По поведению сестры Юньфэн сразу понял - отец не был с ней мягок и снисходителен. Увидев, как она с плачем убегает, он почувствовал себя счастливым. Присев напротив Цинцин, с Яхуэем, он не мог сдерживать радость.
- Брат, что у вас случилось с Юньлу? Она убежала вот так из-за тебя?
Юньфэн улыбнулся и отрицал это.
- Я просто спросил, хорошо ли ее воспитывает доктор Лин.
- Что это значит? - Спросили Цинцин и Яхуэй одновременно.
- Ее поругали за то дело с распространением слухов. Если уж доктор Лин узнал об этом, то не мог не обучать ее. Он прям, как доска, и ненавидит такие вещи! - Рассмеялся Юньфэн.
Цинцин начала понимать, что случилось.
- Ты рассказал ему? Поэтому он отругал Юньлу, а ты ей теперь об этом напомнил?
Юньфэн кивнул, с полным ртом еды.
- Ну, вот так!
- Ну, если только это, ей не стоило так сильно реагировать, - озадачилась девочка.
- Может, он был особенно строг? Теперь ты напомнил, и все дошло до такого? - Анализировал Яхуэй.
- Точно, Цинцин, ты разве не говорила, что Фан Лихуа учитель Юэ искал для разговора? Но я подумал, что она не осмелиться сказать доктору! Когда он узнал, то конечно разозлился! Человек, который всегда был мягок с ней, так обругал ее - она не могла не расстроиться.
- Глядя на ее реакцию, он же не мог ударить ее, а? Характер доктора такой хороший, это же невозможно? - Цинцин покачала головой.
Юньфэн поднял голову и посмотрел на нее.
- Почему? Сочувствуешь?
- Она так навредила мне, как я могу сочувствовать ей? - С издевкой спросила она, - я боюсь, что доктор из-за Юньлу снова поссорится с женой. Что если он снова будет бродить, обеспокоенный?
Юньфэн был безразличен.
- В тот раз отец искал меня, чтобы пить вместе и напился. Тогда он сказал, что разведется, а я убеждал его подумать как следует. Поразмыслив, он не решился. Он не нашел в себе силы бросить очаровательную дочь. Теперь я хочу, чтобы он увидел настоящее лицо этой девочки-сокровища.
- Надеешься, что твой отец разведется? Конечно, с такой женой развестись это хорошо. Тогда вы двое сможете жить вместе.
- Что толку мне хотеть или не хотеть? Окончательное решение полностью на нем.
Болтая, они потихоньку ели. Закончив, все трое пошли играть в баскетбол. Спустя столько времени, потраченного на игру, Цинцин тоже стала лучше играть.
Вернувшись в класс, Цинцин по привычке посмотрела на Юньлу. Та с ненавистью посмотрела в ответ. Юньлу уже успокоилась, но ее глаза еще были красными. Атмосфера была напряженной.
Все в классе знали теперь, что эти две девочки серьезно конфликтуют. После истории со сплетнями популярность Юньлу сильно упала, а Цинцин - наоборот, повысилась. Девочки начали по своей инициативе разговаривать с ней, а кто-то даже хотел стать ее соседкой. Неудачно - нынешний сосед Цинцин Ма Жуй ни в какую не соглашался отступать. Как он мог оставить Цинцин, чьи знания, как у настоящего мастера? Она была его опорой с тех пор, как он пересел. Цинцин была так хороша, что он распустил всех своих репетиторов.
В школе большая конкуренция, и большинство учеников старательны. Учеба на первом месте, учеба это хорошо, и такая одноклассница, которая учится сама и помогает им, всеми приветствовалась. Очень скоро вокруг Цинцин собрался кружок, а те девочки, что плохо учились, издевались над людьми и сплетничали, оказались в изоляции.
Цинцин пришла в эту школу, чтобы компенсировать сожаления прошлой жизни и хорошо учиться. Потом она хотела поступить в хороший университет и найти любимую работу.
Что касается общения с людьми, то ей это не давалось в прошлой жизни, и теперь не является ее целью. Она живет по совести и подстраивается под ситуацию. Когда ее избегали, она игнорировала это. Теперь ситуация наладилась, она тоже не волнуется, никого не отталкивает и ни к кому не подлизывается.
После ее возрождения здоровье отца улучшилось, и они с бабушкой постепенно выздоравливали. Судьба отца изменилась, а вслед за ней судьбы Цинцин и бабушки тоже. Больше она не будет сиротой. Теперь девочка только надеялась, что бабушка переживет этот месяц - до даты своей смерти в ее первой жизни. После этого можно чувствовать себя по-настоящему удовлетворенной.
Просто она не понимает, почему они с Юньлу всегда сталкиваются лбами. Может, потому что она украла брата Юньлу? Но Юньфэн никогда не считал себя ее братом. Братья должны любить сестер и заботится о них, но всю свою любовь и заботу Юньфэн отдал Цинцин. Неудивительно, что Юньлу возненавидела ее. Или наоборот, Юньлу похожа на свою мать, и ненавидит Юньфэна. А раз Юньфэн поладил с ней, то Юньлу возненавидела ее тоже.
Так или иначе, но по какой-то необъяснимой причине Юньлу возненавидела Цинцин. Это она чувствовала ежечасно, находясь в школе.
Но сама она не хотела давить на Юньлу сильнее. Она все еще дочь доктора Лин - спасителя, вылечившего ее отца. Хоть в этом и заключается его работа, но он старался изо всех сил. Поскольку доктор действительно хороший человек, о его усилиях нельзя забывать.
Так что она старалась избегать Юньлу. Учась в одном классе они часто сталкивались, и Цинцин всегда пропускала ее. Хотя та злилась и обижалась, но помнила угрозы Юньфэна. Цинцин уступала ей, и она тоже боялась затеять ссору. Некоторое время колодезная вода не смешивалась с речной - обе девочки держали себя в рамках, и наступило затишье.
Назад в двенадцать Глава 79, На узкой дорожке
В тот день, после возвращения домой, Цинцин встретила улыбающаяся бабушка, выглядывающая из кухни.
- Цинцин, ты вернулась! Быстрее, мой руки и ешь!
Она говорила, торопливо вынося с кухни еду.
Цинцин не заметила тетушки Чжан, удивилась и спросила:
- Бабуль, где тетя Чжан?
- Скоро Новый год, я отпустила ее домой. Я уже здорова, прошло столько времени, и все это время я ничего не делала. Сидеть без дела тоже вредно, - объяснила бабушка.
- Бабушка...
Цинцин даже не знала, что сказать. Она знала, что старушке уже давно не сидится спокойно дома. Вопрос об увольнении тети Чжан поднимался уже несколько раз, но Цинцин оставалась непреклонна. Зная, что внучка не согласится, та просто самовольно сделала это.
- Быстрее, ешь!
Бабушка торопила внучку, застывшую в оцепенении.
Сев за стол рядом с отцом, она все еще пыталась спорить.
- Бабуль, разве мы не договорились - тетя поработает полгода, но прошло только три месяца...
- Цинцин, это пустяки. Я дома, ничего не случится. Твоя бабушка не переутомится. Она просто такой человек, любит что-то делать. Не позволять ей этого жестоко, она не будет счастлива.
Бабушка ему вторила.
- Точно, я такая, каждый день хлопочу. Каждый день работать понемногу нормально, даже врач так сказал: через три месяца здоровье будет в порядке. Нечего волноваться, просто готовка, уборка, тут не устанешь, это мелочи.
Когда все уже произошло, спорить бессмысленно. Цинцин знала, что здоровье позволяет пожилой женщине работать по дому. Но она помнила, что в прошлый раз бабушка умерла после Нового года. Кто знает, как все будет в этот раз? До праздника еще месяц. Главное, чтобы он прошел спокойно и без происшествий.
Цинцин ела, недовольно молча.
Цзыцзюнь подложил ей еды в тарелку.
- Я сегодня общался со стариком У. Его уже выписали, и он теперь отдыхает дома. Мы немного поболтали с ним от скуки.
- Старик У? Разве не тот дядя, который рекомендовал меня в Третью среднюю? Твой сосед по палате! Ему сделали операцию раньше тебя, как он, выздоровел? Все хорошо?
- Хорошо, это теперь уже живой дракон и живой тигр (1).
- Вы с ним схожи характерами, пап. Да и опыт похожий, есть много тем для разговора. Если тебе скучно, разговаривай с ним чаще.
Цзыцзюнь довольно ухмылялся.
- Да, мне весело со старым У. Мы подумываем вместе делать инвестиции.
Услышанное тут же вызвало протест у Цинцин.
- Папа, нельзя. Тебе нельзя работать год. Твоя задача есть и поправлять здоровье. У нас есть рента, этого достаточно для нашего содержания. Тебе не нужно срочно искать работу и трудиться.
У них оставалось семьсот тысяч, за магазины приходило десять ежемесячно. После выписки Цзыцзюнь вернул себе контроль над деньгами, но Цинцин уже знала суммы. Им хватало на жизнь и лекарства.
- Мы пока советовались и составляли план. Работа начнется после Нового года. Тогда здоровье уже не будет проблемой, - объяснял Цзыцзюнь.
Скоро экзамены, все нервничают, особенно обычные ученики. В учебном круге есть люди, которые легко справляются с трудностями, и есть те, кто воспринимает учебу всерьез. Чем сильнее волнуешься о результате, тем сильнее стресс. В обычных школах конкуренция меньше и стресс тоже. А в специальных школах и классах выше, ведь если в обычном классе они были лучшими, то тут каждый соперник. Борьба острая, напряжение сильное, атмосфера давящая. Незаметно, давление усиливается.
В такой обстановке Цинцин тоже неизбежно заразилась стрессом. Особенно учитывая ее образ в глазах учителей и одноклассников - ей нужно поддерживать его. Она не может сдать плохо, только отлично!
Вдобавок, эти экзамены были не просто общим соревнованием. Если оценки не будут продолжать соответствовать лучшей группе, тебя выгонят. Для поддержания высоких баллов там жесткая конкуренция, основанная на выживании: каждый семестр у обычных учеников есть шанс попасть туда. Если ты справишься, то это блестяще. Однако есть и обратное действие - из лучшей группы тогда вытесняют человека, и для него это позор.
Из-за этого среди экспресс-группы нарастало давление. Все были сосредоточены на учебе.
Успехи Юньлу на прошлых экзаменах были не лучшими. Теперь приближался конец семестра. Она сильно нервничала, в то время как Цинцин походила на безмятежные облака и равнодушный ветер. Юньлу бесило это и она хотела найти способ вывести соперницу из себя, чтобы та плохо сдала экзамены. Но провоцировать конфликт открыто она боялась - Юньфэн всюду бродил с Цинцин. В открытую напасть нельзя, сплетни не сработали - Цинцин не получила никакого урона, а ее саму ругали и дома и в школе.
В тот день Юньлу на перемене столкнулась с Цинцин в туалете. Цинцин собиралась выйти из туалета, Юньлу войти, и так два человека столкнулись на узкой дорожке (2).
Раньше, когда Цинцин встречалась с Юньлу вот так, она уступала. Но сегодня она была погружена в свои мысли, и не заметила ее, так и произошло столкновение.
- Цинцин, ты слепая? Почему ты преградила мне путь?!
- Юньлу, ты ничего не перепутала? Это твоя дорога? Не нужно ни с того ни с сего искать проблемы.
- Я ищу проблемы?! С чего это? Ты полагаешь, что Юньфэн, этот бессовестный человек, будет прикрывать тебя, вот и раздулась от гордости? Ты вообще не знаешь стыда: повсюду болтаешь брат то, брат это, лиса пользуется могуществом тигра (3)! Ты аж писаешься от восторга (4)! Ты его младшая сестра? У тебя правда есть брат?
Цинцин только посмеялась.
- Я, конечно, имею брата. Пусть и не родного, но он относится ко мне лучше, чем к родной. Однако, даже если ты его позовешь как "брата", он и не взглянет. Он даже с отвращением отвернется, как если бы его уши услышали что-то грязное!
Юньлу начала задыхаться. Цинцин убила ее первым же ударом. С тех пор, как Юньфэну исполнилось восемь, но не звал ее сестрой, не заботился о ней, и не позволял звать его "братом". Он относился к ней, как к незнакомке. Она тоже боялась напрашиваться на неприятности, и перед посторонними не звала его так.
Внутри туалета было много людей, и никто не понимал, что происходит, но все внимательно слушали. Почему брат Цинцин ей не родной? Почему брат Юньлу не признает Юньлу? Что там вообще случилось?!
Кто-то спросил прямо.
- Брат Юньлу не принимает Юньлу как сестру, но принимает постороннюю Цинцин за сестру. В чем там дело?
_________________________________________________
1 - полный жизненной энергии и сил
2 - как уже говорилось, на узкой дорожке встречаются враги
3 - обр. в знач.: запугивать, притеснять, опираясь ни могущество стоящих над ним лиц
4 - грубовато, но что поделать :( Она правда сказала про разбрызгивание мочи...
Назад в двенадцать Глава 80, Ударить по лицу
Внутри туалета было много людей, и никто не понимал, что происходит, но все внимательно слушали. Почему брат Цинцин ей не родной? Почему брат Юньлу не признает Юньлу? Что там вообще случилось?!
Кто-то спросил прямо.
- Брат Юньлу не принимает Юньлу как сестру, но принимает постороннюю Цинцин за сестру. В чем там дело?
Так как Юньлу и Юньфэн от одного отца, но разных матерей, мачеха плохо обращалась с мальчиком. Из-за этого он не признавал ни мачеху, ни сводную сестру. Раз Юньлу не стеснялась сплетничать о ней, то Цинцин тоже без зазрения совести все это рассказала.
Объяснение простое и понятное, всем все ясно. У Юньлу красивый и высокий старший брат по отцу, и он никогда не был братом Цинцин. Просто Юньлу дочь от мачехи, которая над ним издевалась. Вот оно как, все дело в том, что мать Юньлу - злобная мачеха!..
Разобравшись, в чем дело, все принялись обсуждать это.
Лицо Юньлу изменилось и она принялась кричать на Цинцин:
- Ты просто внебрачный ребенок, чужое семя с дальних гор (1)! Давишь на жалость, чтоб тебе посочувствовали! Твой отец может и заменил почку, но долго все еще не проживет...
Юньлу еще не закончила, а на ее лицо уже приземлилась пара пощечин.
- Лин Юньлу. Я заботилась о твоем отце, вот и терпела тебя раз за разом. Почему ты продолжаешь ругаться, как вздорная бабка? Я не хотела ссориться с тобой. Но ты начала проклинать моего отца, и сама нарвалась на трепку.
Юньлу прикрыла лицо. Она думала, что Цинцин побежит за Юньфэном, чтобы тот помог ей, но неожиданно Цинцин осмелилась ударить ее. Цинцин была ниже ростом, но из-за работы в деревне ее руки были сильными. А еще она была быстрой, Юньлу и понять ничего не успела, как уже получила по лицу.
Но Цинцин еще не закончила.
- Ты только подумай: почему Юньфэн тебя тогда ударил? Это потому что ты коснулась его нижней границы. Сегодня ты коснулась моей нижней границы, поэтому я ударила тебя. Если ты будешь говорить, думая над словами, такого не случится. В таком юном возрасте ты уже такая злобная, тебя нужно бить каждый день. Так как ты заслужила трепку, не дать ее тебе не правильно.
Юньлу от злости и унижения совсем потеряла голову и уже ничего не слушала. Она снова очертя голову (2) закричала:
- Я проклинаю его, проклинаю твоего отца...
Она опять не успела закончить, как на ее обе щеки бесконечной вереницей, словно дождь, начали падать пощечины.
Ее рот и нос были разбиты до крови, лицо стало пурпурным, и больше не в силах выносить это, она заплакала.
На ее плач прибежали учителя и куча школьников. Они сразу окружили Юньлу, избитую до синевы и залитую кровью, словно соусом. Все испугались, некоторые даже кричали.
Учитель сразу увел Юньлу в школьный медкабинет.
Школьный врач остановил кровь, очистил лицо, и провел осмотр. За исключением одного шатающегося зуба, были только синяки на лице, ничего серьезного. Но лицо Юньлу было синим и опухшим, избиение было жестоким и тяжелым.
Очевидно, сила ударов была не маленькой. Цинцин много работала, и у нее были грубые и мозолистые руки. После удара все лицо онемело. На тонкокожее, нежное лицо Юньлу теперь было больно смотреть. Одноклассники смотрели на Цинцин, и после увиденного страх не оставлял их. Неожиданно, обычно правильная и терпеливая Цинцин становилась такой жестокой, когда выходила из себя. Чжан Ян, Цзян Ци и другие напугались до дрожи.
Такой шумный инцидент требовал вызова родителей. Цинцин не сожалела о сделанном, и не боялась, что отец будет недоволен ей. Однако, хотя после операции прошло три месяца, его здоровье только поправилось а ситуация стабилизировалась. Больному еще нужны легкость и радость на душе, нельзя огорчать его.
Из-за синего носа и опухшего лица Юньлу отправили домой, отдыхать.
Цинцин сразу позвонила доктору Лин и все объяснила, извинившись. Тот как раз был в больнице, и очень спешил. Выслушав все, он просто ответил:
- Пустяки. Вы дети, ссориться и драться нормально. Просто больше не делайте так и научитесь ладить. У меня больной ждет лечения.
После он повесил трубку.
Позвонив отцу, Цинцин тоже быстро и подробно все объяснила.
Раньше, Цзыцзюнь сказал бы ей, что к одноклассникам надо относится с терпением. Но теперь, прожив с ней вместе несколько месяцев, он знал - его дочь понимающий ребенок, знает, когда надавить, а когда отступить. Если бы Лин Юньлу не начала первой проклинать его, его дочь тоже не полезла бы в драку. Его дочь любит его и защищает его - он тоже не может обвинять ее в этом.
- Если вы с этой девочкой не ладите, больше не общайся с ней. Все же доктор Лин мой спаситель, ничего, если нельзя отплатить, но отвечать черной неблагодарностью негоже. Ведь так? Учитель вызвал меня в школу, я приду, а вечером мы сходим извинимся.
Это все, что он сказал.
Когда он добрался на такси до школы, как раз заканчивался урок. Ему нужно было немного подождать учителя Юэ. Цинцин видела в окно, как он бродил по школе и рассматривал плакаты. Она заметила, как он потер поясницу, и ей стало грустно.
Пока она винила себя, учительница Цай неожиданно прервала свою речь.
- Цинцин, сейчас урок, а ты все время смотришь в окно. Сидишь в замешательстве, с отсутствующим видом. Не можешь вернуться в нормальное состояние после драки?
У учительницы Цай огонь и металл в глазах (3). Во время урока она не дает ученикам расслабиться и внимательно следит за каждым. Обнаружив, что кто-то отвлекся, она сразу указывает на него, из-за этого все сосредоточены. У нее за спиной другие учителя шепотом ругались, что после ее урока заниматься с классом невозможно: все ученики ленивые и усталые от перенапряжения.
Увидев отца, Цинцин заволновалась о нем и уже не слушала урок внимательно.
- Мэн Цинцин, объясни нам смысл того ,что я сейчас прочла, - сказала учительница Цай.
У Цинцин выступил пот на лбу - она сейчас совсем не слушала учительницу!
_________________________________________________
1 - чужое семя - от другого мужчины
2 - очертя голову (иноск.) - отчаянно, на погибель, рискуя головой
3 - огонь и металл в глазах - глаза острые, золотые глаза
Назад в двенадцать Глава 81, Конфликт
В этот раз она правда опозорилась и ее все равно отругают. Подумав так, Цинцин прямо ответила:
- Учитель, я не слушала сейчас, и не знаю, о чем вы.
Класс зашумел.
Вопреки всем ожиданиям учительница не разозлилась. Ее голос был абсолютно равнодушным.
- Ладно, хотя бы честно. Сегодня потрудись подольше дома и выучи все древние стихи за младшую школу, все семьдесят два. Завтра утром ответишь мне, я послушаю. Если не справишься с этим пустяковым наказанием, завтра добавятся все стихи за среднюю.
Задача была сложной, но не чрезмерно. Все стихи простые, легко читаются и запоминаются. Просто тяжело запомнить так много, ведь знания из начальной школы уже частично стерлись из памяти. Однако проблема все еще незначительна.
После этого Цинцин боялась отвлекаться и добросовестно слушала урок. Она просто надеялась, что он кончится поскорее - впервые время тянулось так долго для нее.
Но когда прозвенел звонок, учительница вела себя так, словно не слышала его. Она еще неторопливо объясняла пять минут, прежде чем отпустить всех.
Когда Цинцин выбежала из класса, в коридоре отца уже не было. Она аккуратно заглянула в учительскую. Оказалось, он уже весело беседует с учителем Юэ.
Цзыцзюнь сидел спиной к двери, а учитель - лицом, поэтому заметил Цинцин. Он поманил ее рукой, чтобы пригласить.
Цинцин подошла и встала сбоку от отца.
- Цинцин, твой характер проблемный, - веско сказал учитель. - Ты вытворила такое, и заставила отца волноваться. Ты же девочка, как ты можешь бить людей? Да еще и так жестоко. У Юньлу избито все лицо, если бы там не было столько свидетелей, никто бы не поверил, что кто-то такой миниатюрный может так бешено драться. Она ведь выше тебя.
- Я была неправа, учитель. Мне не стоило прибегать к насилию. У нас с Юньлу давно конфликт, и каждый раз при встрече я уступала ей. Но сегодня я не заметила ее, поэтому не уступила. Увидев это, она нашла причину наброситься. Пока она ругала меня, я терпела, но она не должна была говорить такое о папе...
- Я не смог хорошо воспитать ребенка, учитель. Она слишком зависима от меня. Она оказалась слишком чувствительна для таких слов от Лин Юньлу, - Цзыцзюнь тоже помогал дочери объясниться.
- Цинцин понятливый ребенок, и она хорошо учится. Но на этот раз она вышла за рамки. Однако, говоря по существу, Юньлу тоже была не права. Я понимаю, почему Цинцин разозлилась, но не одобряю ее способ действий. Так как это ее первый проступок, не нужно наказывать строго. Однако вам нужно навестить Юньлу и принести извинения.
Цзыцзюнь непрерывно кивал.
- Конечно, конечно! Нам нужно извиниться.
Они вышли из учительской. Цинцин хотела проводить отца, но он остановил ее.
- Тебе нужно поспешить в столовую. Если не пойдешь, обед закончится.
Цинцин потащила его за руку, чтобы он не останавливался.
- Папа, я не голодна, я не пойду есть.
Мужчина вздохнул.
- Цинцин, я не обвиняю тебя, и учитель не хочет наказывать. Ты все еще не можешь понять это? Взяла и отказалась от еды.
- Пап, если бы она не была дочерью доктора Лин, я даже не подумала бы извиняться. Я правильно ударила ее, это она не права, говоря такие вещи. Она заслужила, но я извиняюсь - как это будет выглядеть? Но доктор нам помог, ударить его дочь - значит ударить его. Поэтому я извинюсь перед ним, но не перед Юньлу.
- Ребенок, зачем так выкручиваться? Есть ли разница?
- Конечно, есть! Я ударила Юньлу - это не ошибка. Я ударила дочь доктора Лин - это ошибка. Поэтому я извинюсь перед доктором.
- Цинцин, не важно, кого ты ударила - бить людей нехорошо. Поэтому и нужно извиниться.
- Она заслужила побои!
Те слова все еще заставляли Цинцин злиться.
- Мы живем в правовом обществе. Если каждый человек будет так говорить и делать, разве не наступит хаос? Ты не признаешь свою ошибку, значит ли это, что затем это повторится? Ты заставляешь меня волноваться.
- Ладно-ладно, я ошиблась, пап, не злись, - быстро затараторила Цинцин. - Ты можешь не волноваться, я буду вести себя хорошо.
Они дошли до ворот.
- Если ты не хочешь есть, мы можем пойти купить что-то вне школы. Я позвоню твоей бабушке и предупрежу, что не вернусь на обед. Подумай, что ты хочешь?
Цзыцзюнь позвонил старушке по телефону.
Неподалеку от школы располагались несколько закусочных. По отец звонил, Цинцин обдумывала варианты.
- Па, давай пройдем чуть дальше туда, там есть пельмени.
Отец с дочерью подошли к семейной закусочной, где подавали пельмени.
Еду им принесли быстро. Тесто раскатывалось прямо там, мясо тоже свежее. Аппетит у Цинцин сразу проснулся. Она махом проглотила три штуки, а когда подняла голову, увидела, что отец с любовью смотрит на нее.
Каждый раз, когда она была с папой и бабушкой, она чувствовала себя счастливой. Эти простые моменты были драгоценны для нее. Из-за одиночества ее предыдущей жизни она еще больше ценила это. Она только не знала, как долго будет длиться это счастье. Может ли бабушка умереть снова? Как долго сможет жить отец?
Когда Юньлу злобно прокляла ее отца, сердце Цинцин так сильно заболело, словно разрывалось. Она ударила Юньлу, словно желая запихнуть эти проклятия ей обратно в рот, вот почему она применила столько силы.
Сейчас она так довольна своей жизнью - у нее есть горячо любимые папа и бабушка. Есть такой заботливый брат, как Юньфэн, и чуткий друг Яхуэй. Ее учит такой мудрый учитель Юэ, и он так хорошо к ней относится. Что еще нужно для счастья? Почему Юньлу постоянно и всюду хочет с ней ссориться? Цинцин не хотела заводить врагов. Не говоря уже о дочери благодетеля, доктора Лин. Однако Юньлу хотела враждовать. Почему? Кто знает.
Единственное, что хочет делать Цинцин - быть послушной дочкой и послушной внучкой. Радовать отца и бабушку, и не беспокоить их. Теперь из-за этой Юньлу она потревожила отца.
Цинцин повесила нос и извинилась.
- Пап, прости меня. Я вызвала такой беспорядок в школе и впутала в это тебя.
Цзыцзюнь широко улыбнулся.
- Другие говорят, что растить ребенка это хлопотно. Но моя Цинцин не доставляла мне хлопот... На этот раз ты создала проблемы, и я наконец ощутил, в чем обязанности отца.
Назад в двенадцать Глава 82, В замешательстве
Цинцин почувствовала тепло на сердце.
- Пап, ты знал? Все эти дни в больнице я очень боялась. Очень-очень боялась, что ты покинешь меня и я стану сиротой. Тогда я решила: если ты поправишься, я обязательно буду послушной и не заставлю тебя волноваться.
У мужчины на глазах засверкали слезы. Он уже размышлял о том, что после смерти оставит Цинцин и мать на старшего брата. Как хорошо, что он жив. Иначе, оставь он их на это волчье сердце и собачьи легкие (1), страшно представить, как они жили бы.
- Не бойся - папа не оставит тебя. Папа обязательно поправится и понаблюдает, как ты растешь.
- Хорошо, ты будешь наблюдать за мной! Это обещание на пальцах (2), - Цинцин протянула маленькую ручку.
Цзыцзюнь тоже протянул руку и они переплели пальцы.
- Теперь ты обещал, что будешь наблюдать за мной, пока я не вырасту большой, и не заведу свою семью и дом.
- Хорошо, я обещал это.
Отец и дочь вместе рассмеялись.
Когда Цинцин получила это обещание, она почувствовала себя увереннее.
Попрощавшись с отцом, она наслаждалась зимним солнцем. Девочка шла не спеша, с опущенной головой. Направляясь в класс, нужно было пройти мимо спортплощадки. Внезапно путь оказался перекрыт - подняв взгляд, она увидела Юньфэна и Яхуэя. Первый скрестил руки на груди, стоя с необъяснимой улыбкой, второй держал руки в карманах штанов, выглядя ленивым.
- Вы... Почему вы не пошли играть в мяч?
- Почему ты не пришла есть в столовую? - Задал встречный вопрос Юньфэн.
- Мой папа приходил, я ходила с ним есть пельмени.
- Твой папа приходил? Почему? Попала в неприятности?
Задавая вопрос, Юньфэн уже сам дал ответ.
- Да, я напортачила. Я избила твою сестру, - прямо объяснила Цинцин.
Яхуэй продолжал лениво улыбаться.
- Когда мы ели в столовой, то слышали об этом. Мы предположили, что ты расстроена, поэтому искали тебя. Кажется, ты в порядке, мы тоже можем расслабиться.
- Ты немного повзрослела, раз не побоялась драться с ней, - принялся язвить Юньфэн.
- Сегодня утром я нечаянно столкнулась с ней. Сначала я не хотела спорить, но она пристала, как с ножом к горлу. Говорила мерзкие вещи, я не сдержалась.
Цинцин подробно объяснила все.
- И правда, в словах девчонки много яда. Она жестока, - мрачно заметил Юньфэн.
- Нечего и удивляться, что Цинцин побила ее. За такие слова стоит избить, - заметил второй мальчик.
- Точно! Она из тех, кто умеет разозлить. Я даже не думал бить ее, но она сказала такие вещи, что я не сдержался. Когда она пустила сплетни, доктор хотел расспросить ее - она и тогда сказала такое, от чего он вспыхнул и дал ей пощечину. Ее действительно нужно воспитывать жестко, она нуждается в этом, - сказал Юньфэн.
Яхуэй осмотрел Цинцин.
- Разве ты уже не выпустила гнев в драке? Почему ты все еще хмуришься?
Цинцин топнула ногой.
- Конечно, мне грустно! Учитель Юэ сказал мне с папой сходить к Юньлу, извиниться. Она сказала такие вещи, а я должна извиняться перед ней, конечно, мне плохо!
Юньфэн не воспринял это всерьез.
- Не хочешь идти, не ходи. Незачем грустить.
- Не будь она дочерью доктора Лин, я и не пошла бы! Однако она его дочь. Как я могу отплатить за добро неблагодарностью? И все же, я не понимаю: как у такого хорошего человека родилась такая дочь? Ты тоже ребенок доктора Лин, и ты хороший. Почему она такая?
Цинцин расстроено вздохнула.
Юньфэн пнул лежащий на земле камень.
- Конечно, она странная. У нее такая мать, произошла генная мутация. Не удивительно, что Юньлу не похожа на него.
- Ради доктора Лин я пойду извиняться! Меня же не казнят, сделаю это и уйду.
- Если ты не хочешь идти, я могу позвонить ему и объяснить все. Он знает, где правда, все в порядке.
Юньфэн пнул еще один камень.
- Я уже звонила, объяснила все и извинилась. Но мне неловко перед ним, я хочу извиниться лично. Я была неправа, когда ударила его дочь, но мое сердце страдает, когда я понимаю, что надо извиниться перед Юньлу.
Яхуэй шипяще рассмеялся.
- Ты говоришь скороговорками? К счастью, я помню о чем речь, и могу немного понять тебя.
- Если тебе неловко перед доктором, то извиняйся перед ним. Я тоже еще раз ему объясню. Эти мать и дочь все равно не примут извинения, нет смысла извиняться. Дело безнадежное, и хуже уже не будет. Эта глупая и заносчивая девчонка все начала, и заслуженно получила.
Поразмыслив, Цинцин нашла эти слова разумными. Если они идут извиняться, то лучше, чтобы доктор был там. В его присутствии мать и дочь не станут вести себя безобразно и отказываться принимать извинения. Ничего страшного, если они оскорбят Цинцин, но если снова примутся за отца, она не станет терпеть. Тогда ситуация ухудшится.
Но не пойти нельзя, папа не согласится.
- Ничего, я приду, когда доктор будет дома.
Юньфэн много раз убеждал ее не напрашиваться самой на неприятности. Однако ей не позволит отвертеться отец, так что она все равно пойдет.
- Отлично, тебе нравится страдать, нравятся проблемы!
Бросив эту фразу, он ушел. Яхуэй беспомощно улыбнулся Цинцин и широкими шагами принялся догонять его.
Покачав головой, девочка отправилась в класс.
После уроков она поужинала дома, а затем Цзыцзюнь достал купленные раньше вещи.
- Идем! Цинцин, нам нужно в дом доктора Лин.
- Сначала лучше проверить, дома ли он. Если его нет, нам лучше не идти.
Когда они обедали, она уже объяснила отцу, что в доме доктора некоторые проблемы. Поэтому мужчина заранее договорился с доктором - хотя у того сегодня была смена, из-за этого дела он специально вернулся домой.
Цинцин послушала это и немного отпустила тревоги. С доктором Лин эти мать и дочь должны быть сдержаны.
_________________________________________________
1 - жестокий, бессердечный. О Цзыцзяне.
2 - похоже на клятву на мизинчиках, только палец другой. диал. сплетать средние пальцы правых рук (обр. в знач.: давать друг другу клятву) Есть мнение что средний палец связан с сердцем, но переводчик читал то же самое и о мизинцах, и о безымянных пальцах.
Назад в двенадцать Глава 83, Извинения
Цинцин с отцом пришла в дом доктора Лин.
Доктор открыл им дверь и провел в гостиную, где с опухшим лицом сидела Юньлу. Ее мать сидела рядом, и они обе с ненавистью смотрели на гостей.
Доктор налил им воды, но Фан Лихуа даже не шевельнулась, не говоря уже о попытке встать.
Увидев, насколько избито лицо Юньлу, у Цинцин сердце подпрыгнуло. Она не ожидала, что побьет ее так сильно.
Цзыцзюнь тоже не ожидал такого. Он очень искренне заговорил:
- Доктор Лин, сестрица (1), извините меня. Я не сумел хорошо воспитать ребенка. Ваша дочь так сильно ранена, я уже хорошо отругал свою. Теперь мы пришли извиниться перед Юньлу.
Фан Лихуа недоверчиво хмыкнула, но ничего не сказала. Ей хотелось отругать или даже отвесить Цинцин несколько пощечин, чтобы излить гнев. Но девчонка пришла в тот момент, когда ее муж дома. Он уже раньше ругал Юньлу и сказал, что она сама все вызвала грубыми словами. Он многократно просил их двоих контролировать речь. Она была несчастна, но терпела.
Цзыцзюнь купил кое-что питательное, и поставил вещи на чайный столик.
- Я не был уверен, что нужно, просто купил немного всякого.
- Не нужно так церемониться. Просто детская драка - каждый ошибается. Дело уже прошло. Мы с женой понимаем, что Юньлу первой начала говорить оскорбительные вещи. Цинцин разозлилась на это, вот и вспыхнула. Как говорится, все беды - от языка. Я тоже отругал свою дочь, но, Цинцин, бить людей неправильно.
Не только Цинцин позвонила ему с извинениями. Юньфэн тоже звонил своему старому отцу, и объяснялся от имени Цинцин. С самого начала у доктора было хорошее впечатление об этой девочке, и слова сына укрепили это. Так что, когда он увидел избитое лицо дочери, его сердце болело, но он мог сохранять хладнокровие.
Цзыцзюнь торопливо закивал.
- Верно, не нужно драться! Я уже объяснял ей.
Фан Лихуа еще пару раз хмыкнула. Она была недовольна, но не смела говорить. Ей оставалось выражать возмущение только так. Глядя на принесенные вещи, она еще пренебрежительно похмыкала. Наконец доктор сурово глянул на нее, и она замолчала.
Мать и дочь с ненавистью смотрели на Цзыцзюня, и он тоже посмотрел на них, доставая карту.
- Цинцин ошиблась, как родитель, я должен компенсировать. На карте пять тысяч юаней, это компенсация для Юньлу. Можете использовать это, чтобы купить ей хорошую еду. Код шесть единиц.
Глаза женщины засверкали - сумма немаленькая, ее муж зарабатывает столько за три месяца.
- Мы не имеем на это права, так нельзя. У Юньлу только кожа пострадала, дня за три заживет. Несколько юаней на лекарства уже хорошо, - торопливо заговорил доктор.
Цзыцзюнь тоже не уступал.
- Хотя травмы не большие, они на лице. Небольшие - это тоже важно. Из-за этого она пропускает учебу! Деньгами этого не восполнить. Это просто выражение наших намерений. Не стоит отказываться, иначе мне будет неловко.
Цзыцзюнь положил на стол карточку.
Доктор схватил карточку и пытался вернуть в руки Цзыцзюня.
- Незачем. Вам тоже нужны деньги. После операции еще год нельзя работать, принимать лекарства нужно ежедневно, они не дешевые. Да и за питанием надо следить. Даже в зажиточной семье это опустошит ее бюджет наполовину.
- Это небольшие деньги. Я раньше занимался бизнесом, скопил кое-что. Даже если я буду только есть и пить, а не работать, я сумею прожить жизнь спокойно.
С одной стороны он успокаивал доктора этими словами, с другой предупреждал Фан Лихуа и Юньлу, что Цинцин не какая-то нищая деревенщина. Даже если он родился в горной деревеньке, но теперь их условия жизни изменились.
- О! Так ты занимался бизнесом и много заработал!
Цзыцзюнь еще скромничал.
- Я не могу сказать, что богат, но на жизнь нам хватает. Если бы не болезнь, может, я и заработал бы больше.
Доктор очень радовался за него.
- С самого начала было так! Я помню, ваш брат говорил, что семья бедна и испытывает трудности, поэтому операцию сделать нет возможности. Но позже прибежала Цинцин, и сказала, что деньги есть.
Так, слово за слово, они выболтали все дело. Они обсуждали и ситуацию, и других людей, тема разговора все менялась, и общение текло все проще. Было похоже, что Цзыцзюнь не извиняться пришел, а поболтать с другом.
Юньлу разозлилась и ушла к себе в комнату. Фан Лихуа все еще пристально смотрела на карточку, и не смела злиться. К тому же, муж ее уже предупредил.
Цинцин тяжело переживала. Это пять тысяч! Деньги и правда хорошая вещь. Фан Лихуа сразу при их виде перестала кривляться и хмыкать.
Она приготовила несколько десятков идей, как справиться с этими двумя! Фан Лихуа не пошла бы на примирение ни за что, да еще ехидничала бы, как старый имбирь (2)! Но ее отец словно одним ударом меча перерезал ей горло - она не может ни слова сказать. И правда сработало.
Раз доктор отказывался принять карту, Цзыцзюнь протянул ее Фан Лихуа, и та не стала ломаться, взяв сразу.
Когда отец с дочерью вышли из дома доктора, то вместе рассмеялись.
- Пап, мы пришли извиняться, но я ни с лова ни сказала, ты сам все решил. Не думала, что у тебя такие хорошие дипломатические маневры. Я боялась, что над таким хорошим человеком будут жестоко издеваться эти мать и дочь с мелким умишком.
Тот все еще смеялся.
- Девочка, ты правда думаешь, что твой отец бесполезный трус?
- Я думаю ты очень умный, но слишком мягкий. Даже не обнаружил мотивы Цзыцзяня.
- Семейные узы ослепляют. Такого больше не произойдет.
- Хотя пять тысяч это много, но доктор вылечил тебя. После операции я тоже хотела дать ему, но он решительно отказался. Теперь у нас был повод дать подарок.
- Да, я тоже так решил, поэтому не экономил. Я знаю, ты не хотела извиняться перед Юньлу. Я потратил немного денег и избавил тебя от трудностей. Это тоже хорошо.
- Я могла и извинится. Когда увидела ее лицо, я поняла, что зашла слишком далеко.
- Да уж. Мне тоже не по себе, когда ты так избиваешь людей. Если деньгами можно решить проблему, то и ладно. Говорить много слов бесполезно, а от денег есть польза.
- Пап, я больше не буду создавать проблемы.
Мужчина с любовью погладил дочь по голове.
- Да, в дальнейшем тебе нельзя вот так, очертя голову, решать проблемы насилием.
Цинцин кивнула, а затем они отправились на такси домой.
Ее ждет большая куча домашней работы и семьдесят два стиха. От одной мысли об этом голова пухнет...
_________________________________________________
1 - сестрица, невестка - обращение к жене старшего брата или старшего друга, который близок как брат.
2 - старый имбирь острый, в данном случае означает что у нее острый язык
Назад в двенадцать Глава 84, Встречать Новый год
Сразу после возвращения домой Цинцин поговорила по телефону с Юньфэном. Он расспрашивал, как все прошло. На рассказ он отреагировал одной фразой - "твоему отцу не стыдно зваться бизнесменом".
Так и закончилась история про драку. В школе больше ничего не сказали, поскольку родители Юньлу не возмущались.
Юньлу попросила пару дней на выздоровление, потом были выходные. В понедельник она уже вернулась в школу, как обычно.
Экзамены все приближались, все занимались повторением. Класс был спокойным, особенно группа, связанная с Юньлу. Девочки больше не вели себя высокомерно и не своевольничали. Они больше не прикасались головой к уху (1), не щебетали, не трепали языками, а тихо сидели, уткнувшись в учебники.
Юньлу же после избиения походила на холодный и грустный баклажан. Ей было крайне неловко. Изначально она хотела вывести Цинцин из себя перед экзаменами, но в итоге сама пострадала. Все читали, не теряя ни секунды, но она смотрела в книгу и ничего не видела.
С этого семестра, а вернее, с появления Цинцин, ее жизнь уже не была такой хорошей, как раньше. Ее ударили сначала Юньфэн, потом отец, и даже Цинцин. Кроме того, из-за нее они с братом окончательно разругались, отвернулись друг от друга и превратились во врагов.
Это из-за Цинцин вся толпа, смотрящая на нее как на принцессу, теперь поглядывает свысока как на шута. Как на шута! После того избиения, все странно смотрели на ее синее лицо, когда она дома посмотрелась в зеркало, даже отпрыгнула от такого кошмара. От этих взглядов одноклассников она несколько дней плакала. Что если они и запомнят ее такой уродиной? Так что даже после того, как ее лицо пришло в норму и она вернулась на занятия, Юньлу только притворялась спокойной. В ее сердце уже была тень. Стоило кому-то посмотреть на нее, она трепетала от страха. Она боялась критики, сомневалась и в духах и в демонах (2), словно была в трансе. Как можно было в таком настроении повторять?
Очень скоро семестр закончился, экзамены прошли, и были подведены результаты. Цинцин, как всегда, была хороша. А Юньлу и Чжан Ян были первыми с конца. Не говоря уже о классе, даже в общем списке. Всем было ясно, что их могут выкинуть в обычный класс. Но через три дня Новый год, так что никто ничего не говорил. Чтобы не испортить праздники, учителя просто объявили результаты, не говоря больше ничего.
Цинцин очень хотела встречать Новый год, она сильно ждала его. У нее не сохранились воспоминания о том, как в прошлой жизни они с папой и бабушкой встречали его. Отец много работал, зарабатывал деньги. Когда он приходил, то тут же торопливо уходил.
Теперь судьба отца изменилась, его здоровье поправилось. Глядя на него можно было видеть обычного здорового мужчину.
Настроение бабушки тоже было хорошим. Даже лучше, чем до всего этого. Было видно, что она крепкая женщина, и Цинцин перестала так бояться за ее жизнь. Нужно просто спокойно пройти через этот месяц, и ее судьба тоже изменится. Тогда вся семья из трех человек сможет жить счастливо и весело.
Так что этот год для Цинцин являлся чрезвычайно важным.
Цинцин со старушкой пошли и купили кучу всего для праздника, готовясь устроить настоящий пир. Цзыцзюнь над ними посмеивался.
- У нас три человека, вы готовите стол еды. Как мы съедим это? Выбрасывать еду нехорошо.
После предупреждения отца, девочка вспомнила про Юньфэна. Он не собирался возвращаться домой, а комната тети Чжан теперь свободна. Можно было пожить с ними.
Но он сказал, что уже пообещал встретить Новый год в доме Яхуэя. У них тоже маленькая семья, с еще одним человеком будет веселее. Так что Цинцин пришлось оставить эту идею.
Накануне Нового года, вечером, Цзыцзюнь тоже пришел на кухню - помогать. Женщины не отказывались, и все втроем весело шутили, пока мыли овощи, жарили, варили, пекли, тушили... Как-то незаметно образовался полный стол.
По обычаю их деревни, ножи и ножницы в первый день года использовать нельзя. Всю еду на день подготавливают заранее.
Они ели, и глазели на Новогодний гала-концерт. Затем пробили часы, и за окном послышались хлопки фейерверков. Цинцин с закрытыми глазами сложила руки и пожелала про себя каждый Новый год встречать так.
После загадывания желания она пошла спать, проснувшись на рассвете, часа в четыре. Она заметила, что свет в гостиной еще горит. Внутри она обнаружила отца, смотрящего телевизор.
- Пап, ты не спишь? Доктор говорил, что тебе нельзя пренебрегать сном!
В его глазах не было ни капли сонливости.
- Ничего. Я бодрствую в новогоднюю ночь (3). Нужно это делать, чтобы у семьи все было хорошо. Одна ночь ничего не значит.
- Дежурить должна я. Не знала об этой твоей привычке.
Мужчина улыбнулся.
- Раньше я не верил в такого рода вещи, но теперь верю. Я охраняю этот год, и надеюсь ,что семья будет в безопасности.
- Точно, искренность творит чудеса. Наша семья точно будет благополучной.
Цзыцзюнь скрыл зевок.
- Иди спать, пап! Я подежурю.
- Уже светает, не нужно. Я дождусь и пойду спать. Ты тоже пойти поспи еще немного.
- Папа, иди! Я даже не хочу спать, как раз почитаю.
Цзыцзюнь наивно поверил в это и ушел (4).
Цинцин осталась в гостиной до шести утра, пока на рассвете не поднялась готовить завтрак бабушка.
Цзыцзюнь проспал до обеда. Затем все поели и пошли гулять в парк. По дороге продавили разную еду и всякие забавные фенечки. Цзыцзюнь продолжал засыпать дочь вопросами.
- Цинцин, хочешь съесть это? А это не хочешь? Цинцин, нравится это? Или вот это?
Она только головой качала.
- Пап, я не ребенок. Почему ты спрашиваешь меня о вещах, которые нравятся детям?
Мужчина сильно огорчился.
- Да! Моя Цинцин в мгновение ока выросла. Папа ошибся, ты уже не нуждаешься в таких вещах. Папа просто хотел бы, чтобы ты росла не так быстро, и он мог насладиться этим временем.
- Пап, там продают танхулу (5). Купи мне, я хочу его!
Цинцин вела себя. как избалованный ребенок.
Мужчина засиял от услышанного и пошел покупать танхулу.
_________________________________________________
1 - прикасаться головой к уху (обр. в знач.: говорить шепотом; шепотом, на ухо) + звукоподражание чириканью, писку, гомону; чирикать; гомонить, галдеть; щебетать + обр. судачить; перемывать косточки. Там три конструкции, описывающие их любовь к болтовне)
2 - сомневаться и в духах и в демонах (обр. в знач.: сомневаться решительно во всем, не верить ни в чем никому)
3 - 守岁 - традиция не спать до рассвета в новогоднюю ночь, "охраняя" семью от плохого в следующем году. По некоторым источникам дети это обязаны делать чтобы их родители жили дольше и были здоровы.
4 - поверил, что она выспалась
5 - засахаренные фрукты на палочке. картинка
Назад в двенадцать Глава 85, Пойти на прогулку
Цинцин потащила семью в парк, развлекаться. Народу было много, и отец с бабушкой опасались, что она потеряется. Весь день ее держали за руку.
Им обоим нельзя было после операции находиться в многолюдных местах. Был риск, что их заденут или поранят, но теперь они поправлялись, и беспокойство утихало.
Семья бродила по оживленному парку, держась за руки. Праздничная атмосфера и бьющая ключом жизнь позволяли Цинцин тоже чувствовать себя живой. Ее отец тоже чувствовал себя обновленным. Долгое время он думал только о деньгах и прошел через серьезную болезнь. Теперь он наконец осознал, что жизнь это не только работа. Есть еще много хороших дел - например, составлять компанию дочери и старой матери, гулять по шумному городу. Все эти обычные для людей вещи и есть настоящее счастье. Пока он лежал на больничной койке для него это было тем, на что нельзя и надеяться.
На следующий день они посетили еще несколько живописных мест. Хотя из-за столпотворения это было не очень увлекательно, но они радовались и веселились, как счастливая семья.
На третий день бабушка объявила, что устала, и останется смотреть телевизор дома. Цинцин как раз позвонили Юньфэн и Яхуэй и позвали поиграть.
Бабушке и отцу нельзя утомляться, им хорошо отдохнуть. Она просто приняла приглашение.
Три подростка арендовали велосипеды, купили перекус и отправились в пригород.
Они выбрали место у дамбы, окруженное плакучими ивами. Оно тихое и тенистое, не особо приметное, но очень мирное.
Они остановились на покрытом травой береге. Цинцин хотела расстелить газеты, но Яхуэй сразу сел, а Юньфэн прилег.
Тогда она разложила на газетах припасы, и передала каждому бутылку с водой.
Юньфэн развалился на траве, закинув ногу на ногу, и грыз травинку, рассматривая плывущие по небу белые облака.
- Люди шумят, но я люблю побыть тут в тишине и одиночестве.
Да! В городе оживленно, особенно в праздники. Все передвигаются компаниями, и только тут покой и тишина.
Юньфэна задевал такой шумный и многолюдный праздник. Чем больше людей, и чем они оживленнее, тем более одиноким казался себе он сам. Цинцин и сама испытывала подобное, так что хорошо понимала его чувства.
Яхуэй осмотрелся вокруг.
- Тут правда хорошо. В городе я не нашел бы такое место.
- Мне тоже тут нравится, - добавила сидящая сбоку Цинцин. - От города недалеко, ехать на велосипеде недолго. Мы можем часто приходить сюда. Если скажете заранее, я могу приготовить печенья к чаю и принести.
- Как думаете, тут есть рыба или нет? Если есть, можем в следующий раз порыбачить, - предложил Юньфэн.
- Рыба быть должна, но думаю, ловить ее нельзя. Сейчас у каждой горы и водоема есть хозяева. Если хочешь насладиться этим, то есть специальные места. Пойманную там рыбу можно съесть, - объяснила девочка.
- Отдых на ферме стоит дорого. Мы нищие ученики, откуда у нас столько?
Действительно! Финансовая ситуация в доме Яхуэя не очень хорошая. Нет денег на такое. На эти деньги можно полмесяца питаться дома. Семья Юньфэна лучше, но все четыре человека живут на зарплату одного доктора. Расходы тоже большие.
По сравнению с семьей Мэн эти две не так хороши. После выписки Цинцин вернула карту отцу, но он часто давал ей немного денег на карманные расходы. Она не хотела стать транжирой, и копила их. Теперь уже собралась приличная сумма, и пригласить друзей поесть не проблема. Но она знала, что оба они - молодые мужчины, которые не позволят ей платить за них.
- Неважно, сегодня я приглашаю вас поесть. Позже мы можем как-нибудь половить рыбу на ферме. Некоторые дают места для ловли, но готовить ее там не обязательно. Мы можем принести ее, и я приготовлю сама.
Три человека ели закуски, запивали их и болтали. Цинцин поднялась подошла к дамбе. Там была канавка, по которой текла чистая вода. Она прошлась вдоль, и неожиданно в тихом месте увидела рыбу. Поскольку здесь было мелко, рыба тоже была мелкой. Их спинки размером с ладонь сверкали на солнце серебром.
Девочка не смогла сдержать чувств и побежала к мальчикам. Она схватила пакет.
- Рыба! Там есть рыба! Пошли ловить!
Юньфэн кубарем покатился по земле и прыжком вскочил на ноги.
- Правда? Где?
Яхуэй тоже бурно отреагировал.
- Правда? Рыба? Ее можно ловить?
Цинцин потыкала пальцем в нужное место.
- Там мелководье, легко ловить!
Цинцин схватила пакеты и побежала, мальчики последовали за ней.
Добежав до места и увидев спинки рыб, они пришли в возбуждение и принялись кричать. Такая мелкая вода и так много рыб - и правда легко ловить! Они быстро скинули обувь, закатали штанины и собрались зайти в воду.
Цинцин торопливо напомнила им:
- Нельзя ловить просто так! Сначала надо перекрыть воду сверху и снизу по течению, чтобы они никуда не могли сбежать.
Яхуэй остановился и закатал рукава.
- Точно, она права!
Затем он руками принялся делать стену из грязи, Юньфэн последовал его примеру. Цинцин тоже помогала, ища и принося им небольшие камни.
После сооружения стенок, Цинцин приказа им выплеснуть немного воды. Так ловить стало еще проще!
Оба мальчика полагали разумными ее предложения, и беспрекословно слушались. После выплескивания воды там остались водоросли и рыбы, бьющие хвостом. Сияющие, яркие, издающие треск от подпрыгиваний - это так волновало сердца. Теперь их можно было легко брать. Оба схватили их, и взволнованно закричали:
- Цинцин, скорее принимай!
Девочка уже подготовила пару пакетов и наполнила их водой. Они быстро опустили добычу в эти пакеты.
Рыбе, запертой на мелководье было некуда бежать, и все что оставалось - покориться своей участи. До сих пор мальчики еще никогда так легко и быстро не ловили рыбу. Они радостно кричали каждый раз, пуская рыбу в пакет Цинцин.
Назад в двенадцать Глава 86, Есть рыбу
Юньфэн схватил большую рыбу, которая энергично трепыхалась и забрызгала ему все лицо водой. Он отнес ее Цинцин, чтобы положить в пакет. Раба дернулась в его руке, пытаясь сбежать, и выскользнула из рук. Мальчик наклонился, взял ее в воде, и смотрел, как она упорно продолжает бороться.
- Смотри-ка, думаешь, можешь сбежать?
Юньфэн самоуверенно рассмеялся, и в этот момент он выглядел как самый обычный счастливый подросток.
Яхуэй тоже радовался и смеялся, в обеих руках держа по рыбине. Обычно он мало смеялся, а в глазах так и стояла печаль. Теперь он смеялся, не притворно, а от всего сердца.
Все эти рыбы могли быть специально выведены в каком-то рыболовном пруду. Все примерно одинаковые - размером с ладонь, а те что поменьше - с половину. Их было не больше пятидесяти, и трое детей заполнили ими три пакета.
Стоили они примерно двести юаней, и это небольшие деньги, на которые почти ничего не купишь. Однако, эти двести юаней не могли сравниться со счастьем от ловли рыбы!
Можно было сказать, что на этот раз трое детей возвращались с большой добычей. Каждый погрузил на велосипед пакет.
Сначала они хотели приготовить ее в доме Яхуэя, но затем решили, что ее слишком много. Будет лучше пригласить еще людей, чтобы весело провести время, поедая рыбу. К сожалению, дом Яхуэя слишком тесен. Так что они направились к Цинцин. Ее семья дружелюбная, так что мальчики, не колеблясь, направились туда.
Увидев трех грязных, вспотевших, но счастливых детей и послушав их историю, Цзыцзюнь и старушка тоже воодушевились.
Все в семь рук и восемь ног (1) принялись чистить рыбу. Рыбы было много, и часть они посыпали солью, перцем и сычуанским перцем, отправив в холодильник.
Оставались еще. Этих рыб Цинцин предложила приготовить в горячем горшке (2).
- Эй, надо позвать доктора Лин! - Воскликнул Цзыцзюнь и принялся звонить.
Доктор звал сына на Новый год, но тот твердо отказался. Не приходил последние дни. Доктор был печален, завидуя тем, кто праздновал всей семьей. Его сын предпочитал бродить в одиночестве снаружи. Фан Лихуа же радовалась, что тот не возвращался, но из-за мрачного лица мужа вела себя особенно внимательно. Хотя она была чрезвычайно нежна и заботлива, он все еще хмурил брови.
Так что когда ему позвонил Мэн Цзыцзюнь, и сказал, что Юньфэн у них дома, доктор не стал отказываться от приглашения поесть.
Цинцин рассказывала семье о ситуации Яхуэя, и они знали, что его мать одна дома. Поэтому бабушка предложила позвать и ее. Новый год, есть дома одной скучно, да и им будет веселее с большим количеством людей.
- Боюсь, моя мать не может прийти.
Юньфэн потащил друга на выход.
- Мы придем и притащим ее, вот так! У нее не будет выбора.
Яхуэя уже вытащили, но он все еще спорил:
- Моя мама не любит есть в чужих домах, ты не можешь заставить человека делать то, что ему не нравится.
Юньфэн не соглашался.
- Только я такой бесстыдный, день за днем ем у вас дома, выхватывая чужую еду.
- Я не это имел ввиду, - поспешно возразил мальчик.
- Да ладно! Это шутка. Ты и твоя мама хорошие люди, я такой толстокожий и бегаю к вам каждый день, а вы не обращаете внимания. Семья Цинцин тоже приятная, они от души приглашают твою маму. Она должна прийти, а то, кроме работы, никуда не ходит целыми днями.
В итоге мальчики привели Ван Цинся поесть рыбу.
Внезапно встретив ее, доктор тоже обрадовался. Его сын обременял эту женщину на выходных и праздниках, и каждый раз она отказывалась принимать деньги как компенсацию. Он был очень признателен Ван Цинся и счастлив видеть ее.
Горячий горшок весело булькал, рыба и овощи были нежными.
Цинцин подготовила вместе с бабушкой немного закусок, все сидели и радостно ели, слушая рассказ детей о том, как они ловили рыбу.
Поесть рыбы - это не нечто неизведанное. С детства все ее ели. На рынке ее продавали в больших количествах, и можно было купить, когда захочется. Но эту они поймали собственными руками, и вкус у нее совсем другой! Радость от поимки ни с чем не сравнить. От рассказа и у взрослых появилось схожее чувство.
- Сегодня мне было очень весело. Этот день самый незабываемый за весь год! - Заметил Юньфэн.
Яхуэй согласился с ним.
- Да! Сегодня самый незабываемый день в моей жизни. Я опасаюсь, что больше никогда не смогу так захватывающе половить рыбу.
Взрослые заразились детским настроением, и тоже находили рыбу очень приятной. Эта рыба была поймана их детьми собственноручно!
Этим детям было нелегко. Цинцин испытала много горечи, недавно из-за отца она в таком юном возрасте была обременена тревогами за него и бабушку. Теперь Цзыцзюнь смотрел на пойманную рыбу, и чувствовал облегчение. Он находился в приподнятом настроении.
Доктор Лин и Ван Цинся тоже восторгались со своими сыновьями.
Яхуэй и его мать полагались друг на друга, выплачивая долги отца. Им пришлось продать все вещи и жить в тяжелых условиях. Из-за этого мальчик был немного угрюмым. Хотя он еще ребенок, но ему нужно было быть решительным и терпеливым, притворяться оптимистичным, поддерживая мать. Хотя Ван Цинся чувствовала, что он на самом деле испуган и растерян, она не выдавала это знание. Она тоже притворялась счастливой и воодушевленной им. Теперь, увидев его таким ребячливым, хвастающимся рыбой, она искренне улыбалась.
Доктор тоже давно не видел сына таким веселым. Он всегда чувствовал вину за свой брак, за то, что Юньфэн не счастлив дома. Из-за запаха пороха дома (3) он иногда облегченно вздыхал, что сын избегает скандалов и трений с Фан Лихуа. Раньше, бывало, во время работы он трепетал от страха, что сын поссорится с женой. Теперь ребенок не возвращался, и об этом можно не волноваться.
Теперь он волновался о том, что ему одиноко вне дома. Но сейчас его сын так ярко и очаровательно улыбался.
____________________________________________
1 - торопливо
2 - горячий горшок довольно известен любителям китайских произведений, но на всякий: это бульон на специях, в котором вы сами варите любые ингредиенты и по готовности едите. Намешать можно самые разные вкусы бульона, варить тоже что угодно практически. Картинка.
3 - атмосфера напряженная, близкая к "военным" действиям
ПС: Как думаете, не намечается ли у нас романтическая линия между доктором и Ван Цинся? ;)
Назад в двенадцать Глава 87, Возвращение
После ужина Цинцин немного посмотрела телевизор с папой и бабушкой. Вернувшись к себе, она села за стол и принялась читать книжку. Сейчас были зимние каникулы, и вся домашняя работа сделана. Она приобрела привычку читать еще в той жизни, и теперь она никуда не делась. Из-за этой привычки ее уровень грамотности тоже не падал. Когда одноклассники спрашивали ее, как она учится, она всегда советовала читать книги.
Открылась дверь и в комнату вошла бабушка с тарелкой винограда.
- Цинцин, делаешь уроки? Я помыла тебе виноград. Вы с папой купили очень сладкий.
Бабушка была неграмотна, и думала, что любое чтение - это уроки.
- Я уже закончила с уроками, сейчас я читаю развлекательную книгу.
Старушка взяла виноградину и положила внучке в рот.
- А развлекательное чтение - это что?
Цинцин отвечала немного невнятно из-за еды.
- Это... Ну, это как сказка... В книге разные истории. Похоже на сериалы по телевизору, только написанные в книге.
Бабушка сидела сбоку и восхищенно охала.
- Надо же! И даже так можно! Оказывается, быть грамотным это не только полезно, но и весело.
- Да, весело!
Цинцин отложила чтение и принялась за виноград.
С тех пор, как бабушка прогнала тетю Чжан, почти всю работу по дому она выполняла сама. Женщина привыкла трудится, и без работы чувствовала себя плохо. К тому же она не могла бродить по городу одна, самое большее она доходила до магазинов микрорайона. Там она покупала овощи и вещи для ежедневного употребления. Идти дальше старушка опасалась.
- Бабуль, не хочешь со мной завтра по магазинам? Или в парк?
Бабушка рассмеялась.
- Цин-эр, твой папа внимателен. Он знает, что мне скучно и часто зовет гулять. Разве ты не идешь завтра с сыном доктора Лин? Иди, иди! Этот ребенок хороший, когда вы вместе, мы тоже спокойны.
Цинцин помнила, что до критического дня - дня смерти бабушки в прошлой жизни - оставалось всего несколько дней. Самое главное избегать этого еще несколько дней, и тогда можно надеяться, что любимая семья пробудет с ней долго.
- Бабуль, как твое здоровье в последнее время? Нет ничего плохого?
- Ничего такого, все замечательно. Ем хорошо, сплю, настроение отличное.
- Может, в груди давит? Или есть чувство недомогания?
Тогда это была болезнь сердца. Встав утром, Цинцин видела, как бабушка держалась за грудь.
- Нет, нет никакого недомогания, - старушка еще раз все отрицала.
- В больнице и меня и твоего папу тщательно проверили. Нет никаких проблем, - добавила она. - Не нужно так тревожиться за меня.
- Я надеюсь, что твое здоровье будет крепким и ты проживешь сотню лет! Тогда мы с папой каждый день сможем есть приготовленную тобой еду!
Бабушку это сильно развеселило.
- Ладно-ладно, вы любите есть мою готовку, а я люблю вам готовить!
- Бабуль, после операции я каждый день волнуюсь за вас с папой. В этом мире только вы моя семья, я боюсь потерять вас. Боюсь остаться сиротой.
Страх повторения прошлого не оставлял ее никогда.
Бабушка взяла Цинцин за руку и похлопала ее.
- Не беспокойся, наше здоровье с каждым днем все лучше. Хотя я не могу оставаться с тобой вечно, папа позаботится о тебе.
- Нет, я хочу вас обоих. Хочу расти с вами, гулять, есть, хочу водить вас развлекаться и покупать вещи.
Старушка улыбалась, неоднократно повторяя "хорошо".
- Я буду ждать, когда Цинцин позаботится обо мне.
Скоро Цинцин доела виноград.
- Наелась? В холодильнике есть еще.
Девочка похлопала себя по животу.
- Я наелась.
Старушка вздохнула.
- Цинцин, бабушка уже стара, рано или поздно умрет. Когда это случится, вам не нужно слишком переживать. Иметь таких сына и внучку, приехать сюда и повидать столько всего, чего раньше не видела, поесть того, чего не пробовала, пожить в таком красивом уютном доме - моя жизнь уже очень счастливая.
- Не нужно так говорить. В мире есть много мест, которых ты не видела, и куча еды, которую не пробовала. Когда папа поправится, мы отведем тебя повеселиться.
- Цинцин, я правда сейчас в порядке. Раньше я чувствовала вину перед твоим отцом, ведь он не получил образование, но теперь взгляни - у него все хорошо. Я просто кучка старых костей, у меня нет энергии, но я могу дать ему почку, чтобы он жил дольше. Сделав это, я успокоилась. Его жизнь была горькой, полной трудностей и большой ответственности. Но к счастью, у него такая разумная дочь. Он не останется один.
- Почему ты все еще не убедила отца снова жениться, бабушка? Он еще молод!
- У твоего отца такой характер, его не свернешь с пути. В его сердце только твоя мать. Даже если ты хочешь, чтобы он перестал скорбеть, то нужно, чтобы он сам захотел.
Как только поднялась эта тема, бабушка сбежала от разговора, прихватив пустую тарелку.
На каникулах Цинцин часто занималась с мальчиками. Взрослые в трех семьях встретились и решили, что это хорошо для детей. Какой родитель не хочет, чтобы у его ребенка был надежный друг? Поскольку характеры детей хорошие, то никто не возражал тому, что дети часто проводили время в доме Цинцин или Яхуэя. Детей принимали очень радушно.
Поговорив на следующее утро с бабушкой, Цинцин и Яхуэй отправились кататься на велосипедах. Когда девочка вернулась во второй половине дня, она уже проголодалась. Она полагала, что бабушка уже успела накрыть стол.
Но едва открыв дверь, Цинцин пришла в ярость. В доме было не протолкнуться от народу. Там была семья младшего дяди из трех человек, тети из трех человек и все эти люди улыбались ей, вызывая отвращение. Почему их дух еще не рассеялся (1) и они притащились сюда? Их уже так гадко прогнали в прошлый раз, а они так бесстыдно вернулись. Цинцин вместе с отцом понурились. Кожа этих людей такая толстая, что тут скажешь?
___________________________________________
1 - (обр. в знач.: дух чего-л. все еще жив) не пали духом, не сдались
Назад в двенадцать Глава 88, Смена школы
- Цинцин, вернулась? - Спросила жена дядюшки. Она так улыбалась, словно и правда счастлива.
Цинцин неловко хмыкнула, ничего не сказав. У нее не было ни малейшего желания притворятся радушной.
Все места на диване были уже заняты этими людьми, папа с бабушкой притулились сбоку на небольших табуретках. Девочка втиснулась на соседнюю с бабушкой табуретку.
Она смерила их всех взглядом. Только муж тетушки - Чжан Чжоу - был нормальным человеком, остальные совсем неискренние. Их дочь выглядела симпатичной девочкой шести лет. Но не смотря на юный возраст, уже была коварна, совсем как дочь старшего дяди, Цзинцзин. Им обеим шесть лет, и они заносчивы, хотя с этой девочкой Цинцин почти не была знакома, но впечатление было очень плохим.
Все молчали. Судя по мрачным лицам папы и бабушки, разговор до ее прихода не был приятным.
Наконец тетушка не выдержала и заговорила.
- Брат, разве Цинцин не начала учиться здесь? Она даже перевелась в очень известную третью среднюю. Почему не может наша Цяньцянь (1)? Еще есть Цинцин (2) из семьи третьего брата. Обе девочки уже закончили семестр, сейчас каникулы, детям удобно переводиться, это не повлияет на учебу.
- Я уже объяснял вам, что Цинцин перевелась в такую школу не из-за моих способностей. Я просто удачно столкнулся в больнице с человеком, страдающим той же болезнью. Он по собственной инициативе помог в этом, но сейчас мы выписались и потеряли связь. Я не знаю, как найти этого человека, поэтому не могу помочь вашим детям перевестись. Я и правда бессилен здесь.
Цинцин наконец поняла, зачем они явились. Они хотели перевести сюда детей учиться, вот уж люди с дырой в голове. Маленькие хулиганки только начали учиться в школе, но родители так бессердечно хотят их отправить в другой город. Папа конечно соврал о том, что больше не общается с дядей У. Вообще-то, даже если дядя У и знает руководство в третьей средней, но вовсе не знает руководство других школ. Больше того, дядя У уже все знает об этих людях и питает к ним отвращение. Зная о бесчеловечности этих "родственников", он не станет помогать им. Лучше сразу отклонить этот разговор, не втягивая дядю У!
- Братец, - заговорила Ма Юйтин. - Хотя с человеком, устроившим в школу Цинцин, нельзя связаться, но, к худу или к добру, ты живешь в городе уже десять лет. Ты знаешь много людей. Помоги нам с переводом детей в здешнюю школу. Говорят, первая южная очень хороша. На втором месте южная экспериментальная школа. Наши дети заслуживают лучшую, но если не получится, мы можем согласиться на экспериментальную.
Цзыцзюнь сидел с каменным лицом.
- У меня нет таких способностей. Хотя я живу тут десять лет, но мой престиж как крестьянина-мигранта незначителен. Все, с кем я общаюсь, люди невысокого статуса. У меня не было шанса познакомится с учителями или директорами. После болезни я лежал в больнице, а теперь и за ворота не выхожу. Я не знаком с этими людьми, я ничем не могу помочь вам.
Старушка уже запуталась.
- Сын, дочь, я не понимаю вас. Вы работаете в уездном городе, школы там тоже неплохие. Почему вы так упорно отправляете детей сюда? Детям по шесть лет, вам не жаль разлучаться и отправлять их так далеко?
- Мам, ты не грамотна, ты не понимаешь, что детям сейчас нужны высокий старт и крепкая платформа. Им нельзя отставать. Как школы в уезде могут сравниться со здешними? Начать отсюда намного лучше, я даже не знаю, насколько выше качество обучения, - объяснила Цзымэй.
- Я не грамотна, ничего не знаю, но вы учились в деревенской школе. Но затем вы закончили учебу в уездном городе, и не отставали. Уездный город тоже хорошо, так ведь. Это не проблема школы, это проблема приложенных усилий.
Цзымин был нетерпелив.
- Мама, как можно сравнивать то время и это. Мы учились в восьмидесятых годах в начальной школе, сейчас уже другое тысячелетие. Ты можешь не понимать перемены, но так или иначе, детям лучше учиться в центре провинции, а не в уездном городе.
- Да, да, да. Я не знаю, откуда у вас силы приехать сюда, но Цзыцзюнь не может помочь. Его здоровье плохое, ему нужен покой, нужен отдых. Вам не нужно приезжать и беспокоить его.
Старушка была весьма бесцеремонна.
Цинцин понимала, что если эти люди не добьются желаемого, то никогда не отстанут. Все, что остается - спихнуть их кому-то еще.
- Дядюшка, тетушка, у вас появилась привычка чуть что, искать моего папу. Но вы не подумали, что тут он не может помочь. Он просто крестьянин-мигрант, у него нет таких связей. Но старший дядя другое дело: он учился тут семь лет, у него много знакомых. Они полезнее, чем те, кого знает мой папа. И его дочь ходит в первую южную школу, раз он отправил ее туда, то и вам может помочь. Но вы пошли не к дяде, а к моему папе, который не учился и никого не знает в школах. Почему?
Просто потому, что обычно со всем помогал Цзыцзюнь, им не пришло в голову искать для помощи еще кого-то. В любом случае этот их брат никогда не отказывал им в просьбах. У них просто-напросто развилась привычка искать его в любой ситуации.
От слов Цинцин Цзымэй вскрикнула, как будто ее посетило озарение (3). Она похлопала себя по голове, все внезапно осознав.
- Точно! Цзинцзин учится в первой южной начальной школе. Старший брат должен иметь контакты там. Если попросить его, он может помочь.
Цзымин и Ма Юйтин были тронуты. Искать старшего брата для этого - хорошая идея. Если так подумать, они только что оттуда. Цзыцзянь знал, с какой целью они приехали, но не предложил им помощь. Он просто рассказал им секрет, после которого они прибежали сюда, взбудораженные.
Весь секрет в том, что Цзыцзюнь разбогател. Он не только купил жилье в парке Цинсю, таком хорошем месте, но еще и пару магазинов. Хотя он болен, но жизнь у него хорошая.
_______________________________________________
1 - 倩倩 - прелестный, привлекательный, очаровательный. Цяньцянь, дочь тети
2 - 晴晴 - солнечный, ясный (о погоде); чистый, безоблачный (о небе) Цинцин, дочь дядюшки. Наша героиня 青青, и хотя я и тут и там пишу на русском одинаково, произносятся они по-разному. Если интересно, поищите на ютубе короткие ролики о тонах в китайском языке.
Еще как помните есть Цзинцзин - 菁菁 - дочь старшего дяди.
3 - будд. чистое учение омыло главу; наделение знанием (буддизма), внезапное откровение
Назад в двенадцать Глава 89, Потеря всякой совести
Цинцин думала ,ч то она успешно скинула беспокойство на других и эти люди уйдут! Здоровье папы и бабушки не может выносить этот шум.
Но Мэн Цзымэй все еще не закончила.
- По этому вопросу мы не станем беспокоить тебя, брат. Но Цяньцянь и Цинцин не имеют регистрации здесь. Если нет регистрации, нужно заплатить большую спонсорскую помощь. Брат, не мог бы ты эту пару детей записать сюда?
Цзыцзюнь пребывал в растерянности.
- Перевести сюда? Как я должен это сделать?
Ма Юйтин быстро подхватила идею.
- Братец, разве у тебя нет недвижимости? На каждое жилье можно записать трех человек.
Цзыцзюнь был еще больше озадачен.
- Правильно, у меня жилье. Я могу записать трех человек. Я, Цинцин и мама. Как раз соответствует.
На самом деле, старушку не регистрировали. Записана была только Цинцин, чтобы отправить ее в школу.
- Цзыцзянь нам уже сказал ,что у тебя вдобавок есть пара магазинов. Разве нельзя зарегистрировать еще несколько человек? - Спросил Цзымин.
Цинцин сразу после этого поняла, что за дурацким планом маячит старший дядя. Они все судили да рядили, что делать с собственностью папы.
- И правда странно, это вещи папы, почему вы всеми способами принимаете решения о них? Хотите прописаться тут, разве вы не просто хотите нас ограбить!
- Цинцин, ты действительно никому не доверяешь. Как и сказал Цзыцзянь, все время думаешь, что тебя хотят ограбить. Успокойся, мы просто хотим комфортно отправить детей в школу, мы не жаждем денег. Почему мы должны думать о воровстве у твоего отца?
Опять Цзыцзянь. От ненависти у Цинцин даже зубы болели. Этот ничтожный муравей не сумел осуществить свои планы, поэтому притащил этих дрянных родственников, наболтав им чепухи. Невозможно спокойно жить в такой обстановке. Он должно быть счастлив и тайком наслаждается этим!
- Есть у вас планы или нет, я все равно не одобрю это, - Цинцин говорила твердо.
- Я говорю с твоим отцом, почему ты, ребенок, открываешь рот? Думаешь, все вертится вокруг твоего согласия или не согласия? - Разозлился Цзымин.
- Это дело не нужно обсуждать, я тоже не согласен, - мрачно отклонил его Цзыцзюнь.
Цзымин почувствовал себя плохо и молчал.
Ма Юйтин улыбнулась и вмешалась.
- Хорошо, хорошо - не согласны, значит не согласны. Мы тоже не подумали, что вы будете подозревать нас. Самое главное, что мы не можем оплатить взнос. Если вы оплатите его, у нас нет причин настаивать на регистрации.
Они и правда приехали с этой мыслью.
Цинцин подумала, что согласиться дать им эти деньги - все равно что скармливать пирожки с мясом собаке, их не вернут.
Очевидно, ее отец тоже так думал.
- Я не настолько богат, чтобы платить за вас. Если вы хотите, сами ищите способ.
- Брат, разве твоя пара магазинов не приносит в месяц десять тысяч? - Спросила Цзымэй, - твой доход в месяц больше нашего за год, как это ты не богат?
- На эти деньги я покупаю лекарства, у меня нет лишних, чтобы давать вам.
Чтобы избавиться наконец от этой проблемы, Цинцин решила снова перевести огонь на Цзыцзяня.
Так что она просто начала нести чушь.
- Я слышала, что старший дядя разбогател, сорвав большой куш. Кажется, там пара миллионов.
Лотерея сейчас очень популярна, столько людей сейчас покупает билеты, надеясь внезапно разбогатеть! Каждый может позволить себе попробовать, и всегда есть шанс. Даже если получить немного, это тоже деньги.
Когда она так уверенно сказала это, все засомневались.
- Невозможно! Мы только что там были, он говорил, что сейчас у него туго с деньгами, - возразила Цзымэй.
Цинцин принялась язвить.
- Конечно, он не сказал "я теперь богат"! Разве вы не попросили бы у него немного, если он сказал бы так? Думаете, он хочет этого?
От этого все еще сильнее запутались, и не могли понять, правда это или ложь.
Тему успешно сменили, но оставалась проблема поважнее. Если эти Цинцин и Цяньцянь будут тут учиться, где они собираются жить? В выбранной школе нет общежития. Что они планируют делать?
Цинцин спросила, поразмыслив:
- Дядюшка, тетушка, если Цяньцянь и Цинцин переведутся сюда, кто о них позаботится? Где они будут жить? В первой южной нет общежития.
Цзымин отвечал так, будто это было очевидным.
- Конечно, мама позаботится о них. Мы ведь работаем. Мы не можем бросить работу, чтобы водить детей в школу.
Как и ожидалось. Эти люди только и могут что скидывать на других свои проблемы, доставлять трудности и пользоваться случаем для выгоды.
- Разве не вы постоянно попрекаете бабушку тем, что она неграмотна? Как она может позаботится о них? Это место отличается от уездного города, каждый день провожать их и встречать, как она это сделает? Она даже не может сесть в автобус.
- Разве брат не тут? Мама позаботится об их повседневной жизни, а провожать и встречать будет Цзыцзюнь, - абсолютно беззастенчиво объяснила тетушка.
- Так вы хотите, чтобы они жили у нас?
От злости Цинцин даже голос повысила.
Цзымэй словно и не слышала недовольный тон племянницы.
- Разве тетя-помощница не уехала? Комната свободна, две сестры могут жить в ней.
Цзыцзюнь был мрачен.
- Дети такие маленькие, я не могу нести ответственность. Что, если что-то случится?
- Я знаю, что то, что мы не помогли тебе, когда ты болел, но тогда у нас были свои трудности. Ты еще злишься. Но затем мы проделали такой долгий путь, чтобы дать тебе денег, но ты так решительно отверг наши чувства, отказываясь прощать. Мы бессильны, но мы все еще одна семья. Как можно внезапно стать врагами? Эта история уже в прошлом, почему ты все еще теребишь наши ошибки? Ты больше не хочешь знать нас? Мать все еще тут. Братья и сестры подобны рукам и ногам. Если мы, братья и сестры, поссоримся, разве она не будет горевать? Ты так безжалостно хочешь ранить ее? - Спрашивала Цзымэй.
Цинцин бесилась от ярости, и не могла больше сдерживаться.
- Похоже, вы разумны, чтобы понимать, что мой отец чертовски недоволен вами. Вы кажется, находите это неразумным, и зовете бабушку. Но вы не думали, что вы должны чувствовать стыд? Он пожертвовал всем, чтобы заработать на вашу учебу, но когда он заболел, то даже тысячу из вас было не вытащить. Даже когда вы были так бессердечны, искали отговорки и не помнили добра, он ни слова не сказал. Все, на что он надеялся - вы больше не придете беспокоить его и дадите выздороветь. Но вы правда прилипчивы, теперь хотите, чтобы он водил детей в школу. Притащили их сюда играть и хотите, чтобы он их обеспечивал? До какого предела он должен заботится о вас? Он уже так болен, а вы все еще давите на него, не даете ему выхода?!
________________________________________________
От переводчика.
Честно признаться, у меня была причина закончить на этой неделе с 4 главами. Они тяжело мне даются из-за раздражения. Я такой человек, который хочет неприятное пройти быстрее.
Полагаю, я потороплюсь и на следующей... Т-Т
Назад в двенадцать Глава 90, Крайняя жестокость
Цзымин маскировал свои ошибки гневом (1) и принялся кричать:
- Цинцин, взрослые говорят, почему ты лезешь? Зачем ты открываешь рот? Уйди отсюда. Почитай рассказы в сети.
Видя, что на его дочь кричат, Цзыцзюнь не обрадовался.
- Конечно, это ее дело. Хоть она и ребенок, но очень умная. По сравнению с вами, взрослыми людьми, она понимает больше. И она сказала правду - я оплатил ваше обучение, это было из-за моих чувств, как брата. Кроме того, я делал это, чтобы разделить бремя с мамой. Я делал это от всего сердца, но это не значит, что теперь я обязан заботится еще и ваших детях! Я тоже не понимаю вас. Я теперь больной человек, я даже о себе позаботится не могу, как я могу брать на себя еще обязанности?
Юйтин торопливо улыбнулась.
- Братец, ты, должно быть, не так нас понял. Мы просто хотим отправить детей в школу. Чтобы у них была хорошая платформа, чтобы жизнь была лучше. Мы не хотели использовать тебя. Конечно, мы каждый месяц будем оплачивать расходы на жизнь детей. Мы не позволим тебе терпеть убытки. Просто дети маленькие, и они должны жить тут, с вами. Помогите немного. Мама же вырастила Цинцин. Цяньцянь и Цинцин тоже ее внучки, внучки должны быть равны. Мама заботилась о твоей дочери так много лет, почему она не может позаботится о наших?
Старушку чрезвычайно разозлило все это. Почему ее дети такие?
- Хорошо! Я воспитала Цинцин, но не воспитывала ваших детей. Я дала ей многое, но не дала вам. Я сегодня же уеду с вами, чтобы быть нянькой. Вы не можете использовать меня, старуху, как предлог для создания проблем Цзыцзюню. Он уже достаточно натерпелся от вас, хватит давить на него. Вы не позволяете ему прожить в тишине ни дня, у вас еще есть немного совести? Ладно, вы не можете отплатить ему добром, но вы даже причиняете вред!
Цзымин был несчастен.
- Ма, мы просто хотим, чтобы дети жили тут. Мы готовы оплатить расходы. Это такая мелочь, почему ты говоришь, что мы давим на него? Ты несправедлива, в твоем сердце только второй брат и Цинцин. Такое чувство, что только они твои родные сын и внучка, а мы никто. Раньше ты отправила старшего брата в аспирантуру, а нам сказала прекратить учебу. Если бы мы отучились, мы тоже бы жили в большом городе, и наши дети были записаны в здешние школы.
От этих слов старушка так разозлилась, что даже заплакала.
- Цзымин, твои слова уже слишком! Будь я пристрастна, вы вообще бы не учились в школе. Ваш второй брат уже поступил в университет, многие люди говорили мне, что ради двух старших можно взять кредит. Его затем можно вернуть. В то время как вы двое еще не начали учиться, это только бремя. Хорошо было запретить вам учиться, чтобы старшие получили образование. Но ваш брат отказался от такого удобного случая и пошел работать, чтобы вы отучились. И теперь вы говорите, что я пристрастна. Вы не боитесь, что небеса накажут вас? Ты хочешь учиться в аспирантуре. Где найти деньги для вас? Думаешь, твой брат обязан зарабатывать на твою учебу как лошадь всю свою жизнь? Вы уже выросли, а у него есть Цинцин. У него есть своя жизнь, почему он должен хоронить свое счастье ради вас?
Чем больше она говорила, тем сильнее чувствовала вину. Все, что ее сын делал годами, было напрасно. Она не выдержала и затряслась в рыданиях.
Цинцин похлопала ее по спине и вытерла слезы бумажным платком.
- Бабуль, не плачь. Это звери, а не люди. Не нужно плакать из-за них. У тебя больше нет таких родственников, у тебя есть только мы с папой. Мы позаботимся, чтобы ты жила счастливо в старости. Тебе не нужно беспокоиться и хлопотать.
Цинцин успокаивала бабушку, но ее слова задели людей, сидящих на диване.
- Не удивительно, что мама так любит Цинцин, - хмыкнула Цзымэй. - Она так красноречиво болтает. Пара слов, и мама даже почку готова подарить. Полагаю, при нужде она и сердце, и печень с легкими отдаст. Мы не умеем красиво болтать, нас можно только выкинуть.
Бабушка только успокоилась, но теперь снова разозлилась, подскочив к Цзымэй.
- Да, я пристрастна, о нем у меня сердце болит, и что? Он того стоит. Самая большая моя ошибка это воспитание вас, собак. Если бы я раньше знала, какие вы люди, я бы задушила вас насмерть. Вы уже так навредили своему брату, а теперь пришли разозлить до смерти меня. Я презираю вас, я люблю только его. И что? Я уже груда старых костей, даю я ему или не даю что-то, как это касается тебя? Вы похожи на людей, но только внешне. В деревне все говорят, что вы образованны и живете хорошо, но кто из вас заботился о старухе в горах? Только Цзыцзюнь это делал, так что теперь я пристрастна. Я пристрастна к нему, и что? Ты не можешь понять, почему?
- Мама, твои слова слишком грубые! - Воскликнула тетушка, - почему ты ненавидишь нас? Мы твоя настоящая семья? Разве Цзыцзюнь не богат, и не отвел тебя посмотреть мир? Ты презираешь бедных, и любишь богатых. Ты перестала быть достойным человеком. Если бы я тоже имела пару магазинов и не беспокоилась о деньгах, а не сбивалась с ног на работе, если бы у меня были деньги, я тоже позволила тебе хорошо есть и пить...
Бабушка указала на Цзымэй и сплюнула.
- Ты, заткнись! На него это не с небес упало! Он это сам заработал! Можешь - сделай также, нет - молчи! Разве вы сюда не за деньгами пришли?
Тетушка хотела поспорить, но ее муж остановил ее.
- Хватит! Идем. Я говорил тебе, что не нужно это делать, но ты не слушала. Теперь тебе весело? Достаточно этого.
Ма Юйтин тоже встала.
- Верно! Идем, Цзымин! Видишь? Твоя мать хочет раздавить тебя, как насекомое. В каком месте ты ее сын? Какая мать хочет убить своего сына? Но это не странно, ты не можешь зарабатывать деньги, поэтому от тебя хотят избавиться. Если бы мог, то почка, печень, селезенка, легкие - все было бы твоим. Но ты не можешь. Я вышла замуж за тебя, чтобы жить в нищете и безграмотности. Я живу с тобой в нищете, а твоя мать отвергает тебя. Теперь ты знаешь, кто искренен по отношению к тебе?
Старушка ткнула рукой в сторону Ма Юйтин, а затем ее тело обмякло, и она упала. Цинцин, стоящая позади, подхватила ее тело.
____________________________________________
1 - когда человек от стыда начинает проявлять агрессию, в попытке защитится
Назад в двенадцать Глава 91, Разозлиться
Увидев это, Цызцзюнь широкими шагами приблизился и помог.
Старушка часто дышала, ее трясло, а лицо было крайне бледным.
Глянув на толпу, сидящую на диване, Цзыцзюнь зарычал.
- Вон!
Услышав тон, они тут же вскочили. Цинцин вместе с отцом положили пожилую женщину на диван. Цинцин смотрела на ее закрытые глаза, и ее охватывало дурное предчувствие. Она заплакала, положив руку ей на грудь.
- Бабуль, бабуль, ты как? Ты пугаешь меня! Ты пугаешь меня, бабушка...
Цзымин и Цзымэй тоже испугались и боялись рот открыть. Ма Юйтин выглядела так, словно смотрит представление, в то время как две маленькие девочки были равнодушны, словно это их не касалось.
Цзыцзюнь достал телефон и позвонил в скорую, а затем обернулся на этих черствых родственников.
- Теперь вы счастливы? - В ярости набросился он, - если с мамой что-то случится, я похороню вас вместе с ней!
Такой покладистый человек так разозлился - это было страшно. Его лицо покраснело, и он так кричал, что все задрожали. Глядя на старушку, казалось, ей правда плохо. Гости немного пошушукались между собой, и убежали, понурые.
В комнате остались только они трое.
Цинцин продолжала плакать, размазывая слезы по лицу. Она все еще крепко держала бабушку за руку, и чувствовала, как та дрожит. Ее сердце тоже тряслось - она была испугана возможной потерей близкого человека. Этот момент очень походил на тот, из ее прошлой жизни, когда бабушка узнала о смерти отца. Это отличалось только тем, что тогда Цинцин громко кричала и звала ее:
- Бабуль, ты не можешь оставить меня. У меня уже нет папы, что мне делать, если ты бросишь меня?
Тогда бабушка пришла в себя от слов Цинцин, но после часто грустила и чувствовала боль в сердце. Чем дальше, тем становилось хуже. Цинцин ничего не могла сделать, а дяди и тетя не хотели слушать. Позже девочка решила, что это было сердце - бабушка легла спать и не проснулась. Утром Цинцин поняла, что она умерла. Она держалась за грудь обеими руками, поэтому Цинцин подозревала стенокардию или что-то такое.
Но в этот раз, сколько бы Цинцин ни звала, бабушка не открывала глаза.
После выписки из больницы, и Цзыцзюнь и старушка проходили ежемесячное обследование. Цинцин настояла, чтобы бабушку тщательно проверили, особенно сердце. Цинцин уговаривала и убеждала сделать это, но все было в порядке. Если все было в порядке, почему бабушка неожиданно потеряла сознание? Действительно ли это бедствие, от которого нельзя сбежать?
Цинцин приложила все силы, тысячи и десятки тысяч. Но человек, находясь дома, все равно пострадал от беды, упавшей с неба. К тому же, ее принесли рожденные этой же женщиной дети.
Цзыцзюнь тоже нервничал, бегая по комнате и стреляя в них взглядом. Иногда он подбегал к окну, высматривая машину скорой помощи.
Машина приехала через пятнадцать минут, но им казалось, что прошло целое столетие, так долго тянулось время. Цинцин казалось, что ее засасывает в черную дыру - такие страх и беспомощность она ощущала.
Когда приехала машина, в дыре наконец появился свет. Цинцин была такой истощенной, что еле передвигалась. Она с трудом села в машину. Когда они ждали у дверей реанимации, ее ум был пуст, ни единой мысли. Она боялась думать.
Цзыцзюнь, испытывая стресс, продолжать рассекать коридор. Его телефон звонил, но видя имя Цзымина он сбрасывал каждый раз.
- Пап, кто это? Цзымин и остальные?
Цзыцзюнь согласно хмыкнул, ничего не сказав. Было видно, насколько он встревожен и обеспокоен.
Цинцин тоже больше не задавала вопросов. Наверно, они звонили поинтересоваться, как бабушка. К чему спрашивать, как она? Если бы они о ней заботились, то ничего бы не произошло. Если бы они не сказали такие слова, бабушка не упала бы в обморок. А они потом сбежали, бессердечное, бесчувственное стадо. Хоть они и звонят сейчас, они не волнуются, они просто выясняют ситуацию, чтобы строить планы. Если волновались бы, то пришли сюда. К тому же, даже если они придут, бабушка может не хотеть их видеть. Это только заставит ее снова почувствовать себя плохо.
Наконец двери открылись, и они подскочили.
- Доктора, ну что там? Как моя мать? Ей помогли? Все хорошо?
Врач снял маску, отвечая очень устало.
- Старушка ушла! Мы сделали, что могли!
Цзыцзюнь закричал.
- Невозможно! Как это могло быть? Как это случилось?
- Из-за внезапного гнева поднялось кровяное давление, и случился инсульт.
"Старушка ушла", эти спокойные слова в ушах Цинцин словно громыхали. Они звучали, как раскаты грома, безостановочно повторяясь. Они что-то говорили, но Цинцин не слышала, замерев на месте, оглушенная. Вместе с отцом, на негнущихся ногах, она вошла в палату и увидела неподвижное лицо на белой простыне. Она надеялась, что сон сейчас кончится - что бабушка проснется, улыбнется ей, и ласково скажет "Цинцин, уроки кончились? Быстрее, мой руки и ешь".
Цзыцзюнь упал на колени и схватил мать за руку.
- Мама, почему? Ты так бессердечна, ушла, ни слова не сказав... Почему?
Цзыцзюнь говорил, и его слезы не прекращали падать. Раздавался только звук плача.
Да! Только сегодня утром Цинцин ела приготовленный бабушкой завтрак. Вся семья ела вместе и болтала, папа сказал ей отвести позже бабушку по магазинам и в парикмахерскую. Очевидно, они делали это каждый месяц, поскольку волосы отрастали. Цинцин помнила, как шла играть с Юньфэном, и бабушка напоминала ей следить за безопасностью, а папа советовал взять больше денег. Бабушка сказала ей меньше покупать еды, так как она легко болеет. Каждый раз, когда она ест снаружи, у нее воспаляется горло. Иногда даже температура поднимается. Теперь никто больше не будет предостерегать ее.
Цинцин не могла поверить, что живой, энергичный человек внезапно упал без сознания и умер.
Цинцин все еще держала ее за руку. Рука была теплой, казалось, бабушка просто спит.
Вошли пара человек в белых халатах.
- Примите мои соболезнования!
Они накрыли тело простыней и повезли в морг. Цинцин не реагировала, она безутешно плакала.
________________________________________________
Название главы на самом деле переводится как "Разозлиться до смерти", но это было бы спойлером Т-Т
Назад в двенадцать Глава 92, Горевать
Цинцин рыдала всю дорогу до морга, напрочь игнорируя любопытство прохожих. От потери бабушки она переполнилась горем.
Раньше, видя вывеску "морг", она дрожала и старалась уйти. Но теперь ее родная бабушка лежала внутри, и она больше не боялась, только скорбела.
Больница уже связалась с похоронным бюро. Отец и дочь держали покойницу за руки и молчали.
Девочка чувствовала, как она постепенно остывает. Это означало, что расставание приближается. Она чувствовала себя так же грустно и беспомощно, как в прошлой жизни. Ей не удалось изменить судьбу бабушки. Бабушка снова умерла.
Через полчаса похоронное бюро прислало человека.
Он принес бумаги на подпись, и Цзыцзюнь расписался, почти не глядя.
Отец и дочь пустыми глазами смотрели, как старушку укладывают и уносят. Ее направили в похоронное бюро.
Человек из бюро видел, что они скорбят, но ему нужно было уточнить некоторые вопросы.
- Вам нужно установить время кремации. Вы хотите перед этим устроить прощание с близкими? Если да, вам нужно проинформировать всех.
- Папа, хочешь сообщить им?
Цзыцзюнь отрицательно покачал головой.
- Сообщить им?.. Твоя бабушка умерла из-за них. Если они придут, будет скандал. Она не захотела бы видеть их. Лучше проводить ее мирно.
- Папа, я хочу купить бабушке костюм.
Мужчина немного встряхнулся.
- Сегодня я сопровождал ее по магазинам. Она сказала, что хочет купить одежду для похорон. Я удивился, но согласился на это. Я спросил, почему она хочет этого, и она сказала, что уже в том возрасте, когда пора готовиться к этому. Так что я отвел ее и купил костюм.
Цинцин была изумлена. Это выглядело так, словно бабушка знала, что умрет. Она сама подготовила себе комплект одежды для похорон.
- Тойда пойдем поскорее, возьмем его. Говорят, через некоторое время его не надеть.
Они быстро поймали такси, и отправились за одеждой. Это был комплект старинной одежды, яркого красного цвета, с драконами и фениксами, означающими благополучие (1). Ткань была шелковой, и к нему были матерчатые, расшитые туфельки. Цинцин упаковала все, и они вернулись в бюро, попросив специально принарядить и накрасить старушку.
Когда они вышли оттуда, небо уже потемнело и завывал ветер. Водитель такси приехал, только когда они пообещали тройную оплату. Он молчал большую часть пути, и только выехав на шумные улицы расслабился и вытер испарину.
- Позже я даже за десятикратную цену не поеду туда ночью.
Цинцин помнила, как она раньше боялась этого места. Но сейчас уже поздно бояться.
Вернувшись в дом, они сидели на диване, молчком, не говоря ни слова, и даже не шевелясь. Бабушки не стало. Тут было так тихо вдвоем, и в сердцах тоже было пусто.
Посидев некоторое время, девочка поняла, что они еще не ужинали. Хотя есть не хотелось, она встала и пошла на кухню. Бабушка уже приготовила еду. После возвращения Цинцин они должны были вместе поесть, но пришли те люди, и затем случилась трагедия.
Проглотив слезы, Цинцин грела еду. Закончив, она позвала отца есть.
Цзыцзюнь покачал головой.
- Я не хочу есть.
- Пап, чтобы ни случилось, ты должен заботится о своем здоровье. Бабушка тоже не хотела бы, чтобы ты болел из-за нее. Смотри, это она приготовила. Мы последний раз можем съесть то, что готовила она!
Послушавшись, Цзыцзюнь пошел к столу. Посмотрев на еду, он заплакал.
Цинцин подала отцу рис и положила немного овощей.
- Пап, ты сказал, что до обеда вы гуляли, и она внезапно решила купить это платье?
- Да! - Отвечал мужчина со скорбью на лице, - как странно, что именно сегодня она купила это. Многие пожилые люди покупают такие наряды заранее, поэтому я тогда не нашел это странным.
- Вчера вечером она приходила ко мне в комнату, пап. Она сказала, что жила долго, и в ее жизни был такой сын, как ты, и такая внучка, как я. Это того стоило.
Цинцин размазывала слезы.
- Она говорила, что очень виновата перед тобой, но после она дала тебе почку. Теперь ты проживешь дольше, это делало ее счастливой. Кроме того, она приехала сюда и столько всего увидела, и попробовала много необычной еды. Она не жалела ни о чем.
У Цзыцзюня покраснели глаза.
- Сегодня я гулял с ней. Я обещал, что когда мы поправимся, я покатаю ее на корабле и на самолете...
Он уже не имел сил продолжать.
Оба ели с трудом и вспоминали ее. Вспоминали, как весело было втроем. Здоровье после операции поправлялось с каждым днем, и все трое думали, что веселого времени впереди еще много... Он еще не успел как следует позаботится о старой матери, как она могла уйти? Она ушла, приготовив еду, но не успев попробовать ее.
Через силу поев, Цинцин прибрала стол и вернулась на диван с отцом, тесно прижавшись к нему.
Старушка ушла, и теперь они остались одни друг у друга. Они сидели так до самого рассвета, не смыкая глаз.
Цзыцзюнь твердо решил не сообщать всем этим родственникам и не беспокоить шумом похороны.
Цинцин позвонил Юньфэн и позвал гулять, она объяснила ему, что случилось.
У Цзыцзюня тоже была договоренность - он собирался попить чаю со стариком У. Он тоже позвонил ему, рассказав о трагедии.
Сварив кашу и пожарив яйца, они кое-как поели. Они купили немного похоронных денег (2) и хлопушек (3), и пошли в бюро. Во второй половине дня старушку кремировали и провели заупокойную церемонию. Ее непочтительные дети разозлили женщину до смерти, после молитв она могла уйти спокойно, отпустив прошлое.
_________________________________________________
1 - я не знаю, почему одежда красная. По описанию это свадебное платье... если бы хоронили невесту, еще можно понять... но вообще красное на похоронах не принято использовать. Это цвет жизни, счастья, страсти, богатства. Хотя при смерти пожилого человека гугл говорит, можно добавить красные акценты - долго прожил, это хорошо. Но дракон и феникс это союз мужчины и женщины, для свадьбы хорош... Не знаю, в общем :( Это может быть традицией какого-то региона, или модным веянием.
2 - бумажные деньги, сжигаются, чтобы покойник получил их на том свете и мог тратить на покупки в загробном мире. если хочешь передать что-то покойнику - сожги это.
3 - во время похорон надо шуметь, чтобы отпугивать зло
ПС: Насчет кремации. Сейчас в Китае настаивают на ней власти, поскольку земли под кладбища нет. Людей много, жить негде, поля тоже нужны. Так что бюро сразу предложило кремацию, без альтернатив. Тема немного скандальная, поскольку религия, верования и просто личные предпочтения не учитываются. Из-за этого много проблем и скандалов (и даже самоубийств вроде бы).
Назад в двенадцать Глава 93, Вернуться домой
Отец и дочь приехали в бюро и увидели, что старушку переодели. В алом платье с драконами и фениксами, красиво причесанная и накрашенная, она выглядела мирно спящей.
Глядя на наряженную в алое бабушку, Цинцин чувствовала себя неловко. Когда старики умирают, они одеваются в ярко-красное, празднуя долгую жизнь. Но бабушке всего шестьдесят. Она не только не прожила долго, но и вместо мирной смерти разозлилась до смерти на своих детей. Все же, она купила этот наряд сама, и неожиданно, в этот же день умерла!
В бюро старушку не только переодели в алое платье, но и украсили свежими цветами. Еще звучала траурная музыка.
Она теперь выглядела моложе и красивее, и Цинцин казалось, что она смотрит на незнакомку. Всю ее жизнь бабушка жила в деревне и носила старые вещи, никогда не наряжаясь так ярко.
Некоторое время они с отцом просто стояли там, окоченевшие. Они скорбели, провожая близкого человека.
В полдень пришли люди. Цзыцзюнь и Цинцин полагали, что у них нет родственников в городе. Был только бессердечный Цзыцзянь, и те, что довели старушку до этого состояния. Они сразу улизнули, и после пары звонков больше не появлялись. Из-за этого двое не думали, что пришедшие люди идут к ним.
Однако, люди направлялись сюда. Подняв головы, они увидели старика У с женой, доктора Лин и Ван Цинся с сыновьями.
Неожиданно, они пришли проводить старушку. Отец и дочь уже стояли с опухшими глазами, и теперь снова заплакали.
Группа подошла поклониться старушке, затем они зажгли ритуальные благовония и сожгли похоронные деньги. Они так же произнесли несколько утешающих слов.
Позже пришли даосы лет пятидесяти, похожие на мужа с женой. Договорившись о цене в пятьсот юаней, они преклонили колени и начали читать молитвы под бой рыбы (1). Оба читали канонические тексты.
Непрерывно шло заупокойное чтение и сжигались погребальные деньги. Под звук колотушки торопливо складывались бумаги. Чтение сутр длилось долго, дым от благовоний вертелся лентой, ярко горел огонь, пожирая бумагу.
Цинцин смотрела на лежащую в цветах, наряженную бабушку, и верила, что та отправиться в рай (2) в ином мире. Что она будет пребывать там в мире и спокойствии.
Спустя четыре часа чтение завершилось. Даосы, все время стоявшие на коленях, встали и размяли ноги. Затем они собрали инструменты, взяли деньги и ушли.
Затем человек из бюро провел простую церемонию прощания, и старушку отправили в печь для кремации.
Видя, что ее вот-вот толкнут в печь, Цинцин снова громко заплакала. Она вскочила и бросилась вперед, пытаясь остановить это. Это слишком жестоко - превращать ее любимую бабушку в дым. Хотя она и проходила через эту боль уже второй раз, но все еще не могла смириться с реальностью. Мальчики схватили ее, а Яхуэй даже закрыл ей рукой глаза.
Когда девочка немного успокоилась им отдали прах. Цинцин снова расплакалась.
Отец и дочь забрали прах домой. На следующее утро Цзыцзюнь одолжил машину, чтобы вернуть старую мать домой, в деревню. Когда они открыли дверь, увидели Юньфэна и Яхуэя, сидящих под дверью.
- Вы? Почему? Мы сегодня провожаем бабушку в домой (3), - спросила Цинцин.
Мальчики встали вместе с сумками.
- Мы составим вам компанию, - ответил Яхуэй, разминая затекшие ноги.
Юньфэн тоже покивал.
- Ага. Мы составим вам компанию.
Цзыцзюнь не отказывал им.
С сопровождением и разговорами дорога будет не такой грустной.
- Спасибо вам! - Поблагодарила Цинцин.
Юньфэн улыбнулся, а Яхуэй подхватил сумку Цинцин, поторапливая ее:
- Пойдем!
Утешений вчера было произнесено очень много. Теперь мальчики приложили все силы для других тем разговора, чтобы отвлечь от скорби.
Садясь в машину, Юньфэн изумился:
- Дядя Мэн, вы, кажется, опытный водитель. Когда вы научились?
- Три года назад, чтобы удобнее было заниматься бизнесом. Я тогда купил одну, чтобы возить грузы, но потом заболел. Я продал ее, но раз сейчас здоров, хочу купить новую. Передвигаться так удобнее.
- Пап... Ты же не мог забыть, что тебе нельзя заниматься бизнесом? Полгода еще не прошло, так?
Цинцин была встревожена.
- Я сейчас хорошо себя чувствую и свободен, Цинцин. Я не могу сутками сидеть дома. И я не тороплюсь делать инвестиции, просто хочу купить машину. С ней я смогу погулять, осмотреться, составить план. Я не собираюсь жертвовать собой, я могу позаботится о своем здоровье. Я согласился с твоим желанием и дал клятву быть с тобой, пока не вырастешь - я сдержу слово.
Цинцин не спорила.
- Ладно-ладно, - затараторил Юньфэн. - Дядя Мэн купит машину, и на выходные мы сможем поехать поиграть.
Цзыцзюнь оживленно согласился.
- Можно! На выходные вы собирались куда-то? Я могу отвезти вас!
Машина ехала быстро, за пять часов проехали пятьсот километров. Это была примерно половина дороги. В полдень все проголодались, так что остановились в маленьком городке, поесть в ресторане и выпить чаю. Отдохнув немного, они снова отправились в путь.
В пять часов вечера они поужинали в уездном городе, и спустя сорок минут они начали искать ночлег. Если бы отец и дочь приехали вдвоем, необходимости бы не было, но с мальчиками нужна была гостиница на ночь. Даже в самой лучшей нашлась только пара двухместных номеров с уборными, остальные комнаты были на пять или шесть человек. Они как раз заняли два этих номера.
Расположившись, мальчики проявили интерес к этому крошечному захолустному городку. Они хотели пойти погулять, так что Цинцин отвела их на улицу.
Здесь была только одна улица. Она была длиной метров шестьсот, там была аптека, парикмахерская, пара мелких ресторанчиков и три магазина и пара гостиниц. Она выглядела пустой и заброшенной, людей почти не было.
Цинцин указала на ветхую школу.
- Я перевелась отсюда.
Юньфэн вспомнил деревенскую одежду Цинцин при первой встрече и уродливую стрижку. С этим городком это смотрелось бы естественно, но теперь Цинцин стала совсем другим человеком. Прошло полгода, и теперь в ней не было ни тени деревенского влияния.
____________________________________________
1 - деревянная рыба - деревянная полая рыба (иное водоплавающее), по которому бьют палкой для отбивания такта во время чтения молитв. Картинки прилагаются. В обычное время (когда не используешь) палку хранят в отверстии.
Есть легенда, что в море упал мальчик, и одному даосу было откровение. Он сказал купить на рынке самую большую рыбу, и вскрыть ее. Мальчик нашелся там. Отец мальчика и подарил деревянную рыбу даосу.
2 - небесный зал (т.е. не христианский рай)
3 - перен. отправиться к праотцам; умереть, прям. вернуться на родину
Назад в двенадцать Глава 94, Деревня
На следующий день с самого утра они отправились в путь. Машина с трудом ехала в горы. Возле деревенского правления им пришлось оставить машину - в деревню вела лишь узенькая тропка, идти можно только пешком.
У деревни они встретили дядю Обезьяну (1).
- О, второй сын вернулся! Почему твоя мать не вернулась?
Цзыцзюнь погладил сумку за спиной.
- Моя мать тоже вернулась. На этот раз мы специально приехали, чтобы вернуть ее домой.
Дядя изумленно смотрел на него. Не в силах поверить, он протянул руку, указывая.
- Неужто... она там?..
- Моя мать ушла, - объяснил Цзыцзюнь. - Я принес ее, хочу оставить с отцом.
- Тетушка ушла? Как она могла? Как неожиданно, все говорили, что она уехала к тебе, в центр провинции, и живет счастливо!
- Братец, я хочу тебя попросить найти мне двух человек, вырыть яму для гроба.
- Нет проблем! Просто она уже кремирована, для чего это?
- В доме уже есть гроб, я хочу похоронить ее с гробом.
Обезьяна кивнул.
- Я понимаю, о чем ты говоришь.
- Я побеспокою тебя. Нужно поскорее отправится в дом, а оттуда на кладбище. Я хочу похоронить ее до трех часов дня.
Взрослые торопливо ушли. Мальчики нетерпеливо оглядывали деревню: все было таким примитивным и древним, что если бы они не увидели это своими глазами, то не могли бы и представить, что кто-то еще живет так.
В доме уже полгода никто не жил. Все было грязным и не было воды. Цзыцзюнь хотел сходить к реке, но Цинцин остановила его.
- Пап, побудь в доме. Если дядя приведет людей, то тебе надо будет сразу отвести их на кладбище.
Цинцин ушла с коромыслом, мальчики из любопытства пошли с ней.
Они дошли до берега, где женщины стирали и мыли овощи. Цинцин сразу окликнули, любопытно поглядывая на чужаков.
- Цинцин, ты почему здесь? Говорят, твой папа уже болен, и вы теперь живете вместе в центре провинции. Зачем приезжать в это нищее место?
Цинцин отвечала с покрасневшими глазами.
- Тетя, моя бабушка умерла. Мы с папой приехали похоронить ее.
- Что? Цинцин, что ты говоришь? Твоя бабушка умерла, я не ослышалась?
- Тетя, как можно болтать чепуху о таком?
Девочка по очереди наполнила ведра водой. Она легко их подняла и пошла назад, не обращая внимания на вскипевших женщин, начавших оживленно это обсуждать.
- Небеса! Тетушка из семьи Мэн ушла... Как она могла?
Яхуэй быстро догнал пошатывающуюся Цинцин.
- Я помогу тебе!
Цинцин не отказалась.
- Хорошо! Опробуй деревенскую жизнь.
Глядя на легко шагавшую Цинцин, Яхуэй полагал, что тоже может так. Но как только груз лег ему на плечи, стало очень больно. Он шел через силу, и его трясло. Плечи были напряжены, он горбился, и вода выплескивалась. Юньфэн громко рассмеялся, обхватив живот.
Яхуэй шел, сцепив зубы, семьсот или восемьсот метров, после чего больше не мог продолжать и поставил ведра.
Он потер ноющие плечи, пытаясь размять их.
- Ты чего смеешься? Хочешь сам попробовать?
Юньфэн яростно отряхивал рукава.
- Попытаюсь, конечно попытаюсь. Цинцин может, почему я не могу?
Но, не смотря на бахвальство, стоило коромыслу оказаться на его плечах - и улыбка пропала. Так же, как и Яхуэй, он дрожал, пошатывался, и гримасничал от боли.
Теперь смеялся второй мальчик. Но позже он спросил:
- Я сейчас также выглядел?
Цинцин кивнула.
- Почти.
Юньфэн некоторое время шел, прилагая усилия, но скоро его лицо покраснело и он остановился. Он тоже не прошел больше, чем восемьсот метров, прежде чем поставить ведра.
- Все же я понесу! Вы не привыкли к этому.
Яхуэй не хотел ей уступать.
- Я сделаю это! Не верю, что не могу научиться.
Он нес их некоторое время, пока не остановился отдохнуть. Тогда Юньфэн сменил его. Таким образом, сменяя друг друга, два человека несли воду.
Для заполнения глиняного чана нужно три ходки. Кроме того, много воды разбрызгалось.
- Вы хотите еще потренироваться? Если хотите, сходите еще пару раз, я пока почищу дом. Скоро могут прийти люди.
Конечно, мальчики не могли сдаться. Он схватили коромысло и ушли. Дорогу они уже знали, так что Цинцин принялась за уборку.
Цинцин протерла алтарь, и Цзыцзюнь поставил сверху урну с прахом. Он уже приготовил благовония, принес похоронные деньги и пару мисок с водой.
Вскоре услышавшие новости люди потянулись к ним чередой. Увидев прах, кто-то огорчился:
- Как можно так спешить? Почему бы не вернуть все тело?
Люди рядом зажали ему рот. Если бы не крайний случай, кто не хотел бы вернуть целое тело? Разве ты не бьешь в больное место?
Цинцин быстро вскипятила воду для гостя. Человек поинтересовался, чем он может помочь.
Цзыцзюнь замешкался. Он просто хотел похоронить мать, чтобы она обрела покой, но пришло столько людей. Почти каждый дом пришел - раз пришли, их надо подобающе принять.
В это время дядя Обезьяна привел пару людей для рытья могилы. Цзыцзюнь передал ему три тысячи юаней.
- Брат, я не был тут годами. Я также никогда не организовывал такие дела. Помоги мне купить еды, чтобы накормить всех.
- Тут далеко до города, а времени мало. Свинью, овощи, курицу и яйца можно купить у соседей.
Цзыцзюнь согласился.
- Пусть будет так. Прошу вас двоих отвести меня на кладбище.
Дядя Обезьяна организовал готовку еды и посылал людей за рисом и овощами.
В это время мальчики вернулись с водой, с красными лицами и вспотевшие.
Кто-то тут же раскритиковал их:
- Эти двое словно никогда не носили воду!
В деревне люди говорили на диалекте.
- Такой случай, кому-то надо носить воду. Пусть старик Вай сходит!
Цинцин сказала мальчикам отдохнуть, за водой уже ушли. Кроме того, другие люди уже помогали ей, так что они двое пока не нужны и могут просто пройтись по деревне и осмотреться.
Яхуэй потер плечи.
- Почему так много людей пришло?
- В деревне всегда так, - объяснила Цинцин. - У семьи есть проблема, и вся деревня приходит помочь. Конечно, если отношения хорошие. Если плохие, мало кто придет. Сейчас почти все здесь, мою бабушку очень любили.
________________________________________________
1 - я не знаю, новый ли это дядя, или дядю Мышь переименовали. Или может он уже был, и это уже я не помню, позже перепроверю.
ПС: Извиняюсь, с 1 сентября пора возвращаться к работе, будут задержки некоторое время :) Со временем обновления наладятся как были, примерно два раза в неделю.
Назад в двенадцать Глава 95, Погребение
Дядя скоро вернулся с продуктами, и сказал, что купил их у четвертой семьи Гэ. Свинью уже повели на убой.
Если уж он устроил это, то все будет сделано как надо. Яхуэй и Юньфэн никогда не видели, как убивают свиней, и побежали посмотреть.
Цзыцзюнь привел двоих людей на кладбище. Мужчин хоронят слева, женщин справа, в соответствии с этим он попросил вырыть яму рядом с могилой его отца.
После этого он вернулся, чтобы позвать еще людей - нужно было отправится в правление, купить табак и вино, белую ткань, специи и еще продукты, различные предметы обихода. Все это надо было принести на спинах.
Каждый подключился, и очень скоро урну с прахом опустили в гроб.
В обед внутри дома не хватало места, и многие ели снаружи. Столов и стульев не хватало - на земле рассыпали солому, и ели сидя на ней.
К такой ситуации Цинцин уже привыкла - мальчики замерли, вытаращив глаза.
После еды начались похоронные ритуалы. Кровью сына покойного подписывалась табличка с именем умершего. Перед ней надо было преклонить колени. Постоянно повторялись слова "сын проводит последнюю черту", затем иголкой протыкали палец, которым по ритуалу проводили по табличке.
Дальше началось погребение. Согласно обычаю, сын покойного был в траурных одеждах, на голове и талии соломенные жгуты, в руках посох для погребения, на ногах соломенные сандалии, за спиной зерно.
Гроб подняли, на нем был красный петух и рассыпаны рис, просо, ячмень, пшеница, бобы.
После его опустили, и семья по ритуалу начала закидывать землей. Кидали и сахар для отпугивания зла - это делали все и звук падения был ритмичным.
Могилу перед этим обожгли огнем - это было сделано, чтобы у старушки был теплый дом.
Возвращаясь, надо было перешагнуть через костер для очищения от зла, в руках нести чистую воду, а на спине - еду. По возвращении выпить воды с коричневым сахаром, и ритуалы окончены.
Съев ужин, они рассчитывали вернуться на следующий день. Остатки еды были доверены дяде Обезьяне, чтобы он их поделил. Цзыцзюнь также оставил деньги - по двести тем, кто рыл могилу, и по сотне тем, кто помогал - дяде Обезьяне, и тем кто, готовил. Все прочие участвующие получили по пятьдесят. Обычно в деревне все помогали друг другу, и никто не берет за это деньги. Сегодня они помогли, завтра им помогут - деньгами это не решалось. Всем было неловко принимать их.
- Братья, сестры, дядюшки и тетушки, - начал объяснять Цзыцзюнь. - Вы не должны отвергать это. Только приняв это, вы покажете уважение ко мне и моей матери. Я обычно не нахожусь в деревне, и не могу помочь вам в ответ. Но вы помогли мне, и я очень благодарен. Завтра я уезжаю, и мне нечего предложить вам, кроме небольших денег, выражающих мою признательность. Если вы уважаете меня, примите их, чтобы я немного успокоился.
Никто не хотел брать вначале, то после это отказываться было бы неразумно. Все поделили остатки пищи, и радостно уверились в том, что Цзыцзюнь точно разбогател - как он иначе мог быть таким щедрым?
Все поблагодарили. Небо уже потемнело, Цзыцзюнь рассчитывал переночевать в доме, но там давно никто не жил. Постель немного заплесневела, да и отец с дочерью страдали бессонницей. Мальчики же всем интересовались, и оставались около костра. Они болтали долго, пока не задремали прямо там.
Когда небо посветлело, они собрались уезжать.
Яхуэй и Юньфэн напоследок еще раз огляделись.
- Тут приятная атмосфера, но слишком уж глухо, - заметил Яхуэй. - Невозможно представить, как дядя Мэн и Цинцин выросли тут.
Юньфэн поддакивал.
- И правда, пробудь я тут три дня, уже не выдержал бы. Как можно копить дождевую воду, и все эти люди живут тут...
В это время Мэн Чжаоди прибежала, но, испугавшись незнакомых мальчиков, замедлила шаг.
Юньфэн заметил, что эта девочка одета почти как Цинцин при их первой встрече. С таким же загорелым лицом, но более аккуратной стрижкой: ее волосы были собраны в хвост. Но глаза этой девочки были отнюдь не такими чистыми.
Чжаоди видела, что ее разглядывают, и еще больше засмущалась. Но убежать она не посмела. У нее был важный разговор к ней, и она оправдалась желанием попрощаться, чтобы прийти. Она хотела поговорить вчера, но не смогла это сделать - это был день похорон ее бабушки, и Цинцин была в плохом настроении. Сегодня оно вряд ли было лучше, но они собирались уезжать - другой возможности могло не представиться.
Чжаоди была третьим ребенком в семье. У нее была пара старших сестер и младшая. Она ходила в школу, потому что в семье не было мальчика. Семья надеялась, что она получит образование, но месяц назад ее мать родила пятого ребенка - ее брата. Родители сразу сосредоточили все внимание на нем. Отец сказал ей бросить школу - деньги надо было беречь для брата.
Чжаоди всегда завидовала современному отцу Цинцин, позволяющему ей учиться. Он любил ее, поддерживал, и теперь даже разбогател. Он заплатил стольким людям по пятьдесят или даже сто юаней. В деревне это небывалые деньги! И Цинцин уедет с ним в центр провинции. Ее кожа уже побелела, она стала красивее, и выглядит совсем как горожанка! В городе даже вода лучше. Цзыцзюнь заработал там, и мог позволить дочери учиться там. Это все равно, что родиться вновь и сменить кости (1), Цинцин теперь иначе держалась и вела себя, и даже привела пару друзей из города.
Размышляя об этом всю ночь, она решила набраться смелости и последовать за Цинцин в город, работать.
______________________________________________
1 - обр. в знач.: совершенно измениться, полностью переродиться, стать новым, иным
Назад в двенадцать Глава 96, Остаться без образования
С самого начала Мэн Чжаоди хотела получить образование, но судьба изменилась. Теперь единственный путь - ехать в город работать. Она не собиралась торчать в этой деревне, как старшие сестры. Выйти замуж, и всю жизнь торчать тут? Нет.
Увидев Цинцин, Чжаоди ощутила прилив сил.
- Цинцин!
Увидев ее, Цинцин поняла, что у той есть разговор. Вчера она следила за ней, не отводя взгляда.
Цинцин помахала ей.
- У тебя есть дело? Какое?
Услышав прямой вопрос, девочка расплакалась.
- Цинцин, мама родила мне брата. Отец больше не позволяет мне учиться.
Хоть Чжаоди и говорила сумбурно, Цинцин сразу поняла ситуацию. В деревне мальчики важнее девочек. После появления сына перестать обращать внимание на дочь обычное дело. В семье Чжаоди было четыре девочки, а теперь, наконец, родился мальчик. Раньше Чжаоди, младшей, позволяли учиться, но теперь привилегию отдадут новорожденному. Все деньги будут копиться на его образование и женитьбу. Все мысли родителей будут о нем.
Цинцин тоже была девочкой, но ее папа и бабушка всегда любили. Чжаоди не могла не завидовать.
Цинцин поставила себя на место соседки и загрустила. В деревне тяжело жить, а девочке еще сложнее. Судьба несправедлива, но она сама сейчас ребенок. Как повернется болезнь отца, тоже непонятно. Чем она может помочь Чжаоди?
- Чжаоди, ты хорошо старалась убедить отца? Если ты не хочешь жить тут всю жизнь, надо идти в школу. Ты объясняла ему это?
Та покачала головой.
- Бесполезно, Цинцин, он не согласится. Я тоже не стану настаивать. Если в школу нельзя, есть другая возможность.
- Какая?
- Твой отец ведь тоже без образования? Но сейчас он прекрасно живет в центре провинции. Он смог, и я смогу. Но место незнакомое... Цинцин, ты не могла бы отвезти меня туда? Я хочу работать.
Собравшись с духом, девочка прямо раскрыла свои планы.
Цинцин знала, что Чжаоди человек целеустремленный, но такой просьбы не ожидала. Формально они друзья, но девочка знала, что Чжаоди и ее мать завистливые, прагматичные и эгоистичные. Ее отец тоже со вспыльчивым характером, вырасти в такой семье, не оказавшись под влиянием этого, невозможно. В прошлой жизни, после смерти отца, Чжаоди, казалось, сочувствовала, как и должна подруга. Но на самом деле она злорадствовала. Позже умерла бабушка, и Цинцин забрал дядя. Чжаоди очень завидовала Цинцин, так как из-за брата больше не ходила в школу. Она оказалась хуже сироты и очень ревновала. Полагала, что все ее несчастья из-за Цинцин.
Цинцин не считала другом кого-то с таким маленьким сердцем в груди (1). Так как девочка была безвредна, на поверхности она поддерживала "дружбу". В такой ситуации она могла посочувствовать, но не станет брать ее в город. Она маленький человек, который может позаботится только о себе. К тому же, у Чжаоди противная семья. Тронуть их - самолично навлечь на себя беду.
- Тебе сейчас всего тринадцать! Это детский труд, никто не отважится нанять ребенка. Это противозаконно, работать до шестнадцати. Вы все не знаете, как тяжело работал мой папа. Он так отчаянно работал, что серьезно заболел, понимаешь?
Чжаоди была разочарованна.
- Цинцин, разве мы не подруги? Что не так? Не можешь помочь? Я буду искать работу, не упоминая возраст. Или могу сказать, что мне семнадцать - мне поверят, я высокая. Я с детства крепкая из-за работы, никто не усомниться.
- Чжаоди, не говори так, словно это просто - человек зависит от документов. Но у тебя их нет!
- Цинцин, ты помоги, помоги мне! Я не хочу быть тут, я хочу в столицу. Слышала, ваша семья нанимала тетушку, я могу заменить ее. Не надо платить мне, комнаты и еды хватит. Я даже ем мало! Я не объем вас, - Чжаоди скорбно умоляла.
Если бы это была прошлая Цинцин, она обязательно согласилась бы. Даже нехотя, она не смогла бы отказать. Но теперь все было не так. Она полжизни смотрела, как отец гробит себя ради младших братьев и сестры. Те не были тронуты. За добро платили злом, так что Цинцин знала, что от доброты бывают страдания. Она не могла позволить себе сочувствовать подозрительным людям, иначе это будет переиздание "Крестьянина и змеи", современная версия (2).
- Мы просили тетушку о помощи, так как отец и бабушка были только после операции. Им нужна была забота, а я ходила в школу. Поэтому мы наняли ее на три месяца, но когда бабушке стало лучше, то мы отпустили ее и больше не нанимали никого. Мне жаль, но тебе стоит придумать что-то еще. Я просто ученица, я не имею возможности помочь тебе.
- Но ты оставь мне телефон, - Чжаоди не желала сдаваться.
- В доме нет телефона, - откровенно соврав, отказалась Цинцин.
Увидев решимость Цинцин, Чжаоди приуныла. Ее бывшая одноклассница изменилась. Не только одежда, манеры и речь, но и мысли. Словно ее сердце ожесточилось, и она уже не тот мягкий человек. Ей казалось, хватит и небольшого количества лести, но Цинцин это не тронуло. Ее больше нельзя перетянуть на свою сторону. Прожив в городе полгода, она так поумнела? Говорят, горожане умные, это так?
Чжаоди была чрезвычайно разочарована. Она думала об этом всю ночь, даже готова была прислуживать Цинцин, но та неожиданно и аргументированно отказала ей. Даже и возразить нечего было.
Цинцин тем временем достала кошелечек с голубыми цветами, вытащила оттуда сто юаней и отдала соседке.
- Чжаоди, мне жаль, что я не могу помочь. Это мои карманные деньги, возьми и используй! Больше я ничего не могу.
Та хотела отказаться, но не нашла в себе сил. В неделю на школу и расходы ей давали не больше десяти. Где она могла видеть такие большие деньги в качестве "карманных"?
Для нее эта огромная куча денег, и она очень соблазнительна. Она приняла их. Взяв, она чувствовала уже не только разочарование от отказа, но и радость. Она так и осталась стоять там, глядя, как Цинцин уходит.
Юньфэн посмотрел на отдаляющуюся Чжаоди.
- Зачем она искала тебя?
- Раньше мы вместе учились, но теперь у нее нет возможности.
- Причина?
- Денег нет, наверное. - Яхуэй огляделся, - тут все такое бедное, если не видел бы собственными глазами, не поверил бы. То, что тут дети не могут учиться, не удивительно.
- Разве начальная и средняя школы не обязательны? Как может не быть денег? - Озадачился Юньфэн.
- Обязательное образование не включает в себя расходы на проживание и другие траты!
Если так подумать, расстояние от деревни до школы большое. Путь неблизкий, надо ночевать в общежитии. Деньги и правда требуются... Юньфэн примолк.
_______________________________________________
1 - бессердечная
2 - кратко: крестьянин помог змее, та не отплатила добром
Назад в двенадцать Глава 97, Начать занятия
Спустя неделю после возвращения начались занятия.
Самое важное в начале семестра - это поменять группы в соответствии с результатами экзаменов. Юньлу и Чжан Ян перевели в обычный класс. А оттуда пару хорошо сдавших перевели на их бывшие места.
Все в школе постоянно ощущали давление. Обычно это не слишком заметно, но после таких примеров им словно нож к горлу приставили. Все перестали лениться. Как знать, кто станет следующим? Нельзя расслабляться.
В полдень все шли в столовую. Унылая Сянхун быстро догнала Цинцин.
- Ты идешь есть?
Цинцин неопределенно хмыкнула и отстранилась. С Чжао Сянхун теперь никто не общается. Юньлу и Чжан Ян перевели в обычный класс, их маленькая группировка распалась. Лю Ли и Цзян Ци были людьми одного сорта и хорошо ладили вдвоем. Сянхун осталась одна. Не имея друзей, она решила сблизиться с Цинцин. Такого рода люди, подлизывающиеся ко всем, не вызывают симпатии.
Похоже, девочка не видела равнодушия Цинцин, и продолжила:
- Цинцин, пойдем вместе.
Цинцин не хотела идти с ней, но она замедлила шаг, увидев переведенную из обычного класса Вэй Чэньси. Понаблюдав за ней несколько дней, можно было сказать, что она спокойная. Не путается под ногами, не болтлива - с такой можно общаться.
Она подождала Вэй Чэньси и потянула за руку к столовой.
- Чэньси, пойдем вместе есть!
После некоторого изумления та улыбнулась.
- Хорошо!
Они вместе ушли, бросив недовольную Сянхун.
- Цинцин, я еще до своего перевода слышала, что ты очень хорошо учишься. Как ты это делаешь, да еще и постоянно? Я восхищаюсь тобой, ты очень умная!
Чэньси давно восхищалась Цинцин, а теперь Цинцин пригласила ее. Она была очень взволнована, и поэтому выпалила кучу вопросов.
Цинцин рассмеялась.
- Я не отличаюсь умом от других. Все примерно одинаково сообразительны, я просто чуточку прилежнее.
Цинцин решила всем говорить, что она просто старательная. Она не могла говорить другим что-то иное. Хотя она уже учила все это раньше, приходилось скрывать это враньем.
- Но я тоже очень усердна! Тружусь каждый день, сплю по пять часов. Бывает, я учусь без отдыха, - сказала девочка, нахмурившись.
- Небеса! Мы только на первом году обучения. Что будет на третьем? А позже? Ты что, не будешь ни есть, ни спать, только учиться?
Худенькая и слабая Чэньси с темными кругами под глазами вызывала сочувствие.
- Может, метод неправильный, или я не слишком умная.
Они дошли до буфета и встали в очередь.
- Могу я позже спрашивать совета, Цинцин?
- Можно! Будем учиться вместе! - Цинцин оживленно согласилась.
- Правда? - Чэньси очень обрадовалась.
Хотя ее перевели из обычного класса, конкуренция была жесткой - все соперничали тайно, никто не хотел делиться методами учебы. Конкуренция в специальном классе еще жестче, все погружены в учебу. Чэньси не думала, что Цинцин так просто предложит учиться вместе.
Подошли Юньфэн и Яхуэй. Первый взял у Цинцин посуду.
- Ты в очереди? Я помогу, а Яхуэй займет пока нам места.
Цинцин забрала пиалу.
- Вы займите место, я принесу.
- Как ты принесешь три порции? Я помогу тебе.
Цинцин указала на Чэньси.
- Еще есть она. Сегодня мы едим вместе.
Он осмотрел девочку с ног до головы.
- Я хорошо помню всех твоих одноклассников, как она ускользнула?
- Она поднялась из обычного класса в этом семестре. Ее имя Вэй Чэньси.
Он снова оценил взглядом Вэй Чэньси.
- О, очень неплохо! Из обычной группы в специальную непросто подняться.
Яхуэй потянул Юньфэна.
- Мы пойдем тогда места займем, а то их не останется.
Когда они ушли, Чэньси рискнула поднять голову.
- Цинцин, ты кажется их двоих хорошо знаешь? Они из высшей средней школы (1)?
- Да, они оба! Мы хорошие друзья. Мы всегда едим вместе.
Девочка кивнула:
- Это я знаю, еще до перевода слышала. И видела вас вместе.
Подошла их очередь. за это время Цинцин уже выучила, что мальчики любят. На этом понимании она собрала то, что им понравится.
Девочки пошли на занятые места и сели. Юньфэн потянулся к еде.
- О, Цинцин, ты не разочаровала! Все, что я люблю.
Яхуэй тоже принялся за еду.
- Точно! Каждому по вкусу. Она приносит то, что нравится всем, а ты приносишь то, что нравится тебе. Мы вынуждены есть это.
- Я помню только, что нравится мне, но не каждому, - посмеивался Юньфэн. - А ты помнишь, что нравится мне?
Яхуэй показал палочками на тарелку Юньфэна.
- Я помню! Жареная свинина, картофельная соломка, мясо на пару, мясо с дыней.
- Тычешь в мою тарелку? Тогда я тоже знаю, что ты любишь!
Чэньси с завистью смотрела, как они шутливо ссорятся во время еды. Чжао Сянхун сидела в углу и уныло смотрела в их сторону.
______________________________________________
1 - старшеклассники у нас.
Назад в двенадцать Глава 98, Места
- Яхуэй, нам не должно быть стыдно обоим? Мы сидим с двумя младшими девочками из лучшей группы, а сами - мальчики и старше, в обычном классе.
Вэй Чэньси сильно покраснела.
- Нельзя так говорить! Я училась так настойчиво для перевода, что теперь не в порядке. Мне все время сниться, что меня отправили обратно. Давление слишком большое...
Цинцин забеспокоилась.
- Такое состояние очень опасно! Еще немного, и это зайдет чересчур далеко. Тогда психика пострадает.
Чэньси бросила взгляд на мальчиков.
- Я только и умею, что учиться. У меня нет друзей. Цинцин, могу я общаться с вами?
- Можно! Нет проблем!
- Цинцин, теперь, когда Юньлу не мешает, твоя жизнь стала спокойнее? - Поинтересовался Юньфэн.
- Атмосфера теперь намного лучше.
- Интересно, как Фан Лихуа это переживет? - Злорадствовал мальчик.
- Она все еще в самой известной школе. Что не так с обычным классом? Ты не из обычного класса? - Начал спор Яхуэй.
- Я в следующем семестре нанесу контрудар и позволю вам посмотреть за моим возвышением! Упасть вниз это неудача, но для подъема нужны способности, так, Чэньси?
- Ладно-ладно, мы подождем и посмотрим на твои способности!
Как следует поев, они пошли поиграть в баскетбол, а после разошлись по классам.
- Цинцин! - От упражнений Чэньси раскраснелась и запыхалась. Она также сменила обращение (1). - Могу я и в будущем есть с вами и играть в мяч?
- Конечно! Мы друзья, можем вместе есть, учиться и играть.
Цинцин чувствовала, что Чэньси простой человек, хоть и немного заучка. С ней можно дружить.
На второй день знакомства они уже были неразлучны. На перерыве Чэньси подбежала к Цинцин и обратилась к ее соседу, Ма Жуй.
- Я хочу поговорить с тобой кое о чем. Ты не мог бы уступить мне место?
Тот сразу отказал.
- Вчера Чжао Сянхун уже просила меня. Спрашивала, не хочу ли я поменяться назад. Я не согласился. Мне нравится сидеть с Цинцин, и тебе я тоже отказываю.
- Я могу дать тебе справочные материалы, так пойдет?
Чэньси попыталась подкупить его.
Ма Жуй презрительно посмотрел на нее.
- Я могу их взять в книжном, самые новые. Не нужны мне твои.
Чэньси задумалась.
- Я дам тебе деньги. Ты сможешь купить материалы, которые тебе понравятся.
- Сколько можешь дать?
Глаза девочки распахнулись шире и заблестели.
- Сто юаней, на них можно купить материалы.
Ма Жуй отказался.
- Двести!
Он все еще не хотел.
- Сам скажи, сколько?
Цинцин знала, что семья Ма не нуждается в деньгах, и мальчик не согласится поменять место за деньги. Она не выдержала:
- Кто твои родители по профессии? Ваша семья очень богата?
- Мои родители просто маленькие рабочие на табачном заводе. Мы не богаты, но не бедствуем.
Девочка была тактична и сдержана, выставляя все так, словно ее родители просто рабочие. Завод был процветающим, и зарплата там была высокая. У обычных рабочих зарплата тысячу-две юаней, а у рабочих на том заводе пять-шесть тысяч. А еще были премии и разные субсидии... Рабочие там жили хорошо. Да и в семье два супруга работали, доход тоже двойной (2).
- У твоей семьи хорошие условия. Но отец Ма Жуя - босс компании. Он не согласится поменяться за деньги. Какая разница, где сидеть? Если есть что-то, можно просто подойти.
Вэй Чэньси была очень расстроена, и угрюмо поплелась на свое место.
На следующем перерыве она снова восторженно подбежала.
- Цинцин, я договорилась со своей соседкой. Она поменяется с тобой, и мы будем сидеть вместе.
Цинцин не знала, смеяться ей или плакать от такого упорства.
- Ты подкупила Ци Юэ деньгами? - Спросил Ма Жуй, - я все равно не согласен.
Чэньси рассмеялась.
- Ма Жуй, Цинцин просто твоя соседка по парте, и только. Она решает куда садиться и куда идти, ей не нужно твое согласие.
- Никто кроме Цинцин со мной сидеть не будет, - мальчик поднялся и очень властно ответил, умышленно глядя на подходящую соседку Чэньси.
Конечно, она услышала это.
- Чэньси, ты слышала? Он не рад меня видеть тут. Довольно! Я не собираюсь участвовать в склоках.
Ци Юэ ушла на свое обычное место.
Цинцин в ярости обратилась к своему соседу:
- Ма Жуй, ты неразумен! Если ты ведешь себя так, я больше не буду помогать тебе!
- Цинцин, мы товарищи, которые вместе учатся. - Мальчик сменил тон на мягкий, - мой папа сказал, что очень признателен, и даже хочет подарить тебе большой подарок.
- Хватит об этом, я помогла по случаю, и ничего особенного не сделала. Но твое поведение сейчас отличается от первоначальных намерений. Если я захочу пересесть и обращусь к учителю Юэ, ты станешь угрожать другим людям?
Мальчик рассмеялся.
- Цинцин, я правда считаю тебя другом, и надеюсь, мы останемся за одной партой. Хотя это эгоистично, у меня нет дурных намерений!
Если так поразмыслить, то когда в том семестре ей объявили бойкот, с ней был готов сидеть и общаться только Ма Жуй. Когда ее критиковали, он даже защищал ее.
- Чэньси, тебе не все равно, где сидеть? Лучше быстрее садись сама, скоро урок.
Прозвенел звонок, и вошла учительница Цай. Девочка быстро убежала на место.
Ма Жуй взволнованно посмотрел на Цинцин.
- Спасибо тебе! Мой отец правда думает дать тебе подарки.
Цинцин смотрела прямо на учителя, но искоса поглядывала на соседа.
- Ма Жуй, перестань. Иначе я пересяду немедленно.
________________________________________________
1 - Раньше она говорила Мэн Цинцин, это формально. Теперь просто Цинцин, это по-дружески.
2 - по нынешнему курсу 6 тысяч юаней это 67 тысяч рублей. Где б мне найти такой завод... :)
Назад в двенадцать Глава 99, Инвестиции
Обычно, когда Цинцин возвращалась из школы, она видела оживленную бабушку.
- Заходи быстрее, ставь портфель, мой руки - пора есть! - Говорила она.
Теперь из кухни торопливо выбегал папа, в фартуке и с лопаткой.
- Цинцин, заходи! Еда будет через минутку.
Это было некое внезапное осознание, что бабушки уже нет, ее больше нельзя увидеть или услышать. Больше она не приготовит обед. От этого было тоскливо.
Раньше после ужина папа с бабушкой сидели в гостиной и смотрели телевизор. Но теперь, когда Цинцин закончила уборку, она увидела, что отец сидит там один. В гостиной так безлюдно и тихо... Когда она в школе, папе, наверное, совсем тоскливо.
Однажды после возвращения она увидела, что папа пьет чай с дядей У.
- Добрый день, дядя У! - Поздоровалась она.
Цзыцзюнь принялся извиняться.
- Ох, ты уже вернулась со школы, но я забыл о времени! Я еще не готовил. Старина У, посиди пока тут, поешь с нами. Я быстро.
Цинцин быстро отказалась.
- Пап, ты лучше составь компанию дяде. Я сама.
Ее отец совершенно не умел готовить. Он и сам знал, что готовит не так хорошо, как дочь. После смерти матери он старался делать это, хоть и не любил, но иногда прямо сдавался - только мыл и резал, оставляя дочке варить и жарить.
Цинцин положила портфель и пошла на кухню. Продукты были подготовлены, а она вспоминала, как сейчас светился во время разговора отец. Со смерти бабушки прошел месяц, и все это время он не улыбался. Теперь она могла немного успокоиться на этот счет.
Продукты были подготовлены, рис стоял теплым в рисоварке. Девочка быстро приготовила пару мясных и пару овощных блюд, сделала суп - на все ушло полчаса.
Она понесла их на стол с рисом.
- Дядя, папа, пора есть!
Дядя подошел, осмотрел стол, и заявил:
- Друг, твоя дочь хороша, тебе повезло! Понятлива и старательна.
Цзыцзюнь счастливо покивал.
- Это правда. В этой жизни у меня нет ничего хорошего, только дочь-сокровище!
Цинцин начала накладывать еду и передавать.
- Пап, откуда у тебя такое бесстыдство? Разве можно так превозносить дочь?
Тот рассмеялся сильнее.
- Я не умею смущаться!
Папа с дядей беседовали очень хорошо, кажется, о каких-то инвестициях. Цинцин сидела молча, подливая им суп.
Отец редко встречал единомышленников. Пока он не перетруждается, пусть делает, что хочет. Все лучше, чем тосковать дома. Теперь он выглядел бодрее, и как он сам говорил: "талантливому человеку нельзя пребывать в праздности"!
На следующий день по возвращении, она не увидела отца дома - ни на кухне, ни в комнате, нигде.
Цинцин позвонила по стационарному телефону.
В трубке был шум, словно говорило много людей.
Голос отца звучал виновато.
- Цинцин, прости. Папа сегодня общается с людьми. Ты вернулась и не ела? Если лень готовить, купи снаружи.
- Незачем волноваться. Можешь есть снаружи, но помни, тебе нельзя алкоголь.
- Конечно! Здоровье важно. Я не поврежу ему.
После этого он часто отсутствовал, и когда Цинцин возвращалась, ее встречали записки: "Папа не вернется на ужин, овощи помыты, пожарь сама".
"Извини, папа не может сегодня поесть дома. Еда готова, погрей, поешь, и делай домашние задания".
- Пап, я не против, что ты работаешь. Сидеть дома безвольно не для тебя. Я просто хочу, чтобы ты помнил - ты работаешь не ради заработка. Ради него тоже, но главное - чувствовать себя счастливым. Если это не доставляет тебе удовольствие или ты устаешь, то это того не стоит, - заметила она ему.
- Цинцин, не волнуйся. Теперь я могу встречать тебя каждый день после школы.
Она видела, что, хотя отец и хлопотал, но настроение его было хорошим. Теперь, услышав такое, она еще сильнее успокоилась.
Это была пятница. Отец положил газету и обратился к дочери.
- Пойдем, я отведу тебя на ужин в другом месте.
- Пап, ты выглядишь счастливым. Случилось что-то хорошее?
- Как ты знаешь, мы со стариной У вложились в компанию, и она приносит выгоду. Все пошло хорошо и поставлено на поток, так что мы идем есть, чтобы отпраздновать. Старина У уже ждет нас.
Цинцин пошла в комнату и переоделась в белую футболку и джинсы. Ее волосы отросли, и она уже ходила в парикмахерскую подровнять их. Раньше ее лицо было слово обтянуто кожей, но теперь чуть округлилось.
Цзыцзюнь потрепал дочь за щеки.
- Идем. Они долго ждут с дядей У.
Они?..
- Не только дядя У? Еще кто-то? - Спросила девочка, натягивая белые кроссовки.
- Есть еще один партнер.
- Разве вы были не вдвоем? Откуда еще один? Дядя У хороший человек, но, пап, если ты встречаешься с другими людьми - это твое дело. Просто... надежен ли этот человек? Если сотрудничество выйдет плохое, будут проблемы.
Цинцин уже была напугана этими родственниками. Эти люди были катастрофой, и лучше иметь таких поменьше в жизни.
Они переобулись и вышли. Цзыцзюнь принялся объяснять:
- Цинцин, он только что закончил учебу. Он молод, но у него есть патент на изобретение. Он не богат, деньги достать не вышло, и тут мы со старым У заметили его. Нам показалось, что это выгодное вложение. Этот патент очень перспективен, и мы не ошиблись - партия уже выпущена на рынок, люди довольны.
Назад в двенадцать Глава 100, Есть вместе
Цинцин думала выйти с района, но отец потянул ее в другом направлении.
- На парковку, посмотри, я купил место.
- Зачем тебе место? У тебя же нет машины.
- Раз есть место, есть и машина!
Цзыцзюнь отвел дочь.
- Посмотри, купил сегодня.
Он указал на белую Honda.
- Красивая?
Цинцин кивнула.
- Очень!
Отец и дочь сели.
- Если бы только твоя бабушка была жива, мы могли бы отвезти ее в любое место погулять.
Цинцин тоже так подумала. Их мысли были одинаковыми.
Они приехали в отель и поднялись на второй этаж, в отдельную комнату, где уже были дядя У и молодой человек.
Цзыцзюнь сразу представил его.
- Цинцин, зови его дядей Цинь.
Цинь Хаонань возразил:
- Я слышал, Цинцин двенадцать. Мне двадцать два, всего десять лет разницы. Лучше звать меня братом!
Цинцин поняла, что этот "братец Цинь" звучит совсем как "возлюбленный", ведь его фамилия произносится так же, как "любовь" (1). Звать "братец Хаонань" слишком - они впервые встретились. Поразмыслив, она просто стала звать его "братом".
За едой трое партнеров принялись болтать о делах. Цинцин тайком присматривалась к незнакомцу. Он был высок, строен и белокож. Он был молод, похож на студента, но в глазах светился ум. Характер был спокойным и выглядел Цинь Хаонань уверенным в себе.
Он казался доброжелательным, но надежный ли это человек?
Дядя У надежен. Но после всех этих страданий она стала умнее. Она не ошибется в людях снова!
Цинцин сверлила его взглядом. Он улыбнулся.
- Цинцин, ешь. Ты еще растешь, тебе не нужно думать о диете.
Они впервые встретились, но он уже поучает ее, как старший брат. Откуда у него смелость?
Но ей было нечего ответить. Она тупо покивала.
- Очень хорошо! Она ведь выдержала экзамен в Третью среднюю?
- Дядя У помог с поступлением, - Цинцин ответила, как скромная и послушная девочка.
- Я знаю условия там: даже по рекомендации все еще нужно сдать экзамен, чтобы доказать свою пригодность.
- Вы такой умный, наверное, тоже учились там?
Конечно, человек, придумавший патент, умен!
Он улыбнулся, продемонстрировав идеально белые зубы.
- С чего взяла, что я умен?
- Если человек что-то изобрел, он умен! Я ничего не могу изобрести.
Он никак не отреагировал на это.
- Я не отсюда, моя семья на юге. Я учился там. В Третьей средней учился мой однокурсник, поэтому я знаю.
- О, а почему вы не там? Там условия экономически лучше развиты.
- Мне нравится этот город - тут хороший климат. Повод весьма эгоистичный. Условия жизни тоже хорошие.
Он начал рассказывать о себе - что его родители обычные рабочие, что денег на заводе платили мало, и учиться его отправили скрепя сердце. Из-за трудностей в семье он совмещал работу с учебой. Из-за этого он непрерывно грезил о собственном деле и улучшении своей жизни.
Почему он все это говорил? Он говорил с маленькой девочкой. Но он всерьез объяснял все эти вещи ребенку... Может он из тех странноватых, что болтают обо всем с первыми встречными?
Поев и поболтав, все начали расходиться. Глядя на отдаляющуюся девочку, Цинь Хаонань все еще пребывал в растерянности. Просто ребенок, как она могла заставить его насторожиться и обеспокоиться? Раве не подозрительно? Или ему почудилось? Точно, это просто дитя. Выглядит обычно, и тот взгляд, проницательный и словно много повидавший, был галлюцинацией. Все произошло так быстро - стоило снова взглянуть и было видно, что это простая девочка, с ясным и обыкновенным лицом. Цинь Хаонань покачал головой - сегодня он чувствовал себя запутанным.
Может это иллюзия? Ему легко было понимать людей, но от всего этого голова трещала. Почему теперь он так насторожен, и все пересказывает и разъясняет?
Почему? С самого начала спокойный, теперь взволнован и ведет себя так, словно совесть нечиста. Совесть нечиста? Перед этой девочкой? Нелепо. Почему же он так взволнован?
Цинь Хаонань встряхнул головой, убеждая себя, что ему померещилось. Как маленькая девочка могла вызвать такие эмоции?
Компания была на правильном пути, и Цзыцзюнь уже не выходил так часто. Он встречал дочь, возвращающуюся из школы, и готовил еду.
До этого он не испытывал интереса к готовке. Но его старая мать умерла. Ради дочери, чтобы она каждый день после школы ела вкусную еду, он принялся читать кулинарные книги и пробовать. Постепенно старания принесли результаты, и он даже немного увлекся этим.
Компьютеры еще не были распространены. Цинцин сказала отцу, что там много рецептов, есть видео-уроки, и можно многое найти. Цена тоже не была чрезмерной для них.
Цзыцзюнь, сомневаясь, прошел курс обучения и купил его. Позже он частенько сидел за ним целыми днями.
- Цинцин, это потрясающе! Столько всего, все что угодно есть!
Он многое научился готовить, но это ели только они вдвоем. Оставалось приличное количество, и на выходные Цинцин звала друзей. Яхуэй, Юньфэн и Чэньси стали частыми гостями. Глядя на то, как все счастливо едят, Цзыцзюнь тоже радовался.
Дядя У и Цинь Хаонань тоже нередко заходили. Они ели стряпню Цинцин и болтали.
Постепенно Цинцин расслаблялась, чувствуя, что это Цинь не так уж плох. Он выглядел заслуживающим доверия.
_____________________________________________
1 - девушки в Китае часто зовут парней, которые им нравятся, и чуть старше "гэгэ" то есть старший брат. Это обычное вежливое обращение. А тут звучит как Любимый брат, это прям признание))
Фамилия цинь и слово цинь, имеющее в числе значений любовь, пишутся разными иероглифами, но звучат одинаково.
Назад в двенадцать Глава 101, Брать взаймы
Чэньси и Цинцин подружились и были неразлучны.
Родители Чэньси работали в цеху, да еще и их время смен не совпадало. Так что девочка редко видела, как вся семья собирается. Кроме того, когда родители не спали, они звали друзей играть в маджонг. Вэй Чэньси с детства играла сама.
Раз она была тихой и понятливой, родители тоже не волновались. Они охотно позволяли ей тихонько играть в одиночестве, и Чэньси почти не общалась с людьми. Раз она этого не делала, то не умела с ними ладить. До встречи с Цинцин у нее не было настоящих друзей.
После встречи с Цинцин она поняла, что с друзьями веселее.
Взрослые женщины ненавидят видеть на ком-то еще такую же одежду, как на них. Это лишает индивидуальности. Только форма должна выравнивать всех, поэтому носить одинаковое никто не хочет.
Но десятилетним девочкам нравится одеваться одинаково. В этом возрасте они ценят дружбу и носить одно и тоже - это символ, заставляющий гордиться.
Чэньси не любила на выходных ходить домой, поэтому прибегала к Цинцин и сначала они делали уроки, а потом играли с Юньфэном.
Это была суббота, и все четверо решили поехать на велосипедах в пригород. Когда девочки пришли забрать Яхуэя, они увидели, что его мать тоже дома. Раньше он говорил, что у нее смена в это время. Что-то происходит? По хмурым лицам и скорбно заломленным бровям можно было понять, что у них проблема.
Оказалось, дядя их друга болел. Теперь у него нашли опухоль в голове. Нужна операция, и Ван Цинся уже связалась с доктором Лин, который помог ей найти специалиста по этому делу. Дата назначена, но денег не хватает.
Он уже был уволен из-за сокращения, и его жена тоже. Он подрабатывал таксистом, но его сестра и племянник попали в беду. Он постоянно помогал им, но теперь слег. Ван Цинся не могла помочь ничем, кроме поиска врача. После того дела ее мужа все было уже продано. Сейчас они снимали дом и едва поддерживали свои расходы. Ее зарплата годилась только на это.
Теперь нужна операция, и они уже одолжили у всех, у кого могли. Оставалось собрать еще шестьдесят тысяч и больница торопила их. Если не заплатить, операцию отменят. Это была полная беспомощность.
Яхуэй тоже беспокоился. Дядя был вторым близким человеком для него после матери. Если вовремя не провести операцию, дядя может умереть. Но что толку от волнения? Он ученик средней школы. Может ли он помочь?
Юньфэн тоже беспокоился, но был беспомощен. У него самого крыши над головой нет и он живет у Яхуэя!
Цинцин уже немного поняла ситуацию. Она вышла, и из тихого места позвонила отцу, рассказав все.
- Пап, ты не можешь дать им в долг шестьдесят тысяч, чтобы они прошли через это?
Тот немного помолчал.
- Цинцин! Хотя это не так много, но и не незначительная сумма. Мои деньги сейчас вложены в компанию, ведь ее запуск стоит дорого. Доход будет только через полгода. Я оставил восемьдесят тысяч на расходы и лекарства, и все.
Хотя Цзыцзюнь поправился, но для того чтобы избежать проблем он все еще принимал лекарства. Стоило это дорого. Каждый месяц только на это уходило несколько тысяч! Услышав это, Цинцин сожалела, что высказала просьбу. Она знала только, что компания на верном пути и приносит прибыль, но совершенно не понимала, сколько это стоило.
- Цинцин, я говорю тебе это, чтобы ты понимала реальную ситуацию. Я не собираюсь уклоняться таким образом - раз уж ты дружишь с этим мальчиком, и его мать честный человек... раз уж ты просишь, я временно одолжу ей деньги. Пусть приходит в компанию взять их.
Цинцин чувствовала себя виноватой. Она так легко вытягивала из отца обещания, особенно в таких вопросах.
- Но, папа, как я могу оставить тебя без денег на лекарства?
- Пустяки. Я дам ей шестьдесят тысяч в долг, ей нужнее сейчас. А мне останется двадцать на расходы. Этого достаточно на пару месяцев, потом что-то придумаем, - Цзыцзюнь говорил беспечно.
- Пап, хотя семья Яхуэя нуждается в деньгах, но мы тоже. Сначала я должна позаботиться о тебе, - попыталась объяснить девочка.
- Я знаю. Моя дочь - добрый и понимающий ребенок. Ты так похожа на бабушку. У нас это семейное, - посмеялся он.
- Как важна помощь, я понял в больнице. Небольшая помощь может спасти жизнь! Эти мать и сын хорошие люди, им стоит помогать.
- Спасибо, папа. Тогда я пойду скажу им.
Цинцин вернулась и рассказала об этом. Ван Цинся почти заплакала.
- Цинцин, правда? Мы можем одолжить у вас?
Та кивнула.
- Тетя Цинся, ты должна пойти в папину компанию за ними. Я дам тебе его номер, позвонишь ему.
Ван Цинся тщательно его записала.
Она осторожно убрала его в сумочку и торопливо вышла.
- Твой папа правда внушает! Так легко выдать шестьдесят тысяч, - заметила Чэньси.
- Эти деньги папа оставил на расходы - питание и лекарства.
Яхуэй забеспокоился.
- Но если он дал их в долг, что будете делать вы?
- Не страшно. Папа сказал, что важнее спасти твоего дядю.
Назад в двенадцать Глава 102, Встреча
Фан Лихуа и ее дочь пошли в "Хуалидася" покупать одежду.
До этого у Юньлу не было настроения что-то покупать. Раньше она вприпрыжку была готова бежать, но после всех событий в школе, ее настроение не позволяло ей радоваться таким вещам.
Как она могла не пасть духом? Раньше ее жизнь текла успешно - учеба, внешность, семья. Она жила как принцесса. А теперь эта Мэн Цинцин избила ее перед всеми, ее учеба упала, и она даже перевелась в обычную группу. Такая большая разница, словно с небес упасть в грязь. Конечно, она не могла согласиться с этим! В обычной группе она чувствовала, что все смеются над ней. Юньлу чувствовала себя униженной и незаметной. Конечно, она не особо интересовалась сейчас красивыми нарядами.
Фан Лихуа тоже была недовольна. Сначала, когда этот мальчишка перестал приходить, она чувствовала легкость - будет меньше ссор. Ее отношения с мужем наладятся, в доме будет жить прекрасная, мирная семья из трех человек. Но атмосфера была мертвенно-тихой, вовсе не теплой.
Если все обдумать, то муж больше не ссорился с ней из-за безразличия. Стал молчаливым и угрюмым, и ничто не помогало. Она перепробовала все, но молчание превратилось в апатию. Такое пренебрежение делало ее несчастной. Даже шумные ссоры были лучше этого игнорирования. Когда ей так пренебрегают, она с трудом может это вынести.
Да еще и дочь перевели в обычный класс. Женщина была разочарована. В жизни было много проблем, в школе тоже, поэтому Лихуа решила отвести Юньлу за покупками. Она рассчитывала, что это немного поднимет ей настроение, но все впустую. Ей самой тоже не хватало воодушевления. Муж на нее не смотрит, какой смысл в нарядах?
Когда мать и дочь проходили мимо кофейни, Юньлу случайно заглянула внутрь, после чего резко остановилась.
Внутри сидел ее отец, с женщиной. Сидел в кофейне и смеялся. Она не ошиблась.
Лихуа увидела, что дочь остановилась, и проследила за ее взглядом. Она тоже поняла, что ее муж шутит в кофейне с другой женщиной. В ее голове зашумело.
Она даже глаза протерла, полагая, что обозналась. Но нет. Ее муж улыбался другой, а она так давно не видела его улыбки. Когда мужчина так улыбается, это согревает сердце. Особенно ее муж, который так хорошо выглядел. Как это могло не трогать сердце!
Но теперь он так улыбался незнакомке, а на нее даже не смотрел. Она давно поняла, что мысли ее мужа поменялись. С той ссоры Юньлу и Юньфэна. С тех пор он не улыбался ей, своей жене!
Эта женщина тоже была не молода, лет тридцати, почти как она. Выглядела изящной и приветливой, похоже, имела кроткий нрав и выглядела образованной. У Лихуа опять застучало сердце - ведь первая жена, мать Юньфэна, была именно такой!
Чтобы завоевать этого мужчину, она тоже притворялась ласковой и заботливой. Но кто знает, когда она перестала выдерживать такое притворство. Все этот мальчишка, все его вина! Если бы только он не провоцировал ее...
Лихуа хотела быстро войти, но Юньлу остановила ее.
- Мама, что ты хочешь сделать?
- Пойду дам ей пару пощечин, - голос Лихуа дрожал от гнева, а сердце билось как бешеное.
- Мама, папа заботится о приличиях. Если ты так ворвешься и полезешь в драку, то папа точно бросит тебя, - голос Юньлу был ледяным.
Просто секунду подумав, Лихуа поняла, что он так и сделает.
- Неужели я должна молча терпеть? - Женщина немного успокоилась, но ее настроение было ужасным.
- Мама, какая сейчас эпоха? Папа просто пьет кофе с женщиной. Это не значит, что между ними что-то есть. Если не хочешь потерять его, лучше все тщательно обдумай. Поразмысли, как вернуть его сердце. Не руби с плеча. Это только разозлит его.
После этих слов ее ум немного прояснился. Не смотря на сомнения, тяжесть и злость, она ушла с Юньлу.
Ван Цинся в кофейне отпила из чашки.
- Доктор, сегодня я вас пригласила, чтобы выразить признательность! Если бы вы не познакомили нас с таким выдающимся врачом, то операция не была бы такой успешной. Болезнь моего брата тяжело было лечить - многие врачи говорили это.
- Не нужно! Я в этой профессии много лет, знать других естественно. Это не требовало усилий. Но мой сын так долго беспокоит вас, это мне стоит быть благодарным.
Цинся тепло улыбнулось.
- Он хороший ребенок. Дети вместе, и мне тоже спокойнее. Иначе, когда я на смене, мой будет совсем один. Теперь я не волнуюсь, и спокойна за него.
- Точно-точно. Ваш ребенок понятливый, вместе они просто образец разумности. Хорошо, когда дети вместе, - доктор Лин был счастлив.
Ван Цинся покивала.
- Конечно, как родители, мы всегда волнуемся о лучшем для детей.
- Как ваш брат? Ему лучше? Говорят, его выписали, это очень поспешно. Лучше подольше находиться под присмотром в больнице.
- По правде, у нас тяжко с деньгами, - спокойно призналась женщина. - Врач говорил, что лучше подольше остаться, но выписаться пораньше тоже неплохо.
Болезнь исчерпала деньги семьи и заставила залезть в долги - такие вещи доктор часто видел.
- Там не должно быть скрытых опасностей. Хотя в больнице надежнее, но если следовать предписаниям, принимать лекарства и приходить на проверки, дома тоже хорошо.
- Доктор, на этот раз вы очень помогли нам. Вы выдающийся человек. Мэн Цзыцзюнь тоже - он дал нам в долг шестьдесят тысяч. Мой брат жив только потому, что вы помогли. Нам, взрослым и детям, стоит поесть вместе. Когда мы соберемся, вы тоже должны быть!
- Если не будет операции, я приду непременно.
- Я предупрежу вас заранее. Если будет операция, я приглашу в другой раз.
- Отлично, сойдемся на этом, - улыбнулся мужчина.
Назад в двенадцать Глава 103, Совпадение
Намечается что-то интересное :)
___________________________________________________
В тот же день после возвращения Фан Лихуа побила посуду, поплакала, и беспокойно принялась ждать возвращения мужа.
Доктор попрощался с Ван Цинся и пошел на работу. Закончил он очень поздно.
Его жена тем временем успела и позлиться, и успокоиться. Теперь она уже была напугана томительным ожиданием. Она боялась, представляя себе его с другой женщиной.
Когда она услышала звук открытия двери, то сразу выбежала.
- Ты... ты вернулся?
Лин Чэнчжи немного растерялся от неожиданности. До этого его жена была такой робкой только после ссор с Юньфэном.
Он нахмурился, начав раздражаться.
- Разве я не всегда возвращаюсь в это время?
- Ты... Ты сегодня работал? - Осторожно спросила женщина.
- Почему я не должен был работать? Что за странные вопросы?
Лин Чэнчжи переобулся и пошел в туалет.
Лихуа ждала, пока он помоет руки и поест.
После уборки она подсела к нему.
Мужчина включил телевизор погромче, как всегда во время ссор - боялся, что соседи услышат. В доме его не было слышно некоторое время, как не было и ссор. Было похоже, что его сын возвращался - обычно такая атмосфера была во время его визитов.
- Говори! Что случилось? - Доктор спросил прямо.
- Ты ведь согласился не разводиться со мной, правда?
- Ты решила поговорить об этом? Хватит вертеться, говори прямо.
Женщина схватила его за руку, истерически задавая вопросы.
- Ты теперь так равнодушен ко мне, что мне сделать? Не удостаиваешь и взгляда, почему? Ты нашел другую женщину?
Тот отмахнулся от нее.
- Что за чушь ты несешь? Тебе скучно дома и ты придумываешь небылицы? С самого начала ты обещала заботится о Сяофэне, но сдержала ли ты слово? Фан Лихуа. Я обещал не разводиться и могу сдержать слово, но могу ли я относиться, как раньше? Хорошенько подумай об этом. О какой женщине снаружи идет речь? Я могу поклясться, что если перешел границы, то не умру спокойной смертью.
Лин Чэнчжи был человеком слова. Раз сказал, что женщины нет, то ее нет.
Но мысли женщины все еще блуждали, строя предположения. Там, с той женщиной в кафе, царила непростая атмосфера.
Фан Лихуа все сидела и таращилась на него, так что доктор ушел в спальню, время было позднее.
Хотя у Лихуа оставались сомнения, она боялась озвучить их. Они могли уничтожить все.
Брат Ван Цинся выписался из больницы, и очень скоро проверка показала, что все в порядке. Хотя он еще не выздоровел, но все шло хорошо.
Чтобы отблагодарить всех за помощь, она пригласила всех в ресторан на выходных.
Там были доктор Лин, Мэн Цзыцзюнь и подруга Ван Цинся - Юй Сяофэй.
Так случилось, что дети пришли туда заранее, когда Юй Сяофэй и Ван Цинся только делали заказ.
Когда Цинцин вошла, она сразу обратила внимание на эту женщину. Нежная, белая кожа, миловидное личико, огромные, черные глаза. Ей было лет тридцать, но она ощущалась очень близкой. Нежная, но не яркая, ласковая и не скучная, такой человек привлекал внимание и казался дружественным с первого взгляда.
Ван Цинся представила незнакомую им женщину.
- Эта тетя - моя подруга.
Они обе были достойны зваться так - обе кроткие и ласковые по характеру.
Все трое детей поздоровались, а Мэн Цинцин охватило странное чувство.
Она невольно продолжала смотреть.
Сяофэй нежно улыбнулась, и налила им сока. Она поняла, что Цинцин разглядывает ее.
- Девочка, как твое имя?
- Тетя, я Мэн Цинцин!
- Мэн... Цинцин? - Улыбка женщины дрогнула, прежде чем та восстановила самообладание. - Можно звать тебя Цинцин?
Девочка кивнула.
- Можно! Все знакомые зовут меня так.
Они до этого играли полдня и очень хотели пить, так что все трое осушили свои стаканы залпом.
Юй Сяофэй терпеливо добавила.
- Цинцин, в какой ты школе?
- В третьей средней, мы учимся вместе.
Женщина с сомнением осмотрела их.
- Кажется, ты младше них?
- Да, я младше. Я только пошла в среднюю школу.
- Точно! - Воскликнула Цинся, - Любимый человек Сяофэй там работает. Цинцин, может, знаешь его?
- Правда? Тетя Сяофэй, как его имя?
- Юэ Хуачжан, - улыбнулась та. - Цинцин, ты знаешь его?
Все дети удивились.
- Так вот о ком шла речь, - рассмеялся Юньфэн. - Все в третьей средней знают его. У него хорошая репутация.
Яхуэй указал на Цинцин.
- В мире много удивительного. Он ее классный!
- Правда? Какое совпадение! - Женщина пристально смотрела на Цинцин.
- Конечно! - Цинцин от всего сердца похвалила, - Тетя, вы так подходите друг другу! Не только внешне, но и по характеру. Чувствуется, что вы очень сердечные люди.
Юньфэн хмыкнул.
- Обычно это незаметно, но Цинцин умеет подлизываться, а?
- Я правду говорю! - Девочка сердито уставилась на него, - учитель Юэ и тетя очень красивы и талантливы, хорошо сочетаются. Правда, тетя Цинся? Учитель производит впечатление культурного и воспитанного, а тетя - элегантной и юной. Вместе ласковые и добрые, хорошая пара!
Назад в двенадцать Глава 104, Промах
Сяофэй кашлянула и улыбнулась.
- Ты такая маленькая, и уже такая красноречивая. Когда я вернусь, я перескажу учителю Юэ твои слова. Его услышанное тоже наверняка порадует.
Цинцин сразу покраснела.
- Тетя Сяофэй, я шутила. Вы оба нежны и кажетесь хорошей парой - я просто говорила, что думала. Но учителю Юэ нельзя передавать это!
Юньфэн рассмеялся.
- Ха, ты не хочешь, чтобы учителю рассказали сплетни! Ты хорошо подумала? Кто не любит похвалу?
- Цинцин, тебе кажется, он суровый? Или вы не ладите, и ты думаешь, что он будет подшучивать над тобой? - Принялась расспрашивать Сяофэй.
Цинцин принялась махать руками в отрицании.
- Нет-нет, он не станет! Мы все очень любим его, и он мой наставник (1)!
- О чем ты говоришь? - Заинтересовалась женщина.
- Когда я перевелась в третью среднюю, у меня были трудности. Если бы не он, я с вероятностью 80 процентов не смогла бы пройти входной экзамен. Он великий человек, и мой классный, поэтому я зову его наставником.
- Если бы ты не заслужила, этого не произошло бы. Это все твоя способность, остаться там - это не зависит от учителя, - заметила Сяофэй.
- Это не обязательно! Даже для того, чтобы оценить жемчужину, нужно иметь хорошее зрение (2). Кроме того, из-за семейной ситуации, я была вся в пыли и давно не читала учебники.
- Верно! Ты тогда вся была пыльная и грязная, даже не пыльная жемчужина - просто грубая бусинка, на которую никто смотреть не хотел. - Рассмеялся Юньфэн.
У Сяофэй зазвонил телефон и она отошла поговорить.
Цинцин уставилась на друга.
- Даже если я кусок грязной земли, на который никто не смотрит, то почему ты все время бегаешь за мной и зовешь сестрой?
- Конечно, потому что я очень умный! - Тот отвечал весьма свободно, - я сумел рассмотреть под слоем грязи бусину - хоть и простую, но не бесполезную.
- О. Отлично, я грязная бусина, но ты настоящий бриллиант!
Сяофэй закончила разговор и вернулась.
- Прости, сестрица Цинся, я должна уйти. У сына температура, надо вернутся.
- Учитель Юэ не дома? Он может отвезти его в больницу. Ты поешь, потом пойдешь, - вторая женщина тоже встала.
- Он не дома. Там только бабушка. Весь день было все хорошо, но сейчас жар.
Женщина с обеспокоенным выражением лица раскланялась и ушла.
- Сколько ребенку тети лет? - Спросила Цинцин.
- Шесть, он только начал учиться, очень милый.
Все принялись снова болтать. Вскоре пришел Цзыцзюнь.
- О, ты точно в срок! Подождем немного доктора Лин, как раз подадут еду, - поприветствовала его Ван Цинся.
- Хорошо, раз еще не пришел, подождем его.
- Дядя Мэн за рулем, так что может контролировать время. Я тоже думаю заняться бизнесом, иметь деньги - это хорошо, - заметил Яхуэй.
- Хотя у нашей семьи сейчас трудности, сын, но они имеют свойство проходить. О том, чем заниматься, надо как следует подумать. Прежде всего тебе это должно нравится.
- Это так, но человек нуждается в деньгах для комфортной жизни. Любая работа приносит деньги, но только некоторая дает удовлетворение за выполнение долга, - указал Цзыцзюнь.
Юньфэн вздохнул.
- Сейчас общество любит богатых. С деньгами ты хозяин, без них слуга.
Цзыцзюнь выпил воды и улыбнулся.
- Некоторые владельцы киосков не окончили школу, но их выручка не маленькая. Но почему так много людей нарасхват кидается на государственные должности? У некоторых попрошаек на улице больше доход. Но имея этот доход, могут ли они гордиться собой?
- Дядя Мэн богат, успешен и ответственен. Я надеюсь стать таким же человеком, - заметил Яхуэй.
Цзыцзюнь расхохотался.
- Ну почему и нет? Только я не настолько богат и успешен. Вот доктор Лин настоящий пример успешного человека с чувством долга. Может спасти людей от смерти, это не любому под силу.
- Вы с доктором хорошие люди.
Сказав это, Цинся посмотрела на часы.
- Почему он еще не тут? Я пойду выгляну наружу.
Доктор в это время только закончил с работой дома и выключил компьютер. Он встал и вышел из комнаты. Поскольку его пригласили на ужин, надо было предупредить, и он пошел на кухню.
- Я сегодня ужинаю не дома, приготовь поменьше.
Фан Лихуа была расстроена - у ее мужа наконец был выходной. Но он весь день сидел за документами, а теперь хочет есть не дома.
- Ты можешь не идти? Я уже приготовила.
- Извини, я забыл предупредить заранее. Не ожидал, что ты готовишь так рано.
Он звучал вежливо, но отстраненно.
- С кем ты ужинаешь? Правда нельзя отменить? - Жалобно протянула Лихуа.
- С сыном.
Ужин с сыном - это замечательно. Каждый раз, как он так говорил, жена замолкала. Так как она не хотела звать его сюда, то отец должен есть с ним снаружи. Не может же она запретить? Она уже выгнала его из собственного дома, не позволять отцу и сыну встречаться - это уже слишком. Так что она просто ничего не могла ответить.
Но после того, как она видела его в кафе с женщиной, Фан Лихуа заподозрила, что сыном он просто прикрывается. Она даже проследила за мужем разок, но он и правда ужинал с Юньфэном.
_______________________________________________
1 - там иное слово, не учитель. Она так демонстрирует уважение к нему
2 - чтобы отличить жемчужину от бесполезной вещи, надо быть умным человеком
Назад в двенадцать Глава 105, Преследование
- Но разве вы не ели вместе вчера?
На секунду Лин Чэнчжи нахмурился, и Лихуа уловила это.
- И что мы ужинали с ним вчера? Сегодня уже не нужно идти? Раньше мы ели вместе постоянно, теперь есть вместе пару раз странно? - Лин Чэнчжи говорил очень сурово.
За такие слова нельзя было осуждать. Фан Лихуа придется проглотить это, но она уже сомневалась в правдивости мужа. Но из-за нежелания создавать шум, он должен был сказать так. В конце концов, он все равно ест с сыном, просто людей будет больше.
Лихуа знала, что ее муж не из тех, кто обманывает. Но что это было за выражение лица? Она засомневалась.
Он вышел, и она последовала за ним, как хвост.
Сегодня он специально нарядился в простой бежевый костюм. Высокий, уверенный, энергичный. Уже от этого силуэта женщина трепетала, совсем как в молодости. Тогда она тайком восхищалась им, и ей только и оставалось, что смотреть издалека. Но Небеса дали ей шанс и наступило ее время. Жизнь стала очень счастливой, но кто знает, когда нежность кончилась? Все изменилось. Они все еще жили вместе, под одной крышей, так близко... но расстояние между парой все увеличивалось.
Он сел в транспорт, а она все думала - почему же все так?
Он взял такси, так что она тоже взяла такси. Сев, она торопливо указала на машину впереди.
- Быстрее, за ними! Не потеряйте, но не позвольте им заметить. Не приближайтесь слишком близко.
Водитель посмотрел на нее - по виду, домохозяйка в домашней одежде. По ее указаниям уже все было понятно, и он презрительно скривился.
- Нет проблем, не потеряем.
Сегодня выходной и обеденное время, на дорогах пробки. Так как приближаться нельзя, водитель несколько раз чуть не терял цель из виду. Но водил он сносно, и справился с задачей.
Наконец, они остановились у дверей приличного ресторана. И муж, и жена вышли из такси.
Доктор вошел внутрь и заговорил с женщиной. От ее вида у Лихуа кровь похолодела - это была та самая разлучница! Это с ней он пил кофе и смеялся. Кто она? Пара поговорила и пошла дальше, внутрь.
Никогда не говорящий лжи мужчина обманывал ради нее! Тогда они пили кофе, теперь ели. Хоть он и говорил, что у него нет больше никого, но эта связь уж точно не простая!
У Фан Лихуа в голове зашумело. От зависти, обиды, гнева, она потеряла рассудок. Она вбежала в ресторан и гневно крикнула.
- Лин Чэнчжи!
Он с Ван Цинся как раз поднимался на второй этаж. Услышав крик, доктор инстинктивно обернулся. Он сразу увидел, как Фан Лихуа подбежала к нему в гневе. Он только и успел выдохнуть:
-Ты почему тут?
Столкнувшись с женой в этот момент, он пребывал в растерянности. Она, в свою очередь, была поражена его равнодушием к ней и игнорированием. Сил сдерживаться больше не осталось.
Ее муж стоял так близко к другой женщине, совершенно спокойно и уверенно. Они выглядели хорошей парой, и от этого ей еще больше хотелось устроить скандал. Они согласованно повернулись, и даже их одежда соответствовала друг другу. Она сама выбежала без косметики, в домашней одежде, старой, простой и даже помятой. Волосы распущены и растрепаны, в полном беспорядке. Лихуа во всем проигрывала этой женщине, бледнела в сравнении с ней. От зависти и ревности она полыхала гневом, и в ярости начала подниматься.
- Кто эта женщина?! - Она ткнула пальцем в Ван Цинся. Она так кричала, что ее голос даже срывался.
Будучи обнаруженным женой, Лин Чэнчжи уже был недоволен. Теперь она еще и так грубо вела себя.
Он нахмурился.
- Мой друг. Иди домой, и не воображай себе лишнего.
Фан Лихуа презрительно усмехнулась.
- Лин Чэнчжи, ты научился врать? Похоже ли это на ужин с сыном?
Выражение лица мужчины не изменилось.
- Я не врал, я действительно ужинаю с сыном. Просто кроме него есть другие люди. Я должен тебе объяснять это? Ты не знаешь их.
- Лин Чэнчжи, ты все больше болтаешь. Так красноречив, и выглядишь благородно, но могу ли я верить? Я не впервые вижу тебя таким торжественным с ней. Какие у вас отношения? Я не слепая. Мужчина и женщина часто бывают вместе, разве они не заняты чем-то непристойным? Кто поверит тебе!
Доктор посмотрел на спутницу.
- Цинся, ты поднимись первой. Я разберусь тут.
Лихуа преградила ей путь.
- Как она может уйти? Она разрушила нашу семью. Она главный зачинщик, а ты защищаешь ее?
Евшие в это время в ресторане заинтересовались происходящей "изменой". Жена застукала мужа с любовницей на свидании! Хотя дело не новое, но все не прочь посмотреть снова на такое.
- Пожалуйста, не стоит поливать людей грязью.
Ван Цинся было некомфортно от таких обвинений и взглядов.
- Фан Лихуа, если не хочешь пожалеть о своих словах, тотчас же уйди.
Окружившие "пострадавшую" люди начали сочувствовать еще больше. Все осуждали разрушительницу семьи, к тому же, жену вот так прогоняли! Ее брак разрушен, любовница счастлива, а муж отвернулся от преданной женщины и нашел нечто новое... Какой сюжет!
Назад в двенадцать Глава 106, Перебранка
- Что? Хочешь, чтобы я вернулась сейчас? А ты продолжишь свидание с этой женщиной? Я уже не так хороша, ты нашел кого-то получше? Я работала на тебя домохозяйкой, но старый человек как пожелтевшая жемчужина. Нашел поновее, поинтереснее? Хочешь развестись с законной женой? Всюду во мне ищешь недостатки, просто такой женщиной, как я, ты уже не удовлетворен!
Слова жены в докторе всегда вызывали отвращение. Даже когда она повторяла их дома, а теперь она сказала это на людях. Как он мог терпеть? Да еще вовлекла невиновную Ван Цинся, которая все время заботилась о его сыне. Он чувствовал себя крайне неудобно, и решил окончательно порвать с этой женщиной, не в силах выносить ее вид больше.
- Отлично, Фан Лихуа. Я пойду с тобой домой и мы тщательно поговорим.
Он говорил спокойным, безэмоциональным голосом, и Лихуа не могла понять, о чем он думал. Муки ли это совести?
Ван Цинся никогда так не оскорбляли на глазах стольких людей. Она тоже очень холодно принялась объяснять ситуацию.
- Вы не так поняли. Доктор Лин помог моему старшему брату, найдя хорошего врача. Теперь болезнь вылечена, и я позвала его и всех, кто помогал, из благодарности. Мы не собирались есть вдвоем. На втором этаже есть еще люди, вы можете подняться и посмотреть.
Она выглядела спокойной, и ее объяснения оказали влияние. На нее уже не смотрели так презрительно.
Должно быть, та скандальная женщина - просто очень ревнивая жена, которую стыдится показывать людям муж. Просто поесть вместе, что такого?
Фан Лихуа не собиралась отступать, и принялась насмехаться.
- Как красиво ты говоришь! Вы не флиртуете. Думаешь, я не знаю, что вы уже пили кофе вместе? Или это тоже была признательность за лечение? В твоей семье много больных!
Это было уже слишком! Зачем проклинать всю семью на болезни?
Выражение лица Ван Цинся было нехорошим. Как доктор мог жениться на такой женщине? Неудивительно, что Юньфэн не хотел возвращаться домой. Это не просто нелюбовь к мачехе, человек с таким характером правда нехорош. Не думай о том, чтобы быть мачехой, если можешь стать злой мачехой!
Лин Чэнчжи теперь понял, почему Фан Лихуа сомневалась в нем: с самого начала она следила за ним, иначе как она узнала бы о том что он пил кофе с Ван Цинся?
- Фан Лихуа, ты знаешь, почему я угостил ее кофе тогда? Потому, что ты злая мачеха. Ты пыталась утопить моего сына, когда он был ребенком, и теперь он не возвращается домой. Он живет в ее семье, а она не соглашается брать деньги в качестве компенсации. Когда я в тот день возвращался с работы, я увидел ее случайно, и пригласил на чашку кофе.
Злобная мачеха чуть не утопила пасынка! Когда люди это услышали, то стало ясно - женщина правда злобная.
Фан Лихуа поняла, что бессовестный ребенок жил у этой женщины. Неудивительно, что муж заботился о ней! Если он продолжит заботиться о ней, разве она не выхватит его? Теперь Фан Лихуа почувствовала настоящую угрозу.
Лин Чэнчжи извинился.
- Цинся, я виноват. Ешьте без меня, я не буду тревожить вас. В другой день я приглашу вас, а сегодня у меня есть семейные дела.
Ван Цинся посмотрела на неразумную женщину внизу, повернулась и собралась уйти. Другая не позволила этого, бросившись вперед.
- Ван Цинся, хулицзин (1)! Куда ты уходишь?! Дело еще не прояснилось!
Доктор отбросил ее в сторону пощечиной.
- Фан Лихуа, это наше дело, не втягивай посторонних! Сегодня я больше не могу терпеть твое самолюбие и бесстыдство!
Та не могла поверить своим глазам.
- Ты... Ты из-за нее ударил меня?
- Я повторю еще раз - это наше с тобой дело, посторонних оно не касается. Ты не только злобная, но и грубая. Так что нет ничего плохого в том, чтобы ударить тебя. Я сообщаю тебе - между нами все кончено.
Затем он схватил жену за руку и потащил ее к выходу.
Та не хотела идти и вырвалась. Затем, словно одержимая, кинулась на Ван Цинся. Кончено? Как это кончено? Она стиснула зубы. Все из-за этой женщины. Все из-за нее! Как она, Фан Лихуа, может так легко уйти?
Но она не сумела достать до Ван Цинся - стоило ей протянуть руки, как мальчишки защитили ту. Фан Лихуа так внезапно отбросили, что она упала на пол. От боли в заднице она не могла подняться, и никто не желал помочь. Не смотря на это, она все еще не сдавалась: продолжала тыкать в Ван Цинся пальцем и ругать ее как лисицу.
Юньфэн и Яхуэй видели, что Ван Цинся долго не возвращалась, и вышли проверить. Внизу они увидели обезумевшую Фан Лихуа и ничего не поняли. Теперь, когда она бросилась в драку, Яхуэй сразу же бросился защищать мать, и Юньфэн поддержал его.
Услышав ругательства, все стало ясно.
Яхуэй выглядел шокированным, переведя взгляд на Юньфэна. Тот ткнул в нее пальцем.
- Ты настоящая сварливая баба! Я теперь понял, что ты уничтожила не только мою жизнь, но и жизнь моего папы!
Затем он продолжил, обратившись к отцу.
- Пап, я теперь согласен на твой развод с ней. Иначе твоя жизнь будет кончена.
Лихуа принялась ругаться.
- Ты, бессовестный! Тебя выкормили, а ты теперь не признаешь добрых людей!
- Ты выкормила меня? Как ты могла это сделать, ты десять лет не работаешь. Каждый день ешь и бездельничаешь, тебя саму выкормил папа! Более того, ты совершаешь такие злые вещи, ты должна все ясно понимать.
- Идем! Фан Лихуа, ты еще недостаточно выставила себя на посмешище?
Сказав это, доктор вышел. Фан Лихуа посмотрела на защищавших Ван Цинся мальчиков, и поняла - даже если она захочет создать проблемы, то не справится с ними. К тому же, окружающие не сочувствовали ей. Она поднялась с земли и понуро ушла.
__________________________________________
1 - лисица-оборотень. Может принимать облик как мужчины так и женщины, обычно являются невероятно красивыми и соблазнительными. Имеют магические способности, иногда походят на суккубов или инкубов в легендах, очаровывая людей ради силы.
Назад в двенадцать Глава 107, Уехать
Доктор ждал ее за дверью.
Фан Лихуа вышла и встала рядом.
Он повел ее по улице. Они шли долго, когда наконец женщина не выдержала молчания.
- Старый Лин, куда мы?
Лин Чэнчжи посмотрел на нее с холодным лицом.
- Разве я не сказал: искать тихое место для разговора.
Оглядевшись, Лихуа увидела маленькое кафе.
- Смотри, старый Лин! Почему бы нам не сесть и не поговорить там?
- Незачем. Лучше поискать тихое место снаружи. Тут недалеко есть сквер.
- Ты можешь наслаждаться кофе с другой женщиной, но со мной надо говорить на улице?
Тот презрительно посмотрел на нее.
- Какое место кафе? Оно для культурных людей. Я боюсь, что ты начнешь кричать и бросаться вещами, и опозоришь меня.
Лихуа покраснела от злости, но не нашла слов, чтобы возразить. Муж уже презирал ее до такой степени, что та женщина культурный человек, с которым можно пить кофе, а она - грубит, поэтому ей нельзя туда.
Наконец они дошли. Несколько стариков играли в сквере в шахматы.
Лин Чэнчжи нашел каменную скамью в углу и непринужденно сел.
Женщина пристроилась сбоку.
Они сразу привлекли к себе внимание. Туда редко приходили молодые люди, особенно прилично одетые. А мужчины, так достойно выглядящие, вообще редкость! Сидеть на бульварной скамье, как в кресле в кабинете, надо уметь! Все любопытствовали.
- Фан Лихуа, мы разводимся!
Та уже предвидела это, однако слышать - совсем другое. Она тут же взорвалась.
- Лин Чэнчжи! Ты думаешь развестись со мной и жениться на той женщине! Ты слишком хорошо придумал! Я не разведусь! Я не позволю тебе!
По дороге он уже все тщательно обдумал. Реакция жены была ожидаемой. Его голос оставался спокойным.
- Я сказал тебе это, а не спросил твое мнение. Сегодня я уеду, и больше не буду давать тебе деньги. Так будет, пока ты не согласишься на развод. После твоего согласия я оставлю тебе квартиру и помогу устроиться на работу в больнице.
Лихуа уволилась и сидела дома столько лет, не имея контактов с обществом. Сейчас ей сорок, как она может работать? Хотя раньше она была медсестрой, после стольких лет безделья она все забыла, привыкнув опираться на мужа. Сейчас у нее есть только то, что дает он. Жизнь без денег несложно представить.
Она застыла. Как ее муж мог так измениться? Уже некоторое время она была особо внимательна. Разве это ее ошибка, что он повелся на новое лицо? Как так вышло? Раньше он заботился о позиции их дочери. Из-за этого он не мог легко развестись.
- Лин Чэнчжи, ты вероломен! Ты, перейдя реку, разобрал мост! Ты увлекся новым и отвернулся от старого!
- Точно. Я вероломен, я разобрал мост, отвернулся от старого... Ты так уверена, что тебя невозможно образумить. Даже если тебе сказать, что ты никчемна и не права, ты все равно обвинишь во всем других. Поэтому ты вечно топчешься на месте и не развиваешься.
Мужчина встал.
- Ты хорошо подумай, и позвони мне.
Договорив, он ушел.
Когда Лихуа отреагировала, он уже исчез.
Она просидела в трансе некоторое время, пока не почувствовала голод. Она отказалась от идеи взять такси - у нее теперь нет денег. Ей больше не дадут их, так что она села в автобус.
Дома ее встретила Юньлу в слезах. Она сказала, что ее отец уже собрал вещи и уехал.
- Мама, что ты сделала? Как ты разозлила папу так сильно?
Девочка всегда чувствовала, что ее мать слишком глупа. Она не понимала честных и прямых мыслей отца. Мать часто злила его, словно не понимая, что без него у нее ничего не будет. Почему она не могла как следует делать его счастливым? Юньлу ненавидела то, что не может исправить ее и сделать умнее.
- Сяолу, теперь будем только мы. Папа не хочет нас. У него снаружи другая женщина, - ошеломленно ответила Лихуа.
- Папа не мог так поступить. Ты от нечего делать придумала себе историю, и сама ее испугалась.
- Сяолу, ты своими глазами видела его с той женщиной в кофейне!
Та скривилась.
- Вместе пить кофе? Это ничего не значит.
- Но он предпочел пить кофе с ней, а не со мной.
Женщина вспомнила все произошедшее и начала плакать.
Юньлу была расстроена и обижена, но кому ей жаловаться? Ее мать не только не заботилась о ней, но и наоборот, вынуждала дочь утешать ее и давать советы о любви.
Говоря по существу, она не могла опираться на мать. Юньлу уже четко поняла, что может рассчитывать только на себя и свои усилия. Если она упала, надо ползти вверх на четвереньках.
Что касается матери, она безнадежна. Сколько ни помогай ей, все бесполезно. Успокоив ее парой фраз, она вернулась к себе, заниматься.
Муж ушел, и Фан Лихуа сразу почувствовала, что дом пуст. До этого они уже некоторое время как отстранились друг от друга, и супруг был равнодушен. Но у них все еще была целая, порядочная семья, а у Лин Чэнчжи хорошая репутация. Соседки тоже очень завидовали ей. Хотя она и не была богатой, но и не нуждалась. Страшно было представить, как изменится ее жизнь после развода.
Два дня она не могла есть и спать - два дня его не было дома.
На третий день женщина вышла за продуктами. По пути она нашла банкомат и вставила туда зарплатную карту мужа. Банкомат бесчувственно сообщил ей, что карта заблокирована.
Лихуа не ожидала, что Чэнчжи будет таким быстрым и жестоким. Очевидно, он попросил признать карту недействительной. Она думала, что мужчина не решится на это, но реальность оказалась жестокой. Как ей смириться с этим?
____________________________________________________
С наступающим! Всего хорошего вам в 2022 году (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧
Назад в двенадцать Глава 108, Грубое поведение
Отнеся продукты в дом, Фан Лихуа направилась в больницу.
Доктор Лин был всем известен, и его имя было на слуху. С его женой все тоже были знакомы. Когда она направилась к нему, никто не остановил ее. В это время велась подготовка к операции.
Женщине казалось, что Небеса скоро рухнут, но он все так же дисциплинированно вел себя. Есть или в этом мире что-то более ненормальное?
Фан Лихуа окончательно взбесилась.
- Лин Чэнчжи! Не смотря на важный вид, ты тот еще лицемер. Уже открыто живешь с маленькой тройкой (1), три дня не показываешься дома! В доме ни монетки не осталось! Как я должна кормить ребенка?
Присутствующие врачи и медсестры оцепенели. На их глазах талантливый, искусный, осторожный и справедливый врач становится таким человеком? Но это сказала его собственная жена. Жена не может клеветать на мужа. Раз так, это правда, хоть и невероятная.
Все смотрели на нее с изумлением и сочувствием. Женщина специально поднялась сюда раскрыть его гнусное лицо перед всеми. Она хотела спросить, почему он такой.
Лихуа поднялась на лифте, прошла коридоры, все для того, чтобы все могли резко осудить Лин Чэнчжи.
Доктор Лин в это время готовился к операции. Безусловно, основную подготовку делали помощники. Он же был главным врачом, держащим нож. Ему самому надо было лишь настроиться. Доктор сидел в операционной на кушетке, и десять минут концентрировался перед операцией. По существу он отдыхал с закрытыми глазами.
Чэнчжи прекрасно знал, что высокая степень успеха его операций зависит от этого - его увлеченности, сосредоточенности. Поэтому он всегда уделял время фокусировке внимания.
Однако, Фан Лихуа принялась шуметь в это время.
Все знали, что это его жена - никто не остановил ее. Она ругалась всю дорогу и теперь пыталась войти в операционную. У входа ее заблокировала новенькая медсестра, которая ее не знала. Двери были еще открыты, операция не началась - сначала члены семьи должны были подписать бумаги. Однако, внутрь входить было нельзя. Медсестра сделала Фан Лихуа предупреждение, а когда та не послушала, сдержала ее у входа. Женщина начала вырываться из хватки медработницы и кричать.
- Лин Чэнчжи! Ты, немедленно выходи оттуда! Ты, похожий на Чэнь Шимея! (2)
Два врача в операционной вышли, услышав шум. Конечно, они остановили женщину - операционная стерильна, все медработники в стерильной одежде, как Фан Лихуа можно пустить туда?
Под операционной было семь или восемь родственников пациента. Они тоже знали, что нельзя позволять людям входить туда. Они пришли на помощь паре врачей.
Фан Лихуа начла кричать, задыхаясь от злости.
- Лин Чэнчжи! Выходи, выходи.
Конечно, он ее слышал. Он подошел к двери.
Увидев его, она немного притихла.
- Старый Лин, ты правда хочешь так разорвать отношения? Ты уехал к той женщине и уже нанес мне такой удар, но ты еще и хочешь заставить нас, мать и дочь, умереть с голоду?
Мужчина, казалось, ее не слышал. Он повернул голову, и заговорил с другим врачом.
- Позови охрану и утащите отсюда эту сумасшедшую.
Тот сразу достал телефон и начал звонить. Эта женщина поставила операцию под угрозу.
Муж смотрел на жену как на незнакомку. Ее обозвали сумасшедшей! Не вынеся этого, Лихуа попыталась набросится на него. Но семья пациента не пустила. Они были теми, кто больше всего переживал об операции. Хотя доктор Лин был для них посторонним, но эта женщина скандалила перед операционной! Этот человек сейчас будет резать их родственника! Нельзя было допустить, что бы что-то пошло не так.
Фан Лихуа держала пара крепких родственников больного. Она не могла вывернуться, но была в состоянии ругаться - проклятья сыпались из нее, не прекращаясь.
Спустя минут пять пришла охрана.
Доктор Лин указал на жену.
- Она создает проблемы, не позволяйте ей в будущем входить в больницу.
Ее утащили охранники, и Лин Чэнчжи вернулся в операционную. К сожалению, его чувства были в беспорядке.
Эта вульгарная, грубая женщина и правда та жена, с которой он спал на одной подушке десять лет?
Это не та ласковая, заботливая и чуткая женщина, что он помнил. Когда она так изменилась?
- Доктор Лин, пациент под наркозом, можем начинать.
Коллега позвал его, прервав сумбурные мысли.
Он подошел к больному. Все ждали команды. К сожалению, в его мозгу все еще билась в истерике жена и звучали грубые слова.
- Доктор Лин, можем начинать.
Человек сбоку очень долго ждал, и снова напомнил.
Мужчина снова вернулся в реальность. Он стоял в операционной. Больному нужно заменить почку - он юн, всего двадцать пять. Еще не женат, почку дает ему его младшая сестра, которой всего двадцать.
Он взял скальпель, но почувствовал, что его руки дрожат. Еще ни разу за все время работы он не был в таком состоянии перед операцией. Даже во время первой практики он не дрожал!
Доктор закрыл глаза, пытаясь успокоиться. Но пронзительный голос Фан Лихуа все еще звенел в ушах. Он не мог настроиться на операцию, сколько бы ни старался.
____________________________________________
1 - третий лишний в отношениях пары. Любовница
2 - Чэнь Шимей - известный персонаж оперы. Берет историю из реально существующего в истории мужчины. Сюжет: бедный мужчина поехал в столицу, оставив дома жену и детей. Получил внимание императора, женился на принцессе. Чтобы скрыть предыдущий брак, пытался убить первую жену и детей.
Назад в двенадцать Глава 109, Опозориться
- Доктор Лин, хотите отдохнуть несколько минут? - Спросили сбоку.
- Хорошо, я прервусь ненадолго.
С его плеч словно гора упала.
Все с сочувствием смотрели, как он присаживается на кушетку.
Но даже присев, он не мог сконцентрироваться. В его мыслях царил бардак, похожий на спутанные волокна конопли.
Даже за десять минут он не сумел сосредоточиться. Когда помощник спросил его, могут ли они начать, мужчина ощутил бессилие. Делать операцию в таком состоянии? В его руках будут две юные жизни, он не может быть небрежным. Их родные охраняют двери снаружи и ждут. Это их единственные дети, если что-то пойдет не так, горе трудно вообразить.
Остановить операцию, даже зная, что это значит? Даже если он покроет затраты на подготовку, анестезию, расходные материалы, которые используются один раз...
Когда он сообщил о своем решении, все были ошарашены. Такого еще не бывало! Все подготовлено, больной и донор под наркозом, но операции не будет?
- Я сегодня не в том состоянии. Я не могу гарантировать хороший результат, так зачем делать, если знаешь, что сделаешь плохо?
- Но наркоз уже... и материалы? Что с затратами? Их семья не может оплачивать это.
- Я заплачу. Лучше я заплачу сам, чем, не взирая на риск, проведу операцию. Это уважение к жизни.
- Но как объяснить это семье? Даже если они разумны, в такой ситуации разве не естественно скандалить?
Все знали, о чем шла речь - огорченные родные часто приходили затевать драки! И это даже если больница не виновата. Здесь же немудрено устроить шум.
- Не важно. Я сам честно объясню им.
- Так нельзя, доктор! Не только вы, но вся больница может пострадать. Надо найти вескую причину для отказа от операции. А спустя несколько дней сделаем ее.
Не имея выбора, помощник позвонил руководству и все объяснил.
Руководство хотело мирно договориться с доктором Лин.
Собственно, речь была такой:
- Доктор Лин, ваша семейная ситуация серьезно повлияла на операцию. Насчет этого, мы разберемся позже. Прямо сейчас нужно отменить операцию, раз вы уверены, что не справитесь. Я верю, что такую операцию можно переносить на несколько дней, но и сказать, что это совершенно не влияет, тоже нельзя. Если не успеть сделать больному операцию, его здоровье может внезапно ухудшиться. Поэтому нам нужна веская причина, чтобы сообщить ее родственникам больного. Если сказать правду, они будут обвинять вас, и если что-то пойдет не так, то обвинят и больницу - вы ведь ее представитель.
- Тогда что им сказать, когда спросят? - Уточнил Лин Чэнчжи.
- Разве это не очень просто? Скажем, что от анестезии поднялось давление, появилась тахикардия. Операцию придется отложить. Такое объяснение разумно, они примут это. Больница проявит сочувствие, поэтому снизит плату за расходники.
- Это только моя вина! Раз это так, я возьму на себя расходы, как я могу позволить им платить?
Тон руководства был строгим.
- Доктор Лин, проблема не в тратах. Если мы не возьмем с них деньги, они подумают, что это наша ошибка и мы чувствуем вину. Если они обвинят нас, можете ли вы компенсировать это больнице?
Это было так! Ситуация больного быстро меняется. Если что-то измениться и пойдет не так, это будет уже не вопросом небольших затрат.
Столкнувшись с реальностью, доктор был вынужден последовать решению руководства. Он сообщил семье пациента, что от анестезии ухудшилось состояние, поэтому операцию необходимо отложить.
Они были расстроены и разочарованы. Лин Чэнчжи чувствовал тяжесть на сердце - он не хотел создавать такие мучения людям.
Так как Фан Лихуа устроила шумный скандал и распространила сплетни, его репутация сильно пострадала. Руководство тоже вызвало его, чтобы отчитать.
Выйдя от начальства, он всюду слышал шепот и и видел, как на него указывают.
- Обычно он выглядит таким правильным, кто бы подумал, что он такой... Неужто на свете нет ни одного приличного мужчины?
- Мастерство высокое, но мораль низкая! Ах! В мире нет совершенных людей.
- Если посмотреть, выглядит благородным человеком. Внешность всегда обманчива.
- Доктор Лин с самого начала был в моих глазах образом идеального мужчины! За один день этот образ обвалился, как земля, и рассыпался, как черепица - мое сердце разбито!
......
Уйдя с работы раньше времени, он вернулся в отель. Последние дни он ночевал там из-за большого количества работы. Так как на этот раз у него появилось время, мужчина пошел искать посредника для съема квартиры. Так он сможет жить с сыном.
Посредник быстро нашел подходящее место. Однако предыдущий жилец только что съехал, и там было не убрано. Из-за этого необходимо было еще раз переночевать в отеле.
Фан Лихуа выбросили, как бешеную собаку, и не позволяли больше войти. Окружающие тоже смотрели не с сочувствием, а с презрением. Невольно, она снова стала шутом. Она не только испортила репутацию мужа, но и свою собственную, ничего не добившись - это было не то, чего она хотела.
Просто вспоминая, с каким отвращением он приказал выкинуть ее, как равнодушно смотрел на нее, женщина понимала - он всерьез решил расстаться.
Вернувшись в дом, она удрученно присела на диван перед телевизором. Включив любимый сериал, она не могла сосредоточиться. Она переживала сегодняшнее происшествие раз за разом.
_____________________________________________
Извиняюсь за отсутствие. Обновления теперь будут по графику: среда и воскресенье (シ_ _)シ
Назад в двенадцать Глава 110, Излить душу
Когда Юньлу вернулась домой, она застала мать именно в таком растерянном состоянии.
- Что случилось?
Она предположила, что дело в отце. Вся жизнь Фан Лихуа вертелась вокруг мужчины, который уже несколько дней не ночевал дома.
Та вяло повернулась, найдя, наконец, объект для жалоб.
- Сяолу, как быть? Он правда хочет развод. Он уже заблокировал карту, не оставив нам денег.
Фан Лихуа обиженно заплакала.
Желудок Юньлу уже бурчал от голода, но стол был пуст, а мать в плохом настроении и явно не собиралась готовить.
- Сколько у нас денег сейчас? Не может же быть ничего?
- Есть две тысячи.
- Если экономить, надолго хватит?
- Максимум пара месяцев.
- О! Значит, есть время. Подумай, разве нельзя уговорить его за эти месяцы?
Женщина все еще плакала.
- Невозможно! Он никогда не передумает.
- Почему невозможно? Когда придет время, я помогу тебе размягчить его сердце. Он любит меня. Но я могу помочь тебе раз или два, а не всю жизнь. Научись делать его счастливым, вместо того, чтобы злить. Такого упрямого человека надо гладить по шерсти, а не против.
- Но сегодня я уже испортила с ним отношения окончательно. Он назвал меня сумасшедшей женщиной и приказал охране выкинуть меня из больницы!
- Что? Ты говорила с ним? Ты ходила в больницу?
Юньлу знала, что ее мать импульсивна и безрассудна. Вероятно, узнав о блокировке карты, она пошла в больницу скандалить. Наверняка она разозлила этим отца!
- Мама, что, в конце концов, произошло? Ты пошла в больницу и сказала что-то, что не стоило говорить?
Женщина тоже понимала, что сказанное в больнице было чересчур.
- Да! Я пошла в больницу, чтобы спросить его про карту. Но все пошло не так, и теперь вся больница знает, что он отказался от жены ради любовницы.
Пока она говорила, ее голос становился все тише.
Юньлу заскрежетала зубами и топнула ногой.
- Мама, ты испортила репутацию отца перед людьми?!
- Я пошла в его офис, но там его не было. Они сказали, что он делает операцию. Поэтому я всю дорогу до операционной ругала его...
Юньлу впала в ступор.
- Папа делал операцию, но ты ругала его там? Мама. Ты сошла с ума? Ты повредила его репутации. Срывая операцию скандалом, ты не понимала последствий? Ты же знаешь, его нельзя беспокоить в это время. Мама, ты действительно безнадежна. После этого вы точно расстанетесь. Так как ты повлияла на его работу, что если он провалит это? Он точно не простит тебя.
Теперь даже дочь называет ее сумасшедшей? Фан Лихуа потеряла надежду. Она встала и принялась кричать:
- Лин Чэнчжи может жить спокойно после этого дела? Почему бы мне не говорить о нем? Он так спокойно делает операцию! Я не позволю ему жить хорошо!
- Ты хочешь, чтобы отец провалил операцию?!
Она вздохнула и продолжила:
- Если он провалит ее, получишь ли ты выгоду?
- Если он не позволяет мне жить хорошо, я тоже не позволю ему жить счастливо! - Зло ответила женщина.
У Юньлу после школы уже было плохое настроение. После перевода в обычный класс ее игнорировали, и учеба у нее отставала. Из-за предыдущих конфликтов с Цинцин все одноклассники ее презирали. Юньлу чувствовала, что уступает сопернице в учебе - та все время получала полный балл. Это не то, что обычный человек может сделать, и Юньлу завидовала ей. Из-за этого она ввязла во все это, из зависти!
У нее самой много обид! Но вернувшись домой, она не может получить поддержку от матери - вместо этого должна сама утешать ее. Они с Цинцин заклятые враги - это нормально ругаться. Нормально то, что она устраивала сопернице неприятности, просто ей не повезло самой. Но мать и отец должны быть близкими людьми! Зачем вредить таким образом и отдалять отца? Что она может сказать своей матери об этом еще?
- Я хочу есть! Я только вернулась и мне надо выполнять домашнюю работу!
Лихуа огорчилась. У нее Небеса рухнули, а ее дочь вместо утешений думает о еде! Она действительно просто прислуга в доме, а не мать.
Раньше она всегда старалась накормить Юньлу. Но теперь, глядя на ее равнодушие, девочка пошла заваривать лапшу.
Начав есть, она вспомнила и о матери.
- Ты не будешь лапшу? Может, вместе поедим?
Фан Лихуа отказалась.
Съев лапшу, девочка направилась к себе, делать уроки.
Но ее мать все еще хотела выговориться и нуждалась в собеседнике. Она пошла следом и продолжила умолять.
- Сяолу, как ты думаешь, что мне теперь делать?
- Разве ты не сказала, что не позволишь ему жить хорошо? Вы уже на точке невозврата. Раз нет надежды на примирение, прекращай витать в облаках. Вы разводитесь, подумай, как заполучить больше выгод, не проигрывай.
Только посмотрите, как холодна и бесчувственна ее дочь! Женщина неожиданно почувствовала, что ее подменили.
- Сяолу, я твоя мать. Как можно говорить матери такое? Какой ребенок будет надеяться на развод родителей? Я так много заботилась о тебе, почему ты помогаешь отцу бросить меня?
- Я не помогаю ему и не надеюсь, чтобы вы разведетесь. Это просто реальность. Реальность, понимаешь? Ты должна осознать ее и принять.
Назад в двенадцать Глава 111, Катастрофа
Юньлу была очень разочарована в своей матери. Домохозяйка - это печальная жизнь. Только и остается, что переживать о семье и вертеться вокруг мужа.
В этом мире нет Спасителя. Каждый спасает себя сам.
Хотя она сочувствует матери, чтобы она не сказала, та все равно не поймет этого. И что делать? У самой Юньлу еще куча домашней работы! Не только то, что задали, но и купленные ей дополнительные материалы. Она хочет много работать, чтобы в классе уважали ее способности. У нее нет времени утешать мать пустыми словами.
Фан Лихуа хотела поговорить, но Юньлу прервала ее.
- Мам, я собираюсь учиться. Ваша с папой ситуация не срочная. Это еще можно обдумать.
Кроме того, у ее матери все равно нет дел.
Видя небрежность и нетерпение собственного ребенка, сердце женщины замерзло. Она отдала больше десяти лет жизни - самое лучшее время, вложила все свои силы в двух людей, которые отстранились от нее. Такое равнодушие за все это время - зачем она тратила его? Все зря?
Ей хотелось уйти. Идти было некуда, поэтому она просто бродила в одиночестве летним вечером. Было прохладнее, чем днем, и многие люди вышли освежиться. Они шутили, бродили группами.
А у нее не было возможности беззаботно смеяться. Ее жизнь уже перевернулась, ее семья распалась, ее молодость прошла. Ее дочь и муж только и говорили, что она не права. В чем не права? В том, что ради других она отдала все? Фан Лихуа ничего не понимала.
Она шла в трансе, не обращая внимания на шумных людей. Да, да! Все эти крики, это такой контраст с ней! Она хотела уйти от этого.
Почему эти машины так громко сигналят! Такие докучливые водители. И этот скрежет шин о землю от резкого торможения, у нее нет времени смотреть туда, надо позаботиться о своих делах! У нее нет сил на посторонних...
Внезапно у нее перед лицом появилась машина. Женщину словно подхватило ветром и унесло. Она не успела подумать, что случилось. Когда она взлетела, ей показалось, что это сон - но очень скоро она ударилась о жесткий, холодный асфальт. От сильной боли она задохнулась, и это точно не было сном! Перед ее глазами все потемнело, и ее мысли тоже пропали.
***
Когда Юньлу закончила работу, было уже двенадцать. Она вышла из комнаты, и увидела, что в гостиной темно - мать впервые не стала ждать, когда она закончит, и легла спать.
Оглядевшись, она поняла, что в родительской спальне тоже темно. Сон! Сон помогает от огорчений, хороший метод!
Девочка тоже быстро почистила зубы и легла спать.
Встав утром, она увидела, что завтрак не готов. Вчера она съела только лапшу и была очень голодной.
Она позвала мать. В этот момент она заметила, что дверь спальни открыта - она вошла, но внутри никого не было. В ванной, кухне - везде пусто. Могла ли ее мать выйти утром?
Если вспомнить вчерашний вечер - разве дверь тогда не была приоткрыта? Утром она была в том же положении. Юньлу бросило в дрожь - не могла ли мать выйти еще вечером? Ее мать из другого города и была домохозяйкой. У нее были друзья, но не настолько близкие, чтобы внезапно ночевать у них. Кроме того, как она могла оставить ее одну и уйти ночевать в другое место? Скорее уж, что-то случилось вчера вечером, когда та вышла из дома!
Почувствовав, что что-то не так, она позвонила отцу.
Когда тот поднял трубку, Юньлу начала очень резко.
- Папа, мама вчера вечером ушла. Она все еще не вернулась, могло ли что-то случиться?
Лин Чэнчжи вчера почти не спал. Кроме того, он и Фан Лихуа достигли точки невозврата. Конечно, ему все еще было жаль дочь. Просто после этого скандала в больнице его репутация пострадала, а операция была сорвана. Влияние на пациента было слишком большим, поэтому он не мог простить жену.
Слова, сказанные Юньлу, не были восприняты им всерьез: всякий раз, когда родители ссорились, она выступала посредником. Она уговаривала его, говорила хорошие слова о Фан Лихуа, и в итоге он всегда прощал женщину. Но на этот раз это не могло сработать.
- Сяолу, не стоит снова помогать твоей матери и врать. Ты не научишься ничему хорошему так, - голос врача был усталым и раздраженным.
Волк пришел, но из-за частой лжи ей уже не верят (1)! Юньлу действительно боялась, что с мамой не все в порядке, и заплакала:
- Папа, правда, мама правда всю ночь не возвращалась! Я не могу врать, я не могу проклинать ее!
Услышав, как громко плачет девочка, доктор тоже заколебался. Для представления это было чересчур! Раньше Юньлу тоже плакала, но не так отчаянно.
- Сяолу, ты говоришь правду?
- Это правда, если не веришь, посмотри сам, - Юньлу уже была в отчаянии. Она была крайне напугана воображаемыми ужасами.
Лин Чэнчжи быстро покинул отель и сел в такси.
Когда он вошел в дом, то действительно не нашел там жену - только рыдающую дочь. Обыскав все комнаты, никаких следов он тоже не нашел.
Теперь мужчина поверил, что Фан Лихуа не было дома всю ночь. Он начал волноваться - хотя он решил расстаться и перестать жить вместе, он не хотел, чтобы с ней что-то случилось. Она все еще мать его дочери!
Куда она могла пойти? Неважно, думал он сам, или спрашивал дочь, они даже не могли понять, когда женщина пропала.
Он попросил выходной, заявил в полицию и принялся искать ее на улицах.
Юньлу тоже взяла выходной и осталась дома - на случай, если мать вернется в дом.
Юньлу не могла найти себе места от беспокойства. Разные варианты мелькали перед глазами, и она включила телевизор, чтобы немного отвлечься.
Прошлым вечером женщина была такой растерянной и просила о помощи. Юньлу всегда хотела, чтобы ее мать была уважаемой, элегантной, мудрой женщиной. Была примером и учителем для нее. Но та оставалась жалкой, несчастной. Настроение самой девочки было тоже не лучшим, и она не нашла сил утешать Фан Лихуа. Хотя она знала, как сильно та нуждалось в ней! Теперь, когда Юньлу не знает, что произошло, она раскаивается в этом. Хотя она не любила ее горячность и неразумность, она не хотела терять ежедневную заботу. Ей было больно от этого - это ведь ее мать!
___________________________________________________
1 - Мальчик, который кричал «Волк!» — одна из басен Эзопа, занесенная в индекс Перри под номером 210. Данная фраза означает, что ложь дискредитирует человека, в результате чего в его последующие истинные утверждения не верят (Википедия)
Назад в двенадцать Глава 112, Происшествие
Юньлу сожалела - если бы она вечером успокоила мать! Стоило сказать - неважно, будет ли с тобой отец, у тебя все еще есть дочь. Ушла бы мать тогда? Бродила бы всю ночь?
Раскаиваясь, ругая себя, мысли девочки бродили далеко от сериала.
Совершенно случайно ее внимание привлекли новости. Вчера вечером на Третьем Транспортном Кольце произошла авария. Женщина средних лет вышла на дорогу, ее сбила машина, смерть произошла на месте. Весь процесс засняла камера наблюдения. Связаться с семьей жертвы не удалось, на ее теле не было ничего, указывающего на личность, только ключи. Так как нельзя опознать ее, просят всех, кто узнает ее, связаться с ее родными.
Женщина, тридцати семи или тридцати восьми лет, одета в желтую рубашку...
Показали кадры с места аварии и Юньлу замерла. Это была ее мать. Ее мать, которую она видела каждый день, никакой ошибки.
Рыдая и дрожа она бросилась к телефону. Долгое время она пыталась набрать номер отца - пальцы ее не слушались. С большим трудом она наконец справилась со звонком.
Услышав ответ, Юньлу принялась сбивчиво объяснять сквозь слезы:
- Папа, мама... мама вышла... произошла авария.
- Где? Как ты узнала?
- Показали в телевизоре! На Третьем северном кольце.
- Сяолу, тебе не нужно волноваться. Тебе не нужно выходить. Сиди дома послушно. Я сам посмотрю.
Повесив трубку, она направился выяснять правду. Даже понимая, что человека уже нет, он не выдержал, увидев остывшее тело Фан Лихуа. Он не спал, не ел и переволновался - неудивительно, что он свалился в обморок.
***
Юньлу поначалу мало работала, переведясь в обычный класс. Воспрянув духом, она начала прикладывать усилия. Она хотела вернуться и усердно занималась. Но в этот момент погибла ее мать. Девочка очень страдала и целыми днями размышляла об этом. Что, если бы она успокоила страдающую мать? Снова и снова она испуганно размышляла об этом. Чувство вины загнало ее в крайне пассивное состояние.
Это был конец семестра, все готовились идти на каникулы. Конечно, перед этим было объявление результатов экзаменов. Цинцин все еще была лучшей, а Юньфэн и Яхуэй неожиданно поднялись в рейтинге. Их результаты оказались неожиданно хорошими, обрадовав учителей. Они долгое время много занимались, чтобы получить такие результаты.
После смерти жены Лин Чэнчжи звал сына домой, но тот уже привык к своей жизни. Но доктор никак не мог взять себя в руки - с того дня как Фан Лихуа испортила ему репутацию, он пользовался дурной славой. К тому же, она умерла в тот день. На видео, записавшем аварию, было четко видно как женщина шла навстречу машине. Очевидно, это было самоубийство. Ее смерть заслуживала сочувствия, и все коллеги полагали, что он отвернулся от старой жены ради новой любви. Это не позволяло ему вести операции и не давало сосредоточиться на работе. В больнице много больных, и многие нуждались в операции. Его часто искали люди, ведь показатели успеха у врача были высокими, но теперь его руки тряслись, не переставая. Больница наняла нового известного нефролога для этого. Все что оставалось ему самому - сидеть без дела и запивать горе.
С наступлением каникул Юньфэн заметил, что его отец совсем пал духом. Из-за этого он вернулся жить домой.
После смерти Фан Лихуа кухней никто не пользовался месяцами. Отец и дочь покупали готовое и ели без аппетита. Самое главное: они оба не умели готовить! Юньфэн же уже научился готовить несколько простых блюд у своего друга, поэтому он принялся готовить нормальную еду.
Так как его сын вернулся, доктор после работы шел домой. Он больше не ходил пить. После ужина они смотрели телевизор и разговаривали. Раньше, во время еженедельных встреч именно Лин Чэнчжи вел разговор, но теперь роли поменялись.
В этот день все трое вместе ели. Юньфэн рассказывал о школьных делах, и похвастался хорошими результатами. Благодаря им он и Яхуэй могли войти в продвинутую группу.
Это заставило доктора впервые за долгое время улыбнуться.
- Сяофэн, неплохо! Продолжай стараться!
Юньфэн кивнул, тоже улыбнувшись. Затем он заметил поникшую сестру. На этот раз она сдала еще хуже. Раньше, даже выпав из специального класса, она все еще была среднячком в обычном. На этот раз она рухнула в самый низ рейтинга.
После смерти матери Юньлу изменилась - стала неразговорчивой, похудела, круглое раньше лицо теперь превратилось истощенное.
Видя ее такой, Юньфэн испытывал сочувствие. Она не только провалилась, но и потеряла мать. Хотя он не любил Фан Лихуа и поэтому недолюбливал Юньлу, но теперь он кое-что понял. Хоть он раньше не считал Юньлу сестрой, они все еще были родственниками - половина их крови была общей.
- Сяолу, не падай духом. Еще есть время, ты сможешь подняться.
Это был почти первый раз, как он заговорил с ней, с тех пор, как ему было восемь. Это было удивительно.
Изумился не только он сам, но и остальные двое.
Юньлу с ошеломленным лицом кивнула, издав тихое "угу".
Увидев, что дети ладят, доктор тоже воодушевился.
- Сяофэн, позже помогай Сяолу с учебой.
Тот кивнул.
- Если есть вопросы, смело спрашивай меня.
- Хорошо! - Ответила Юньлу.
Назад в двенадцать Глава 113, Изменение
- Сяофэн, ты старший брат, - заговорил доктор. - В будущем после учебы помогай ей и в жизни. У нее не так много друзей, в отличие от тебя. Когда пойдешь играть с ними, позови и Юньлу.
Глядя на воодушевленного отца, мальчик без раздумий согласился. Только потом ему пришло в голову, что Юньлу и Цинцин смертельные враги, и собирать их вместе опасно.
В этот раз аппетит Лин Чэнчжи был хорошим, и он много съел.
В тот день они собирались поиграть вместе - Вэй Чэньси, Цинцин и Яхуэй уже собрались, и только Юньфэн опаздывал. Они сидели в сквере и болтали в ожидании.
Когда он приехал на велосипеде, все удивились - за ним сидела Юньлу.
Обычно их не застанешь в такой ситуации: эти двое больше напоминали врагов. Но спустя некоторое время все вспомнили, что они родные брат и сестра. Только сейчас дети стали понимать, что означает этот факт, уже давно им известный.
Раньше Юньфэн считал сестру раздражающей, но это было до смерти Фан Лихуа. Они настоящие родственники, и у них один отец. Поэтому о прошлых конфликтах можно было забыть. Цинцин почувствовала пустоту в сердце - хотя Юньфэн заботился о ней, как брат, но он не ее родной брат. Он и Юньлу настоящие брат и сестра, и все, что было в прошлом, неважно. В такой ситуации семья может забыть о прошлых проблемах. Семья крепка, как корни - невозможно иметь ненависть, о которой нельзя забыть. Но у нее и Юньлу все иначе, им невозможно поладить.
Яхуэй и Чэньси перевели взгляд на Цинцин.
Юньфэн тоже чувствовал себя неловко - ему позвонил домой Яхуэй и позвал гулять. Его отец сидел рядом и все слышал. Он попросил сына взять Юньлу с собой - хотя Юньфэн и хотел отказаться, зная, что это огорчит Цинцин, но не хотел и огорчать отца. Да и сестра выглядела жалкой. Она была молчаливой и вялой, так что он все же привел ее на прогулку.
Юньлу подошла и умело поздоровалась.
- Старший брат Яхуэй, привет! Мэн Цинцин, привет! Вэй Чэньси, привет!
Она спокойно и естественно поздоровалась с Цинцин, словно они хорошие друзья. Словно все те ссоры никогда не существовали. Цинцин даже восхитилась ей. Если бы мать Юньлу была такой же и умела сдерживать гнев, то не закончила бы так плачевно.
Хотя впечатление Цинцин о Юньлу было плохим, она не вела себя мелочно. Она тоже вежливо и естественно поздоровалась.
Посмотрев на то, как спокойны девочки, остальные тоже расслабились.
Сегодня они собирались в парк на северной горе. Оставив велосипеды у входа, они поднялись наверх с едой и вещами. Устроившись там они смотрели на пейзажи сверху, ели закуски, болтали и играли в карты. Раньше играть в покер вчетвером было удобно, но теперь добавился один человек.
Каждый отказывался позволить кому-то еще выйти из игры. Тогда они решили выходить из игры по очереди - сначала Цинцин не играет, потом Чэньси, и так по кругу.
Казалось, что Юньлу совершенно не та, что раньше. Юньфэн сначала волновался, но прошло полдня, они играли и были очень вежливы. Постепенно все расслабились. Юньлу в те моменты, когда не играла, помогала передавать воду и закуски. Она мило улыбалась, звала Юньфэна "старший брат Сяофэн", Яхуэя - "старший брат Яхуэй", и к девочкам обращалась очень вежливо, а потом и вовсе начала звать только по именам, как будто они давние друзья. Видя это, Юньфэн тоже вздохнул с облегчением.
Они играли весь день, и Юньлу смогла хорошо влиться в группу.
Глядя на навыки общения Юньлу, Цинцин с завистью вздыхала. Неудивительно, что не смотря на всю ее тяжелую работу, в той жизни ее считали заносчивой. Неудивительно, что такое количество людей раньше окружало Юньлу. Да и сейчас тоже: ее приняли не только потому, что она сестра Юньфэна. Но сама Цинцин не могла ее принять. Весь прошлый семестр они были врагами. Цинцин хорошо понимала, что это за человек. Хотя человек и может измениться под влиянием обстоятельств, но суть останется неизменной всегда.
Уже было шестнадцатое августа - скоро Цинцин исполнялось тринадцать. Они до этого уже договорились о празднике дома, и том, что она приготовит еду друзьям. Сегодня тема праздника и подарков для Цинцин тоже поднималась пару раз.
Юньлу сидела рядом, опустив голову. Цинцин не хотела звать ее, поэтому прикидывалась, что не замечает этого. Но Юньлу решила не отступать.
- Тогда я тоже приготовлю подарок и приду с братом, чтобы вручить его.
Цинцин тоже не могла грубо отвергнуть ее.
- Нет необходимости готовить подарок. Просто приходи с братом повеселиться.
- Спасибо за твое приглашение! Я точно и приду и подарок обязательно подготовлю!
Юньлу ответила тихим голосом и выглядела при этом очень симпатичной и даже милой. Любому понравилось бы смотреть на такую девочку, но не Цинцин.
Интересно, это потому, что Цинцин теперь снова ребенок, она не могла терпеть это? Красивый и скромный образ Юньлу, почему он вызывал у нее такое неприятие? Может, из-за того, что Цинцин знает - этот образ чистого и невинного белого кролика лишь обман, а нутро совсем другое?
Однако, хотя она недолюбливала Юньлу, та все еще была сестрой Юньфэна. Внешне надо было проявлять вежливость, если девочка пообещала подарок, то не принять ее будет грубо.
В тот день они гуляли допоздна, и Чэньси не стала возвращаться домой, оставшись ночевать с Цинцин.
Сидя в гостиной перед телевизором, она удивленно спросила:
- Цинцин, я раньше слышала, что вы с Юньлу сильно поссорились. Я думала, она неразумная и грубая, но она совсем не выглядит такой! Не похоже, что у нее дурные намерения по отношению к тебе.
Цинцин порезала яблоко и передала подруге.
- Знаешь, почему ты, Юньфэн и Яхуэй мне нравитесь? У вас есть нечто общее.
- Что общего?
- Просто, что на уме - то и на языке.
Вэй Чэньси долго думала, прежде чем ответить.
- Юньлу двуличная...
Цинцин кивнула.
- Да, даже если ты не понимаешь ее, то посмотрев на сегодняшнее представление и ее хорошо подвешенный язык - станет ясно, как она со всеми ладила. Она сделала все так, что со стороны выглядит вежливой и дружелюбной со мной. Но в душе она не чувствует этого.
Назад в двенадцать Глава 114, День рождения
Вэй Чэньси изумилась:
- Такие мысли в этом возрасте? Это ужасно! Я даже представить не могла, что есть такие ненавистные люди. Перед лицом человека, которого не любит, все еще вежливо улыбается, и ведет себя как ни в чем не бывало...
- В мире много таких людей, не позволяй им обмануть тебя, - если бы не прошлая жизнь Цинцин, она тоже не знала бы об этом!
Чэньси забеспокоилась, предложив:
- Юньфэн и Яхуэй знают? Если они не знают, нам надо предупредить их!
Цинцин покачала головой.
- Мы друзья, так что ты поверила мне - но Юньфэн старший брат Юньлу. Если сказать такие слова ему, это будет похоже на то, что я провоцирую ссору в семье. Кроме того, я уже ссорилась с Юньлу. Это будет выглядеть как месть с моей стороны. Юньфэн хочет верить, что его сестра изменилась к лучшему, и Яхуэй тоже.
Чэньси кивнула.
- Это разумно. После смерти Фан Лихуа будет ли их ненавидеть Юньлу? Раньше Юньфэн был врагом ее матери, а Яхуэй - сыном "соперницы".
- Кто знает? Если бы ты была ей, возненавидела бы?
Девочка долго размышляла.
- Возможно, да! Даже если стараться не обращать внимания, это будет непросто.
- Не волнуйся, - рассмеялась Цинцин. - Человеческое сердце можно увидеть (1)!
Через два дня Цинцин исполнилось тринадцать. Она рано встала и пошла в магазин за продуктами, настраиваясь на приготовление угощений.
Чэньси тоже прибежала пораньше, чтобы помочь.
Вскоре подготовка продуктов к готовке была завершена и девочки пообедали, а потом болтали в ожидании других гостей. Все пришли с подарками. Мальчики подарили счастливую кошку (2) и парусник (3).
Подарком Юньлу была джинсовая юбка на подтяжках, на ней самой была точь-в-точь такая же. Кроме того, она подарила такую же Чэньси, так что все трое имели одинаковую. Девочка была приятно поражена подарком, и Цинцин снова подумала о мастерстве Юньлу: она не только разом подкупала двух человек, но и сама встраивалась в их отношения.
Юньлу уговаривала их скорее переодеться. Чэньси тоже натерпелось это сделать, совсем как ребенку.
Хотя, конечно, она и была еще ребенком.
Цинцин тоже вынуждена была переодеться, и чувствовала себя очень неловко. Это было совсем не так, как раньше, когда на них с Чэньси были одинаковые наряды!
Они некоторое время смотрели телевизор, а Юньлу осматривалась. В доме жили только двое, но он был большим. Как и в их доме там было четыре комнаты и пара ванных, но квартира Цинцин была аккуратнее и лучше обустроена, да и место было приятным.
- Цинцин, твой дом очень красивый. Говорят, твой отец большой босс, кажется, он зарабатывает много денег.
Если бы это сказал кто-то другой, это было бы искренним восхищением. Но от Юньлу, которая уже клеветала на их семью, это воспринималось иначе. Цинцин чувствовала дискомфорт от этих слов, и ничего не ответила, неопределенно угукнув. Характер человека трудно изменить - даже если она еще раз переродится, она не сможет так лицемерить!
Цинцин поднялась.
- Вы развлекайтесь, я пойду готовить.
Чэньси тоже захотела помочь.
Юньлу последовала за ними на кухню.
- Я тоже хочу научиться готовить. Цинцин, ты не возражаешь, если я поучусь у тебя?
Для Цинцин было бы грубо отказывать.
- Ладно! Но я сейчас тоже не могу учить тебя, просто понаблюдай пока.
Цинцин готовила, а Чэньси была помощником, передававшим ей предметы. Они весело болтали с Цинцин, а Юньлу сбоку тоже вставляла пару слов.
Готовые блюда Чэньси выносила на стол.
Закончив, девочка вздохнула.
- Наконец-то все. Знаешь, как сложно видеть, но не есть?
- Скоро вернется мой отец, и тогда поедим.
Сразу после ее слов открылась входная дверь. В руках у вернувшегося Цзыцзюня был большой торт.
Кроме того, с ним пришел Цинь Хаонань.
В руках у мужчины был сверток, которым он помахал.
- Цинцин, с Днем рождения! Я принес тебе подарок.
- Брат Хаонань, что это?
- Ноутбук! - Он снова покачал пакетом.
- Правда?
В это время ноутбуки были еще дорогими, хотя отец обещал купить его ей, она все еще считала это слишком роскошным.
- Я сначала хотел купить его тебе в подарок, - начал объяснять Цзыцзюнь. - Но я не слишком знаком со всем этим, поэтому попросил его помочь. Когда он услышал, что у тебя День рождения, то выхватил его.
- Брат Хаонань, разве этот подарок не слишком дорогой?
- Ничего, если это нужная вещь, не стоит смотреть на цену. Я уже все подготовил - просто открой и его уже можно использовать, посмотришь?
Цинь Хаонань подошел и поставил его на чайный столик.
Цзыцзюнь в это время заметил брата и сестру Лин.
- Так доктор Лин сегодня ест в одиночестве? Это не очень хорошо, почему бы не позвать его и не поесть вместе?
Он посмотрел на часы.
- Он еще не ушел с работы, я просто подберу его у больницы. Это как раз вовремя.
Он позвонил по телефону, чтобы предупредить, и сразу вышел.
- Тогда не стоит ли нам позвать тетю Цинся поесть с нами? - Спросила Цинцин.
- Точно-точно! - Согласился Юньфэн, - как мы можем забыть тетю? Я позвоню ей.
- Я хозяйка, лучше я позвоню!
Цинцин случайно заметила, что улыбка Юньлу была натянутой.
____________________________________________
1 - то есть увидеть настоящие намерения
2 - манэки-нэко, картинка-пример ниже. Приносит удачу и богатство. Там есть разные виды, они держат разные предметы и окрас тоже влияет на пожелания. Если интересно, просто загуглите "виды манеки-неко", находит легко
3 - парусник имеет значение "счастливого пути", "гладкой дороги", "беспрепятственности" - тоже символ хороших пожеланий. Под дорогой тут может подразумеваться и жизнь в целом
Назад в двенадцать Глава 115, Выздоровление
В конце концов Юньлу дочь Фан Лихуа, а та ненавидела Ван Цинся. Из-за того, что женщина сомневалась в отношениях доктора Лин и Ван Цинся, она и закончила так печально. Невозможно для Юньлу не испытывать негативных эмоций. Даже если она осторожна и сдержана, ей всего тринадцать, и ее сдержанность уже ошеломляет.
Цинцин по телефону объяснила, что у нее было много времени, и она приготовила достаточно, поэтому приглашает тетю Цинся поесть с ними.
Ван Цинся очень нравилась Цинцин и у нее сложилось хорошее впечатление об этой девочке, поэтому после пары-тройки приглашений она согласилась.
Все ждали доктора и мать Яхуэя.
Мальчики наперебой хотели поиграть с ноутбуком, и просто сгорали от нетерпения.
Юньлу с прохладцей смотрела на Цинцин и Хаонаня, болтающих на диване. Хотя мужчина и выглядел хорошо, но с ее точки зрения не имел статуса. Такой молодой - наверняка только выпустился и пришел работать в компанию. Родители у него тоже наверняка рабочие, а такой дорогой подарок был сделан не иначе как чтобы подольстится к начальнику, Цзыцзюню.
Вскоре Цзыцзюнь привез доктора Лин.
Мужчина увидел, что дочь и сын вместе, и очень обрадовался. То, что Юньлу смогла войти в круг друзей Юньфэна, делало его счастливым. Но узнав, что это День рождения Цинцин, он почувствовал себя неловко.
- Я не знал, что у нее праздник! Я не приготовил подарок.
Цзыцзюнь помахал рукой.
- Я не хотел, чтобы ты покупал подарок, так что умышленно не сказал тебе о ее Дне рождения.
Ван Цинся точно так же почувствовала себя неловко, придя без подарка. Увидев большой торт и узнав, что это День рождения Цинцин, она возмутилась.
- Цинцин, почему ты не сказала? Я тоже не купила подарок.
Цинцин схватила ее за руку и потрясла.
- Тетя Цинся, Яхуэй уже сделал подарок, просто проходи, не нужно дарить еще один.
Ван Цинся с улыбкой чмокнула Цинцин в лоб:
- Твой маленький рот умеет говорить приятные вещи.
Тут она заметила Лин Чэнчжи, и удивилась.
- Доктор Лин, вы тоже здесь.
- Да, я тоже только что приехал, и тоже без подарка, поскольку не знал о празднике.
После смерти Фан Лихуа прошло два месяца, и прошлая встреча была неловкой. Из-за ее подозрений на их счет женщина даже умерла. Теперь их отношения не могли быть такими же естественными, как прежде.
Юньлу наблюдала со стороны с безразличием. Но улыбнулась она Ван Цинся очень сладко, и тень презрения промелькнула так быстро, что наблюдающей за ней Цинцин это показалось иллюзией.
Юньлу даже сама поздоравалась с Ван Цинся, без напоминаний от отца, что очень удивило женщину. Она так же вежливо поздоровалась в ответ.
Доктор видел, что дочь ведет себя разумно, и чувствовал удовлетворение.
Все перешли за стол и принялись за еду.
Из трех девочек Цинцин была младшей - Чэньси отпраздновала тринадцать в январе, а Юньлу в марте.
В следующем месяце Яхуэю исполнялось семнадцать, и его мать пригласила всех на ужин.
Неожиданно Цзыцзюнь кое-что впомнил.
- Доктор, я слышал, в городе открылась новая нефрологическая больница, очень неплохая. Я некоторое время назад познакомился с врачом оттуда, и он рассказал, что там идет набор сотрудников с хорошим окладом. Я обрисовал ему вашу ситуацию. Они могут нанять вас с окладом в три раза выше, а при проведении операций даже увеличить его в десять раз.
Услышанное очень взволновало Лин Чэнчжи. Он уже думал сменить обстановку, потому что текущая его нервировала. Из-за этого он не мог проводить операции, его заменил другой врач. Сам мужчина словно с небес упал на землю. Отношение людей тоже изменилось - раньше его уважали, теперь презирали. Действительно, падение с облаков и прямо в пыль.
Видя, что отец молчит, Юньфэн принялся убеждать его.
- Пап, по-моему, дядя Мэн очень хорошо придумал.
Юньлу тоже поддержала это.
- Верно, хотя клиника частная, условия хорошие!
Цзыцзюнь продолжил.
- Зарплата выше, да и смена обстановки не повредит. Возможно это поможет справится с чувствами во время операций.
- Доктор Лин, - подключилась Ван Цинся. - Я предлагаю вам взять отпуск на несколько дней. Вы можете это сделать?
Тот кивнул. Раньше он был незаменим в больнице, но теперь он неважен. Врачей для проведения осмотров в больнице целая пачка.
- Если можете, то возьмите его и идите в эту больницу посмотреть на условия.
- Это хорошая мысль! Но лучше попросить месяц, за неделю можно не разобраться, - подсказал Юньфэн.
- Ладно! Я подумаю и дам ответ, - высказал свое решение доктор.
На следующий день после обеда он уже сообщил о своем согласии посмотреть на клинику. Цзыцзюнь сопровождал его, и им оказали очень сердечный прием. Если бы такой известный на всю страну врач, как доктор Лин, пришел к ним, его ждали бы условия даже лучше обещанных ранее.
Такие соблазнительные обещания не могли не тронуть доктора.
Он решил использовать идею Ван Цинся и попросить отпуск на неделю, чтобы присмотреться.
В первый день он осмотрел несколько пациентов.
На второй день в клинике проводили операцию. Ведущий ее врач долгое время восхищался доктором Лин. Теперь, раз появилась возможность, он пригласил его присутствовать. Тот отказался.
- Я не могу теперь входить в операционную - сердце стучит, руки дрожат... Боюсь, мне больше не удастся провести операцию.
Но коллега все еще настаивал:
- Нет нужды вести ее, просто понаблюдайте со стороны. Если увидите что что-то идет не так, или можно лучше, можете подсказать или поправить.
От этого Лин Чэнчжи не стал отказываться. Прошло два месяца, и он мечтал вернуться в операционную. Просто когда он входил, то терял весь запал. На этот раз он может войти, и это именно то, что он хотел.
Так как он собирался только смотреть, давление тоже было низким. Он вошел по знакомой процедуре, все обработав и надев халат. Анестезия работала, команда врачей и медсестер была опытной. Не было ничего плохого, и его настроение стабилизировалось. Операция началась, врач действовал очень уверенно. Лин Чэнчжи довольно долго стоял там и смотрел, пока у ведущего операцию доктора не начались трудности.
- Этот прием не хорош, я покажу вам.
Врач отступил на шаг, а Лин Чэнчжи взял скальпель и опытным движением возобновил операцию.
Благодаря его вмешательству все прошло очень хорошо. Когда все вышли из операционной, то не могли не восхищаться доктором Лин. Он имел заслуженную репутацию и считался одним из лучших!
За следующие три дня он провел еще три успешные операции, его руки больше не дрожали, и это можно было считать выздоровлением.
Через неделю он заключил годовой контракт с клиникой, и его оклад был в десять раз больше предыдущего.
Назад в двенадцать Глава 116, Руки и ноги
Название - руки и ноги - буквальный перевод. В данном случае означает, что дети подобны рукам и ногам родителей, то есть речь о братьях.
________________________________________________
В тот день, находясь в компании, Цзыцзюнь получил звонок от его старшего брата, Цзыцзяня. После смерти матери он рассчитывал больше не общаться с этими собачьими "братьями" и "сестрой". Он удалил их номера, и получив звонок от неизвестного, не думал долго. Теперь ему звонило огромное количество клиентов и поставщиков, так что он просто принял звонок.
Едва он это сделал, на него полилась ругань.
- Второй брат, мать умерла, а ты даже не сказал нам! Что ты имеешь ввиду? Она только твоя мать, но не наша?
- Она умерла от того, что вы разозлили ее до смерти. Почему ты так праведно меня допрашиваешь? Она хотела бы уйти в мире и покое, и не видеть вас снова. Так понятно?
- Во время той ссоры я не присутствовал! Какое отношение имеет ее смерть ко мне? Почему ты говоришь, что мы разозлили ее до смерти?
Цзыцзянь взбесился.
- Почему они оба искали меня и скандалили - не притворяйся, что ты ничего не сделал. Это были твои происки - ты хотел, чтобы они пошли вытаскивать из меня деньги и подстрекал их.
- Второй брат, с тех пор как ты приехал в город и подзаработал, ты стал вульгарным. От начала и до конца ты болтаешь о деньгах и том, что тебя хотят обокрасть. Никакой культуры. Вместо родственных чувств от тебя исходит только медная вонь (1), - позлорадствовал старший.
Цзыцзюнь расхохотался.
- Я видал всякое, но не таких, как ты. Я не культурен и не учился в университете, но в своем сердце я чист. Ты культурный человек, получивший образование, но ведешь себя не как положено высокоморальному человеку. Мэн Цзыцзянь, у тебя внутри куча гадких идей, но ведешь себя так претенциозно. Ну разве не смешно? Ты как шлюха, мечтающая об арке в честь нее (2)!
Цзыцзюнь впервые произносил такие нечистые слова, но для описания его собеседника это было нормально.
Цзыцзянь не ожидал, что его брат так изменится. Он не только грубо звал его по имени, говорил равнодушно, но и говорил такие едкие слова. Он даже засомневался, не позвонил ли он на неправильный номер. Неужто от болезни так меняется характер?
На самом деле изменения были не после болезни, а от горя утраты. Он отчаялся в этих "руках и ногах" и даже ненавидел их. Они зачинщики, которые свели в могилу его мать! Как он мог не поменять отношение? Он жалел, что нельзя нанять кого-то, чтобы их избили.
- Мэн Цзыцзюнь. Какое право ты имеешь не позволять нам участвовать в обряде погребения?
Цзыцзянь тоже начал обращаться по имени.
- Я не позволил участвовать? Ваши ноги на вашем теле, сами не пришли.
- Ты не сообщил нам, как бы мы узнали?
- Я не обязан сообщать вам, если вам никто другой не сообщил, мне это откуда знать? Если вы правда были бы почтительными детьми, то знали бы. Не могли же вы только через полгода узнать? К тому же. Если вы просто участвуете в похоронах, это значит, что у вас обязательно есть сыновняя любовь?
Он закончил говорить и повесил трубку.
Цзыцзянь чуть с ума не сошел от гнева.
Тогда он действительно подстрекал младших на ссору. Неожиданно их старая мать от злости попала в больницу. Не имея новостей весь день, Цзымин и Цзымей решили, что все в порядке. Они боялись снова спрашивать Цзыцзюня, так что просто вернулись домой.
Вернувшись, они быстро забыли это дело. Они даже не думали, что у них все еще есть мать.
Просто однажды в уездном городе Цзымей столкнулась с земляком, рассказавшим ей это дело. С момента смерти старушки прошло полгода, умерла она из-за злости на трех своих детей, и те даже не присутствовали на погребении.
До этого они и раньше встречали случайно земляков, и никто не говорил им этого! Все просто пялились странным взглядом.
Только теперь стало понятно, что в деревне они получили плохую репутацию.
Сильно разозлившись, она передала новость Цзымину. Конечно, они оба понимали, что сами стали причиной смерти матери. Поэтому их не позвали на похороны, и поэтому деревенские избегают их. Они не осмеливались искать Цзыцзюня.
Но если они не осмеливались высовываться, это не значит, что никто не осмелится. Посовещавшись, они позвонили Цзыцзяню. Разумеется, он тоже ничего не знал о смерти матери.
Она умерла, а его не позвали на похороны. Разумеется, он тоже почувствовал, что им пренебрегли. Хотя мать была нищей и они о ней не заботились, но это все еще было большим делом, о которым им следовало знать. Во всяком случае, перед посторонними им нужно было достойно выглядеть и прийти на похороны. Их отсутствие выглядело неприлично.
Но когда Цзыцзянь начал праведно допрашивать Цзыцзюня, его самого отругали так, что он не нашел, что ответить.
Хотя они никак не пострадали, им все еще казалось, что они в убытке. Их репутация упала, постоянно мягкий и исполнительный Цзыцзюнь стал черствым, и изменения были слишком внезапными для них. Они махом потеряли основу жизни и не могли смириться с этим. Сначала им было неловко, но быстро это переросло в ненависть ко второму брату.
При последующих звонках от "семьи" Цзыцзюнь сразу вешал трубку.
Обсудив это втроем, они решили прийти сами. Это дело все еще нуждалось в том, чтобы перед ними объяснились.
В выбранный день они пришли в компанию, объявив, что они родственники Цзыцзюня и показав удостоверение личности. Охранник пропустил их и даже любезно указал направление.
Пока они оглядывались, отметили хорошую слаженность и навыки работников, не смотря на маленькие размеры компании.
Не удивительно, что второй брат сменил характер - он же разбогател! Только выздоровел, а компания уже такая хорошая. На самом-то деле, он и правда немного разбирается в бизнесе.
______________________________________________________
1 - медная вонь - запах денег. Старый предрассудок о том, что зарабатывать деньги позорно, и настоящий культурный и образованный человек в них не нуждается.
2 - у автора там цензура, но насколько я помню там что-то такое в этой идиоме было - шлюха, которая хочет памятник в честь своего целомудрия
Назад в двенадцать Глава 117, Боль
Все трое вошли в кабинет, широко распахнув дверь. В этот момент Цзыцзюнь и Хаонань говорили внутри, и от этого вторжения сразу нахмурились.
Посмотрев на их злые лица, Хаонань обратился к другу:
- Они ищут тебя? Я выйду и вернусь позже!
Но тот остановил его.
- Пустяки, они скоро уйдут.
Игнорируя вошедших, он позвонил охране.
- Тут незваные гости, уведите их, и больше не пускайте.
Лица всех троих вошедших стали несчастными.
- Что, от богатства перестал признавать нищих родственников? - Спросила Цзымей.
- Да, вы такие нищие, что ничего человеческого нет. Я не хочу говорить с такими личностями. Поэтому охрана выведет вас, или можете выйти сами, так лучше.
- Брат, ты..
Цзыцзюнь махнул рукой, останавливая.
- Хватит звать меня братом, я больше не ваш брат. Ваш брат умер, умер, когда вы разозлили до смерти нашу мать. Теперь я уже не имею с вами никаких связей.
Цзымин шагнул вперед.
- Не нужно так горячиться и делать порядочный вид. Хоть мы и нищие, но мы пришли с аргументами и хотим все обстоятельно прояснить.
Уже подошло шесть человек охраны. Они посмотрели на Цзыцзюня и Хаонаня. Последний показал им, что не нужно пока действовать, и они встали в углу.
Цзыцзюнь поднялся из-за стола и прошел в центр.
- Что прояснить? Что вы хотели обсудить?
- Почему мать умерла? - Спросил Цзыцзянь.
- Разве не вы, собаки, разозлили ее и довели? А теперь стоите тут как приличные и прикидываетесь глупыми?
- Есть доказательства? Неужто ты думаешь, это правда? Конечно, ты боишься говорить, но мать уже мертва. В твоем сердце есть тень, вот ты и не хотел нам сообщать о ее смерти! Но сейчас все поменялось, и ты говоришь, что мы ее убили. Ты клевещешь на нас в попытке обелить свою репутацию, скрывая факт!
- Какой еще факт? - Рассмеялся Цзыцзюнь.
- Факт в том, что мать умерла из-за вырезанной почки. А потом прислуживала вам, отцу и дочери как корова или лошадь. Из-за этого ее здоровье не выдержало, и она умерла. Поначалу это было не то, заслуживает строгих упреков - она охотно пошла на это. Но тебе не нужно перекладывать вину за это на нас и обливать нас грязью!
- Бесстыдные! Действительно бесстыдные. Сколько слов и нету правды. Я действительно жалею, что не могу забыть всю эту чушь. Я больше не хочу слушать таких бесстыдных людей. Хватит слушать, просто уведите их, и больше не позволяйте делать ни шагу в компанию.
Шесть человек вышли вперед. Цзыцзянь разумно решил уйти сам, но Цзымин не мог закрыть рот.
- Ты, запомни, мать умерла из-за тебя. Она дала тебе почку, поэтому ты жив, а она мертва.
Вспомнив, как их слова в тот день довели мать, он злился. Теперь, с такой наглостью, он все еще болтает - Цзыцзюнь не выдержал и крепко ему врезал.
Цзымин не ожидал этого и был застигнут врасплох. Когда он попытался ответить, Хаонань и охранник его скрутили и вывели.
Испуганная Цзымей не осмелилась что-то говорить и спешно вышла.
Но Цзымин все еще кричал, срывая голос до хрипоты.
- Цзыцзюнь, жизнь матери была обменяна на твою. Если бы она не спасла тебя, она не умерла бы. Ты должен нам...
Лицо Цзыцзюня было пугающим.
Цинь Хаонань торопливо ринулся к кричащему с парой охранников.
- Заткните его!
Охрана врезала ему кулаком по зубам. От боли Цзымин больше не мог кричать, он отплевывался кровью и выбитым зубом.
Хотя трое уже ушли, в ушах Цзыцзюня продолжало звенеть:
- Жизнь матери была обменяна на твою, жизнь матери была обменяна на твою, жизнь матери была обменяна на твою...
Внезапно он почувствовал острую боль в пояснице.
Увидев это, Хаонань торопливо помог ему сесть на стул.
Они работали вместе уже полгода, и от старика У Хаонань знал об операции. Так что увидев, как тот схватился за талию, он запаниковал.
- Старина Мэн, почему бы мне не отвезти тебя к врачу? Не стоит быть легкомысленным.
Тот кивнул.
- Ладно! Поехали к доктору Лин, на осмотр.
Хаонань вызвал водителя и затем наклонился.
- Давай, старина Мэн, я отнесу тебя на спине.
- Не нужно, я могу идти, уже не так больно.
Хаонань схватил его руку и потащил на себя.
- Давай, здоровье это важно, не спорь!
После чего просто вытащил его на спине.
Кабинет был на третьем этаже, и Хаонань донес его до нижнего. Водитель уже был готов, так что как только они сели, можно было отправляться.
- Странно, больше не болит, - Цзыцзюнь недоверчиво держался за талию.
- Не смотря на это, лучше проверить в больнице для надежности.
В больнице они сразу нашли Лин Чэнчжи и Цзыцзюнь все подробно объяснил.
Тот сразу нахмурился. Такие вещи после операции - самые опасные.
Но внимательно осмотрев, доктор вздохнул с облегчением.
- Сейчас я не заметил проблем, но такие вещи нельзя оставлять без внимания. Ты не должен пропускать приемы лекарства, и стоит прийти через пять дней.
Цзыцзюнь кивнул.
Доктор с сомнением спросил:
- Ты правда не упал или не ударил это место?
- Нет, я говорил, когда заболело.
- Говорил о чем? Какие были эмоции? Тебя что-то задело?
Так Цзыцзюню пришлось пересказать визит родственников.
В отношении этих родственников у Лин Чэнчжи уже было понимание. И после рассказала он сразу увидел проблему.
- Цзыцзюнь, проблема в твоей реакции на их слова - они вызвали стресс. Такие вещи могут быть незначительны, или очень значительны - зависит от того, как ты справляешься с эмоциями и своим настроением.
Назад в двенадцать Глава 118, Интерлюдия
- Это как? - Спросил Цзыцзюнь.
- От слов других людей больной может пострадать, это первое. Это может вызвать боль в почке, и даже больше. Приведу пример второго - больной получил почку и все было хорошо. Но однажды он узнал секрет - почка была от человека, которого он ненавидел. Он психологически отвергал эту почку, и скоро она начала отказывать. Это очень опасно, и пришлось долго пить лекарства от отторжения.
- Так старина Мэн в такой же ситуации? Из-за его родственников, из-за слов об обмене жизни на жизнь, он мысленно отвергает почку и стыдится?
- Не знаю. Если это первый случай, то ему нужно просто восстановится. Если второй, то изменить свое отношение - с таким определенно нельзя жить. Такого рода вещи ненаучны и не подаются объяснению, но они все еще существуют.
- Вот значит, что... старина Мэн, выкинь это из головы. Смерть матери не имеет к тебе никакого отношения. Нет нужды брать это на себя.
- Точно! - Поддержал Хаонаня доктор, - старина, что касается твоей матери, я осведомлен обо всем. После операции она восстанавливалась очень хорошо, за неделю до этого вы были на обследовании. Ее смерть была не из-за этого, не нужно винить себя. Если от этого ты чувствуешь стыд, то кажешься неблагодарным - она хотела, чтобы ты жил хорошо.
Цзыцзюнь покивал.
- Хорошо! Я понял. Сегодня была напрасная тревога, я боюсь, что Цинцин встревожится. Прошу вас хранить это в тайне, ни к чему ей знать.
Доктор помнил, как волновалась Цинцин об отце, пока тот лечился в больнице. Каждый раз, завидев его, засыпала вопросами. Так что он решительно кивнул.
- Ладно, не будем волновать ее!
Через пять дней, в субботу, был день рождения Яхуэя. А еще мальчики попали в продвинутую группу, и это тоже необходимо было отпраздновать. Все были свободны в выходной, и мать Яхуэя специально подготовила стол, чтобы все могли поесть.
Так как дом маленький, можно было пригласить только ближайших друзей. Цинцин, Юньфэн, Юньлу и Чэньси были приглашены.
После смерти Фан Лихуа прошло не так много времени, Лин Чэнчжи Ван Цинся боялись сплетен, поэтому старались не встречаться. На Дне Рождения Цинцин Ван Цинся говорила, что всех пригласит, но под предлогом небольшого дома не позвала доктора и Мэн Цзыцзюня.
Помимо этого, женщина позвала свою хорошую подругу по имени Юй Сяофэй для помощи на кухне. Им вдвоем уже было тесно, так что Цинцин не пошла помогать. Она болтала с Чэньси в гостиной, а Юньлу все же втиснулась на кухню. Хотя она не могла помочь, но была милой и умела говорить на разные темы, а также поддерживать чужую болтовню.
После того, как все было приготовлено, еду в семь рук и восемь ног принесли на стол. Все оживленно принялись за нее, и Сяофэй беседовала с Цинцин.
Юй Сяофэй очень нравилась Цинцин, и она все время подкладывала ей еду. При этом она спрашивала, нравится это девочке, вкусно ли.
- Я спрашивала твоего учителя Юэ, он сказал, что твоя учеба очень хороша!
Цинцин улыбнулась.
- Нас учил он сам, как она может быть плохой?
Зная, что эта женщина - любимый человек учителя Юэ, Юньлу внимательно к ней присматривалась.
- Тетя Сяофэй, вы с Цинцин очень похожи, - заметила она после наблюдения. - Особенно форма лица, да глаза. Когда вы сидите рядом, похожи на мать и дочь.
Все с любопытством посмотрели - и правда.
Цинцин рассмеялась.
- Неудивительно, что мы хорошо поладили. С самого начала мы уже связаны судьбой!
Все громко рассмеялись и забыли об этом.
Сказано было без намерения, но это намерение кто-то услышал (1).
- Цинцин, а когда твой День рождения? - Спросила Сяофэй.
- Был в прошлом месяце.
- Какого числа?
- Шестнадцатого августа!
Женщина сильно изумилась.
- Цинцин, точная дата рождения?
В ее голосе чувствовалось беспокойство.
От постоянных вопросов шепотом Цинцин тоже до предела занервничала.
- Точная дата - восемьдесят девятый год, шестнадцатое августа.
Сяофэй замерла, бурча себе под нос:
- Разве не слишком? Имя такое же, дата такая же...
Но скоро она продолжила расспрашивать.
- Цинцин, как имя твоего отца?
- Моего папу зовут Мэн Цзыцзюнь!
Лицо Сяофэй было несчастным.
- Откуда ты родом?
Женщина начала дрожать.
- Уезд Чжаохэ, горная деревня.
Глаза женщины покраснели, она резко встала и вышла.
Юньфэн и остальные счастливо болтали.
Цинцин встала и вышла следом.
- Цинцин, ты куда? - Спросила Ван Цинся.
- Да ничего, вы ешьте, я скоро, - Цинцин поспешила.
Юй Сяофэй за дверью безутешно плакала, но изо всех сил старалась делать это беззвучно. Заметив, что вышла Цинцин, она потянула девочку вниз по этажам.
Видя настроение женщины, Цинцин послушно шла с ней. Она все гадала, почему от имени отца началась такая реакция?
- Тетя Сояфэй, ты как? - Нерешительно спросила девочка, - ты знаешь моего папу?
И похоже, знакомство не простое, а с историей!
- Конечно, я знаю его. Поищем тихое место для разговора. Я хочу многое спросить у тебя.
______________________________________________
1 - То есть Юньлу ничего такого не имела ввиду, и просто ляпнула не подумав. Но человек, который чем-то обеспокоен, в каждом шорохе может услышать опасность :)
Назад в двенадцать Глава 119, Раскрытие
Найдя во дворе тихое местечко, они присели на скамейку. Сяофэй со слезами на глазах разглядывала Цинцин.
- Цинцин... - Она больше не могла говорить и беззвучно плакала.
Цинцин все еще ничего не понимала. Тетя знает отца? Знала ли она ее мать? Поэтому так смотрит?
- Цинцин, твой отец не говорил тебе о твоей матери?
- Говорил, - кивнула девочка. - Моя мама умерла при родах, так что я ее не знала. Тетя, ты знакома с папой, знала ли и маму?
Сяофэй заскрежетала зубами от ненависти.
- Мэн Цзыцзюнь, я не прощу тебя.
Цинцин чуть не подпрыгнула от испуга. Такая ласковая, дружелюбная женщина внезапно стала жестокой. Они с отцом не друзья? Если бы Цинцин сама не увидела это только что, не поверила бы. Такие хорошие люди, что помогают всем повсюду, очень схожие характером. Они должны быть друзьями, как дошло до вражды? Эти жестокие слова об отце были полной неожиданностью.
- Цинцин, где он? Мне нужно рассчитаться с ним. Или дай его номер.
Чтобы разрядить атмосферу, Цинцин пошутила:
- Тетя, папа должен тебе деньги?
- Должен. Он должен мне слишком, слишком много, - тон был полон ненависти и обиды.
- Сколько он должен? Долги отца погашает сын (1).
Цинцин продолжала эту шутку. Конечно, она чувствовала, что отношения этих двоих не такие простые. Они имели какое-то совместное прошлое, прежде чем разойтись, став врагами. У тети сейчас все так хорошо, что же случилось, что она затаила такую злобу?
Женщина вытерла слезы и немного успокоилась. Внезапно она задала вопрос:
- Цинцин, ты все эти годы жила хорошо?
- Хорошо!
Вопрос был странным.
-Взрослые дела решают взрослые. Ты можешь связаться с ним? Позвони ему, и скажи, что я ищу его для разговора.
- Тетя, кажется, у вас большая обида на папу, - поразмыслив, ответила она. - если вы хотите ссоры, я не могу позвонить ему. Его здоровье сейчас плохое, ему нельзя переживать.
Глядя на серьезное лицо Цинцин, Сяофэй невольно улыбнулась. Цинцин тоже была в замешательстве - ее собеседница то плакала, то улыбалась. Что за настроение!
- Цинцин, как бы сильно я не ненавидела его, взгляни - я такая слабая женщина. Могу ли я убить его? Я просто хочу обсудить одно дело.
Девочка все еще отказывалась.
- Нет. Моему папе действительно нельзя нервничать. Может, сначала скажете мне, что это за дело? Тогда я могу подумать об этом.
- Он уже так слаб, что от ветерка с ног валится? Он что, умирает? Что это за болезнь?
- У него серьезная проблема с почками. Год назад ему сделали трансплантацию, и сейчас он здоров. Но даже если нет проблем, нужно сохранять осторожность. Бывает так, что все хорошо, но потом резко становится хуже, и даже можно умереть. Полгода назад моя бабушка внезапно умерла, и у меня остался только папа. Поэтому я так волнуюсь за него.
Он сумел получить такую болезнь? Несмотря на ненависть, была еще и боль в сердце. Да, так больно - это не только ненависть. Есть и что-то еще, раз эта новость так причинила столько страданий.
Как он заболел? Его здоровье раньше было хорошим! Раньше, когда они долго гуляли, она начинала кокетничать, жалуясь на усталость. Тогда он нес ее на спине. Он носил ее без возражений очень долго и даже дыхание не сбивал.
Во время похода в горы, он тащил ее с середины, потому что она больше не могла двигаться. Все остальные косились на них, ей было стыдно, и она прятала лицо за его сильной спиной...
Когда они смотрели телевизор на диване, она сидела у него на коленях, прижимаясь к широкой и крепкой груди.
Тогда он так любил ее, что не отказывал, чего бы она не просила. Кто знал, что этот человек станет самым беспощадным однажды?
Сяофэй долго сидела не шевелясь.
- Тетя, ты в порядке?
Наконец, женщина очнулась от своих мыслей.
И вспомнила недавние слова Цинцин.
- Твой отец... Он не женился снова?
- Он сказал, что в этой жизни не будет никого, кроме моей мамы.
Сяофэй растерялась. Что это был за человек? Казался простым и чистым, словно знаешь как свои пять пальцев. Но делал так много несправедливостей.
Она поморгала, чтобы избавиться от опять набежавших слез.
- Цинцин, я скажу тебе. Мы любили друг друга, но неожиданно он исчез, оставив только письмо. Я так долго искала его...
Ей было больно говорить это, и она прервалась ,чтобы снова вытереть слезы и собраться с силами.
- Я хочу спросить его - за что он так со мной? Кроме того, он скормил мне величайшую ложь, и я хочу спросить, почему он сделал и это.
У женщины закончились салфетки, и Цинцин протянула ей свои. Она тоже зашла в тупик. Ее отец не похож на безответственного мужчину, раз они любили друг друга, с чего он внезапно сбежал? У него должна быть причина, так?
- Ладно! Тетя, я отведу тебя, чтобы ты все ясно спросила. Мой папа не из тех, кто не берет ответственность. Наверное, у него были причины в то время. Нужно четко прояснить, иначе всю жизнь будешь мучиться. Он должен тебе ответ, так что он действительно должник.
Цинцин посмотрела на опухшие глаза женщины.
- Тетя, подожди, я возьму наши сумки и попрощаюсь.
Сяофэй кивнула.
Девочка поднялась и объяснила всем, что у нее и Сяофэй появилось дело, так что они уходят первыми.
Яхуэй был недоволен.
- Ты не настоящий друг! Так быстро уйти, я разочарован...
- В следующий раз я приглашу тебя, это будет считаться извинением перед именинником, - с сожалением сказала Цинцин. - Сегодня правда срочное дело.
Вэй Чэньси встала.
- Цинцин, что случилось? Хочешь, я пойду с тобой?
Та отмахнулась.
- Незачем, я иду с тетей Сяофэй. У нас с ней дело.
Цинцин взяла вещи и вышла.
_________________________________________________
1 - это поговорка, которая звучит именно так - я помню, что Цинцин девочка :)
Назад в двенадцать Глава 120, Встреча
Примечание переводчика - бережем нервы @_@
_________________________________________________
Цзыцзюнь хотел подарить Цинцин ноутбук на ее День рождения, но Цинь Хаонань силком оплатил счет. Из-за этого Цзыцзюнь купил телефон Самсунг. В это время мобильные были мало распространены.
Забрав сумку, она достала телефон и позвонила отцу, спросив, где он.
Цзыцзюнь вернулся с осмотра домой не так давно.
- Папа, тетя Юй Сяофэй говорит, что вы знакомы, и она хочет встретиться с тобой. Где это можно сделать?
Юй Сяофэй? Как она познакомилась с Цинцин? Почему она с Цинцин вместе?
Цзыцзюнь уже много раз представлял себе эту ситуацию. Перед операцией он долго колебался, ища подходящий момент для их встречи. Но неожиданно они сами познакомились!
Судя по словам дочери, она еще не знала правду. Больше похоже, что она сомневается в словах Сяофэй и позвонила ему, чтобы убедиться.
Сейчас, после обследования, его ситуация была не очень хорошей. Его тело может отторгнуть почку. Если такое происходит, остановить это или замедлить очень сложно. Его здоровье может не выдержать, и он может умереть - это хорошее время, чтобы сказать правду.
Цзыцзюнь назначил встречу в кафе.
Пока он ехал на своей машине, Цинцин и Сяофэй добрались на такси.
Они сидели на втором этаже у окна, и увидели его сразу.
Цинцин сразу набрала его номер.
- Пап, мы видим тебя. Мы на втором этаже, у окна.
Цзыцзюнь поднял голову, посмотрел на них, и вошел внутрь.
Он. Это правда был он! Хотя сейчас Сялфэй только мельком взглянула, его лицо она до скончания веков не забудет. Этот ребенок - действительно ее дочь, она не ошиблась. Сяофэй заплакала. Дочь, ее дочь... почему он обманул ее? Почему сказал, что ребенок умер? Она ненавидела его. То, что он сделал, слишком ужасно. Почему он так проклял их ребенка, сказав такое? Почему ушел, ничего не сказав? Беспокоясь об этом, она потратила столько лет. Наконец, она увидела его. Она будет допрашивать его, пока наконец не поймет. Он знал, что ребенок жив, так почему?
Цзыцзюнь наконец увидел их вместе. Сяофэй почти не изменилась, выглядела, как и раньше. Словно безупречный лотос, тихо цветущий на водной глади.
Он тоже мало изменился, только похудел и глаза стали серьезнее. После тридцати мужчины только созревают, раскрывая свою харизму.
Широкими шагами он быстро приблизился, сев напротив Сяофэй. Он позвал ее по имени, и в его голосе звучали годы борьбы и ежедневной тоски. За тринадцать лет это была первая встреча, и он нервничал.
Женщина впилась в него ледяным взглядом.
- Мэн Цзыцзюнь, ты огромный обманщик.
Ее тон был полон презрения.
Цинцин зашептала ей на ухо.
- Ты уже согласилась: его нельзя нервировать, здоровье папы нехорошее.
После этого она встала.
- Я пойду, погуляю. Вы пока болтайте.
Едва она ушла, как Цзыцзюнь заговорил.
- Сяофэй, я виноват!
- Виноват! В мире много слов, но это самые бесстыдные. Сказал, и дело улажено - вне зависимости от того, как пострадали другие. Говоришь так, будто это пустяк, ничего не значащий?
- Я навредил тебе, Сяофэй. Я не надеюсь получить прощение в этой жизни, и компенсировать это не могу. Если будет другая жизнь, я готов работать на тебя, как лошадь, чтобы отплатить.
- Хватит! Такой искренний и добрый внешний вид, красивые, но пустые слова... Я обманулась один раз, мне не нужны твои махинации.
Пусть даже Сяофэй сидела с застывшим лицом и говорила колкости, Цзыцзюнь все еще улыбался и был в хорошем настроении. Когда они раньше встречались. он тоже никогда не злился. Это тогда заставило ее заинтересоваться, а теперь безгранично злило.
- Я хотела видеть тебя не для того, чтобы слушать вздор. Я хочу знать - твоя Цинцин это моя Цинцин?
- Да! Это наша Цинцин. Ее зовут так, как ты выбрала. Вы так похожи, что увидев вас, я сразу подумал: наверное, Цинцин выглядит точь-в-точь как ты в тринадцать! В Цинцин я вижу тень тебя, и глядя на нее всегда думаю - ты, наверное, выглядела точно так в детстве!
Хотя Сяофэй уже знала это в своем сердце, но от слов мужчины снова разрыдалась. Сегодня она плакала так много, словно выплескивала всю накопившуюся за эти годы боль и обиду.
Цзыцзюнь взял салфетку и передал ее.
Сяофэй не приняла ее и вытащила новую.
- Мэн Цзыцзюнь, объясни мне, почему ты солгал о смерти нашего ребенка. Трехмесячный ребенок немного простыл, как я поверила, что это могло убить ее?
- Это произошло из-за моего эгоизма, - опустил он голову. - Я виноват перед тобой, Сяофэй.
- Мэн Цзыцзюнь, я хочу нормальное объяснение! - Заскрежетала зубами женщина.
- Сяофэй, это все для того, чтобы ты жила хорошо.
Услышанное настолько взбесило ее, что схватив чашку она выплеснула на Цзыцзюня кофе. Это оставило на белой одежде заметное пятно, растекшееся по груди.
Он словно не замечал этого, продолжая добродушно улыбаться.
- Если все еще злишься, можешь ударить меня, я позволю. Это все моя вина, поэтому, чтобы ты не сделала, я пойму это.
Сяофэй тяжело дышала.
- Ты такой эгоист, знаешь? Я хочу рассечь тебя на множество кусков, но я только что пообещала Цинцин не вредить тебе. Она сказала, что твое состояние очень плохое, и я хотела встретиться так давно - каждый раз представляла, как избиваю тебя... Но ты оказался больным - мои надежды неосуществимы. Твоя болезнь сделала меня неспособной издеваться над тобой, это самая большая беда в моей жизни.
- Я знаю, что ты действительно ненавидишь меня, я действительно виноват перед тобой, и Небо уже наказало меня. Я уже так болен, мне осталось недолго, подумай, не лучше ли отвести душу?
- Да, да, я очень хочу отвести душу. И ты прав, такого человека словно само Небо наказало.
Даже если она произносила что-то настолько жестокое, ее сердце болело. Ее едва остановленные слезы снова потекли.
- Почему? Просто почему? Почему ты сказал мне, что она умерла? Почему ты оставил меня и исчез? Я думала, во всем мире нет мужчины лучше, но ты сотворил это. Я не могу доверять тебе, это вранье - ради того, чтобы у меня все было хорошо, ты так меня изранил?
Назад в двенадцать Глава 121, Вспоминать
- Мэн Цзыцзюнь, объясни мне! Пусть даже я умру, я хочу умереть, понимая это, - заплакала Сяофэй. - Почему ты сделал это?
Он долго молчал, прежде чем поднять голову.
- Ладно, Сяофэй. Я скажу тебе. Но сначала я поговорю с Цинцин, и попрошу ее взять одну вещь. Ты поймешь, когда увидишь это.
Он быстро позвонил.
- Цинцин, ты помнишь, как в больнице я дал тебе предсмертное письмо?
- Помню! А что?
- Я говорил тебе прочесть его, если со мной что-то случится. Ты открывала его? Оно еще у тебя? Где оно сейчас?
- Дома! Я хорошо его хранила и не открывала. Я надеялась, мне никогда не придется открывать его.
- Цинцин, сначала я оставил его, чтобы ты прочла после моей смерти. Тогда у тебя будет человек, на которого можно положиться. Сейчас возьми такси и возьми его. Кое-что изменилось, тебе стоит узнать раньше.
Цинцин согласилась, и повесив трубку, быстро направилась домой.
Цзыцзюнь посмотрел на женщину напротив, не скрывая ни любви, ни скорби.
- Сяофэй, ты помнишь, как я попал в аварию и был ранен?
Сяофэй закончила учебу и покинула родной уезд Нань, чтобы работать в центре провинции на фабрике игрушек. Она выглядело мило, работала тщательно, и начальник устроил ее в офис на прием и выдачу товара.
Цзыцзюнь тоже после школы устроился туда, был смышленым и стойким. Он там почти поселился - кроме еды и сна был все время там. И он не только хорошо работал - он выявил много проблем и провел значительные улучшения. он даже механизмы чинил! Какая бы ни была поломка, он словно прикосновением рук исцелял ее. Внутри было много мастеров, но его начальство ценило больше всех. Впоследствии его напрямую повысили до ответственного за производство - пока Цзыцзюнь гарантировал качество и объем, премии не заставляли себя ждать.
Оба только что отучились, и у них было много общих тем для разговора. Оба выделялись на заводе, и неожиданно сошлись.
Конечно, Сяофэй помнила аварию. Они были знакомы год, и им выдали зарплату. На следующий же день Цзыцзюнь отправлялся передавать деньги семье. На обратном пути он видел, как по дороге идут бабушка с ребенком. Они болтали и не видели, что на них летит машина. В последний момент Цзыцзюнь спас их, но получил перелом голени.
Его быстро доставили в больницу, но там у мужчины внезапно развилась дисфория (1) - его настроение было плохим, характер испортился. На нем лежала ответственность за семью, за расходы на жизнь и учебу. Давление было немалым, и праздно лежать для него было сложно. Понятно было, почему он стал вспыльчивым и все время пребывал не в духе.
Он даже предложил расстаться, но Сяофэй не согласилась. Она утешала его, говорила: "Разве это не просто перелом? Врач сказал, через год поправишься. Последствий не останется, сможешь нормально ходить".
Но только когда она забеременела, он изменил свое отношение. Он стал оберегать ее, был нежен и заботлив, и убеждал родить этого ребенка.
Им было только девятнадцать, и Сяофэй чувствовала, что им рано заводить детей. Но Цзыцзюнь по-настоящему решительно хотел этого ребенка. Он рассказывал, что в его деревне многие вступают в брак до нужного возраста с простой церемонией, а после рождения ребенка, достигнув возраста разрешенного законом, получают документ. Тогда можно устроить официальную свадьбу.
Это был их ребенок, поэтому Сяофэй прислушалась и решила родить.
Спустя месяц Цзыцзюнь похромал на работу. Начальник тоже был справедлив и платил ему зарплату, пока он лечился. Так как Цзыцзюнь отсутствовал, никто не чинил механизмы, выходящие из строя. Производство тоже тормозилось, и контроль качества тоже упал. Поэтому, видя, что Цзыцзюнь вышел раненым, начальник был очень тронут.
Скоро он привез свою старую мать, чтобы она и их коллеги вместе поели, отпраздновав их брак. Вот такой простой был обряд. Юй Сяофэй мыслила так - хоть церемония и скромная, не может сравниться с тем, о чем мечтает каждая девушка, но она доверяла своему мужчине и полагалась на него. Поэтому она со всем соглашалась.
Родители Сяофэй жили в уездном городе и были обычными рабочими. Они всю жизнь провели, как по плану, довольные своей участью. Они не согласились бы с рождением ребенка до брака, и не признали бы обед свадьбой. Поэтому решено было сказать им позже, после того, как будет достигнут брачный возраст. Тогда Цзыцзюнь отведет Сяофэй к ним домой, извинится, и они проведут свадебную церемонию заново. Из-за этого о беременности им тоже не сообщили.
Когда шел пятый месяц беременности, Цзыцзюнь запретил ей ходить на работу. Она должна была сидеть дома и заботится о ребенке. У него самого еще не зажила нога, но он каждый день хромал на смену, чтобы обеспечить ребенка.
Когда дочь родилась, она была мягкой, белой, пахла молоком и была невероятно привлекательна. Однако, Сяофэй была счастливой матерью только три месяца.
Однажды вечером Сяофэй заметила, что у ребенка температура. Цзыцзюнь сказал ей отдохнуть, а сам понес ребенка в больницу. Больше она свою дочь не видела - Цзыцзюнь не возвращался два дня. Душа Сяофэй будто пламенем объята, и она все думала, как Цинцин. Она не знала, в какую больницу отправился Цзыцзюнь, и телефона не было. Не было возможности связаться с человеком вне дома - он был как рыба в океане.
На третий день Цзыцзюнь вернулся, но его руки были пусты. Он не вернул их дочь, выглядел усталым и измотанным, а его глаза были красными. Он безжалостно сообщил ей, что ребенок скончался.
От этой новости Сяофэй потеряла сознание.
Когда она очнулась, не пила, не ела, не спала - просто лежала на кровати. Цзыцзюнь не отходил от нее, тормошил, говорил, заставлял есть приготовленную им жидкую кашу. Когда она ела, то ненадолго засыпала, и только во сне она забывала боль от потери дочери.
Она не знала, сколько времени прошло. Когда она пришла в себя, увидела растрепанного и грязного Цзыцзюня.
- Ты очнулась? Хочешь поесть немного?
Внезапно она поняла - если он тут каждый раз, как она просыпается, находится ли он всегда рядом? Он не ходит на работу? Для него это все равно что потерять душу. Со сломанной ногой он отдыхал только месяц, хотя врач сказал год. Она в таком состоянии уже около месяца, и он все это время был с ней?
________________________________________________
1 - противоположность эйфории. Настроение, характеризующееся мрачной раздражительностью, чувством неприязни к окружающим
PS: чет это жутко совсем... вот уж от кого не ждешь... 0_0
PPS: сестра нарисовала мне Цинцин (*≧ω≦*) Картинка висит как дополнительный вариант обложки. Как вам?
Назад в двенадцать Глава 122, Тайна
Сяофэй видела, что Цзыцзюнь всегда рядом, словно не ходит на работу.
- Ты... не работаешь?
- Верно, я уволился, чтобы как следует позаботиться о тебе.
Он словно не придавал этому никакого значения, спокойно подавая ей воду.
Сяофэй послушно выпила.
- Почему уволился? Тебе же нужно отправлять деньги семье. Ты сутками работал, не думая ни о чем другом, с большим трудом получил должность, а теперь уволился?
- Ничего. Деньги постепенно заработаются, а с тобой все должно быть в порядке сейчас.
Сяофэй посмотрела на солнце.
- Я хочу помыться. Ты тоже переоденься, побрейся... давай прогуляемся.
Мужчина обрадовался.
- Хорошо, я пойду приготовлю воду.
Хотя была зима, но солнце грело. Держась за руки, они молча брели по парку. Присев у озера, спрятавшись в руках Цзыцзюня, Сяофэй наконец заговорила, прикрыв глаза:
- Скоро Новый год, я хочу вернуться домой. Проводи меня завтра.
- Ладно, если твои родители будут присматривать за тобой, я тоже буду спокоен.
- Вот! Так ты сможешь пойти на работу. Хоть ты уволился, но хозяин очень любит тебя. Если вернешься, он обрадуется.
Цзыцзюнь согласился.
Обратно он нес ее на спине, хоть люди косились и показывали пальцами, пара вела себя так, словно они одни во всем мире.
На следующий день он помог Сяофэй собрать вещи, а затем отправил ее в уезд Нань.
Он поел с ними один раз, и уехал.
- Позаботься о себе! - Сказал он напоследок, - не думай о ребенке. Позже у тебя будут свои собственные дети.
Только теперь Сяофэй понимала истинное значение той фразы. Оне не сказал, что у "них" будут дети, он сказал, что у "нее" будут дети. С самого начала это был его замысел!
Спустя два дня она получила от него письмо. Он отправил это письмо прямо в почтовый ящик, когда только прибыл в уезд Нань. Он сказал, что планирует покинуть это место и отправиться в Шэньчжэнь. Поэтому он проводил ее домой. Он также сказал, что виноват в том, что она потеряла своего ребенка. Заканчивалось все тем, что он не мог дать ей счастья, поэтому ей стоит забыть о нем.
Получив это письмо, она не могла поверить в это. Как человек мог неожиданно так измениться?
Отбросив письмо, она поехала в дом, который они снимали. Там было уже пусто. Цзыцзюнь также не вернулся на фабрику игрушек. Это был двойной удар, от которого она не могла оправиться.
Спустя год из Шэньчжэня пришла крупная сумма денег без единого слова. Адрес был указан его почерком, но больше не было никаких новостей.
Получив деньги, она хотела отправиться в место, где он родился. На "свадьбе" она встречала его мать, и хотела поинтересоваться, почему ее сын поступил так. Так она увидела школу, где он учился.
Затем местный человек привел ее в деревню, и она все думала - как кто-то может жить в таком глухом месте? Она не могла поверить, что Цзыцзюнь родился тут. Она дошла до деревни, но поняла, что Цзыцзюнь не мог вернуться сюда. Кроме того, раз он избегает ее, то его мать тоже не скажет, где он.
Поэтому она не пошла до конца.
Сяофэй наконец очнулась от своих воспоминаний.
- Цзыцзюнь, после аварии твое настроение поменялось, ты хотел расстаться со мной. Но обнаружив мою беременность, ты снова стал нормальным и хорошо ко мне относился. Всеми правдами и неправдами ты убедил меня родить Цинцин, потом тайно увез ее и снова бросил меня. Неужели ты что-то скрыл от меня в той аварии, и все это был изначально заговор, чтобы обманом заставить меня родить ребенка и украсть его?
Мужчина откровенно признался:
- Да, я обманом заставил тебя родить ребенка. Затем ждал случая унести Цинцин, и жестоко бросил тебя. Я ранил тебя, обманул, предал, и я действительно преступник перед тобой.
- За что ты так со мной? - Хриплым голосом спросила она.
- После той автокатастрофы я потерял сексуальную функцию и способность иметь детей. Я обречен всю жизнь провести в одиночестве. Поэтому я порвал с тобой. Я знал, что даже если ты узнаешь правду, то все еще останешься со мной. Я не мог обременять тебя всю жизнь, поэтому предложил это. Но скоро обнаружилась твоя беременность. Хотя я знал, что не могу ничего предложить тебе, что мы скоро расстанемся, но я хотел этого ребенка. Я уже получил изъян, моя жизнь обречена быть с дефектом. Тем не менее, я не смог оставить это так. Я обманул тебя, чтобы ты родила Цинцин, и тайно увез ее... Мне было бы очень стыдно встречаться с тобой лицом к лицу. Я прятался от тебя, но на самом деле всегда был поблизости. Я не хотел быть далеко от тебя. Я следил за твоей жизнью, твоим счастьем... Я поехал в Шэньчжэнь специально, только чтобы отправить тебе деньги.
Сяофэй представляла себе множество причин, но не эту. Она отрицательно покачала головой.
- Невозможно, я не верю... как это могло случиться?
- Я позвонил Цинцин и попросил ее принести диагноз от врача, когда я был госпитализирован в то время. Ты увидишь правду.
Вернувшись в дом, Цинцин взяла предсмертное письмо. Раньше отец просил открыть после его смерти, но теперь ситуация изменилась. Что изменилось? Неужели это связано с тетей Сяофэй?
Папа сказал, что это она должна была заботиться о ней в случае худшего. Почему нельзя было это сказать лично? Почему только после смерти отца? До сих пор Цинцин не думала о том, что внутри. Она полагала, что там общие фразы, прощание, но теперь кажется, что там какой-то секрет. Раньше отец не хотел, чтобы это всплыло, но теперь он может?
Раз уж он сказал ей взять его, то он решил сказать заранее? Но что там?
Ей хотелось открыть и взглянуть, но может отец не хотел этого?
В конце концов она решила не читать. Не предавая доверие отца, она вышла с письмом.
Назад в двенадцать Глава 123, Предсмертное письмо
Пояснение: Цинцин уже вернулась в кафе с письмом.
_____________________________________________
Цинцин взяла письмо.
"Цинцин, если ты читаешь это, то меня уже нет. Ты не должна бояться, что останешься одна, даже если меня нет с тобой. У тебя еще есть мать - мать, которая родила тебя. Она еще жива.
Я виноват перед тобой - папа обманул тебя, сказав, что ее уже нет. На самом деле, она жива, хорошо себя чувствует и очень тебя любит. Просто я обманул ее, рассказав о твоей смерти. Вы не знали о существовании друг друга, ведь я обманул вас обеих. Я причинял вам боль много лет, я по-настоящему виноват. Я даже не смог признаться тебе, глядя прямо в глаза. Но теперь папы нет, и это можно признать.
Цинцин, твой папа плохой человек. С твоего детства унес тебя от матери, очень эгоистичен, и ты имеешь полное право презирать меня. Папа не станет винить тебя.
Цинцин, адрес твоей матери, работа, полное имя, семейная ситуация - все здесь, подробно описано на бумаге. После того, как ты прочтешь это письмо, сможешь найти ее по записям. Здесь есть еще один лист с медицинским заключением, когда она посмотрит, все поймет.
Цинцин, твоя мать очень ласковая и добрая, когда ты была маленькой, она очень любила тебя. Когда ты придешь к ней, она непременно обрадуется, и будет любить тебя не меньше, чем папа.
Однако, у твоей матери сейчас есть своя семья. Они очень счастливы. Когда ты появишься, это будет неожиданностью для них. Это может огорчить их. Поэтому, я надеюсь, ты сможешь понять, что у твоей мамы могут быть трудности.
Цинцин, папа в этой жизни очень сильно обидел твою маму и тебя. Пока ты росла, я все время работал. У меня не было времени, чтобы проводить его с тобой. Я хотел бы исправить то чувство вины, что испытывал все время, разлучив вас, но заболел. Эта вина станет вечной.
Цинцин, папа уходит. Ты должна быть сильной, живи с мамой счастливо. Папа желает вам счастья".
Цинцин хотелось выбросить это. Папа в порядке, зачем это. Она никогда не хотела читать письмо. Ей было трудно, даже если отец был в порядке и сидел рядом. Ей было так страшно, что она не хотела больше видеть это письмо.
На второй странице было указано следующее:
"Цинцин, твою мать зовут Юй Сяофэй, она работает... домашний адрес... муж Юэ Хуачжан, сын Цинци шести лет".
Не удивительно, что Цзыцзюнь так отреагировал на имя учителя Юэ. С самого начала он знал его, но учитель не знал о папе Цинцин. Оказывается, он все еще заботился о матери своего ребенка!
Оказывается, ее мама жива, и она такая любезная и красивая женщина. Неудивительно, что она почувствовала родство с первой их встречи и хотела быть ближе. Она часто смотрела на фото мамы, когда была не занята. Она часто доставала его и внимательно разглядывала, фантазируя, как бы они жили вместе.
Это письмо она получила от папы в этой жизни. В той жизни, хоть папа подготовил завещание и письмо, Цзыцзянь тайком уничтожил их. Так она потеряла шанс на знакомство с мамой, и даже не видела ее фото. На этот раз она не только спасла отца, но и встретила мать.
- Цинцин, это твоя мать. Твоя родная мать.
Цинцин слезящимися глазами смотрела на такую же готовую заплакать Сяофэй.
Обе смотрели друг на друга, сдерживая слезы.
- Цинцин, назови меня мамой!
В душе она уже тысячу раз это сделала, но язык не поворачивался.
Женщина потянулась к Цинцин и сгребла ее в объятия, все-таки заплакав. Гости кафе начали странно коситься на них.
Цзыцзюнь встал и поклонился в качестве извинений. Люди заметили на его груди пятно от кофе, снова взглянули на рыдающих мать и дочь и с любопытством зашушукались.
Шум привлек официанта, но Цзыцзюнь дал ему денег, чтобы тот ушел.
Вскоре Сяофэй вспомнила, что это общественное место. Она взяла у Цзыцзюня салфетки и начала вытирать слезы Цинцин. Та, в свою очередь, получив салфетки от отца, помогала вытереться матери. Цзыцзюнь так и продолжал подавать им салфетки сбоку.
Сяофэй взяла письмо и прочла его, после чего опять заплакала.
Наконец она проверила диагноз и его дату.
Прочтя это, она заплакала еще горше. Этот диагноз действительно разрушил их семью, раскидав их так далеко. Это длилось так долго, и обстоятельства были так запутаны из-за него.
- Мэн Цзыцзюнь, ты мерзавец. Как ты мог принять решение за меня? Ты разлучил меня с дочерью, ты спросил о моих желаниях? Ты спросил о ее желаниях?!
Хотя она так говорила, она знала: Цзыцзюнь правильно оценил ее характер. Она осталась бы с ним вместе. Однако, спустя много лет, было бы все как раньше? Иногда реальность как нож, понемногу разрезает, обнажая истину.
Она ненавидела его тринадцать лет. Кого было ненавидеть ему? Он был самым жалким. Он ошибся, и взвалил всю вину и ответственность себе на спину. И молча, без жалоб, выносил это.
Из-за этого ее ненависть уменьшилась.
Ее рука крепко сжимала письмо.
- Ты должен жить. Ты должен нам обеим слишком много. Тебе придется постараться, чтобы компенсировать это нам.
Тот неторопливо кивнул.
- Хорошо, я буду жить и компенсировать это вам, пока не умру.
- Не пойдет. Этого не хватит. Ты не должен лениться и обязан прожить еще несколько десятков лет. Только так ты хоть немного компенсируешь нам.
Назад в двенадцать Глава 124, Сожаление
- Я виноват перед вами за то, что разлучил вас. Вы можете злиться и обвинять меня, это нормально.
Цинцин тоже посмотрела на диагноз. Даже если ей физически тринадцать, она не ребенок - она понимает, что значит этот диагноз для человека в полном расцвете сил.
Ее родителям тогда было девятнадцать, и они были влюблены. Но столкнувшись с такой бедой, отец расстался с мамой для ее же счастья - даже зная, что та будет всю жизнь ненавидеть его. Мама уже сказала раньше, что искала его для сведения счетов. Но как тут сведешь счет? Ради ее счастья он тоже страдал, как тут подсчитаешь?
Цинцин вспомнила, что часто говорила ей бабушка. Жизнь у ее папы слишком горькая! Теперь Цинцин наконец поняла эти слова, а также поняла, почему бабушка не пыталась устроить брак отца. Она знала ситуацию отца и его намерения, знала, что он не причинит вреда другим из-за своего собственного эгоизма. Его жизнь правда была слишком горькой, так что Цинцин понимала, почему отец расстался с мамой. Он сделал это не только потому, что эгоистично хотел забрать дочь, но и для того, чтобы ее мать могла быть беспечной и найти новое счастье.
Факт в том, что теперь у мамы своя счастливая семья.
Папа не говорил им правду, потому что не хотел рушить это.
- Пап, я не обвиняю тебя, как я могу это сделать? Я понимаю, что тебе было больно всю жизнь. Ты всегда заботился о других, а сам страдал. А твои трудности кто-то помогал решать? Никто не делал этого, - Цинцин всхлипывала от грусти.
Что Сяофэй могла сказать? Ее дочь такая маленькая, но такая понимающая. Она ненавидела Цзыцзюня много лет, но теперь, вот так, как она может продолжать?
Судьба так поиздевалась над людьми, что некого обвинять и ненавидеть!
Она поразмыслила еще немного, и задала вопрос.
- Цзыцзюнь, ты знаешь мою работу, адрес и состав семьи. Ты что, все это время следил за мной?
- Да, я следил за тобой. Когда ты пошла учиться и стала бухгалтером, когда начала встречаться, вышла замуж, когда вы приехали сюда, и все остальное - я каждый день внимательно наблюдал, убеждался, что ты счастлива, и успокаивался.
Женщина заплакала снова. Сегодня она пролила так много слез, что излила все накопившиеся обиды за эти годы.
Цинцин тоже горевала - ее отец всю жизнь страдал! Всю жизнь смотрел, как любимый человек заводит семью и живет счастливо с другим! А сам наблюдал издалека, молясь об их благополучии. Где вы еще найдете кого-то такого же глупого?
Темнело.
- Сяофэй, возвращайся! Ты познакомилась с Цинцин, но я не хочу, чтобы это повлияло на твою жизнь. Из-за твоей эмоциональной нестабильности я советую пока не сообщать учителю Юэ об этом. Когда ты немного успокоишься, ты сможешь неспеша поговорить с ним об этом, если решишь, что он может принять это.
Цзыцзюнь подвез Юй Сяофэй до въезда в ее микрорайон. Сяофэй плакала, держа Цинцин за руку. Она снова плакала - найдя дочь, она выплакивала обиды этих лет и теперешнее счастье. От ее отношений с Цзыцзюнем - подъемов и падений, ей тоже было грустно, так что это служило еще одной причиной слез.
- Ты так плакала, что глаза опухли. А если учитель Юэ спросит? Хочешь сходить в салон красоты?
- Пап, ты знаешь такое?
Цинцин было смешно, но в это же время она была растрогана - ее отец такой заботливый!
Цзыцзюнь взъерошил волосы.
- Салон красоты должен исправлять такое!
Сяофэй вспомнила, как раньше, когда был ее период менструации, он помогал ей покупать прокладки, приносил сладкую воду - он действительно был дотошен в заботе.
Сяофэй отказалась.
- Не стоит, я вернусь домой и сама поправлю.
Затем она вышла из машины и помахала Цинцин.
- Я сохранила твой номер, и позвоню позже.
- Мама, до свидания!
Цинцин помахала в ответ.
Услышав это, Сяофэй с трудом сдержала всхлип, повернулась и ушла широкими шагами.
Только когда ее уже не было видно, Цзыцзюнь уехал.
Пока он вел, поинтересовался у дочери:
- Встретив маму, ты счастлива?
- Папа, ты спрашиваешь, хотя сам знаешь ответ.
- Она тебе нравится?
Цинцин забавлялась детским поведением отца и поддразнила его.
- Это родители - любишь или не любишь, выбрать нельзя!
Цзыцзюнь рассмеялся, кивнув.
- Действительно, выбор отсутствует.
- Однако, папа, она мне нравится. Я признательна за то, что ты внимательно выбрал мне мать!
Цзыцзюнь расхохотался.
- Ладно, я тоже очень рад, ведь получил такую умную дочь!
Добравшись до дома, Цзыцзюнь переоделся, а Цинцин пошла умываться.
Закончив, Цзыцзюнь подошел к ней.
- Цинцин, я обманул твою мать, и беспричинно навредил ей, так что она долго горевала. То, что она выплеснула на меня напиток - слишком мягкое наказание.
- Если она побьет тебя, ты будешь счастливее? - Цинцин посмотрела на него.
- Да, если это успокоило бы ее, я был бы счастлив. Я все равно даже так не смогу ей компенсировать ущерб.
Если так подумать, Сяофэй хотела это сделать. Просто обещала Цинцин не трогать его, потому что он болен. Его защищала дочь!
- Цинцин, я теперь спокоен - даже если я умру, ты не станешь сиротой, у тебя есть мать.
- Папа, я запрещала тебе говорить так. Я только нашла маму, но тебе тоже нельзя оставлять меня. Если ты думаешь стать ленивым и оставить все, я не разрешаю.
- Ладно-ладно, я перестану.
Даже говоря так, Цзыцзюнь был расстроен результатами проверки здоровья. Если ему станет хуже, как отреагирует дочь? Он действительно задолжал ей.
Назад в двенадцать Глава 125, Вернуться домой
Когда Сяофэй вернулась домой, ее сын Цинци уже закончил домашнюю работу и собирался ложиться спать. Ее муж Юэ Хуачжан проверял работы учеников в кабинете.
Обычно, если бы она так поздно вернулась, то объяснила бы мужу причину. Но в этот раз она пошла умываться, а затем прилегла, приложив лед к глазам.
Когда Хуачжан закончил, умылся и пришел в спальню, он заметил жену на кровати.
- Сяофэй, когда ты вернулась? - Удивленно спросил он, - почему не сказала ни слова и в таком состоянии?
Поскольку у нее на лице был лед, они не могли встретиться взглядами. Из-за этого он не видел, насколько они опухшие.
- Хуачжан, я сегодня встретила давнего друга и немного переволновалась.
- Какой друг тебя так взволновал?
- Познакомилась, когда работала без специальности. Хуачжан, я не хочу сегодня говорить, позже я расскажу тебе все об этом.
- Не думай об этом, если не хочешь, не говори. У меня есть хорошая вещь, о которой я хотел рассказать.
Он погасил свет и лег, присоединившись к супруге.
- Что за хорошая вещь? - Тон женщины был апатичным.
Она сегодня уже получила огромный сюрприз, найдя якобы мертвую дочь. К тому же, она такая понятливая, умная и сообразительная! Такой приятный сюрприз, она может всю ночь не уснуть от волнения!
Мужчина не обратил внимание на безразличие жены. Он погрузился в свою радость с головой.
- Разве ты не говорила все время, что хочешь дочь? Я кое-что услышал сегодня от друга. Есть девочка четырех лет, ее родители недавно погибли в аварии. В семье нет родственников. Я сходил посмотреть, она очень милая. Если ты хочешь, мы можем ее взять на воспитание. Я спросил соответствующие органы, наши условия как раз соответствующие...
Сяофэй сразу отказалась.
- Я не хочу брать на воспитание чужого ребенка.
- Сяофэй, ты не так раньше говорила, - удивился он. - Ты же все время твердила о том, как любишь девочек и как хочешь дочь. Ты хотела взять на воспитание ребенка, поэтому я сегодня побежал так далеко, чтобы посмотреть и поговорить с органами опеки.
- Извини, Хуачжан. Я говорила так раньше, но я передумала. Я не хочу брать чужого ребенка.
- Женщины такие непостоянные, - рассмеялся он. - Ты как ребенок. Так много лет рассказывала мне о том, что хочешь девочку, заболтав мне все уши. Теперь, когда я тоже захотел дочь и нашел подходящую, ты передумала.
- Прости!
Она извинялась не только за смену мнения, но и за то, что скрывала факт о наличии дочери. Она не специально это скрывала - просто, полагая ребенка мертвым, она не хотела снова грустить, упоминая это. Кроме того, все случилось до начала их отношений. Она не чувствовала вину, но когда она рассказывала ему о желании иметь дочь - она говорила о своей дочери. Она хотела представить, как будто она еще жива.
Но мужчина не знал смысла этих извинений. Он прощающе погладил ее по голове.
- С моей точки зрения, ты ребенок. Для ребенка нет ничего страшного в том, чтобы капризничать.
Она немного растрогалась.
- Хуачжан, ты можешь простить мне ошибки?
Он изменил позу и обнял ее, так что голова женщины оказалась на его груди.
- Ты совершила очень много серьезных ошибок?
- Серьезных или не серьезных, ты посмотришь сам.
- Если ты не говоришь, я не могу ответить - мне нужно сначала услышать это.
Она молчала. Хотя она верила, что муж простит ей ошибку, но если внезапно объявить о появлении дочери, даже очень понимающий человек будет ошарашен.
- Сегодня я устала. Давай как следует поговорим через несколько дней.
Он внимательно посмотрел на нее.
- Ты правда сделала что-то, из-за чего чувствуешь вину передо мной?
- Нет! Я вместе с тобой и все мои мысли с тобой. Я каждый день хожу на работу и выполняю обязанности тщательно.
- Разве это не чудесно! Тогда ошибки не проблема.
Его руки потянулись к ее груди, но она остановила их.
- Прости, Хуачжан, сегодня вечером мне нездоровится.
Она встала и вышла в уборную, в то время как он вздохнул.
Сяофэй долго рассматривала в зеркале свои опухшие глаза. Ее чувства никак не могли успокоиться. Так давно потерянная дочь, которую она не чаяла увидеть, внезапно оказалась прямо перед ее глазами. Потерять и найти, вот уж странности жизни и судьбы...
А еще Цзыцзюнь. Она раньше зубами от ненависти к нему скрежетала, но, вопреки ожиданиям, при встрече ее сердце так болело за него. Эта боль, когда она узнала правду о нем, заставляла задуматься.
Почувствовав, что муж уснул и его дыхание ровное, она вернулась.
На самом деле, мужчина не спал. Он знал свою жену, которая вообще не умела врать. Как только она солгала, это сразу стало понятно. Сегодня она действительно вела себя странно. До этого она шла к сыну после возвращения, а затем приходила к нему, пересказывая в подробностях весь свой день. Шаг за шагом, она пересказывала абсолютно все, и ему нравилось это.
Но сегодня она не пришла ни к сыну, ни к нему. Она тихо прошла в ванную, затем так же тихо легла. Она говорила непонятные вещи, и, услышав его новости об удочерении девочки, совсем не обрадовалась, как он желал. Она отказалась, и было понятно, что Сяофэй что-то скрывает, не желая рассказывать ему. Он тоже не старался уговорить ее.
По всей видимости, она ушла в ванную, чтобы дождаться, пока он заснет, так что он просто притворился.
Правда, вскоре он действительно уснул.
Сяофэй же ворочалась с боку на бок, пытаясь заснуть. У нее было столько счастья от отношений с Цзыцзюнем, которое затем сменилось ненавистью. Теперь он так болен, что она даже не может разок его ударить, чтобы излить гнев...
Назад в двенадцать Глава 126, Дела прошлого
Потеряв дочь и будучи брошенной Цзыцзюнем, Сяофэй в тот год походила на ходячего мертвеца. Так все шло, пока ее старший брат не привел в дом Юэ Хуачжана.
Он был другом детства брата, так что она с юности тоже знала его. Она и относилась к нему почти так же, как к родному брату. И семья и соседи знали, что она была брошена и теперь страдает, поэтому как бы между прочим заходили навестить ее.
В тот день старший брат привел друга в гости, а сам вышел по срочному делу. Из вежливости Сяофэй приготовила гостю воду и фрукты и развлекла разговором.
- Сяофэй, я слышал, ты уже два года работаешь снаружи (1), это не так просто. Далеко от дома, нет близких... разве не хорошо работать здесь? Тут повсюду знакомые, так проще.
Сяофэй горько рассмеялась.
- Я не имею ни диплома, ни специальности, фабрик мало, безработных много. Где же мне найти работу тут?
- Кем ты работала это время?
- На выдаче и приеме товара на фабрике игрушек.
- Да, для вас, девочек, это подходящая работа. У меня есть друг, у них преподается специальность бухгалтера. Срок обучения два года. Если тебе интересно, я могу связаться с ним, а после обучения помочь с поисками работы.
Девушка думала недолго - она все равно ничем не занята, и образование это хорошо. Можно и время убить, и получить способ заработать на еду. Кроме того, родители беспокоились из-за ее угнетенного состояния.
Так что она приняла его помощь и стала учиться в родном городе. До учебы всего двадцать минут дороги от дома, так что она не стала жить в общежитии. По вечерам после занятий ее забирали брат и Хуачжан, а потом начал приходить только Хуачжан. Он заходил постоянно, в любую погоду.
Спустя год через родителей своего ученика он нашел ей стажировку на заводе. Хоть это и называлось стажировкой, но на самом деле было официальным трудоустройством. Другие люди после обучения пытались зацепиться хоть за что-то, но благодаря этому мужчине Сяофэй сразу позвали. Кроме того, старшие коллеги терпеливо учили ее, и она быстро получила опыт, начав очень хорошо справляться с работой.
Ее отношения с этим мужчиной тоже постепенно развивались. У них не было романтических чувств или страстных порывов. Не нужно было преодолевать трудности, или испытывать взлеты и падения. Капля за каплей, испытывая мягкий ветерок и мелкий дождик, они пропитались жизнью друг друга. Все пришло к своему логическому завершению - как говорится, пришла вода — и канал готов (2). Так как они знали друг друга с детства и были соседями, понимали друг друга досконально, родители тоже были довольны.
Как муж, Юэ Хуачжан был выдающимся - с хорошей работой, известной репутацией, на пять лет старше, из-за чего снисходительный к ней. После рождения сына Сяофэй искренне приняла эту заурядную, простую жизнь с обычным счастьем.
Позже, из-за успехов мужа на работе, их семья переехала в центр провинции. Юэ Хуачжан помог ей устроиться здесь в банк, и их семья продолжила благополучно и тихо существовать.
Просто она еще помнила свою дочь. Какой бы она выросла? Насколько большой стала?
Из-за этого Сяофэй неумышленно смотрела на девочек этого возраста. Она представляла свою Цинцин - как бы та говорила, как бы наряжалась, и все такое.
Из-за этого ее муж посчитал, что ей нравятся девочки.
- Ты так любишь девочек, если не можем завести сами, почему бы не удочерить? - Спросил он шутливо.
Сяофэй тоже в шутку согласилась.
- Хорошо! Давай возьмем сироту!
Неожиданно оказалось, что шутила только она. Хуачжан действительно хотел удочерить ребенка.
Глаза Сяофэй намокли. Она действительно была признательна Хуачжану - без него она не дошла бы до этого этапа. Когда Цзыцзюнь оставил ее, ей было настолько плохо, что хотелось умереть. Просто она была трусихой и не хотела огорчать родителей. Но Хуачжан вывел ее из этого мрачного депрессивного состояния. Она продолжила жить, успокоилась, и нашла свое тихое счастье. Сейчас она была вполне довольна своей жизнью вместе с ним, и любила их семью.
Мэн Цзыцзюнь шпионил за ней все это время, увел ее дочь от нее и не давал им познакомиться. Она ненавидела этого жестокого и безжалостного мужчину, но, оказывается, он не хотел разбивать ее нынешнее счастье.
Она не знала, как признаться мужу в наличии дочери. Даже если он знал, что некогда у нее была выгравированная на костях и запечатленная в сердце любовь, но он не знал, что у нее уже был ребенок. Как ей сообщить ему это? Она не знала, что дочь жива, в такое оправдание слабо вериться. Все обдумав, Сяофэй решила пока что молчать.
На следующий день в школе Цинцин была рассеяна. Раньше она очень любила уроки учителя Юэ, его уникальную систему и ход мыслей. Сложные вещи от его объяснений становились простыми, а перед рядом крупных проблем словно глаза открывались, позволяя иначе на них взглянуть.
С детства Цинцин думала, что ее матери уже нет. Но внезапно обнаружилось, что ее мама жива, и она такая хорошая. Даже лучше, чем в фантазиях! Только у мамы уже есть другая семья. И ее муж - учитель и классный руководитель, которого Цинцин так уважает! Как ей теперь с ним общаться? Учитель Юэ уже знает об этом? Как он к этому отнесется?
Так что в этот день впервые уроки не представлялись ей интересными. Она не знала, что мать ничего не сказала, и учитель Юэ поэтому вел себя как ни в чем не бывало!
Перед следующим уроком он подозвал ее.
- Цинцин, что случилось? Дома все в порядке? Твой отец здоров? Почему ты сегодня так рассеяна?
- Большое спасибо, учитель, что заботитесь о здоровье отца. Оно хорошее, просто я плохо спала и не могу сосредоточиться. Я буду внимательнее.
____________________________________________________
1 - концепция "снаружи" несколько запутанная. Все что за пределами вашего дома снаружи, потом все что за пределами города снаружи, потом страны.... Тут речь про город.
2 - все происходит в свое время, тогда когда надо
Назад в двенадцать Глава 127, Есть
Если бы учитель Юэ уже знал, он не задавал бы таких вопросов. Но рано или поздно, он узнает. Как отнесется к тому, что у его жены есть дочь? Будет ли у них все так же хорошо? Появление Цинцин определенно станет ударом для этой семьи. После этого дни их тихого счастья подойдут к концу.
Теперь Цинцин понимала, почему отец не хотел их знакомить. Радость от обретения матери теперь разбавилась приличной долей беспокойства.
Ее угрюмый вид не мог скрыться от глаз Вэй Чэньси. Она тут же поинтересовалась, в чем дело.
- Да ничего, предменструальный синдром!
С самим явлением Цинцин впервые в этой жизни столкнулась в предыдущем месяце, а Чэньси полгода назад.
У подруги Цинцин широко распахнулись глаза.
- Что это такое?
- Ну, в это время настроение меняется. Часто падает, или возникает непонятное беспокойство.
- Правда? Еще и так бывает? - Девочка была очень доверчива, и ее было просто обмануть.
Было время обеда, и они направлялись в столовую. Места рядом с Юньфэном и Яхуэем были уже заняты.
- Раз тут занято, мы пойдем в другое место, - сказала Цинцин.
Юньфэн с полным ртом извинился.
- Сегодня слишком людно, я не смог занять места.
- Пустяки, не важно, где есть.
На самом деле, она не хотела сидеть с Юньлу, так что у Цинцин словно гора с плеч упала. Прошлым вечером Юньлу видела, как она ушла с Сяофэй. А она была той еще сплетницей, даже не имея информации (1)! Узнав о связи Цинцин и Сяофэй, кто знает, что она наболтает всем!
Она из тех, кто в штиль поднимает волны! Цинцин все равно, но что насчет учителя Юэ? Что, если из-за этого дела пострадает его репутация в школе? Потеря престижа на работе ведет к осложнению ситуации в семье. Цинцин не хотела такого поворота событий.
Но неожиданно, вскоре после того, как девочки сели есть, Юньлу пришла и села рядом.
Она просто пришла и села, тут же подняв не кипящий чайник (2).
- Цинцин, а что вы вчера делали с тетей Сяофэй?
Цинцин посмотрела на нее, пышущую любопытством, и бесстрастно ответила:
- Извини, это лично дело тети Сяофэй, я не могу сказать тебе.
- Цинцин...
- Если человек не хочет говорить, не стоит заставлять. - Остановил ее Юньфэн, - понимаешь?
Юньлу ненадолго задумалась.
- Извини, Цинцин, я слишком любопытна.
Она была не просто любопытной, она любила сплетничать!
Цинцин обратила все внимание на еду и больше не говорила.
После еды все хотели поиграть в мяч, как делали всегда. Цинцин отказалась.
- Вы идите! Я сегодня плохо себя чувствую, так что не пойду.
- Цинцин, что не так? - Спросил Яхуэй, - ты сегодня словно не с той ноги встала.
Плохое настроение? После знакомства с мамой оно обязано было быть хорошим. Однако, из-за путаницы в отношениях ее родителей и всех этих недоразумений, Цинцин чувствовала бессилие и опустошенность. Их любовь прошла, оставив только безграничные сожаления.
Бабушка часто повторяла: "жизнь твоего отца слишком горькая".
Она и правда слишком жестокая и безжалостная. Ей было очень обидно за него.
Узнав тайну, связанную с тем, почему так вышло, девочка чувствовала боль в сердце. Из-за всех этих перипетий в его жизни Цинцин тоже ходила удрученная с утра.
После занятий Сяофэй позвонила ей по телефону, пригласив поесть. Конечно, это можно было сделать только в городе, а не дома.
Когда Цинцин выходила из школы с Чэньси, женщина уже стояла на углу и махала ей.
- Ты иди садись в автобус, а мне надо обсудить с ней дело, - сказала Цинцин.
При этом она указала подбородком на мать.
- Вы двое такие таинственные! Что случилось?
- Не нужно спрашивать. Не болтай, иди!
Чэньси была растеряна. Они все еще были хорошими подругами? Почему ей ничего не сказали? Она надула губы и пошла к автобусу.
Когда Цинцин подошла, то тут же попала в горячие объятия матери.
- Что ты любишь есть?
- Думаю, сегодня что-то тяжелое на вкус (3). Барбекю?
- Ладно, мама отведет тебя в Ханьго, там самообслуживание.
Сяофэй остановила такси, а Цинцин позвонила отцу, сообщив, куда она.
- Ладно! Погуляйте, мне как раз надо угостить несколько друзей. Мы поедим где-нибудь, вы тоже. Потом позвони, я заберу вас.
- Да! И не вздумай пить! Много, мало - все равно нельзя.
Цинцин была бескомпромиссна.
Она села в такси с Сяофэй, и добравшись до места они взяли себе порцию мяса, чтобы пожарить.
Атмосфера внутри была хорошая, играла легкая музыка. Официантки носили ханбок (4), и были вежливы. Другие гости тоже вели себя тихо.
Они жарили мясо и болтали. Сяофэй говорила о совместной жизни с Цзыцзюнем, а Цинцин о родной деревне. Женщина все время уговаривала дочь говорить больше, и та все говорила, говорила и говорила, даже о незначительных мелочах. Даже это Сяофэй слушала жадно и высказывала мнение, заставляя Цинцин ломать голову, что интересного в этих заурядных вещах.
- Цинцин, мама сожалеет, что не могла видеть, как ты растешь, - объяснила Сяофэй. - Я пропустила кучу важных моментов, поэтому хочу как можно больше наверстать.
_____________________________________________________
1 - бапоцзуй, где ба - восемь, как говорят, отсылка на 8 марта. Означает женщину, говорящую гадости за спиной, или много болтающую о чем не просят
2 - повести себя грубо/неправильно, залить чай холодной водой (образно) испортив его.
3 - необычный, странный вкус, в еде - любовь к очень острому чаще всего.
4 - корейская нацодежда. Картинка.
Назад в двенадцать Глава 128, Спокойная глава
* бесцветный, монотонный (напр., о стиле изложения) - о названии главы
________________________________________________
Хотя Цинцин было любопытно узнать об отношениях родителей, но Сяофэй не говорила многого. Но девочка знала, что это уже в прошлом - теперь у ее мамы новая жизнь, и они с отцом надеялись, что благополучная. Так что она не спрашивала, и старательно обходила неловкие темы.
- Мам, я знаю, ты винишь папу за то, что он ранил тебя. Но по существу, он тоже жертва, и желал тебе лучшего. Короткая боль лучше длинной, поэтому он обманул тебя.
Сяофэй погладила дочь по голове.
- Ты так любишь его! Постоянно думаешь о нем. Но он причинил боль и тебе.
- До этого я не знала тебя, поэтому не страдала так уж сильно. Но когда я получила тебя теперь, я очень счастлива. Я просто надеюсь, что у тебя будет все хорошо, ведь когда папа болел, я очень испугалась. Почти став сиротой, здорово теперь иметь и мать и отца. Я дорожу этим, и беспокоюсь, что все может испортиться.
Мать заботливо похлопала ее по спине.
- Хороший ребенок, такая заботливая... В жизни много проблем, но не стоит бояться. Твой отец все еще тут, мама тоже... ты не станешь сиротой. Мы проследим, как ты вырастешь, выйдешь замуж, родишь детей. Не может такого быть, чтобы мы не справились.
- Но здоровье отца меня все еще тревожит. В такой ситуации нельзя уверенно сказать, что ничего не случиться.
- Я изучала сегодня эту информацию. Твой отец уже стабилизировал состояние и может жить, как обычно. Нужно просто быть осторожнее. Пока он не падает, не дерется или не поднимает тяжести, соблюдает режим, не будет проблем. Так что незачем волноваться.
С момента смерти бабушки ей было не с кем обсудить это. Когда она волновалась, то волновалась в одиночку. Теперь был человек, с которым можно посоветоваться. Они вместе беспокоились о его здоровье! И вместе надеялись, что все обойдется.
- Мама, я смогу встретится с младшим братом?
Когда в той жизни Цинцин стала сиротой, она сожалела не только об отсутствии родителей, но и об отсутствии братьев или сестер. Теперь же у нее не только появилась мать, но и младший брат. Она надеялась познакомится с ним, даже если у них только половина общей крови.
Лицо женщины озарила улыбка.
- Хорошо, на выходных я отведу тебя. Его зовут Цинци, мы обычно зовем его Сяоци. Ему шесть, и он только пошел в школу.
Когда она говорила о своем ребенке, ее переполняли гордость и любовь, что было видно невооруженным глазом.
Они болтали, не замечая течения времени. Наконец Цзыцзюнь позвонил и поинтересовался, где они.
- Ой, я не сделала домашнюю работу! - Озарило Цинцин.
Сяофэй искренне извинилась.
- Поскорее возвращайся и сделай ее. Я буду встречаться с тобой на выходных теперь, просто сегодня я не могла ждать, понимаешь? Я вчера даже не могла глаз сомкнуть, так переживала.
Цинцин покивала.
- Да, тогда на выходных ты отведешь меня к брату, мы поедим и поиграем.
Когда они вышли, Цзыцзюнь уже ждал их в машине. Сначала он подвез Сяофэй.
- Сегодня была моя промашка, - заметила Сяофэй, глянув на часы. - Так заговорилась с Цинцин, что забыла про ее домашнее задание. Такое больше не повторится.
- Говорят, теперь, когда дети учатся, им нужен взрослый, который помогает с работой. Сяоци тоже нужна помощь? - Спросила Цинцин.
- Нет, его отец выработал у него привычку справляться самому. Поэтому я не работаю так тяжело, как другие родители.
- Точно, учитель Юэ специалист в этом! Его ребенок тоже должен быть воспитан хорошо, и тебе не нужно волноваться об этом.
Возможно, из-за присутствия Цзыцзюня, женщина не продолжила тему.
- Цзыцзюнь, как ты теперь? Раз купил машину, должно быть неплохо?
Тот был невозмутим.
- Занимаюсь торговлей, прожить можно.
- Верно, ты всегда был очень умным. Не должно быть проблемой жить хорошо, но болезнь тратит много денег на лечение. Ты потратился на операцию и принимаешь лекарства, я думала дать тебе немного в долг, но, видимо, зря волновалась.
- Спасибо за твои добрые мысли, но у меня нет проблем с деньгами. Но если появятся у тебя, можешь смело обращаться ко мне.
- Эй! Хотя мы живем на пару зарплат, нам вполне хватает на оплату расходов!
Цинцин слушала их спокойный разговор, и видела, что гнев и обида матери потихоньку растворяются. Ей тоже стало спокойнее.
- Твое здоровье уже плохое, тебе теперь нельзя много работать. Заботься о себе лучше! Цинцин волнуется за тебя, так что не давай ей повода расстраиваться.
- Спасибо, понимаю!
Скоро они доехали, и женщина вышла из машины. Вспомнив кое-что, она обернулась.
- О, в эту субботу я хочу отвести Цинцин в парк развлечений, если ты не возражаешь.
- Хорошо! На самом деле, мне неловко - из-за здоровья я редко когда могу сводить ее куда-то. И я даже не знаю, что дети любят, и что ей понравится. Что касается этого, пока это не вредит ее учебе и твоей жизни, вы можете делать, что хотите.
- Тогда так!
Она помахала отцу и дочери и ушла.
Только когда она скрылась из виду, Цзыцзюнь завел машину.
- Сегодня было весело?
- Очень! Я долго мечтала об этом, но никогда не думала, что мечта сбудется. Есть с мамой и болтать так здорово.
Цзыцзюнь облегченно улыбнулся.
- В будущем это будет происходить часто. Вы регулярно будете вместе гулять.
Назад в двенадцать Глава 129, Младший брат
- Папа, ты все это время следил за ситуацией мамы, и убеждался, что у нее все хорошо. Но ты сам все еще один, тебе не трудно?
- Глупый ребенок, как я могу быть один, тут разве нет тебя? Видя, что твоя мать счастлива, как я могу быть несчастлив?
- Пап, я беспокоюсь целыми днями: вдруг это все сон? Ты выздоровел, мама оказалась жива, как может случится такое счастье? Оно пришло так неожиданно, что я боюсь верить в него. Я очень боюсь проснуться и потерять все это.
Вспомнив вчерашние результаты обследования, мужчина почувствовал грусть. Родители рядом. Большинство детей считают это обычным делом, но для его дочери все иначе. Едва узнав мать, если снова обнаружится...
Цзыцзюнь не мог сосчитать, сколько задолжал дочери.
- Папа действительно виноват перед тобой, что разлучил тебя с матерью с детства. Даже в одном городе вы не сразу узнали друг о друге.
- Я уже говорила вчера, что не стану ненавидеть тебя. Неважно, что произошло, ведь ты тоже страдал.
Чем весомее были доводы, тем больше стыдился Цзыцзюнь. Что он мог еще сказать? Чтобы оставалась сильной, и неважно, что случится? Но тогда, с ее внимательностью, она прямо спросит, что происходит. Так что оставшийся путь они проделали молча.
В пятницу в обед шло обсуждение выходных.
Юньлу высказалась следующим образом:
- Поскольку завтра суббота, все могут прийти ко мне, и делать самое важное - домашнюю работу. Тогда в воскресенье мы можем с легкой совестью играть!
Все наперебой соглашались. Учеба действительно была на первом месте, а игры должны быть отложены на потом.
- Лучше всего вам прийти к нам уже сегодня вечером, чтобы не бежать с утра, - предложил Юньфэн.
С тех пор как доктор Лин сменил работу, его зарплата стала высокой. Его сын и дочь были щедрыми, потому регулярно приглашали всех к себе. Кроме того, квартира была просторной, и состояла из четырех комнат, оставаться было удобно.
Вэй Чэньси потрясла задумавшуся Цинцин.
- Эй, а ты что думаешь? Пойдем сегодня вечером к ним вместе?
Цинцин резко очнулась.
- Что? В дом Юньлу?
- Завтра будем делать домашку, а послезавтра можем повеселиться. - Объяснила Чэньси.
- Вы можете идти, но у меня есть дело, - Цинцин уже согласилась пойти с мамой и младшим братом в парк развлечений.
Подруга очень расстроилась.
- Цинцин, ты все еще не хочешь рассказать, что происходит?
Если Цинцин не шла, она тоже не хотела. Хотя Юньлу внешне была сердечна, но Чэньси чувствовала, что что-то не так. Прямо как и предупреждала ее Цинцин!
Конечно, Цинцин не собиралась рассказывать о свой связи с Юй Сяофэй. Поэтому она прямо сказала:
- У меня правда есть дело, но я не могу рассказывать.
Но девочка была, как всякий ребенок, прилипчива и старалась всеми силами выцарапать секрет из Цинцин.
- Ты всю неделю занята. Я вижу, ты встревожена, и хочу знать, что случилось. Говори быстрее!
- Я не могу сказать, даже тебе!
- Мы все друзья, что здесь скрывать? Или мы не друзья тебе? - Спросила Юньлу.
Ну, ее Цинцин точно не считала другом. Кроме того, она не могла говорить о таком.
Не желая объясняться, она продолжила есть.
Яхуэй принялся разрешать конфликт.
- Возможно, ее причина неловкая, поэтому она не хочет говорить. Мы должны уважать ее решение!
Обычно он мало говорил, но в важные моменты его слова всегда были весомыми.
В конце концов, в дом семьи Лин отправился только он, и на следующее утро приступил к домашним заданиям.
А Цинцин утром после завтрака сразу позвонила матери. Оказывается, та уже была в такси.
Цинцин очень ждала встречи с младшим братом! Однако, тут была проблема. Как ей обращаться к маме, когда он рядом? Если назовет мамой, он сильно удивится. И он может потом дома рассказать учителю Юэ, что его мама нашла себе дочку на улице!
- Мама, перед Сяоци я буду звать тебя тетей!
Сердце Сяофэй упало. Она не могла открыто звать свою дочь дочерью! Внебрачных детей принято прятать от света, как постыдную вещь. Ей нужно было найти шанс и рассказать Хуачжану, так Цинцин получит статус и сможет честно звать ее мамой.
Положив трубку, Цинцин предупредила отца и пошла к выходу.
Вскоре она была там.
Цинцин села в такси к маме.
- Старшая сестра Цинцин! - Тут же позвал ее сладкий голос.
Подняв взгляд, она увидела маленького мальчика с круглым лицом, большими глазами и пухлыми щечками, которые Цинцин сразу пощупала.
- Ты и есть Сяоци? Такой милый.
- Я выгляжу, как папа. Мой папа очень красивый, настоящий сердцеед. Конечно, я поэтому тоже вырасту красавцем!
Когда он закончил все трое - его мать, Цинцин и водитель рассмеялись.
- Точно, твой папа сердцеед, а ты маленький красавец! - Согласилась Цинцин.
Сяоци посмотрел на нее, склонив голову.
- Ты видела папу?
- Конечно, я чуть ли не каждый день вижу его.
Мальчик широко распахнул глаза.
- Каждый день видишь папу?
- Да! Он мой учитель и классный руководитель.
Тот наконец понял.
- А! Ты учишься у отца! - Поразмыслив, он задумчиво спросил, - а как учитель он очень строгий?
- Ну как сказать... обычно не строгий, но иногда бывает таким, - рассмеялась Цинцин.
Оба ребенка всю дорогу смеялись, и Сяофэй тоже улыбалась рядом, глядя на брата и сестру.
В парке эти двое играли во всякие игры, а женщина наблюдала за ними, как за счастливым сном. До этого она боялась даже мечтать о таком.
Назад в двенадцать Глава 130, Братья и сестры
Сяоци весло кричал, и его щечки раскраснелись. Цинцин не удержалась и поцеловала его, ощутив особый, детский аромат. В книгах говорится, что пока есть этот запах, ребенок тот еще сорванец. Кажется, это оправданно.
Когда они прошлись по всему парку, опробовав все, из-за постоянных понуканий матери, Сяоци наконец согласился уйти оттуда вслед за старшей сестрой.
Когда они вышли, была уже вторая половина дня. К счастью, Сяофэй рано встала и подготовилась, и регулярно отправляла детям в рот вкусные вещи, так что они не проголодались.
- Сяоци, что ты любишь есть?
- Я люблю KFC, но моя мама не любит, когда я его ем. Сестра Цинцин, а ты?
- Раньше я тоже любила его, но потом поняла, что это вредно, и больше не люблю его. Но раз мы встретились впервые, я попрошу, чтобы мама дала тебе немного.
Мальчик даже запрыгал от счастья.
- Хорошо! Хорошо! Я так давно не ел его!
Сяофэй возмутилась.
- Ладно, ты, маленький обжора (1)! Сегодня я накормлю тебя!
- Спасибо, мама!
- Благодари не меня, а твою сестру, я сегодня согласилась только ради нее, - с улыбкой ответила женщина.
- Сяоци, запомни, такая еда не очень питательна. Хотя иногда можно есть, но постоянно - вредно для здоровья. Если ты хочешь стать таким же высоким и красивым, как твой папа, тебе нельзя есть его часто. Если мама сказала тебе не есть, то не ешь, хорошо?
Сяоци послушно кивнул.
Цинцин взяла его маленькую мягкую ручку, и вся семья отправилась в KFC.
Цинцин уже любила этого маленького милого мальчика. Он был ее братом, и у них была наполовину общая кровь.
С момента присоединения Юньлу к их маленькому коллективу, Цинцин неумышленно отдалилась от друзей. Она была прямым и искренним человеком, и не могла сработаться с такой, как Юньлу - ведь мысли той были полны всяких расчетов. Цинцин через силу заставляла себя общаться с ней.
К тому же, теперь у не был секрет - у нее появились мама и брат! От любопытных глаз Юньлу девочке становилось плохо. Было похоже, что ее преследуют, и это точно не из заботы. Больше похоже на волка, только и ждущего удобного момента в кустах. Вот только Цинцин не беспомощная жертва, а охотник. Это похоже на противостояние - кто кому первым перегрызет глотку.
Хотя у Цинцин было такое чувство, на людях Юньлу вела себя прилично и вежливо. За исключением ее самой, все остальные считали Юньлу понятливой, красивой, приличной девочкой.
На следующий день Цинцин и Чэньси не сидели с Юньфэном. Когда они вышли из столовой, мальчики поджидали их.
Цинцин обменялась приветствиями и направилась в учебный корпус.
Юньфэн преградил ей путь.
- Цинцин, есть разговор.
Цинцин знала, о чем. В последнее время она отдалилась от них. Она не хотела этого - когда она была в одиночестве и страдала от выходки Юньлу, они поддерживали ее. Особенно Юньфэн. Она никогда не забудет как он поддержал ее день операции отца и бабушки. Она сидела снаружи операционной, беспомощная и одинокая, и тряслась от страха. Но внезапно пришел мальчик и составил ей компанию. Цинцин звала их братьями, потому что они дарили ей чувство защищенности. Но потом к ним пролезла Юньлу, и ей пришлось улыбаться мальчикам через силу, не показывая грусти. С этого момента все стало крайне неловким, так что она не могла не отдалиться.
- Чэньси, ты иди в класс, я сначала поговорю с ними.
Они втроем вышли на спортплощадку.
- Цинцин, ты как? Ты в последнее время словно отдалилась от нас. Мы сделали что-то не то и огорчили тебя? - Юньфэн перешел прямо к делу.
- Вовсе нет! Вы оба мои старшие братья и хорошие друзья. Просто друзья не проводят все свое время вместе. Дружба подобна озеру - спокойна на поверхности, глубокая внутри.
Яхуэй с облегчением улыбнулся.
- Цинцин, не говори такие слова так небрежно! Похоже, что у тебя проблемы. Мы друзья, так что расскажи нам. Если мы не можем помочь, то хотя бы дадим совет, это тоже неплохо!
- У меня действительно кое-что есть, но как я уже говорила, я не могу рассказывать об этом. Это не потому что я не хочу.
- Это не потому, что вы с Юньлу конфликтовали? - спросил Юньфэн.
Цинцин покачала головой. Она не могла обсуждать эту тему. Хотя они дружили, девочке казалось, что в этом случае ее не поддержат. Она опасалась, что ее сочтут мелочной.
- Сяолу раньше и правда зашла слишком далеко. Но сейчас она поменялась. Мне кажется, она искренне хочет дружить с тобой.
Цинцин кивнула. И сказала единственное, что могла:
- Я знаю!
- Братец Сяофэн, Яхуэй, - продолжила она.- Вы старше меня, и я считаю вас братьями. Поэтому, всегда и везде мы будем поддерживать связь. Сейчас у меня есть дела, и вы учитесь в старшей школе, что непросто. Нагрузка большая, так что лучше больше времени проводить за учебниками!
- Ладно! Мы уважаем твой образ мыслей. Если мы понадобимся - зови, поможем. Это наш священный долг, мы не откажемся, - сказал Яхуэй.
- Хорошо, если что-то случится, я не буду церемониться и найду вас. Вы тоже, ладно? Хорошее или плохое, поделитесь со мной, и я разделю это с вами.
_____________________________________________________
1 - дословно жадный кот ХD Мои так точно жадные =_=
Назад в двенадцать Глава 131, Подслушивать
После этого разговора Цинцин больше не ела с мальчиками. Она обедала с Чэньси, и на выходные не собиралась с остальными делать домашнюю работу и не ходила гулять. Так прошел месяц. Они не ездили на велосипедах на пикники и не играли в карты, ничего похожего.
Внешне казалось, что они отдалились, но их дружба была прежней. Итак, они просто занимались своими делами, дав друг другу пространство.
Но Юньлу не считала так. Каждый день она обедала с братом и его другом в школе. И каждый раз она чувствовала себя победительницей.
До этого, Юньлу уже была в девичьей "группировке", но отдала все силы для вытеснения Цинцин. К сожалению, та не только вела себя, как ни в чем не бывало, но и обедала с Юньфэном и Яхуэем. Многие девочки завидовали ей, ведь она проводила время с красивыми мальчиками постарше!
Теперь сама Юньлу оказалась на ее месте! Цинцин ладит с одноклассниками, а Юньлу превратилась в одиночку без друзей. Зато теперь это она обедает с мальчиками каждый день. Из-за этого она привлекает к себе много внимания - ведь все восхищаются ее компанией.
Раньше Юньлу завидовала своей сопернице, но теперь заняла ее место. Поскольку Чэньси и Цинцин больше не приходили к ним на обед, Юньлу чувствовала себя довольной успехом.
Однако, ей все еще было необходимо притворится перед братом.
- До этого я вела себя неразумно. Я очень обидела Цинцин, поэтому, мне кажется, она сильно злится на меня. Теперь это привело к тому, что вы, хорошие друзья, поссорились, и я чувствую себя виноватой. Я поговорю с ней, чтобы она вернулась. Если не захочет меня видеть, то я могу больше не приходить играть с вами.
- Не говори глупости, - прервал Юньлу Юньфэн. - Цинцин не отдалилась от нас, у нее есть дела дома.
- Какие дела? Болезнь ее отца осложнилась? Этим надо делиться с друзьями, с любой трудностью справляться вместе - разве не обязанность друзей? Или хоть утешим! - Быстро среагировала девочка.
- Сяолу, не спрашивай ее. Если человек не хочет говорить, то не стоит настаивать. Друзья иногда должны молча закрывать глаза, это тоже своего рода поддержка, - заметил Яхуэй.
Юньлу думала заговорить, но Юньфэн остановил ее.
В тот день в обед Цинцин позвонила мать. Она скрылась от Чэньси и спряталась в мертвом уголке.
Юньлу не пошла на этот раз играть в мяч с мальчиками. Она направлялась в класс, когда заметила удаляющуюся Цинцин. Та пряталась от своей лучшей подруги, Чэньси! Заметив что-то интересное, Юньлу покралась вслед за ней.
Цинцин, говоря по телефону, спряталась за деревом, не заметив кравшуюся следом Юньлу.
- Мам, я знаю!
Ее преследовательница была шокирована: разве мать Цинцин не мертва? Ей не то послышалось? Не может же так быть, да?
- Договорились! Завтра в восемь тридцать я буду у входа ждать тебя и братика.
Действительно "мама"? Юньлу не ослышалась? Кроме того, был еще "братик"! Что там происходило? Девочка была озадачена услышанным.
- Пока брат счастлив, я тоже довольна, мама. Неважно, где развлекаться.
Юньлу наконец осознала, почему на самом деле Цинцин перестала играть с ними. Все выходные она гуляла с мамой и братом!
- Мам, сейчас все очень хорошо, но у меня еще есть одно желание. С самого детства я ни разу не ела с обоими родителями. Если бы мы могли всей семьей гулять, путешествовать... Я никогда не хотела чего-то чрезмерного. Если мы просто сможем хоть раз собраться, я буду счастлива.
Было похоже, что Цинцин некоторое время слушала собеседника.
- Отлично! Тогда минутку, я сейчас спрошу отца, нет ли у него времени вечером. Сейчас повешу, и перезвоню, когда он даст ответ.
Юньлу внимательно слушала содержание разговора. Она очень обрадовалась, неожиданно узнав такой секрет. У Цинцин была мать - видимо, родная. Но об этом нельзя широко оповещать общественность, а значит, есть проблема. Цинцин видится с ней и созванивается скрытно, а значит, есть необходимость что-то прятать.
Цинцин сбросила звонок с мамой и набрала отца.
- Что такое?
- Мама спрашивала меня, чего я хочу. Папа, я очень хочу сидеть с папой и мамой вместе и кушать, хоть один раз. Поэтому она спросила, свободен ли ты завтра. Если есть время, то мы можем поесть вместе разок, как семья.
Есть вместе с отцом и матерью - обычно дети испытывают такое каждый день. Однако, у Цинцин это превратилось в почти несбыточную мечту.
Пока его дочь что-то хотела, Цзыцзюнь всегда соглашался. Однажды поужинать - дело совсем пустяковое. Если Сяофэй удобно, ему тем более.
- Ладно. Если она согласна, то поужинаем завтра в шесть вместе. В Циньлилай, я позвоню сам.
Это был лучший отель в городе (1), где есть еда и развлечения. Даже одиночный визит дорого обойдется.
Цинцин повесила трубку и перезвонила Сяофэй.
- Мама, папа назначил на завтра в шесть, в отеле Циньлилай.
Юньлу принимала отца Цинцин за деревенщину, но у того неожиданно оказались деньги на такие дорогие развлечения. У обычного человека ужин там отнимет зарплату за месяц.
Послушав разговоры Цинцин, было понятно, что у той большой секрет! Она тихонько ушла и со второго этажа наблюдала за тем, как Цинцин возвращается.
______________________________________________________
1 - здесь указан тот тип отелей, куда не обязательно заселяться, можно просто прийти поесть.
Назад в двенадцать Глава 132, Преследование
На следующий день была суббота, и Цинцин отправилась гулять с мамой. Она ждала маму и брата в восемь двадцать у входа.
Неподалеку Юньлу сидела в такси и следила за ней.
Сяофэй и Цинци тоже приехали на такси.
Женщина помнила, как однажды Цзыцзюнь и она гуляли и случайно забрели сюда. Она тогда с завистью сказала:
- Если бы я смогла получить в этом месте хотя бы комнату, то всю жизнь была бы счастлива.
- Нет проблем! - Ответил тогда с полной уверенностью мужчина, - я куплю тут квартиру с четырьмя комнатами однажды.
Сяофэй ярко себе это представляла тогда.
- Для чего столько? Трех комнат хватит.
- Нам нужно четыре. Когда у нас родятся дочь и сын, каждый получит одну, мы будем в третьей, а четвертая для гостей. И твои родители и моя семья не тут, так что им нужна комната, чтобы навещать нас.
Тогда они думали, что их любовь будет длиться вечно. Они поженятся, обзаведутся детьми, их мечты были красочными. Кто знал, что так обернется.
Цзыцзюнь все же купил здесь четырехкомнатную квартиру, но она не стала ее хозяйкой.
Сяофэй ненавидела его десять лет, и мечтала разорвать его труп на мелкие кусочки. Но пару раз встретив теперь, больше не могла ненавидеть. Теперь, зная правду, оставалось только сетовать на судьбу.
- Сестра Цинцин!
Увидев ее у входа, мальчик сразу обрадовался и начал взволнованно звать ее.
Цинцин, заметив его, принялась энергично махать. Сяоци ответил тем же.
Такси остановилось перед девочкой, и она села внутрь, после чего машина уехала.
Юньлу не могла четко увидеть, кто находился внутри. Поэтому она сказала водителю своей:
- Следуйте за ними!
Тот кивнул и принялся за работу. Хотя он находил неправильным, что такой маленький ребенок играет в слежку вместо учебы, но родители у девочки явно богатые. Ему не нужно спрашивать, просто зарабатывать на ней деньги.
Семья из трех человек в машине впереди направлялась в океанариум. Хотя Цинцин в прошлом жила в городе много лет, она не ходила развлекаться. Теперь, в компании мамы и брата, она посещала красивые места и игровые площадки. А в бесплатные общественные парки ее водили Юньфэн и Яхуэй.
Сяоци прыгал, как счастливый воробушек. Он уже бывал там с мамой и папой, но, как любой ребенок, был счастлив прийти еще.
Все вышли из такси. Цинцин и Сяофэй держали мальчика за руки, и так, втроем, вошли внутрь.
Юньлу увидела Сяофэй и остолбенела. Это была жена учителя Юэ? Она мать Цинцин? А этот благородного вида мальчик ее брат? Очевидно, вчера было четко сказано, что в восемь тридцать Цинцин будет гулять с мамой и братом. Время, место, количество людей - ошибки не было. Значит, Сяофэй - мать Цинцин?
Юньлу глупо смотрела им вслед. Ее голова словно получила удар, и девочка никак не могла сообразить, что происходит. Такая молодая, чистая, грациозная женщина связалась с горным деревенщиной? Юньлу боялась поверить в происходящее. Но внешность матери и дочери была схожа. Юньлу приняла это - миловидное личико, темные глаза... Знал ли учитель Юэ такие вещи о своей жене?
Очевидно, она встретила Цзыцзюня, родила Цинцин, а потом вышла за учителя и родила сына. Знает ли он, что у его жены уже была дочь? Судя по их поведению, он мог и не знать! Когда родилась Цинцин, Цзыцзюнь еще не достиг возраста вступления в брак. Цинцин внебрачный ребенок. Незамужняя женщина забеременела - это же пятно на всю жизнь! После рождения ребенка, она не продолжила отношения с Цзыцзюнем, она нашла мужчину с лучшими условиями. Конечно, она не могла рассказать мужу об этом пятне!
Юньлу чувствовала, что ее догадка верная.
Цинцин с семьей покинули океанариум. Было обеденное время, так что они перекусили и разошлись.
В шесть вечера Цинцин и Цзыцзюнь направились в отель. Вскоре Сяофэй тоже прибыла туда. Когда Юньлу увидела их встречу, то холодно улыбнулась.
Она вернулась домой на такси, после чего одолжила мобильный у Юньфэна, написав короткое смс.
"Учитель Юэ, ваша супруга в отеле Цзиньлилай, с первым мужем и дочерью, ужинает. Семья из трех человек такая счастливая!"
Юньлу недолго строчила сообщение, после чего сразу отправила его и быстро удалила, скрыв все следы отправки.
Когда она вернула телефон брату, тот поинтересовался:
- Ты сегодня весь день бегаешь с таинственным видом. Что-то случилось?
У Юньлу сердце подпрыгнуло - как говорится, "у злодея сердце дрожит от страха" (1), но она ответила, как ни в чем не бывало.
- Ничего такого. Просто я договорилась о встрече с одноклассницей, но она не сдержала слово. Поэтому позже я еще раз выходила.
Со стороны Юньфэна это был просто случайно заданный вопрос, так что он ни капли не сомневался в ответе. Он больше не спрашивал и не заметил ничего странного.
С момента смерти матери Юньлу выглядела очень жалкой. Юньфэн заботился о ней, чтобы успокоить упавшего духом отца. До сих пор он не общался с ней напрямую слишком много. Ощутив жалость и пообщавшись с ней ближе некоторое время, он решил, что Юньлу отличалась от своей матери. Она не была такой коварной и шумной. Постепенно он принял ее и больше не был так насторожен. Он начал доверять ей.
Видя, что Юньфэн верит ей, девочка облегченно вздохнула.
________________________________________________________
1 - иметь нечистую совесть
Назад в двенадцать Глава 133, СМС
Юэ Хуачжан ел дома. Его мать, Чэн Хуэйфэнь, подкладывала еду внуку, расспрашивая его.
- Сяоци, твоя мама в последнее время любит бегать где-то. Почему ей нравится брать тебя с собой? Что вы делаете вместе?
- Ничего. Просто играем с сестрой Цинцин и едим, - ответил мальчик тонким голосом.
- Сестра Цинцин, это кто? - Спросила Чэн Хуэйфэнь.
- Папина ученица, папа знает ее.
- Хуачжан, это так?
Учитель тоже удивился. В последнее время его жена водит сына по выходным играть с Мэн Цинцин. Кроме того, она не позволяла ему присоединится. Это было странно, что они вообще знакомы, но Сяофэй любила девочек. Цинцин была умненькой и смышленой, соответствовала всем идеалам для девочек. Это было не удивительно, что Сяофэй нравилась Цинцин, но почему они встречались так часто?
Но его жена была младше него на пять лет, и он видел, как она растет. Он воспринимал ее как младшую сестру, пока старший брат Сяофэй, Сяоцян, не рассказал ему историю. Сяофэй работала в другом городе, влюбилась там, но потом рассталась, из-за чего находилась в депрессии. Хуачжан тогда изумился - как такой ребенок мог влюбляться и тем более расставаться?
Так он пришел в дом друга и увидел ту, кого не встречал уже пару лет. Внезапно он понял, что девочка выросла, став взрослой девушкой. Хуачжан был тронут и помог ей: давая советы, помогая устроить учебу, провожая по вечерам... постепенно в нем росла любовь. Это была любовь к ребенку, поэтому он не вмешивался и в это дело (1).
- Мама, в этом ничего особенного. Сяофэй нравится эта девочка, Цинцин. Она правда моя ученица, и она очень милая.
- Ты так любишь свою жену, - недовольно заметила Хуэйфэнь. - Она взрослая, уже не ребенок. Нельзя так баловать ее.
Мужчина хотел ответить, но его телефон прозвенел - пришло смс.
Он посмотрел его: "Учитель Юэ, ваша супруга в отеле Цзиньлилай, с первым мужем и дочерью, ужинает. Семья из трех человек такая счастливая!"
В этом сообщении упоминалась его имя и его жена. Оно не выглядело, как ошибочно отправленное не туда, но было слишком невероятным. Первый муж? Дочь? Это пугающая разница с обликом его Сяофэй.
Хотя он не поверил в это сообщение, он не мог не отреагировать. Поспешно доев то, что было на тарелке, он вышел из комнаты.
Вернувшись к себе, он внимательно перечитал. Можно ли этому верить? Очень похоже на розыгрыш. Его жена любила другого до их брака, но как она могла быть замужем? Первый муж? Перед браком по документам она совершенно точно была незамужней. Откуда взялся этот муж? Как могла появится еще и дочь? Это совершенный абсурд. Но. Он все еще немного беспокоился. В последнее время его жена вела себя немного странно. Он не мог понять, что не так.
Он еще раз посмотрел на сообщение. Он не верил, что у его жены есть бывший муж и дочь. Он следил за своей женой с детства - наблюдал, как она росла. Дочь, муж, как они могли появится? Как можно верить такому необъяснимому предупреждению?
Еда там не дешевая. Раз поесть там - значит потратить всю его зарплату за месяц. Может ли Сяофэй тратить столько? С кем она ест?
Он позвонил по телефону.
- Сяофэй, ты где?
- Я ужинаю в городе, я разве не говорила тебе раньше?
- Где ешь? С кем?
- В отеле Цзиньлилай, с другом! А что? Что-то случилось? Хуачжан!
- Ничего, я просто небрежно спросил. Отель не дешевый, видимо, твой друг богат.
Жена не стала ни подтверждать, ни опровергать это.
- Так! Я вернусь, как доем, Хуачжан.
- Сяофэй, ты еще не говорила учителю Юэ о Цинцин? - Спросил женщину Цзыцзюнь.
Сяофэй продолжила есть.
- Я ищу подходящий момент для разговора.
- Вы с Цинцин встречаетесь каждую неделю. Он должен почувствовать неладное. По сравнению с тем, чтобы он обнаружил это сам, лучше рассказать самостоятельно. Так как рано или поздно правда вскроется, если ты объяснишь сама, эффект будет лучше, чем если скажет кто-то еще.
- Я знаю это. Я поговорю с ним скоро.
- Бумажный пакет не спрячет огонь. О таком лучше сказать раньше.
Последние обследования рисовали неутешительную ситуацию. Цзыцзюнь внешне выглядел здоровым, но чувствовал, что сила не поспевает за желанием. Пока он был в больнице он видел, как близки жизнь и смерть. Он не боялся. Но он не мог спокойно оставить дочь. Эти родственники, они не только не помогали, но и после его смерти могли нажиться на племяннице. Если однажды он умрет - что не удивительно с его болезнью - то Цинцин сможет положиться только на мать. Таким образом, важна была хорошая обстановка в семье Сяофэй.
- Да, лучше раньше. Когда я вернусь сегодня, поговорю с ним, - твердо решила Сяофэй.
- Когда он узнает, он может отреагировать как угодно. В конце концов, это важная вещь, которую ты хранила в секрете столько лет. Пойми это. Он может ругаться или быть тихим, я верю, ты понимаешь это. Поэтому запасись терпением.
Та кивнула.
- Я знаю. Так или иначе, это моя ошибка - ругать меня только правильно.
- Это я виноват, Сяофэй. Это все моя ошибка. Ты поговоришь с ним сегодня, я поговорю с ним завтра.
- Незачем. Это между ним и мной.
- Нет, теперь это не только между вами. Это касается его отношения к Цинцин и отношений Цинцин со мной.
Женщина немного поразмыслила.
- Хорошо. Я поговорю с ним сегодня. Все четко объясню, а завтра можешь поговорить ты. Нет способа избежать этого.
После разговора с женой, учитель подтвердил, что та действительно ужинает в отеле. Он разволновался - человек, отправивший смс, не только знал его и его жену, но и знал, где она ест! Отель очень дорогой, его жену должен угощать там друг. Видимо он очень богат. Что это может быть за человек?
_____________________________________________________
1 - Учитель относится к жене как к ребенку - то есть потакает ее капризам, помогает во всем и не лезет в секреты, даже зная о них, закрывая глаза на "шалости".
Назад в двенадцать Глава 134, Подглядеть
Долго взвешивая все "за" и "против", Юэ Хуачжан решил отправиться в отель лично.
Так что он сел в такси и добрался туда.
Как только он вошел, его сразу с энтузиазмом окликнули.
- Господин, разрешите помочь вам?
- Позвольте спросить, где ест Юй Сяофэй?
Он не знал, на чье имя заказан стол. Возможно, это не сработает, но у него не было другого варианта действий.
Обслуживающий персонал на ресепшене быстро проверил записи.
- Господин, это третий этаж, шестой номер.
- Хорошо, благодарю вас. Я пойду к ним.
Мэн Цзыцзюнь во всем руководствовался мнением Сяофэй, так что даже такой пустяк, как столик, был заказан на ее имя. Поэтому найти их оказалось так легко.
Хуачжан не ожидал, что все будет так просто. Он быстро поднялся на третий этаж.
Там он легко нашел шестой номер. Через приоткрытую дверь легко можно было увидеть его жену. Но там была не только она - еще Мэн Цзыцзюнь и Цинцин. Все трое весело болтали.
Все также было хорошо слышно.
- Мама, - сказала Цинцин. - Если ты беспокоишься обо мне, позвони по телефону. Тебе нужно больше времени проводить с младшим братом и учителем Юэ. Учитель тяжело трудиться в школе, и брат еще мал, он нуждается в тебе.
- Видишь, Сяофэй, Цинцин говорит, что тебе стоит чаще бывать дома, - сказал Цзыцзюнь.
Слово "мама" в устах Цинцин прозвучало для Юэ Хуачжана как гром среди ясного неба.
Сяофэй что-то ответила, но он не слышал ее - эхо "мамы" все еще звучало в его ушах.
Смс было правдивым. Они мать и дочь. Тогда Мэн Цзыцзюнь первый муж? Он не хотел признавать это, но правда была прямо перед глазами.
Пошатываясь, он покинул отель и не сел в такси. На автобусе он проделал долгий путь до дома.
У входа в их микрорайон был бар, туда мужчина и отправился, чтобы немного выпить.
Он все не мог понять - он так хорошо знал прошлое жены, ее характер, но услышанное сегодня... все было похоже на сон, как такое могло быть в реальности.
У его жены была дочь. Его собственная талантливая ученица. Это напоминало драму с собачьей кровью (1), и если бы он не услышал это собственными ушами, то не поверил бы - у его смиренной жены есть дочь!
Вот почему она постоянно водила Цинцин гулять. Вот почему она так любила девочек - она любила свою дочь и не могла ее видеть! А он, как дурак, бегал, помогая ей найти девочку для удочерения.
Но почему Цинцин зовет ее матерью? Разве мать девочки не мертва?
Цинцин приехала сюда год назад. До этого она никогда не общалась с его женой, и не знала, что ее мать жива. Потом они познакомились. Цзыцзюнь воспитывал ее десяток лет, но теперь привел. Почему? Или они случайно встретились, и правда внезапно всплыла.
Девочке сейчас тринадцать. Это совпадало с тем временем, когда Сяофэй работала в другом городе одна. Тогда она и познакомилась с Цзыцзюнем? Им было по двадцать, они не могли законно расписаться. Но родилась Цинцин. Затем они расстались, и Цзыцзюнь отвез девочку на родину, отдав на воспитание бабушке? Похоже, так, но как они могли внезапно встретиться?
У него даже голова заболела. Учитель продолжал пить, но скользящее по горлу в желудок горькое вино никак не помогало унять чувства.
Было еще рано, бар только открылся. Клиентов почти не было, и босс сразу заметил Юэ Хуачжана - человек был один, и заливал в себя алкоголь, явно в плохом настроении. Поработав в этом бизнесе, умеешь отличать такой тип - пришедших залить горе вином. Потом они валятся без сознания, а не имея спутника не пойми как добираются домой. Так что было лучше подойти сразу, и уточнить, куда потом отправить несчастного или кому звонить.
- Эй, братец, ты живешь тут? Кажется, ты собираешься напиться, тебя есть кому забрать?
Хуачжан ткнул пальцем за спину.
- Я живу в этом микрорайоне. Я не напьюсь, и могу вернуться самостоятельно.
Он продолжил заливать в себя алкоголь.
Подняв голову, он увидел, как Сяофэй вышла из машины. Хотя это была недорогая модель, но стоила сто тысяч. Он - рабочий, выплачивающий ипотеку, мог бы он сам тратить столько? Нет.
Цзыцзюнь, недавно стоявший на пороге смерти. Хуачжан даже сочувствовал ему, до чего смешно. Теперь он узнал, что любимая жена хранила такой большой секрет. А он не знал! Может, весь мир знал, какой Юэ Хуачжан дурак, кроме него самого.
Его жена скрылась в доме, а машина стояла, пока двое внутри провожали женщину взглядом. Не уезжать так долго, какая глубокая, искренняя любовь, не выдерживающая разлуки. Старое чувство вспыхнуло снова? Иначе, что это? Три человека весело ужинали. Если бы не сообщение, как скоро он узнал бы? Так и сидел бы дома в неведении. Но что теперь? Он страдает, ничего не понимает, и ничего не может изменить? Можно ли стереть те два года жизни его жены?
Точно, надо сначала четко спросить лицом к лицу. Спросить, а потом?.. Ну, для начала все равно надо спросить, а потом разобраться с остальным.
Хуачжан расплатился и вышел.
- Господин, вы уходите? Нужно ли позвонить вашей семье, чтобы вас забрали?
Владелец думал, что гость собирается напиться до бесчувствия, но тот неожиданно немного выпил и быстро собрался.
__________________________________________________
1 - клишированная, мелодраматичная, невероятная
Назад в двенадцать Глава 135, Подноготная
Хуачжан отмахнулся.
- Я сам могу идти, ничего!
Но стоило ему выйти, голова закружилась. Его ноги заплетались, но он все же сумел добраться до дома.
Он позвонил в дверь. Сяофэй открыла, удивившись запаху алкоголя и нетрезвому виду мужа. Она быстро поддержала его.
- Хуачжан, ты ходил пить? Почему ты напился так?
Мужчина оттолкнул ее.
- Неужто только тебе можно есть с бывшим возлюбленным, а мне запрещено пить вино? - Спросил он заплетающимся языком.
Эти слова заставили сердце Сяофэй подпрыгнуть - знал ли он? Много ли он выяснил? Если он знал только часть, это было хуже всего. Ее муж нечасто пил, но теперь пришел в таком состоянии - настроение у него определенно дурное.
Сяофэй боялась, что шум привлечет свекровь, та тоже начнет строить дикие предположения, внося еще больший сумбур. Так что она подхватила мужа и повела в комнату.
Она уложила его на кровать, и предполагая, что у того раскалывается голова, принесла медовой воды.
Она вытерла горячим влажным полотенцем ему лицо, руки и ноги, укрыла одеялом, чтобы он мог поспать.
Но Хуачжан сел и схватил ее за руку.
- Сяофэй, скажи мне правду, что между тобой, Цзыцзюнем и Цинцин?
Он говорил четко, словно и не был пьян.
- Хуачжан, тебе нехорошо. Завтра у тебя наверняка будет похмелье. Найдем момент, и я все расскажу тебе потом. Ладно?
Женщина боялась, что он недостаточно трезв для такого. Пьяные реагируют сильнее.
- Я не пьян. Я в состоянии говорить и думать. Незачем держать меня за идиота, - зарычал мужчина.
Сяофэй присела на край постели.
- Я не намерено скрывала это от тебя, Хуачжан. Это было неожиданным.
Она рассказала о бывшем возлюбленном, рождении дочери и о его уходе, после "смерти" ребенка.
- После ты вернулась домой, постоянно грустила, но никому не сказала?
- Как я могла сказать? Это была моя ошибка, я не могла признаться семье. Они бы тоже грустили! Коме того, пожаловаться - значит вскрыть едва зажившие раны и показать их всем. Я предпочла тайком зализывать их и молчать.
Хуачжан крепко сжал кулак.
- У него такое простодушное лицо, но он такой мерзавец. Если бы ты сказала раньше, даже если бы он спрятался на краю света, то я нашел бы его и избил до полусмерти!
- О, я тогда тоже ненавидела его. Встреть я его снова - захотела бы изрубить на тысячи кусков, чтобы отвести душу. Но недавно увидев Цзыцзюня, поняла правду. Хоть он и зашел слишком далеко, но тоже страдал.
Продолжив рассказ, она поведала о встрече с Цинцин и том, как выяснилась правда, а также о мотивах Цзыцзюня.
Мужчина был в шоке от открывшейся ему правды.
- Извини меня. Я не должна была хранить тайны от тебя. Просто я думала, что ребенка уже нет, так что незачем говорить о том, что исчезло. Но теперь я знаю, что она жива, просто размышляла, как сообщить об этом. Все думала, с чего начать.
Хуачжан вспомнил тот вечер.
- Точно, ты тогда ходила к подруге ужинать. А вернулась поздно, и настроение было странным.
- Да, тогда я заставила Цзыцзюня поговорить со мной.
Мужчина долго молчал.
- Теперь, когда все сказано, что ты собираешься делать?
- Не понимаю, что делать? Раз дочь жива, я познакомлюсь с ней. Я знаю, что нельзя об этом объявлять публично, иначе это повлияет на тебя, но я буду осторожна, хорошо?
- А Цзыцзюнь? Разбитое зеркало снова станет целым (1)? - Вспомнив мужчину, моложе и симпатичнее его, его успехе и харизме, Хуачжан почувствовал боль.
- Это невозможно для нас с ним! Я уже привыкла к тебе, мы живем вместе и знакомы с детства. Столько лет в браке, я никогда не думала оставить тебя. Теперь это будет так же тяжело, как отделить кости от мышц. Конечно, если это твое желание, и ты не можешь принять меня с Цинцин, то я не могу винить тебя. Это все моя ошибка. Я буду уважать твой выбор.
Хуачжан лег.
- Все это было слишком внезапно, и я не знаю, как с этим справляться. Мне надо побыть в тишине и подумать.
Жена его хорошо понимала - узнав новости, она тоже не знала, что и думать, и нуждалась в тишине! Дав мужу время, она вышла из комнаты.
В гостиной на диване сидела свекровь. Увидев Сяофэй, она тут же позвала ее.
- Сяофэй, подойди, я хочу спросить тебя.
- Мама, что случилось? - Сяофэй подошла ближе.
Ее свекровь была умной и способной. В доме царила гармония и почти не было споров, кроме того, она заботилась о Сяофэй. Можно было только радоваться, что она столкнулась с такой стойкой и разумной свекровью.
- Сяофэй, мой сын обычно не пьет. Но почему сегодня он выпил? Он ужинал дома, поему он внезапно пошел и напился? Вы вдвоем что-то скрываете от меня?
____________________________________________________
1 - о примирении супругов
Назад в двенадцать Глава 136, Договориться о встрече
- Я не знаю, почему он пошел пить. Я ужинала не дома, и вернулась недавно.
Сяофэй не говорила небрежно. Но слова свекрови напоминали нож, приставленный к горлу.
- Я отчетливо слышала - он только что сказал, что ты ела с бывшим возлюбленным. Он внезапно убежал и напился. Очевидно, эти дела связаны.
Хотя не было прямой угрозы, но женщина почувствовала озноб от мрачного тона.
- Мама, Хуачжан пьян, он просто нес чушь!
- Пьяные обычно честны и говорят, что думают. В последнее время ты была словно не в себе. Не стоит скрывать это, объяснись четко!
Сяофэй было стыдно. О таких вещах рано или поздно станет известно. Но муж еще не принял решение - так что сейчас свекровь не должна узнать правду.
Женщина хорошо знала, почему свекровь была так снисходительна к ней все это время - она просто очень любила своего сына. Любовь к дому распространялась и на ворон, садящихся на крышу (1), кроме того, она не хотела семейных ссор. Скандалы естественное дело, но пока Сяофэй не злила мужа, она не злила и свекровь. Однако, это дело... затрагивало их обоих очень сильно.
Кроме того, все эти годы пара жила счастливо. Свекровь часто нахваливала их: "Посмотрите на других, у них такой переполох, что курицы летают, а собаки прыгают (2). Хотя наша семья не богата, но я довольна своей участью. Спокойная жизнь лучше, чем жизнь в богатстве, но конфликтах.
Сяофэй знала, что все это было только потому, что у нее была чистая совесть. Теперь, когда появилась дочь, свекровь не примет это. Такая традиционная женщина, как Хуэйфэнь, не сможет это принять. Шанс появится, только если Хуачжан это примет. Тогда, под уговорами сына и внука она может неохотно смириться с этим.
- Мама, я ни в чем не провинилась перед Хуачжаном! Если не веришь мне, то спроси его - просто лучше отложить это на завтра.
Лицо и тон свекрови успокоились.
- Сяофэй. Я не стану болтать попусту. Если супруги живут в гармонии, то все хорошо. Все эти люди, устраивающие проблемы, не будут получать хорошую концовку. Все это принесет только страдания в дом. Как тогда жизнь может быть хорошей?
- Мама, я пойду присмотрю за Сяоци, если ты больше ничего не хочешь спросить о Хуачжане!
Сяофэй не желала продолжать этот разговор. Сказать свекрови должен Хуачжан, а не она.
Свекровь отмахнулась.
- Иди!
Сяофэй вошла в комнату сына. Тот послушно учился. После ужина он всегда шел к себе и сам занимался. Взрослым не нужно было беспокоиться - это всегда делало женщину довольной.
- Сяоци, ты закончил с домашней работой?
- Скоро. Мама, ты пока проверь это, хорошо?
Взяв работы, она проверила их, после чего подписала форму. Затем Сяоци пошел умываться и лег спать.
Она смотрела, как он засыпает, на его румяные щечки, покрытые пушком. Она чувствовала вину, не зная, могут ли продолжиться эти счастливые деньки. Сможет ли Хуачжан преодолеть это? Все эти годы ее сын был источником радости, ее сокровищем. А дочь была той, кому она задолжала много любви. Но это могло повредить ее сыну, чего она никогда не хотела.
Она вышла из комнаты сына. В гостиной свекровь все еще смотрела телевизор. Обычно она присела бы рядом и тоже немного посмотрела, обсудив сериал. Но сегодня она не хотела находится рядом. Сяофэй не хотела лгать, и боялась, что ложь заметят.
Вернувшись к себе, она посмотрела на спящего мужа и слабо вздохнула.
Утром Цинцин сразу заметила покрасневшие глаза и бледный вид учителя Юэ. Он был мрачен, что до сих пор не случалось.
К тому же, он часто смотрел на нее, словно его притягивало. Чувства мужчины было непросто прочесть, и девочка испугалась. Учитель Юэ узнал о ней и маме вчера? Мама говорила, что скоро скажет ему. Должно быть, он не мог уснуть вчера, поэтому и выглядел так. Конечно, Цинцин не знала, что истинная причина заключалась в похмелье.
Как ей быть? Поймет ли он ее маму? Окажет ли это влияние на их семью?
Она молилась, чтобы учитель был щедрым и благородным. Что это не разрушит их брак, и не заставит Сяоци столкнуться с катастрофой.
Цинцин не могла открыто признать отношения с матерью. Она боялась последствий, так что предпочитала не говорить об этом учителю. Но отец настаивал, чтобы мать рассказала раньше - и вот теперь, когда это случилось, она не могла не задаться вопросом - зачем это отцу?
Мысли Цинцин скакали туда-сюда весь день.
Во второй половине дня Мэн Цзыцзюнь позвонил Юэ Хуачжану и сказал, что им нужно поговорить.
Местом стал отель Цзиньлилай.
До этого Цзыцзюнь уже узнал от Сяофэй, что та все рассказала мужу. И о том, что он в ответ не проронил ни звука. Когда человек ведет себя так тихо, это пугает еще больше, так что Цзыцзюнь тоже решил объясниться. В конце концов принятое решение поменять будет невозможно.
________________________________________________________
1 - Любовь к дому распространялась и на ворон, садящихся на крышу - можно заменить нашим любишь кататься, люби и саночки возить
2 - курицы летают, а собаки прыгают - хаос
Назад в двенадцать Глава 137, Пить вино
Цзыцзюнь чувствовал необходимость поговорить с учителем Юэ.
Хуачжан после занятий позвонил жене, попросил забрать Сяоци и сказал, что не придет есть домой.
Взяв такси, он отправился в отель, где Цзыцзюнь уже долгое время ждал его.
Была заказана комната на втором этаже.
Им подали еду и алкоголь.
Цзыцзюнь налил им вино, и поднял свой стакан.
- Учитель Юэ, с момента моего заболевания мне было нельзя пить. Но сегодня я хочу выпить в вашу честь - благодарю за весь год, который вы заботились о моей Цинцин, - договорив, он выпил алкоголь залпом.
- С вашим здоровьем не следует пить, - заметил учитель.
Цзыцзюнь налил себе еще.
- Неважно. Пью я или нет, мое состояние уже такое. Сегодня я пригласил вас, потому что хотел поговорить. Так как я человек, которому недолго оставаться в мире людей, мои слова искренни. Мы, двое мужчин, должны сегодня весело пить и делиться своей болью. Все слова, которые просятся на язык, стоило бы произнести.
- Цзыцзюнь, разве вам не сделали операцию? Прошел ведь только год. Как могло не улучшиться здоровье? - Изумился учитель.
Тот горько рассмеялся.
- Состояние ухудшилось. Врач сказал, что я смогу прожить самое большее полгода, в худшем случае пару месяцев.
- Почему так? Разве после пересадки не живут десяток лет?
- Ситуации людей отличаются. Можно прожить и двадцать лет, и всего месяц. Если я продержусь полгода, можно будет считать, что я прожил два после операции. И эти два года я провел с дочерью - это тоже много!
- Можно снова сделать операцию, у вас нет недостатка в деньгах, как мне кажется.
Цзыцзюнь покачал головой.
- Проблема не в деньгах, а в очереди на почку. Боюсь, найти ее невозможно. В прошлый раз почку мне дала моя мать, и поэтому я еще жив. Теперь я скрываю свое состояние - если Цинцин узнает, то предложит свою почку. В прошлый раз она уже проводила сопоставление. Но я не желаю даже чуть-чуть навредить ей. Хватит раскаяния за то, что позволил это матери - может, если бы не это, то она не покинула бы нас так быстро. Поэтому я не позволю Цинцин пойти на это.
- В медицине я ничего не понимаю, но нельзя же просто так сдаваться, пока есть шанс!
Цзыцзюнь поднял стакан.
- Этим я приношу извинения за то, что сделал Сяофэй. То, что я разрушил вашу гармонию - тоже моя ошибка. Я обманул ее, не дал хорошей жизни, и сейчас закончил так, - Цзыцзюнь опрокинул в себя вторую порцию.
Хаучжан молча уставился в свой напиток. Вчера вечером, услышав историю жены, он желал избить этого человека. Но теперь, сидя напротив, не мог сжать кулак. Цзыцзюню тридцать четыре - прекрасный возраст для мужчины. Его жизнь подходит к концу, и все что он хочет - заботиться о дочери. Даже ненавидя его - если взглянуть с другой точки зрения на его выбор, то видна вся его беспомощность и отчаяние.
- Учитель, будь мое здоровье в порядке, я ни за что не позволил бы Цинцин узнать мать. Я не стал бы тревожить вашу безмятежную жизнь, но я умираю. Когда это произойдет, Цинцин останется совсем одна. Поэтому я позволил им познакомиться. Иначе ей будет просто не на кого опереться. Учитель, у меня только одна просьба, как у отца - не слишком большая, хотя это может казаться эгоистичным и бесчестным. Но ребенок невинен - раз у нее есть мать, мать должна заботится о ней. Я действительно не вижу другого способа, хоть это и рушит вашу с Сяофэй жизнь. Вы образованы, если бы вы были на моем месте, чтобы вы сделали?
- Если бы я был на вашем месте, я использовал любые способы для выживания. Я сам заботился бы о своем ребенке, а не перекладывал это на посторонних. Другие люди обычно гибнут от болезней из-за недостатка денег. Пока у вас есть деньги, есть возможность.
Хуачжан тоже выпил.
Цзыцзюнь снова разлил вино и потер лоб рукой.
- Когда я раньше был беден и сталкивался с проблемой, то думал, что деньги решают проблему, как бамбук расщепляется при одном прикосновении ножа (1), а без денег трудно сделать даже один шаг. Но получив деньги, я обнаружил: все не так просто, как хотелось бы. Учитель, вы, очевидно, не можете понять и принять мысли почти мертвого. Эту беспомощность, бессилие... Я, разумеется, хочу выжить. Хочу смотреть, как растет мой ребенок, но я не думаю, что смогу. Люди, умирающие в больнице, до последнего дня все думали, чем займутся после выписки. Хотел ли кто-то умереть? Все хотят жить! Однако, надеяться на счастливое стечение обстоятельств, строить иллюзии, все это не изменит реальность. Не лучше ли столкнуться с правдой? Вместо того, чтобы жалко прятаться от нее, я лучше устрою жизнь дочери.
- Ты намереваешься пристроить дочь, но ценою того, что расколешь счастье и жизни других людей. Ты слишком хорошо придумал! Ради этого ребенка ты так обманул Сяофэй, украл дитя, что она вынашивала. Прошли годы, все успокоилось, и теперь ты решил их познакомить. мешая другой семье, разрушая их мирную жизнь. Как ты можешь так поступать? Как ты можешь быть так безжалостен к ней?
- Учитель Юэ, я действительно виноват перед ней, но судьба сложилась так. Что еще можно сделать? Если я покину мир однажды, вы позволите Сяофэй принять Цинцин? Вы можете принять ее?
- Не могу принять. Не могу! Скажи мне, Цзыцзюнь, если бы ты однажды узнал, что твоя жива, с которой ты счастливо жил, не только была раньше с другим мужчиной, но и родила ребенка, что ты бы делал? Ты бы смог не обращать внимания?
- Я смог бы. Жаль, что я не ты... моя жизнь не такая богатая, не такая хорошая. Люди часто не дорожат тем, что имеют. А все эти пустяки, тонкие веточки и конечные коленца бамбука (2), принимают близко к сердцу, ограничивая себя. Сами ищут себе боль, сами страдают, сами лезут в огонь.
- Ты говоришь мне, что я богат? Что я ограничиваю себя и сам ищу себе проблемы? Цзыцзюнь, ты знаешь, что говоришь? Ты смеешься надо мной?
Какое я имею право насмехаться над тобой? Я говорю, что ты богат - у тебя есть здоровье. Это то, что нельзя купить. Если бы не автомобильная авария много лет назад, я бы точно не оставил Сяофэй так легко. С какими бы трудностями я ни столкнулся, я бы схватил ее и не позволил ускользнуть. У тебя не было бы и шанса получить ее, если бы не авария. После нее я больше не был здоровым человеком, как мужчина, я не мог дать женщине счастье. Поэтому я, скрепя сердце, вытерпел боль и оставил ее. Итак, неужто это я богат? У тебя здоровое тело, и Сяофэй, такая хорошая женщина, рядом, но ты ненасытен? Наши отношения - это было до тебя. Наша Цинцин - это тоже было до тебя. Она не ошибалась. Ты не можешь понять это, потому что у тебя куриные кишки в животе (3). Ты должен дать ей лицо (4). Тебе тоже непросто сейчас. Разве это не значит, что ты ставишь себя в тупик и напрашиваешься на неприятности?
___________________________________________________
1 - легко и просто
2 - неважные вещи. Они высоко, и если не задирать голову, то не увидишь. То есть, человек специально придирается и ищет недостатки
3 - мелочность, скупость - невозможность принять что-то целиком
4 - дать уважение, репутацию, статус, если проще - не смущать, не ставить в неловкую ситуацию, закрыть на что-то глаза.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 138, Устремления и поступки
Учитель выпил стоящую перед ним порцию напитка.
- Почему Сяофэй столкнулась с тобой? Она не должна была столкнуться. Это была ее катастрофа. Если бы я знал, что она столкнется с таким бедствием в твоем лице, то запретил бы ей работать.
Цзыцзюнь тоже выпил, а затем открыл новую бутылку, снова наполнив посуду.
- В жизни не бывает "если". Сяофэй отправилась работать, и встретила меня - свою звезду катастрофы. Она родила мне дочь, и все случилось так. Ты не хочешь признавать это, ты не хочешь такую реальность, но все это свершилось.
Он вздохнул.
- Жизнь не прожить без сожалений. У меня их намного больше, чем у тебя. Они о том, что я потерял жену, но твои? Ты еще можешь получить шанс. Я же потерял все - здоровье, любовь, женщину. Скоро я потеряю жизнь, и мне будет терять уже нечего - у меня не будет ничего.
- Кто виноват, что у вас такая судьба? Вы грешили всю жизнь, поэтому постепенно теряли все. Это не только ваша несчастная судьба, но и несчастье всех, кто с вами связан.
Цзыцзюнь горько рассмеялся.
- Да! Все близкие... Сяофэй, Цинцин, моя мать тоже... Поэтому небесный царь смотрит, и хочет забрать меня пораньше. Чтобы я не калечил людей вокруг.
- Я уже говорил вам, Цзыцзюнь, вы себялюбец. Натворили столько дел, и всю эту кучу хотите бросить позади.
- Будь я себялюбцем, я не оставил бы Сяофэй. Я рассказал бы ей правду, и оставил бы ее себе. Моя жизнь была бы полной - ребенок рос с родителями. Но была бы Сяофэй счастлива? Ей было двадцать, вся жизнь впереди... и она прожила бы ее как вдова. Была бы ее жизнь полной? Разве я эгоистичен?
Учитель яростно опрокинул в себя еще алкоголя.
- Ты действительно родился бедствием. Не будь тебя, она не страдала бы.
- Раньше она страдала, но теперь нет. Она встретила свою дочь, зачем ей мучиться теперь? Плохо только тебе, ведь твое сердце маленькое. Ты смотришь, но не понимаешь. Надеюсь, ты сможешь дорожить тем, что есть. После потери останется только сожаление, которое ничем не вылечить.
- Цзыцзюнь, все это создал ты, к чему вся эта чушь?
- Да. Признаю, эту ситуацию создал я. Но я принимаю это. Даже если я потеряю жизнь, я принимаю последствия. А ты? Ты избегаешь этого. Ты боишься принять реальность.
Два человека пили за разговором, и бессознательно уже захмелели.
- Тебя надо избить, Цзыцзюнь. Я думаю крепко ударить тебя разок, но тебя нельзя бить.
Тот расхохотался.
- Учитель, вас с Сяофэй не стыдно назвать мужем и женой! Ваши слова как две капли воды похожи на ее. Она уже говорила мне это. На самом деле, я надеялся, что вы сможете как следует избить меня! Если бы это помогло вам успокоиться, я охотно позволил бы это.
- Тебя точно надо побить! Но ты умирающий, если я ударю тебя и ты умрешь, то помогу тебе этим и наврежу себе. Ты отвратителен, знаешь? - Мужчина заскрипел зубами от злости.
Тот улыбнулся.
- Да! На мне даже гнев выместить нельзя.
Оба снова тоскливо выпили.
Цзыцзюнь причесал волосы ладонью.
- Учитель, человек перед смертью ищет тебя. Это чтобы сказать: живи хорошо с Сяофэй. Она хорошая женщина. Наши с ней дела были до тебя. Вы теперь вместе. Я верю, что она ничего не сделала, чтобы обидеть тебя? У вас милый сын, счастливая семья, можно подумать, что это Рай. Отпустив это, ты сохранишь счастливую семью. Это лучше, чем жизнь в страданиях. Между этими вариантами, ясно, что лучше.
- Тебе незачем говорить мне все это. Я ясно знаю, что Сяофэй хорошая женщина. Я тоже знаю, зачем говорить мне. Ей больно, надо дорожить ей.. Я знаю тоже... пей! До дна!
Язык мужчины уже заплетался.
Со вторым происходило тоже самое:
- Я говорю, я хочу сказать, конечно хочу сказать, если ты понял, что она хорошая, то хорошо. Я не могу отпустить тебя, если ты не понял. Так? Я дал вам шанс быть с ней.
Оба были уже пьяны.
- Учитель, я снова прошу вас о том деле. Пожалуйста, радушно примите Цинцин. Она добрый ребенок с простыми мыслями. Не нужно вредить ей из-за этого дела, она невинный человек.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 139, Напиться
- Это твоя дочь, я не обязан заботится о ней! Воспитывай ее сам.
- Я не прошу тебя воспитывать ее. Я просто надеюсь, что ты не станешь ненавидеть ее. Не нужно вредить ей. Хотя я верю, что учитель Юэ не такой человек, но все же искренне прошу не создавать ей трудности. Такая понятливая и умная девочка, это тоже хорошо, просто смотреть на нее. Мои слова - это то, что может поднять к Небесам или спустить в Ад.
- Мэн Цзыцзюнь, вы действительно бессовестны и толстокожи! То, что выходит из вашего рта невыносимо - внезапно ваша дочь стала небесным благословением!
- Учитель, хоть ты и старше меня, но всю твою жизнь ветер был мягок и дожди благоприятны к тебе (1). Ты не страдал, как я, поэтому не понимаешь. В мире нет ничего, с чем нельзя было бы смириться. Если ты считаешь меня врагом - то я отвратительный злодей. Считаешь другом - мы друзья.
- Друзья? Мы?
- Верно. Почему бы не стать друзьями, вместо того, чтобы враждовать? Мы не сражались, и я уже направляюсь в тот мир. Я не угроза тебе и не враг. Почему нельзя стать друзьями?
- Да! В твоей жизни не много людей, как я заметил. Почему бы не стать друзьями вместо врагов?
- Точно! Ты правильно думаешь! Пей - сделать из врага друга благодаря выпивке просто!
- Мы с тобой не враги и не друзья. Мы познакомились, но твое намерение отличается от твоих слов. Из-за лести я не стану воспитывать твою дочь.
- Я не говорю тебе воспитывать ее! Я говорю не делать ее врагом.
- Как она может быть врагом? Она дочь моей жены...
- Ты так думаешь, ты прав. Значит, можно успокоиться...
Они напились настолько, что не могли встать.
Цзыцзюнь позвонил Цинь Хаонаню, чтобы тот забрал их.
Сначала он отвез учителя, а затем Цзыцзюня.
Мать была очень удивлена видом сына. Она втащила его полубессознательное тело внутрь, зовя невестку.
- Сяофэй, быстрее, поддержи его, Хуачжан пьян!
Вдвоем они быстро уложили его на постель.
От алкоголя Хуачжана сильно рвало.
Так как раньше такого не случалось, у его жены не было опыта в таком. Она растерянно и суетливо прибиралась.
После того, как его стошнило, мужчина долго вертелся, прежде чем уснуть.
Всю одежду на мужчине и постельное белье нужно было застирать. Сначала она сделала это руками, потом воспользовалась машинкой. В спальне даже после уборки витал неприятный запах. Сяофэй открыла окно и еще пару раз протерла пол.
Когда она закончила, было уже поздно, и Сяоци послушно лег сам.
Женщина умылась и тоже хотела лечь, но свекровь позвала ее.
- Сяофэй, раньше мой сын никогда не пил. Почему он пьян второй день подряд? Да еще и в таком состоянии? Я хочу знать, в чем дело. Если бы не что-то важное, не дошло бы до этого. И ты тоже - вы что-то скрываете от меня, так?
Сяофэй не рисковала поднять взгляд, и опустила голову.
- Мама, я тоже устала сегодня, за всеми хлопотами. Я хочу отдохнуть. Поговорим об этом с ним завтра!
- Я спрашиваю тебя сейчас, почему твой муж не в духе. Ты его жена, как ты можешь не знать?
- Я не знаю, мама, - Сяофэй ушла в спальню.
Свекровь осталась сидеть с хмурым лицом.
Когда женщина вернулась к себе, ее сердце заполошно билось. Она боялась реакции свекрови на раскрывшуюся правду.
Она знала, что Хуачжан пил с Цзыцзюнем. Но кто знал, о чем они говорили? Пожали ли они руки или разошлись с неприятным осадком на душе?
Цзыцзюнь вернулся домой в таком же состоянии - его тоже тошнило в пьяном бреду.
Цинцин была проворна - она похлопала отца по спине, подала ведро и утерла рот. При этом она успевала укорять Хаонаня.
- Братец, ты же знаешь - здоровье отца плохое, ему нельзя пить! Почему ты не уговорил его пить меньше и не доводить до такого?
Цинцин полагала, что они составляли компанию клиентам за угощением.
Хотя тот почти открыл рот, чтобы объясниться, но не передумал. Цзыцзюнь сказал, что его дочь не должна узнать о сегодняшнем.
- Сегодня была особая ситуация, так что он выпил чуть больше. После такого не будет.
Девочка все еще беспокоилась.
- Папа, должно быть, мучается. Пожалуйста, купи протрезвляющее.
Тот без возражений вышел, купил нужное и быстро вернулся. Цинцин уже успела убраться, а Цзыцзюнь - заснуть. Однако, дочь разбудила его, заставив выпить лекарство.
Сейчас состояние его болезни ухудшилось. Цинцин не знала об этом, но Хаонань понимал. Теперь мужчина так небрежно напился, игнорируя предписания врача. Хаонань предполагал, что ситуация может ухудшиться, так что решил остаться на ночь на всякий случай.
Цинцин тоже не стала возражать - было уже очень поздно. Она быстро подготовила комнату.
Видя, что отец спит, она сказала гостю располагаться. Затем она вернулась к себе и тоже легла. Дети этого возраста спят много, так что она благополучно проспала до шести.
Растрепанной, в пижаме она и отправилась проверять отца. Цинцин пощупала его лоб, и температура была нормальной - можно было облегченно вздохнуть.
Выйдя из спальни отца она внезапно обнаружила человека в гостиной. Хаонань что-то печатал на ноутбуке, и Цинцин от неожиданности подпрыгнула.
- Ты почему тут? Да еще так тихо, что до смерти пугаешь.
- Девочка, твоя память в порядке? - Он задумчиво посмотрел на нее, - вчера вечером я остался тут, и что значит тихо? Я стучу по клавиатуре, это ты не услышала.
_______________________________________________________
1 - То есть, учитель здесь изображен нежным цветком, выросшим в хороших условиях, а Цзыцзюнь больше похож на кактус в пустыне.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 140, Сокрытие
Цинцин хлопнула себя по лбу.
- Ох! Ты вчера привел отца, а затем помог купить лекарства, и остался тут.
Цинь Хаонань был занят компьютером.
- Видимо, проснулась.
Девочка видела, что он кажется измотанным, а в глазах полопались сосуды.
- Братец, ты вообще не спал?
Тот потер глаза и размял плечи.
- Да, была работа.
На самом деле он беспокоился о Цзыцзюне и не мог уснуть. Каждые полчаса он проверял его и заодно работал.
Цинцин вспомнила, как отец хвалил этого человека - настоящего энтузиаста и трудоголика. Кажется, это так.
Она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, и тогда наконец заметила собственный неряшливый вид. Растрепанные волосы, пижама, тяжелые от сна глаза. Вот так вот небрежно она вышла к парню, да еще такому опрятному и симпатичному. Она застеснялась, но потом успокоилась. Ей сейчас тринадцать, она ребенок. В глазах Хаонаня она, скорее всего, не девушка, а дитя. Но даже так, Цинцин все еще чувствовала огорчение.
Она быстро оделась, зачесала волосы в высокий хвост и умылась. После она отправилась на кухню, готовить завтрак.
Закончив, она пошла звать отца. Тот уже проснулся, но его мучило похмелье и он не хотел есть.
- Цинцин, ешь и иди в школу! - Поторопил ее Хаонань. - Я останусь и отведу его на осмотр к врачу.
- Отвести его туда было бы хорошо, но тебе разве не нужно в фирму?
Тот размял шею.
- Неважно. Там все идет своим чередом, каждый выполняет свои функции, нам не нужно быть там все время. И старина Юй присмотрит.
Цинцин все еще переживала.
- Папа, тебя вчера стошнило всем, что было. Теперь желудок пуст, хорошо съесть немного каши.
- Цинцин, Хаонань здесь. Не волнуйся, ешь и иди на занятия. Я полежу еще немного.
- Брат Хаонань, пошли есть!
Тот потер живот.
- Я правда голоден. Пойдем, попробую твое мастерство!
Он умылся и сел за стол.
Цинцин сначала наполнила миски отваром чумизы (1).
- Сначала выпей это, потом съешь лепешки (2).
Каша согреет желудок, а в лепешке есть овощи и фрукты.
- Цинцин, сделать завтрак - не игра. Так много хитростей, разве это не лишние усилия?
- Вовсе нет. Можно одновременно и варить и жарить. Это очень быстро, кроме того, завтрак важный прием пищи, он должен быть питательным.
Так как за отцом было кому присмотреть, Цинцин быстро убежала после завтрака.
- Старина Мэн, ты как? - Спросил Хаонань, дождавшись ее ухода.
Цзыцзюнь был порядком обессилен, и держался только при дочери.
- Хаонань, мне очень плохо. Быстрее, отвези меня в больницу.
Тот быстро подхватил его и доставил к врачу.
Тот после диагностики выглядел укоряюще.
- Цзыцзюнь, ты вообще о жизни думаешь? Ты не помнишь о своем состоянии? Почему ты пил? Да еще и так много! Тебе нужно лечь в больницу.
- Могу я приходить утром а на ночь идти домой? Я боюсь, Цинцин станет волноваться, если узнает, как плоха ситуация.
- Боишься, она станет волноваться? Если боишься, зачем ты пил?
Доктор Лин ненавидел, когда больные не выполняли предписанное.
Доктор не дал ему времени найти оправдание.
- Найди способ объяснить ей это. Ты останешься тут на неделю.
- Я могу сказать, что ты в командировке на неделю. Она поверит, - предложил Хаонань.
Только так!
В тот же вечер после занятий он приехал забрать ее.
Увидев Цинцин, выходящую с Чэньси, он подошел к ним.
- Цинцин, твой отец отправился в командировку на неделю. Я здесь, чтобы сообщить тебе.
- Папа уехал? Утром ему было так плохо, как он? Его здоровье такое, зачем уезжать? - Цинцин немного засомневалась.
- Я отвел его на осмотр. В больнице его избавили от похмелья, кроме того, внезапно случилось что-то срочное. Он отправился после обеда. Он потребовал, чтобы я каждый день встречал тебя и звал на ужин.
- Твоего отца не будет так долго, я могу пожить с тобой и составить компанию! - Предложила Чэньси.
- Так будет лучше, я тоже не стану переживать, что ты одна, - поддержал ее мужчина.
Все трое сели в машину.
- Я могу сама вернуться после уроков. Чэньси будет со мной, и я умею готовить, тебе не нужно забирать меня завтра. Займись своими делами.
- Пустяки. Твой отец доверил мне почетную задачу. Я абсолютно точно доведу ее до завершения, раз уж пообещал - это правильно. К тому же, и вы и я будем есть. Это то, что делают все. Почему бы не поесть вместе?
- Как угодно!
- Я хочу есть еду дай (3)!
- Цинцин, тебе подойдет?
- Можно!
- Отлично, я знаю одно местечко, там неплохо! - Сказал Хаонань.
Стоило учителю Юэ вернуться домой, как его мать тут же поймала его.
- Сын, я хочу спросить тебя, идем в мою комнату.
После чего быстро потащила его за собой.
Хуачжан засомневался.
- Что такое, мама?
- Сын, ты в последнее время сам не свой. Быстрее, скажи маме, в чем проблема. Есть ли что-то плохое?
Мужчина занервничал. История Мэн Цинцин - не то, что сможет понять его мать. Он и сам принять это не мог, а уж его мать точно не сможет! Если она узнает, все только запутается.
- Как могло что-то плохое случиться, мама? Тебе кажется, - лицемерно сказал он.
Но пожилую женщину было сложно свернуть с пути.
- Не обманывай меня. Ты мой ребенок, я вижу, что ты несчастлив. Раньше, даже если ты был несчастлив, ты не пил - теперь ты пьешь два дня подряд! А вчера вернулся в таком виде, что ясно - ты не в силах терпеть!
_______________________________________________________
1 - какое-то зерно. Есть варианты названий черный рис и какое-то-там просо, но в любом случае это каша.
2 - может быть не лепешка, а булочка, кекс, пирог или блин... сложно понять что это по названию.
3 - народность.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 141, Принятие
- Когда ты напился, Сяофэй спрашивала тебя о причине. Ты сказал, что она ужинала с возлюбленным, почему тогда тебе нельзя выпить. Сын, Сяофэй правда сделала это с тобой?
- Мама, как она могла бы? Ничего не было, я просто был пьян и говорил невнятно, ты ослышалась.
- Я не ослышалась. Я спрашивала Сяофэй о причине, и она сказала спросить тебя.
- Мама, нельзя верить тому, что говорят пьяные. Я сам не помню, что болтал.
- Пьяные честны. Ты обычно не мог надышаться на нее, а тут ругал. Ты так вел себя впервые и впервые был пьян. Я не верю, что ослышалась.
Его мать обладала острым зрением и хорошей логикой. Как ему обмануть ее? Хуачжан знал, что принять правду нелегко, и принялся чесать уши и тереть щеки (1).
- Мама, правда, ты не веришь мне? Неужто ты хочешь нашего с женой разлада?
Хуэйфэнь ткнула пальцем ему в голову.
- Ты что несешь? Как я могу хотеть это? Я боюсь, что вы что-то скрываете от меня.
- Я пил, потому что на работе кое-что случилось, и я был встревожен. Все уже прошло, тебе незачем угадывать странные вещи. У нас с Сяофэй все в порядке.
- Так ты правда волновался из-за работы?
- Для меня работа важна, вот и дошло до такого. Я больше не буду пить, не волнуйся. Договорились?
- Тогда что случилось на работе?
- Мама, ты все равно ничего не знаешь о моей работе. Если больше ничего нет, я пойду сейчас?
Та заколебалась.
- Серьезно? Это правда по работе? Уже все в порядке?
- Точно. Происшествие на работе, уже все наладилось.
В этот момент Сяофэй привела домой сына.
- Бабушка! - Громко закричал тот прямо с порога, - я вернулся! Я голоден!
Услышав голос внука, женщина засуетилась.
- Ох... Сяоци, мой внук вернулся!
Она быстро выбежала из комнаты.
- Быстрее, иди мыть руки. Ты голоден. Бабушка приготовила то, что ты любишь - рыбу в кисло-сладком соусе.
Она быстро прошла на кухню и схватилась за еду.
Заглянув в комнату свекрови, Сяофэй заметила мужа. Говорили ли они о ней? Знает ли Хуэйфэнь о Цинцин? Судя по ее поведению, еще нет. Муж скрыл ее секрет? Женщина с признательностью посмотрела на него, и отправилась на кухню - помогать.
Хуачжан прошлым вечером пил и говорил с Цзыцзюнем. Манера речи последнего покорила его и заразила.
С самого начала он должен был ненавидеть соперника в любви. Но Цзыцзюнь никогда не считал его соперником, тут и там звал его "учитель Юэ", от всего сердца уважал его, пил с ним, не смотря на ситуацию между жизнью и смертью. Он смеялся над всеми проблемами и неурядицами. Он так нежно берег людей и отношения, что Хуачжану становилось стыдно.
Он не находил в себе сил расстаться с женой и растить сына в неполной семье не хотел. Так что он мог, кроме как принять реальность?
Вся семья ела вместе. Бабушка все время подкладывала внуку еду, и тот послушно ел, попутно болтая о школе. Сяофэй тоже подложила мужу еды:
- Хуачжан, больше ешь, вчера ты много пил.
Хуэфэнь тоже улыбнулась.
- В будущем, даже если у тебя дурное настроение, не вреди здоровью. Происходящее на работе просто трудности, это можно решить. Самое большее, это коснется зарплаты и премии.
Тот опустил голову.
- Да, я больше не буду пить, - он чувствовал неудобство.
Женщина вытащила все кости из куска рыбы и отдала Сяоци.
- Пока семья в мире, все хорошо.
Супруги переглядываются, и молча продолжают есть. Рано или поздно пожилая женщина узнает. Они боялись даже представить ее реакцию, на то, что они скрывали.
После ужина Сяофэй убиралась, Сяоци делал домашнюю работу, которую проверял Хуачжан.
Сяофэй вместе с Хуэйфэнь посмотрели немного телевизор, и когда Хуачжан вышел из комнаты сына, они немного поговорили о сериале.
Но время уже было поздним - они отправились чистить зубы, а затем мужчина смотрел, как жена переодевается в ночнушку, расплетает волосы, и сидя перед зеркалом, наносит крем на лицо.
Он подошел к ней со спины, обнял, и зарылся лицом в волосы, вдыхая знакомый запах.
- Сяофэй!
Та откинулась назад.
- Извини, Хуачжан, что я не сказала тебе до свадьбы. Я хочу спросить, если бы тогда знал о моей дочери, ты все еще хотел бы жениться на мне?
- Ты моя погибель, ты знаешь, Сяофэй? Я не могу представить жизни без тебя. Как эти вещи могли повлиять на это.
- Так ты готов принять меня и мою Цинцин?
- Готов, для тебя я на все готов.
- Ты твердо уверен? Если будешь в плохом настроении, не станешь припоминать мне это? Не станешь бросать это в Цинцин? Не станешь ненавидеть ее?
- Каким человеком ты меня считаешь? Настолько ли я мелочный мужчина? Тебе нравились девочки, я готов был взять сироту. Раз я был готов принять никак не связанного с нами ребенка, твою родную дочь я обязан принять.
Тело женщины расслабилось, прижимаясь к нему.
- Правда? Ты от всего сердца готов принять это?
- Да. Цзыцзюнь хвалил постоянно свою дочь так, что умна, красива, добра, разумна и невероятно хороша!
Сяофэй развернулась и энергично обняла его.
- Хуачжан, ты правда так думаешь?
- Да, я уже твердо решил. Но что сказать маме? Это проблема. Правду она, с ее консервативным мышлением, не примет. Ради меня и Сяоци она, скрепя сердце, согласится. Но твое место в ее сердце изменится. С этого момента дружественные отношения между вами рухнут, и всем нам троим будет неловко вместе.
____________________________________________________
1 - нервничать, смущаться, чувствовать себя неловко
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 142, Объяснение
В тот день вечером Цзыцзюнь звонил дочери. Цинцин сказала ему, что ее мама и учитель Юэ не смогли ему дозвониться.
После того, как их разговор был закончен, мужчина набрал номер Юэ Хуачжана. Он откровенно признался, что после того алкогольного вечера лег в больницу. Он не хотел, чтобы дочь волновалась, вот и соврал ей насчет командировки.
Цзыцзюнь знал, что ему нельзя пить, но все равно напился. Этот человек ради комфорта посторонних рисковал жизнью и здоровьем - учитель даже не знал, что сказать.
- Учитель Юэ, я слышал от Цинцин, что вы с Сяофэй искали меня?
- Да, я просил Сяофэй поговорить с тобой, но мы не смогли дозвониться. Раз ты спросил, я скажу сам.
- Что случилось? Говори.
- После того, как я выпил с тобой в тот вечер, я дома обсудил это с Сяофэй. Я чувствовал, что Сяофэй обязательно признает Цинцин. Однако с моей матерью могут возникнуть некоторые проблемы. Она стара - стары идеи и стары мысли. Если бы она знала всю правду, она не приняла бы тот факт, что Сяофэй родила дочь до брака. Главное, что Сяофэй не сказала нам об этом тогда. Конечно, я принял это, но моя мать может возражать. Даже если она скрепя сердце закроет на это глаза ради меня, у нее останется заноза в сердце. Она будет хуже относится к моей жене и это окажет влияние на их отношения.
- Это действительно проблема, - сказал Цзыцзюнь. - Я думал, вы, муж и жена, вдвоем решите свои проблемы. Отношения между свекровью и невесткой дело совсем другое. Но мать ваша - вам виднее.
- Я знаю свою мать - она не примет это. Но мы подумали о другом варианте - Сяофэй станет крестной матерью Цинцин. Это то, что мама может принять. Но согласится ли Цинцин? Не будет ли ей трудно?
Цзыцзюнь задумался, но согласился.
- Цинцин может принять это, она понимающий ребенок.
- Да, Сяофэй сказала тоже самое. Но это ребенок, хоть она и заботится о мнении окружающих, кто знает, о чем она думает в глубине души? Согласится она по-настоящему, или притворится, чтобы взрослые не волновались? Не будет ли она расстроена?
Тут Цзыцзюнь понял, что это правда - его дочь разумна, и беспокоится о других. Но о чем на самом деле она думает, и правда ли она не огорчится?
- Мое здоровье все хуже, рано или поздно я оставлю ее. Я нахожу идею хорошей - благодаря крестной матери о ней будет, кому позаботится. Вы сможете на разумных основаниях взять ее под опеку. А с Цинцин я поговорю сам, узнаю ее мнение, и потом дам точный ответ.
- Хорошо, будем ждать новостей.
Хуачжан повесил трубку.
Цзыцзюнь не спешил - только через пару дней, покинув больницу, он решил поговорить с дочерью с глазу на глаз.
В тот день вечером он уже ждал ее, когда она вернулась из школы. Хотя она знала, что он возвращается, но все еще радовалась.
Цзыцзюнь уже накрыл на стол.
- Цинцин, быстрее иди есть! Есть дома лучше.
Он знал, что шансов поесть с дочерью у него все меньше. Для отца и дочери это нечто драгоценное.
Цинцин сразу стала подкладывать ему еду в тарелку.
- Пап, больше не езди в командировки. В компании много людей, зачем ехать тебе? Ты знаешь, как я волновалась эти дни?
- Цинцин, тебе нужно привыкать к жизни без отца рядом. Я не вечен, и не смогу защищать тебя всегда.
- Братец Хаонань говорил тоже самое. Я волнуюсь, вы же ничего от меня не скрываете, а?
- Ты слишком много думаешь! Это просто отъезд на несколько дней. Я хотел поговорить с тобой о более важной вещи.
- В чем дело, папа?
Отец объяснил ей, что учитель Юэ хочет признать Цинцин крестной дочерью Сяофэй.
Когда он говорил, то внимательно следил за реакцией девочки.
Та ненадолго задумалась, прежде чем кивнуть.
- Это хорошая идея. Я волновалась, что это всплывет, и учитель получит плохую репутацию - люди могли использовать это как предлог для сплетен. Учитель мог чувствовать себя неловко.
- Но, Цинцин... ты не чувствуешь обиду?
- Почему я должна?
- Ты ее родная дочь, но не можешь признавать это открыто. Приходится звать ее крестной, разве не обидно?
- Вовсе нет! Я знаю правду, а что думают другие, это их дело!
- Цинцин, это правда то, что ты думаешь? Ты так юна, но так логична...
- Мы живем в обществе, и нужно вести себя по его правилам. Это хороший способ звать ее мамой, не нарушая норм! Раз это помогает избежать множества проблем, то почему нет? То, что посторонние не знают правды, не важно - я ведь знаю.
- Раз ты так думаешь, я счастлив. Но иногда у меня за тебя сердце болит - ты такая маленькая, дети должны не знать ни горя, ни бед. А ты испытала столько мучений и мыслишь как взрослая.
Ее возраст в прошлой жизни немногим отличался от нынешнего отца! Хотя отец не знает об этом, но она взрослая.
- Это плохо?
- Хорошо! Раз ты такая ответственная, то я могу быть спокоен за тебя.
Тут он кое-что вспомнил.
- Цинцин, каким человеком тебе кажется Цинь Хаонань?
- Он... хороший. Работает серьезно и ответственно.
- Это я знаю. Я спрашиваю, какой он человек?
- По характеру он серьезный, справедливый. Мне кажется, он надежный человек.
Мужчина кивнул и призадумался.
- Мне тоже так кажется. И старина У его тоже хорошо оценил.
- Да, у вас втроем хорошее сотрудничество.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 143, Признать родство
Зная, что Цинцин согласилась на предложенный метод, да еще охотно и без сопротивления, взрослые успокоились.
Будь здоровье Мэн Цзыцзюня хорошим, просто назваться крестными матерью и дочкой было бы достаточно. Но силы мужчины таяли, и он мог покинуть этот мир в любой момент. Тогда Цинцин должна была бы отправиться к матери.
Поскольку ситуация была всем понятна, ведь Хуачжан рассказал об этом жене, они готовились позже взять Цинцин на воспитание.
Учитель тоже признавал этого мужчину очень жалким! Он всю свою жизнь встречал трудности одну за другой.
Итак, в субботу в обед Цинцин была приглашена для официального знакомства с будущей семьей.
Ее отца тоже пригласили, но он нашел это неуместным. Все же это была не крестная мать, а родная. Даже если большинство не знает об этом, для понимающих это неловко. Будучи тактичным, он нашел повод для отказа.
Старушке уже все объяснили - о здоровье родного отца девочки, отсутствии родственников и ее хорошем характере.
У Чэн Хуэйфэнь были сын и дочь. Сын дочери уже учился в средней школе. Ее сын, Хуачжан, тоже подарил ей внука. Так что теперь старушка была очень рада получить названную внучку. Пара внуков и еще внучка - для нее это звучало очень хорошо.
Особенно учитывая, что девочка умна и талантлива, свекровь сообща с Сяофэй приготовила целый стол на радостях.
Они жили в районе, где селились многие учителя с семьями. Население было образованным и воспитанным, местность была облагорожена, было много цветов и деревьев. Это было в центре - удобно делать покупки.
Цинцин прожила в городе год - она подросла, волосы стали длиннее, а кожа побелела. Она специально собрала волосы в хвостик и нарядилась в розовое пальто и нежно-желтую водолазку. Она была совсем не похожа на ту прежнюю деревенскую девчонку. Это был настоящий городской ребенок.
Цзыцзюнь подвез дочь, вручил ее Хуачжану и уехал.
Тот привел ее в квартиру, где Сяоци сразу закричал:
- Сестра Цинцин, сестра Цинцин!
Девочка прошла в гостиную, где сидели женщины, и поздоровалась.
- Бабушка, мама!
Старушка увидела энергичную, солнечную девочку, почти сияющую. Она взяла похожую на цветок девочку за руку.
- Хорошо, какая милая внучка. Получить такую очень хорошо!
Хуэйфэнь была примерно того же возраста, что и покойная бабушка Цинцин. Кроме того, она выглядела такой же добродушной и дружелюбной.
- Бабушка. Ты теперь почти как родная бабушка, поэтому я буду относиться соответствующе.
- Хорошо, твой маленький ротик умеет говорить приятные вещи, - пожилая женщина очень воодушевилась. - Ты мне тоже теперь как родная внучка.
Сяофэй и Хуачжан посмотрели на то, как они ладят, переглянулись и расслабились.
Во время еды Цинцин очень естественно подкладывала еду всем присутствующим. Старушка была очень рада.
- Как хорошо иметь девочку!
Она помнила о ситуации Цинцин - ее единственная семья, отец, на грани смерти. Очень жалкий ребенок.
Все взрослые за столом следили за Цинцин, и оставленный вниманием Сяоци вздохнул.
- Увы! Обычно люди предпочитают сыновей, но моя семья беспокоиться о девочках!
Даже если он так говорил, то все еще улыбался.
Цинцин торопливо положила куриную ножку ему в тарелку.
- Как это возможно? Сяоци навечно будет сердцем и сокровищем для папы, мамы, бабушки и сестры! Сяоци в этой семье как солнце, вокруг которого вертимся мы - планеты.
- Точно-точно, слушай свою сестру! Сяоци наше солнышко, - сказала Хуэйфэнь и положила ему его любимую рыбу в кисло-сладком соусе.
- Ты взрослый мужчина, и с таким мелочным характером? - Спросил Хуачжан, - ревнуешь к сестре!
Все заулыбались.
В квартире было сто двадцать квадратных метров и три комнаты. Были папа, мама и бабушка. Семья была очень гармоничная. Сяоци рос милым и счастливым ребенком. Цинцин тоже была рада получить такого братика!
Сяоци хмыкнул и чистым голосом заявил:
- Я не ревную! Всем нравится сестра, мне она тоже нравится!
После этой трапезы Цинцин может спокойно звать маму мамой. Ей больше не нужно использовать слово "тетя" и притворяться.
Это так же значило, что учителя она может теперь звать "папой". Но она не собиралась это делать - в ее сердце был только один отец. Она не может обращаться к другому человеку так. Учитель Юэ остается для нее заслуживающим уважения наставником. Как учителя можно приравнять с отцом? Кроме того, если она ошибется и назовет его так в школе, все будут долго сплетничать.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 144, Обращение
Учитель заметил ее затруднения. Он помог ей, сменив свое обращение к ней на "Цинцин" вместо "Мэн Цинцин", как раньше. Это было менее формально (1).
- Цинцин, так как ты моя ученица, будет плохо, если ты ошибешься с обращением ко мне. Ты можешь поменять обращение к Сяофэй, но меня продолжай звать учителем Юэ.
Старушка была не согласна.
- Как это может быть? Раз уж зовешь мать мамой, отца надо папой! Конечно, когда Цинцин в школе, она может звать тебя учителем, но чем плохо звать тебя папой дома?
- Мама, что если она случайно ошибется в школе? Пусть зовет меня учителем! Мне тоже нравится это обращение.
- Но она легко назвала мамой Сяофэй!
- Цинцин и Сяофэй не имеют других отношений в обществе, это нормально. Но Цинцин и раньше была моей ученицей, и обращаться ко мне так правильно. Кроме того, важны не слова! В душе я считаю ее дочерью, это главное.
Старушка была не до конца согласна, но признала рассуждения сына и прекратила спор.
Цинцин выдохнула. Учитель очень понимающий человек. Ее матери очень повезло с таким мужем - это значит, что отец не зря старался.
После еды Сяофэй отвела девочку к выезду из микрорайона, где уже некоторое время ждал Цзыцзюнь.
Цинцин заметила, что по сравнению с оживленным домом учителя, отец сейчас одинок и печален.
Сяофэй чувствовала нечто схожее. Здоровье бывшего возлюбленного было плохим, и ситуация ухудшалась. Ей хотелось плакать навзрыд - этот человек вечно переживал за других. О себе - никогда. Она любила его, она ненавидела его. Ничего не меняется. О все еще злится и все еще сожалеет.
- Цинцин, я хочу поговорить наедине с твоим папой.
Собирающаяся сесть в машину девочка кивнула и отошла. Она зашла в магазин поблизости и начала рассматривать платья, давая взрослым поговорить.
Сяофэй села на заднее сиденье.
- Слышала, твое состоянии ухудшилось? - Тон женщины был обвиняющим, укоряющим и сожалеющим одновременно.
- Да, поэтому Цинцин позже может попасть к вам. Сожалею, что причинил неудобства!
Женщина не сдержала слез.
- Ты не должен забрасывать лечение, хорошо? Цинцин наконец получила мать, но если она потеряет отца, то будет скорбеть. Она такая маленькая, но столько страдала... Ты не можешь, абсолютно не можешь оставить ее!
Цзыцзюнь понял, что муж уже объяснил ей состояние его здоровья.
- Я не собираюсь с легкостью бросать ее, но мы должны оставаться реалистами. Я сейчас в такой ситуации, где мало шансов. Из-за этого некоторые вещи надо приготовить заранее. Сяофэй, Цинцин не нужно знать об этом. Она тут же предложит мне почку, а я лучше умру, чем приму это.
- Почему ты так хорошо относишься к другим, и так безжалостен к себе? Ты мазохист? Ты так заботишься о ее ранах - ведь у тебя сердце болит, но заботишься ли ты о ее желаниях? Ты спрашивал, чего хочет она? Может, ты значишь для нее больше, чем почка!
- Я знаю, что это так. Но я не могу принять ее почку. Я принял почку от матери, и она умерла. Мне было так стыдно перед ней, что началось отторжение. Если я приму почку дочери это может произойти снова. Я не могу так подвести ее и ее намерения! Игра не стоит свеч. Поэтому она не должна знать.
- Я собираюсь проверить, не могу ли я стать донором.
- Не нужно проходить сопоставление, мне не нужна твоя почка.
- О?
- Мы не связаны. Почему ты хочешь это сделать? У тебя есть семья, как они воспримут этот вред здоровью? Разве это не вызовет конфликта?
Цзыцзюнь сказал правду, и Сяофэй не могла поспорить.
- Но как быть?.. Надо же...
- Доктор Лин помогает с поисками, я надеюсь, что дождусь.
Он вручил Сяофэй платок.
- Боюсь, иногда судьба решает это. Может, мне повезет. А сейчас утри слезы. Если ты придешь с такими красными глазами, что подумает твой муж?
Женщина принялась вытирать слезы.
- Что он может подумать!
Она дошла до магазина одежды и принялась искать дочь.
- Цинцин, твой папа приехал! Уже поздно. Позаботься о нем, его здоровье не очень.
Девочка сразу заметила покрасневшие глаза матери. Очевидно, та плакала. О чем же родители говорили сейчас? Разве она не простила уже его за то, что он ранил ее? В чем причина сейчас?
Цинцин села, и по лицу отца нельзя было сказать, что происходило нечто странное.
Она помахала матери, прощаясь.
- Пока, Цинцин! - Та помахала в ответ.
В этот раз Сяофэй смотрела им вслед.
- Папа, о чем вы говорили? Почему мама плакала?
Цинцин едва дождалась, пока они отъедут.
- Несколько старых обид между нами. Она огорчилась и заплакала. Вы похожи внешне, но не характером - ты гораздо крепче духом, - невозмутимо ответил Цзыцзюнь.
Цинцин верила отцу.
- Их семья к тебе хорошо относится? - Сменил он тему разговора.
- Отлично, просто отлично! О маме и говорить не стоит, а учитель очень чуткий человек!
Она быстро все пересказала.
- Младший брат тоже очень милый, а еще есть бабушка. Увидев ее, я сразу стала думать о ней, как о бабушке.
Цзыцзюнь знал, что Юэ Хуачжан согласился принять Цинцин, и что Сяофэй счастлива, но старушку он не видел ни разу.
- А эта бабушка? Тоже хорошо?
- Да! Она говорит, что я ей как родная внучка.
Это хорошо, это хорошо!
___________________________________________________________
1 - Обычно при обращении плохо знакомых людей используется полная форма имени. В тексте на китайском тоже при каждом упоминании, даже если это слова автора, идет полная форма. Никаких мужчин, девочек, она, ученица, отец, дочь, ее, его и прочего... у нас так не принято и это загромождало бы текст, так что я при переводе часто их заменяю для облегчения чтения.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 145, Предать гласности
Был обед, и дети находились в столовой. Юньлу подошла к Цинцин и Чэньси. Там еще были места, так что Юньфэн и его друг тоже могли присесть и поболтать.
С тех пор, как Юньлу выследила Цинцин и узнала ее секрет, она все время хотела взорвать эту новость. Хотя она написала смс учителю Юэ, рассказав о том семейном ужине, она могла только воображать себе его реакцию. Такой благородный ученый, эстет, как он отреагировал на такое падение нравов? Узнав нечто настолько чудовищное, сможет он сохранять прекрасные манеры и проявлять сдержанность?
Отец Юньлу на людях был элегантным человеком. Однако, с мамой он словно менялся. Сможет ли учитель, раньше хорошо поживающий с женой, все еще петь с ней, как цинь и сэ (1)?
К сожалению, она больше не в его классе, и не может посмотреть на его поведение. Со стороны казалось, что в школе тишь да гладь, ничего не происходит. Юньлу однажды даже застала разговор Цинцин с учителем. Оба выглядели обычно, так что девочка не смогла удержаться и надавила на интересующую ее тему. Сейчас это единственный способ узнать новости - вырвать их изо рта Цинцин.
Все долго не могли собраться вместе, и теперь наконец это вышло. И все, о чем они говорили - это учеба.
Юньфэн и Яхуэй перевелись в экспресс-класс. Давление возросло, но и их оценки не отставали. Они вошли в десятку по классу.
Цинцин искренне за них радовалась.
- Вы двое, так держать! Даже в специальном классе вошли в десятку без проблем!
- За это надо благодарить тебя! - Ответил Яхуэй, - все потому, что мы вместе занимаемся по выходным. Мы так привыкли учиться, что по-другому и не выходит. Наши навыки улучшились, и оценки выросли.
- Это потому, что вы усердно учились! - Улыбнулась девочка.
Юньлу потеряла мать, но отец стал больше получать, и отношения с братом наладились. Семья была как никогда гармонична. Из-за этого ее учеба тоже наладилась. Она тоже вошла в десятку в своем классе, что сделало доктора Лина счастливым.
Об оценках Цинцин и говорить не стоило, а Чэньси занималась вместе с ней, да и про самостоятельную работу не забывала.
Обсудив учебу, все замолчали.
Тут и заговорила Юньлу.
- Цинцин, я недавно видела тебя с Юй Сяофэй. Вы с тетей так близки, такие тесные отношения!
- Ты видела? - Цинцин показалось, что в словах был скрытый смысл. Но что эта сплетница могла знать? Когда она их видела? Цинцин насторожилась.
- Я... я некоторое время назад, когда гуляла, видела вас вместе пару раз.
Юньлу видела их вместе в городе? Случайно, да еще несколько раз? Кто поверит в это?
Цинцин знала, что эта девочка из тех людей, что не переносят, когда в мире нет скандалов. Ей нужно сплетничать, поэтому она смотрит за всеми.
Раз уж появились сомнения, стоило прямо выдвинуть свою версию.
Цинцин прочистила горло.
- Раз уж так вышло, то хочу сообщить всем вам хорошую новость. Меня признали крестной дочерью, так что теперь у Мэн Цинцин есть мама!
- Что?! Цинцин, тебя признали дочерью? Кто? - Чэньси тут же принялась расспрашивать.
- Юй Сяофэй!
- Она? - У всех округлились глаза.
Цинцин утвердительно кивнула.
- Да, она теперь моя крестная, так что я зову ее мамой. Так что не удивляйтесь, что я зову ее так.
- А почему так вышло? - Спросил Юньфэн.
- Мы похожи внешне и понравились друг другу. Так что мы решили стать матерью и дочерью.
- Как хорошо! Ты с детства не знала матери, и наконец попробуешь это! Тетя очень хорошая, из нее выйдет отличная мама. Иметь мать здорово, - искренне заметил Яхуэй.
- Да, я с детства расту без мамы, и очень завидую тем, у кого она есть. Я понимаю твои чувства, получить любовь мамы здорово. Вас с тетей связала судьба, поэтому надо быть благодарной за такую полученную свыше возможность, - сказал Юньфэн.
- Так! Я благодарна Небесам за это.
Цинцин правда была признательна. В этой жизни у нее есть мать - она и не мечтала о таком никогда.
Юньлу испытала сильные чувства, услышав новость. Таким образом, для Цинцин нормально называть Юй Сяофэй своей матерью. Поскольку та стала ей крестной матерью, это нормально, но кое-что не сходилось. Почему Цинцин пряталась, когда звонила в тот день? Очевидно, она не хотела, чтобы другие знали об этом. Если она получила крестную, это очень обыденно. Что тут скрывать? Кроме того, она сказала, что больше всего на свете хотела бы поужинать со своими родителями. Этот вопрос еще более интригующий. Поскольку Юй Сяофэй признана ее крестной матерью, нет ничего плохого в том, чтобы поужинать со своей крестной матерью, но Цинцин сказала, что поужинать со своими родителями - ее самое большое желание. Значит, Цинцин в тот день ужинала со своими родителями. За мать была Юй Сяофэй, а отца - Цзыцзюнь. Что это значит? Это показывает, что они трое - настоящая семья.
Чем больше девочка думала, тем больше в это верила. Крестная мать - это отговорка, чтобы закрывать людям глаза и уши (2).
- Так ты говоришь, что она стала крестной? Значит ли это, что учитель Юэ стал крестным отцом?
Конечно, Юньлу спросила это с плохими намерениями. Если о том, что классный руководитель стал крестным, узнают другие, будет неловкая ситуация.
- Это так, но я зову его как прежде, учителем. Обращаться к нему так правильнее!
От такой формулировки сомнения Юньлу только укрепились! Это просто прикрытие с крестными, она верно догадалась!
Но Юньлу больше ничего не могла сказать - ее анализ основан на подслушивании.
__________________________________________________________
1 цинь и сэ - музыкальные инструменты. Поговорка означает, что люди ладят так же хорошо, как гармонично звучат вместе инструменты, дополняя друг друга. Это разные виды цитр - струнных инструментов.
2 - ввести в заблуждение
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 146, Перед Новым годом
Очень скоро наступил конец семестра. Все нервничали, и Цинцин не была исключением. С момента прихода в эту школу она демонстрировала лучшие результаты, и не могла допустить небрежности.
Но как ни бойся, время экзаменов приходит в срок. Учителя очень преданы делу, и ожидание результатов было недолгим. Кто-то радовался им, кто-то горевал, но Цинцин по-прежнему была лучшей. Вэй Чэньси тоже сдала неплохо, ей не нужно было волноваться о возвращении в обычный класс. Юньфэн и Яхуэй тоже удерживали свои позиции в десятке лучших.
Хотя Юньлу подняла на двенадцатое место в классе, этого было недостаточно для возвращения в продвинутый класс. Мальчики успокаивали ее - пока есть развитие, будут и возможности.
После экзаменов наступили зимние каникулы. Для учеников было удобно иметь длинные каникулы дважды в год, когда они могли свободно заниматься своими делами.
С началом каникул новогодняя атмосфера все больше распространялась. Поскольку надо было посетить семью крестной матери, Цинцин и Цзыцзюнь купили много подарков. И для Сяофэй, и Сяоци, и учителю Юэ, и бабушке Чэн Хуэйфень. Тем не менее, Цинцин забыла про еще двоих - старшую сестру учителя и его племянника.
Сестру его звали Юэ Хуали, она работала в комитете по делам физкультуры и спорта уездного города, и тоже таким образом имела отпуск дважды в год. Так что она приводила сына в свою семью праздновать.
Когда Цзыцзюнь привез дочь к микрорайону, Сяофэй вышла встретить ее. Тогда она и предупредила Цинцин.
- Там тетя Сяоци и его кузен. Не стесняйся, они не чужие.
Цинцин замерла.
- Это плохо! Я не знала о них, и не купила подарки.
- Мой подарок можно отдать Хуали, а Сяомину взять закусок.
- Нельзя! Мама, я купила тебе шелковое платье и шарф в тон. Подойдут ли размер и цвет?
И это было важное платье - его выбрал папа для мамы!
- Она полнее меня, размер не подойдет. Но можно подарить ей шарф, - женщина тоже огорчилась.
Другого выбора не было.
Войдя в дом, Цинцин сразу увидела Хуали. Та и правда была поной, очень похожей на бабушку Хуэйфень. Она раскраснелась и выглядела счастливой.
Цинцин вежливо со всеми поздоровалась, а затем вручила подарки. Сяоци давно ждал своего подарка. Сяомин же был того же возраста, что и Юньфэн. Когда Цинцин подарила ему закуски, он тоже вежливо принял их. Однако, его мать сравнив подарки детей, надулась.
Когда девочка вручила ей бледно-желтый шарф, она посмотрела на того же цвета платье Сяофэй.
- Этот подарок не куплен для меня? Отдай своей названной матери, это подходит к ее платью. Я не хочу отбирать у людей понравившиеся вещи силой.
- К платью не обязательно нужен шарф, ты можешь носить его! - Объяснила Сяофэй.
Видя отношение сестры, учитель тоже вмешался.
- Цинцин не знакома с тобой, поэтому не могла тщательно приготовить подарок. Ее подарок от сердца, не ссорься с ребенком.
- Тетя, я правда не знала о тебе, это моя ошибка. Я должна была уточнить перед приездом сюда. Завтра я куплю новый.
- О, не нужно, не нужно. Похоже, будто я охоча до подарков. Хоть я и с детства в уездном городе, но не то чтобы я ничего в жизни не повидала. У меня есть зарплата, чтобы покупать, что вздумается.
Хуэйфень уставилась на дочь.
- Хуали, будь внимательнее. Как можно так говорить с ребенком?
Цинцин уже поняла, что эта женщина не самый приятный человек. Поначалу она правда думала купить подарок, но теперь считала что нет необходимости стараться. Ей не нужно заискивать.
Итак, отказавшись от шарфа, Хуали под давлением брата и матери оставила тему подарков.
Так как до еды было время, все сидели перед телевизором и болтали.
- Сяофэй, с чего вдруг ты признала ребенка? - Спросила Хуали.
Та не ответила, продолжая обсуждать учебу Цинцин. Эти две женщины никогда не ладили, так что Сяофэй часто притворялась глухой, оставляя проблемы на мужа.
Тот и правда ответил.
- Это не странно. Мы давно хотели принять дочь и дать Сяоци сестру. Быть единственным ребенком очень одиноко. Теперь, этого не случится.
- Верно! Ребенку одиноко. И Цинцин хорошая и умная, принять ее прекрасная идея! - Заметила пожилая дама.
- Одиноко? Разве нет моего сына? Они родные братья. Как можно полагаться на чужих?
Хуачжан посмотрел на Цинцин.
- Понимаешь ты или нет, не говори об этом больше.
Его сестра зло поглядывала на Цинцин и Сяофэй, но молчала. Признать дочь - такое могла сделать только Сяофэй. Она приворожила Хуачжана, и тот всегда слушался ее. Терпел, берег, и Хуали верила - однажды это доведет его до смерти. Из-за этого она очень не любила невестку. Просто проблема была в том, что брат и мать обожали ее!
Так как Хуали не любила Сяофэй, ее названную дочь она тоже невзлюбила. Без всякого повода признать девочку, тут определенно было что-то коварное, как ей казалось.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 147, Встретить Новый год
На Новый год Цинцин и Цзыцзюня позвали ее мама и учитель Юэ, но она хотела праздновать только с отцом. Тот тоже думал, что в следующем году такого шанса может уже не быть. Цинцин тоже знала, что отцу в том доме будет неловко, а оставлять его одного плохо. И там была та женщина - Хуали. Поэтому ей не хотелось праздновать там.
Хотя их было только двое, Цинцин запаслась новогодними вещами и приготовила хороший ужин.
В компании Цзыцзюня все ушли в отпуск, и он каждый день сопровождал дочь в походах по магазинам. После они вместе готовили.
Цинцин помнила, как было в прошлом году - они все время проводили втроем, вместе с бабушкой. Тогда отец только поправился и они дорожили каждой секундой. Они не болтали постоянно - просто находились вместе, и это было очень искренним. Тем самым обыденным счастьем, которое можно понять, только испытав боль его потери.
Тогда ей еще казалось, что год, три, и даже больше десяти лет спустя все будет по-прежнему. Кто знал, что не смотря на крепкое здоровье, бабушка умрет!
Из-за этого Цинцин так волновалась теперь за отца и часто звонила доктору Лин. Тот утверждал, что все хорошо, но это не успокаивало.
Сейчас они были вместе, говорили и делали повседневные вещи, и Цинцин чувствовала особый уют и нежность. Она желала, чтобы это не прекращалось или даже время замерло.
В праздник они не как обычно проснулись в восемь, а проспали. Умылись, почистили зубы и принялись готовить обед, пропустив завтрак.
После еды Цинцин заметила, что отец принес камеру, и та снимала в автоматическом режиме. С самого начала, с тех пор, как они встали с постели с заспанными глазами. Просто Цинцин не обратила внимания раньше.
- Пап, где ты нашел это?
- Одолжил у друга. Я хочу снять много сцен, где мы вдвоем. Когда ты вырастешь и пересмотришь их, будет очень весело!
Он хотел бы сказать "сможешь вспомнить меня", но так бы он навел свою умную дочь на подозрения.
- Да, это весело! Когда ты состаришься, ты сможешь увидеть себя юным и красивым!
Цзыцзюнь рассмеялся.
- Да, то можно будет показать твоим детям - каким красивым был их дедушка.
Его сердце погрузилось в печаль. Он не сможет состариться.
- Если бы мы только сняли прошлый Новый год с бабушкой, мы бы смогли посмотреть!
Точно! Когда будешь грустить по мне, ты сможешь посмотреть видеозапись - думал Цзыцзюнь.
Поев, они помыли посуду, а потом смотрели телевизор в гостиной. Все это время их снимала камера.
После еды они немного отдохнули и принялись в четыре руки готовить праздничную еду. По традиции его готовили рано - чем раньше сядешь за новогодний стол, тем быстрее год закончится.
После смерти старушки, Цзыцзюнь учился готовить. Поскольку ему нужно было кормить дочь, его уровень готовки неуклонно повышался. Они работали, не забывая болтать.
Два человека работали вместе, и праздничный ужин был готов в четыре часа.
Цзыцзюнь заснял их роскошный ужин, прежде чем они приступили к еде.
- Папа, погоди, я забыла про дедушку и бабушку!
Положив еды, она зажгла три палочки благовоний и немного похоронных денег. После она пригласила дедушку и бабушку поесть и забрать деньги.
После этого Цзыцзюнь использовал хлопушки, и они снова сели за стол.
Раздавались выстрелы фейерверков поблизости, и подавляющее количество людей уже собирались за праздничными столами.
В прошлой жизни Цинцин чувствовала себя очень одинокой в этот момент, когда все собирались вместе под залпы. На контрасте она ощущала себя еще более оторванной ото всех.
Она терпела это всю жизнь. Теперь, праздник с отцом был для нее значимым. И теперь у нее нашлась мать, а сама она переехала в город. Все поменялось, и она больше не была одна.
Цинцин включила телевизор и перенесла еду на столик перед ним.
По всем каналам шли праздничные шоу, везде показывали салют. Это создавало нужную атмосферу и счастливое настроение.
- Папа, что хочешь посмотреть?
У девочки глаза разбегались от выбора.
- Что тебе нравится? Я тоже посмотрю это, - Цзыцзюнь всегда оставлял последнее слово за дочерью.
Цинцин знала, что спрашивать было бессмысленно. Но включенном канале шла литературная передача, и только что показали миниатюру. У нее был смешной сюжет, и отец с дочерью расхохотались.
После еды Цинцин прибралась и принесла фрукты, сладости и семечки. Они болтали, смотрели передачу и закусывали.
Незаметно пролетело время и стемнело. Цзыцзюнь не пойми откуда вытащил несколько фейерверков.
- Цинцин, спустимся, чтобы запустить их.
Девочка не собиралась отказываться от их запуска с отцом. Красочные распускающиеся в небе огни вызывали растроганные их великолепием и скоротечностью вздохи.
- К чему жалеть огни? Они гаснут быстро, но красивы. Их срок жизни достаточен.
Цинцин была занята съемкой и не обратила внимания на смысл его слов.
- Пап, у нас останется картинка!
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 148, Нечто непредвиденное
На праздниках Цзыцзюнь никуда не выходил, и у Цинцин тоже не было такого желания. В доме они засняли много повседневных сцен. Здоровье мужчины не позволяло развлекаться активно, а Цинцин просто рада была побыть с отцом, смотря телевизор и болтая.
- Цинцин, это не хорошо, что ребенок сидит дома все каникулы. Молодым нужно быть оживленными, давай, повеселись! Позови друзей на обед, и я так продемонстрирую, как научился готовить!
Так, девочка позвонила Юньфэну и собрала всех. Цзыцзюнь улыбался, обслуживая их - еда, фрукты, даже торт. Год назад он ничего не знал на кухне, но, заботясь о дочери, он научился. И научился так хорошо, что можно было только кричать "браво"! Он научился не только делать все правильно, но и готовить с любовью, надеясь, что его еда принесет радость.
Юньлу сладко польстила ему:
- Дядя Мэн потрясающий - умеет зарабатывать деньги, умеет готовить, многогранный талант!
Вэй Чэньси присоединялась к ней.
- Точно! Дядя Мэн хорош в хозяйстве, зрелый, солидный, и очень харизматичный. Разве нет кучи поклонниц? Когда дядя приведет в дом тетю?
Девочка часто бывала здесь в гостях, и была знакома с семьей, поэтому смело подшучивала.
Юньлу принялась ветром раздувать огонь:
- Да, да! Дядя такой молодой, если бы не взрослая дочь, никто не поверил бы в его возраст! Настоящий бриллиант с хорошими условиями. Дядя Мэн очень популярен, так?
- Вы слишком сильно дразнитесь, я не хочу получить мачеху, - Цинцин раньше тоже хотела найти ему пару, но узнав о бесплодии поняла, почему бабушка никогда не устраивала его брак.
Теперь, когда девочки так шутили, ему, должно быть, было неприятно. Она выставила себя как причину не заключать второй брак. Если она - камень преткновения, то все, знающие, как сильно отец потакает ей, не удивятся.
Юньлу поучительно заметила:
- Цинцин, такой образ мыслей неправильный! Не нужно похищать счастье дяди Мэн. Он заботится о тебе, ты тоже должна думать о нем!
Что бы ни говорили другие, Цинцин не думала, что это говорят с дурными намерениями. Но когда это сказала Юньлу, очень обычные слова сразу стали такими праведными! С чего это Юньлу вдруг стала такой консервативно-праведной? Цинцин почувствовала себя плохо.
- Юньлу такая понимающая. Когда твой папа найдет себе пару, он будет рад такой разумной дочери. Тетя Цинся очень хорошая, если она поладит с доктором Лин, ты можешь свести их вместе!
Эти двое и правда хорошо ладили, имея много общих тем для разговора. Все было хорошо, но после смерти Фан Лихуа их дружба была связана тысячей нитей и десятком тысяч прядей (1). Подвергнувшись давлению общественного мнения, они боялись контактировать и теперь почти не общались.
Юньлу выбрала плохую тактику, приведшую ее к конфузу.
- Если она ему нравится, я не против!
- Правда? Сяолу не возражает? Я поговорю с отцом, они с тетей Цинся хорошая пара, - сказал Юньфэн.
Юньлу сожалела о сказанном. Ее мать умерла, и она помнила, почему это случилось. Дать отцу и Ван Цинся быть вместе, разве это не дать их желаниям исполниться, несмотря на смерть матери? То есть, ее смерть поможет им быть вместе? Но слова были сказаны.
- А тетя Цинся хочет? Братец Яхуэй, а ты не возражаешь?
- Если мать согласится, мне незачем возражать! - Ответил Яхуэй.
Юньлу прикусила язык.
- Доктор Лин и Ван Цинся действительно походят друг другу, - отметил Цзыцзюнь.
Все одобрили это дело. Юньлу словно подняла камень, чтобы затем бросить его себе на ноги с размаху.
Вернувшись вечером домой, Юньлу как следует поразмыслила. Она чувствовала вину перед матерью. Спустя некоторое время она пришла к решению и отправилась в комнату отца.
- Пап, я хочу поговорить с тобой.
Доктор сидел на кровати и читал.
- Хорошо, сядь. - Он похлопал по постели.
Девочка села рядом.
- Папа, вчера мне снилась мама.
- Ох... - Мужчина промыл уши и с почтением начал слушать (2).
Лицо Юньлу отражало горе.
- Я видела тело мамы... она лежала ничком на земле, покрытая кровью. Она сказала, что если ты приведешь другую женщину, она даже после смерти не закроет глаз (3).
Юньлу говорила осторожно, и попутно наблюдала за реакцией отца.
Тот выглядел несчастным.
Девочка говорила, прощупывая почву под ногами.
- Папа, мама умерла очень жестокой смертью, и она всю жизнь любила тебя. Ее любовь сделала ее жалкой, из-за этого она натворила кучу всего. Из-за своего обожания она не может вытерпеть другую женщину рядом с тобой. Думаю, поэтому мне приснился сон.
Юньлу видела, что лицо отца все больше мрачнеет, и решила оставить тему.
- Папа, прости меня. Я не должна была говорить тебе все это. Просто мне приснилась мать, и мне было сложно выдержать это. Я не могу сказать посторонним, они не поймут мои чувства. Так что я пришла сюда и сказала все это. Можешь притворится, что я просто болтала чепуху, и все это вздор. Или просто считай, что я ничего не говорила.
Девочка встала.
- Папа, отдохни как следует! Тебе на работу утром.
Когда она вышла, столкнулась с собиравшимся постучать братом.
- Извини, брат, я не заметила тебя.
Когда Юньфэн вошел, она прикрыла дверь, но не ушла, оставшись подслушивать разговор отца и сына.
- Я хотел поговорить с тобой, - сказал мальчик, сев на постель рядом с доктором.
Почему сегодня вечером оба ребенка пришли к нему поболтать?
- Поговорить? Давай!
- Пап, Фан Лихуа мертва уже год. Ты не намерен снова найти себе пару?
- Разве наша семья сейчас н ев порядке, Сяофэн? Вы с сестрой поладили. Учитесь хорошо, я тоже доволен работой. Приведи я женщину, все ли будет мирным и уютным, как сейчас?
- Если это тетя Цинся, как может рухнуть мир и спокойствие?
- Для нас с ней отношения невозможны. Разве тогда ложь Лихуа не стала бы правдой?
- Но вы хорошо выглядите, схожи характером, это совпадение чувств и интересов.
- Создание семьи - это создание множества противоречий. Все не так просто, как ты представляешь. Лихуа мертва, но Сяолу жива. что она о нас подумает?
- Папа, Сяолу хорошо ладит с тетей! И она не против твоего счастья. Она не Фан Лихуа.
- Сяофэн, оставим эту тему и больше не будем к ней возвращаться.
Юньлу улыбнулась услышанному и украдкой вернулась в свою комнату.
_________________________________________________________
1 - иметь кучу трудностей на пути, как узелков в запутанных нитках.
2 - Означает внимательно слушать. Пошло от истории: когда известному человеку предложили трон, он пошел промыть уши от услышанной глупости.
3 - глаза покойникам закрывают, чтобы они успокоились, уснули вечным сном. Не закрыть глаз - значит не знать покоя, уйти с обидами, даже возможно стать призраком.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 149, Пить вино
Прошел год со смерти старушки, и Цзыцзюнь решил вернуться в родную деревню, чтобы посетить могилу. Это могла быть его последняя возможность побывать на могилах родителей.
Цинь Хаонань собирался в родной город, навестить родителей. Но, услышав планы отца и дочери, он вызвался помочь вести машину - дорога была неблизкая. Цзыцзюнь тоже не возражал, только заметил:
- Хаонань, это место отсталое. Мы на этот раз на несколько дней, настройся на это как следует.
- Мне очень любопытно, какое место могло вырастить вас двоих, настоящих гениев.
- Мы не осмелимся признать себя гениями. Только кто-то вроде тебя рискнет так назваться, - улыбнулся мужчина.
Так как был еще один водитель, Цзыцзюнь мог отдыхать на заднем сиденье. Они выехали в семь утра и к пяти вечера были в городке.
Они остановились в отеле с намерением отправится в деревню утром.
После дня тряски Цзыцзюнь очень устал. Посетив маленький ресторанчик и поев, он ушел отдыхать. Оставшиеся двое решили прогуляться.
Когда Цинцин приезжала сюда в детстве за покупками, то каждый раз видела много вкусных и забавных вещей. Но теперь несколько маленьких магазинчиков не впечатляли. Она выросла, ее кругозор расширился. Она уже не чувствовала, что прекрасные самоцветы во множестве ласкают взор (1). Все казалось скучным и дешевым.
Улица закончилась быстро - пройдя всего чуть, они уткнулись в школу. Рядом находилась мастерская по производству самогона, и запах вызывал опьянение.
- Когда я тут училась, меня привлекал этот волнующий аромат. Я думала, что нет ничего странного в том, что многие любят вино. Если запах так приятен, то как хорош должен быть вкус.
- Раз хочется пить, почему бы не выпить? Попробуем вкус? - Спросил Хаонань.
- Я ребенок. Ученица! Я слышала, что если дети пьют алкоголь, то глупеют. Девочкам вообще пить нехорошо, так?
- Ты действительно послушный ребенок! С такой умной дочерью, понятно, почему твой отец со спокойной душой оставил тебя тут.
- Я была не одна, за мной присматривала бабушка. Жаль, ты не знал ее. Она очень любящая старушка была... - Цинцин погрузилась в печаль.
- Что за вино тут готовят?
- Гаолян (2)!
- Вино сорго, это хорошее вино. Это судьба, выпьем немного.
Хаонань направился ко входу.
Дверь легко открылась.
Внутри находилась девочка, протирающая бутыли.
- Цинцин. Ты вернулась?
Подняв глаза и позвав вошедшую, она быстро подбежала, по пути вытирая руки об одежду.
Это была Мэн Чжаоди.
- Чжаоди, ты откуда тут?
- Работаю! С едой и проживанием, сто пятьдесят в месяц, - с улыбкой сказала девочка.
Цинь Хаонань нахмурился.
- Это слишком мало!
- Не мало! Найти тут работу нелегко, за это место готово бороться много людей!
- Цинцин, ты когда вернулась?
- Мы приехали сегодня, а завтра отправимся в деревню с утра.
- Серьезно? Тогда я вернусь с вами. Каждый месяц у меня есть пара выходных, и в этом я еще не брала их.
- Хорошо. Мы уезжаем в семь. Гостиница Жуйи.
Чжаоди взволнованно взглянула на Хаонаня.
- Хорошо, я приду.
- Точно! Вы пришли сюда купить вино?
- Тут готовят гаолян? Если это оно, я хочу немного.
В это время из соседней комнаты вышел толстый мужчина.
- Конечно гаолян! Классический, из сорго, натуральный.
Он указал толстым пальцем.
- Смотри, вот гаолян, из сорго. Закупаем в провинции Шаньдун.
- Я попробую, и пойму после пробы, - сказал Хаонань.
Толстый мужчина сказал Чжаоди:
- Иди, налей чашу.
Чжаоди ушла в другую комнату и скоро вернулась с маленькой чашей вина.
Мужчина указал на принесенное вино.
- Ты опытный, пробуй и поймешь!
Хаонань принял чашу и чуть-чуть продегустировал.
- Вино из сорго, верно, но ты слишком сильно разбавил водой.
Толстяк покраснел и попробовал сам.
- Все смешивают с водой, кто больше, кто меньше, - попробовал он объясниться.
- Сначала я думал взять больше, но вино разбавлено и вкус не чистый. Дай один цзинь (3)!
Чжаоди быстро подорвалась и притащила бутыль.
Заплатив, Цинцин и Хаонань вышли из винной лавки и пошли в гостиницу. Темнело, и Цзыцзюнь уже спал. Хаонань боялся потревожить его, и поэтому пошел в комнату Цинцин с купленной бутылкой, посмотреть телевизор.
Они обсуждали сегодняшний день под передачу. Мужчина иногда отпивал от бутыли.
Хотя он сидел в грубом номере и пил алкоголь из бутылки, в его позе присутствовала элегантность.
- Братец Хаонань, спасибо, что составил нам компанию. Мы в захолустье, а завтра окажемся в еще худшем месте. Ты поймешь, когда посмотришь.
- Если кто-то выжил в этом месте, я тоже смогу, я хорошо адаптируюсь, - сказал он с улыбкой.
Сказав это, он выпил еще.
Цинцин неожиданно почувствовала себя дерзкой.
- Это вино правда такое вкусное? Я тоже хочу попробовать и посмотреть, так или оно хорошо!
Парень не спорил, а просто передал ей бутылку.
Девочка сделала глоток. Пряный, жгучий, крепкий напиток обжог ей горло. Затем огнем скользнул в желудок, напоследок обдав сильным винным запахом нос.
- Неплохо! Впервые пьешь, но ведешь себя как пьяница. Обычно люди кашляют от первого глотка и задыхаются, но ты нет.
- Совсем не похоже на то, что пишут в книгах - нет ни желания пить не переставая, ни ощущения легкости и радости...
- Ты попробовала один глоток, и еще не поняла вкус вина. Это как с перцем, попробовав еду один раз с ним, еда без него пресная. С вином так же.
_______________________________________________________
1 - красота куда не посмотри
2 - гаолян (вино) делается из сорго - злаковые. Второе название как раз сорго... больше ничего путного не скажу, я и в наших сортах не разбираюсь :)
Много красного сорго растет в провинции Шаньдун
3 - 0,6
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 150, Помощь с учебой
- Я попробую еще раз.
Второй глоток одарил ее горло жгучим чувством еще раз.
- Двух глотков все еще недостаточно, чтобы понять настоящий вкус вина. Это так не работает.
Цинцин была не согласна, и хотела попробовать в третий раз.
Но мужчина протянул руку и забрал у нее напиток.
- Тебе не стоит пить больше. Ты хотела попробовать, и сделала два больших глотка. Для первого раза это много, ты можешь опьянеть!
- Правда? Два глотка много? Оно такое крепкое?
- Конечно, это же алкоголь, а не вода.
- Разве ты не говорил, что его разбавили водой?
- То, что его разбавили, не означает, что это больше не вино. Кроме того, ты девочка, тебе не стоит пить. Особенно перед мужчинами, и самое главное - соревнуясь с ними.
- Да? Если перед мужчинами вроде тебя нельзя пить, то почему ты не остановил меня? Ты разрешил мне, - Цинцин внезапно начала дразнить его.
Мужчина немного покраснел. Но быстро вернул самообладание, приняв вид серьезного взрослого, поучающего ребенка.
- Твой отец мой друг. Поскольку я из старшего поколения, это нормально пить в моем присутствии (1). Но не стоит пить в присутствии других мужчин. Когда станешь взрослой, приезжай ко мне в любое время, я составлю тебе компанию.
- О-о! Ты мой младший дядя, раз ты из старшего поколения? Тогда я ошибаюсь, называя тебя старшим братом! Мы же не одного поколения люди? Нужно ли мне менять обращение?
- Что за чушь ты несешь? Я настолько стар? Зови меня братом, или просто по имени, так тоже хорошо (2).
Цинцин решила, что алкоголь все же опьянил ее - лицо девочки раскраснелось, а голова закружилась.
Хаонань это тоже заметил.
- Видишь, я прав? Вино повлияло на тебя. Разве ты не красная?
Он протянул руку и потискал ее алые щечки.
Они знали друг друга долго, но он всегда вел себя как взрослый с маленькой девочкой. Таких близких отношений никогда не было.
Лицо Цинцин еще немного покраснело.
Хаонань встал.
- Ладно, уже поздно! Тебе пора спать. Думаю, ты хорошо сегодня выспишься.
Глядя в сомневающиеся темные глаза, он пояснил:
- Немного вина помогает уснуть.
Хаонань был прав. Она быстро уснула и крепко спала всю ночь. Она проснулась утром, сквозь сон услышав, что ее зовут.
Это оказалась Мэн Чжаоди. Еще было слишком рано для их встречи!
Когда ее впустили, девочка сразу улыбнулась.
- Цинцин, я не разбудила тебя?
- Уже пора вставать. Сядь, посмотри телевизор, мне надо умыться.
Включив его, она вышла. Пока Цинцин собиралась, мужчины тоже встали.
За ночь крепкого сна Цзыцзюнь поправился.
Они вышли, купили рисовой лапши в семейной закусочной, и отправились в деревню.
Чжаоди поначалу стеснялась незнакомого красивого мужчину - Хаонаня. Но она видела его учтивость и расслабилась. Вскоре она тоже через слово звала его братом, как Цинцин.
От деревенского правления пришлось идти пешком, оставив машину - дорога была не подходящей для проезда. Багаж им пришлось нести на спине до деревни. Чжаоди старалась, и Хаонань с Цинцин не могли позволить больному Цзыцзюню носить тяжести. Он тоже не спорил, зная, что от перенапряжения может свалится с ног. Он не может допустить этого здесь, на глазах у дочери.
Они болтали, так что дорога не казалась им длинной. Узнав, что Цинь Хаонань партнер по бизнесу Цзыцзюня, Чжаоди смело обратилась к нему.
- Братец, ваша фирма нуждается в подручных? Я еще маленькая, но крепкая и энергичная. Если я чего-то не умею, то могу научиться.
- Ты на год старше Цинцин, тебе всего четырнадцать. Это детский труд, противозаконное дело, - ответил Цзыцзюнь.
- Верно! - Поддержал его Хаонань, - ты маленькая, зачем тебе работать? Ты должна учиться. Почему ты не ходишь в школу?
Девочка тяжело вздохнула.
- Я тоже хотела бы, но семья не может обеспечить это.
Цинцин помогла ей объяснить ситуацию.
- Сколько тут стоит учеба за год? - Спросил Хаонань.
- Не меньше тысячи юаней!
В основном это были расходы на проживание.
- Всего тысяча? Я могу оказать тебе материальную помощь, чтобы ты продолжила учиться. Тебе нужно ходить в школу в этом возрасте, - ответил он.
- Правда? - Голос девочки дрогнул от желания.
- Конечно, зачем мне врать тебе? Если ты бросила в начале учебного года, то еще можешь наверстать.
- Хорошо! - Чжаоди почти задыхалась от волнения.
Вскарабкавшись в горку, они присели отдохнуть. Хаонань полез в карман, достав две тысячи и отдав их Чжаоди.
- Это деньги на год. В следующем году я отправлю тебе еще. Иди и учись!
Девочка приняла деньги двумя руками, глубоко поклонившись.
- Я буду хорошо учиться!
Тот отмахнулся от нее.
- Хорошо, просто знай - люди зависят от образования. С высшим образованием можно найти работу полегче и с высоким доходом.
Передохнув, они снова отправились в путь. Преодолев горку, они ускорились и быстро добрались до деревни.
В доме Цинцин давно никого не было и накопилась пыль. Чжаоди вызвалась принести воду.
Необходима была уборка, а мужчины это сделать не могли, так что Цинцин была только признательна за помощь.
Пока Чжаоди носила воду, она подметала. Всего было это заняло семь или восемь минут. Когда появилась вода, можно было приступить к мытью.
В тот раз Цинцин уже стирала белье, но в этот надо было просушить его от скопившейся сырости.
Цинцин израсходовала два ведра воды, но пока она работала по хозяйству, Чжаоди принесла пять или шесть!
Когда девочка решила отдохнуть, то увидела направляющуюся сюда ее мать с плохим выражением лица. Вся деревня знала, что та умеет скандалить. Цинцин и ее отец уже насмотрелись на это, но терять репутацию перед Цинь Хаонанем девочке не хотелось.
Она побежала вперед, навстречу.
- Мам, я приехала на выходные. Цинцин подвезла меня. Я только вернулась и думала сразу отправиться домой!
- Только что, и принесла пять или шесть раз воду? Полагала, я не знаю?
_____________________________________________________
1 - старшее поколение - тут немного сложно. Это кто-то возраста отца или старше, статуса равного или выше чем отец, родственник или друг семьи, или вообще просто хороший знакомый. Короче, дело не только в возрасте, но и в статусе, и отношении к этому человеку. При всей этой тираде Хаонань ведет себя противоречиво, не то как дядя-не кровный но почти опекун, не то как ревнивый муж - пей в моем присутствии и не пей с другими мужчинами ХД Не пойми куда набивается)
ПС - но Цинцин его хорошо так прокатила следующей фразой)))
2 - Напоминаю, обращение по имени - очень личное. Без приставки - брат, дядя, мистер это очень близкие отношения. От девочки в некровному родственнику - как к парню, или очень близкому другу.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 151, Чжаоди
Чжаоди быстро потянула мать подальше.
- Мам, поговорим дома, хорошо? Мам, идем.
Чжаоди тянула ее в одну сторону, но женщина тащила в другую.
- Крадешься в эту семью тайком. Такая глупая до смерти девчонка, вернулась домой отдыхать. И даже не зашла, а побежала носить воду другим людям!
- Не говори больше, не говори больше, ладно? Я сильная, такое дело не убьет меня. Дома я так делаю же, да?
Отец и дочь Мэн беспомощно улыбнулись. Цинцин знала, что стоит матери Чжаоди услышать сплетни, она тут же придет сюда. Кто знает почему, но ей трудно было выносить, как Чжаоди липнет к Хаонаню. Поэтому она не была против, что та носила воду. Рядом с рекой стирают и моют овощи много женщин. Таким образом, легко распространять слухи. Стоило Чжаоди начать носить воду, как история дошла до ушей ее матери.
Цинь Хаонань ничего не сказал от имени Чжаоди. Он понял, что эта семья придает вес только мальчикам, но не девочкам. Раз они не пускают дочь в школу, то к ней не могут относиться хорошо.
Солнце хорошо просушило ватные одеяла, и в доме подмели. Двери и окна были распахнуты для проветривания.
В доме давно никто не жил и не топил. Цинцин включила плиту и приготовила лапшу.
После еды Цинцин сходила в деревню и купила яиц и вяленого мяса. А еще курицу и немного овощей, чтобы они могли поужинать позже.
После всех хлопот Цзыцзюнь и Хаонань играли в шахматы во дворе, пока Цинцин готовила ужин.
Иногда поглядывая из кухни на мужчин, Цинцин чувствовала тепло. Так далеко от шумного города, в тишине горного селения, где нет давления работы и учебы, играть в шахматы, общаться и готовить, как хороша такая жизнь!
Так как обед был простой, ужин начался раньше. Когда они уже начинали, пришла Чжаоди с ее мамой. На этот раз женщина улыбалась во весь рот, а в руках несла немного овощей.
- Цинцин, вы очень давно не возвращались в дом, и у вас нет еды. Я принесла вам немного риса, яиц и овощей. В доме есть топливо? Если нет, я попрошу Чжаоди принести.
Эта тетя Ван так внезапно сменила поведение, что все были в замешательстве. Но, раз Хаонань дал ее дочери две тысячи, это становилось понятным.
- Тетя Ван, я уже купила продукты, и мы тут всего на два дня. Нам хватит еды, так что оставь себе.
- Ой-ой! Цинцин, вы с моей дочкой с детства дружны, вместе в школу ходили. Когда возвращаешься, смело бери на нашем огороде, незачем покупать, незачем! Кроме того, это недорого, и еду уже принесли. Просто оставь. Больше есть – тоже хорошо.
Тетя Ван не допустила возражений, и все что принесла, положила на кухню.
Она встряхнулась всем своим полным телом перед Цзыцзюнем.
- Братишка, ты здоров! Я с самого начала говорила, ты такой хороший человек, Цинцин прекрасна, просто сиди и наслаждайся счастьем!
Женщина продолжила болтать, заботясь только о себе.
- Этот младший братец твой друг? Выглядит умным. Глядя на него понятно – у него есть умение. Спасибо, что дал нашей Чжаоди возможность учиться. У нас тут жизнь тяжелая, все бедны, с утра и до ночи работает, только чтобы поесть. Нет лишних денег на детей. Теперь ты, Бодхисаттва, дал ей шанс. В прошлой жизни она сделала что-то хорошее, раз столкнулась с такой удачей!
Чжаоди потянула ее.
- Мама, хватит. Дядя и брат собираются есть, нам пора!
- Да-да-да! Мы пойдем, пусть они как следует поедят. Но ты, Чжаоди, останься, помоги Цинцин.
- Мам, они едят, с чем им нужна помощь?
- Ну, принеси воду! Она наверно почти кончилась. Не ленись, иди.
- Просто поешьте с нами, - предложил Цзыцзюнь.
- Незачем, незачем! Вы ешьте. Моя дочь поработает.- Тетя Ван потащила Чжаоди внутрь, - давай, помоги Цинцин, а потом иди домой. И не ешь тут!
Сказав это, она торопливо удалилась.
Чжаоди осталась стоять в растерянности.
- Иди поешь с нами! – Позвала ее Цинцин.
Мужчины тоже звали ее есть.
Чжаоди помахала рукой.
- Я сначала принесу воды!
Она прошла на кухню, чтобы взять ведро.
- Чжаоди, нет смысла в том, чтобы мы ели, а ты работала, - заметила Цинцин. - Это просто еда, после нее я сама принесу.
Но та отказалась отпустить ведро.
- Цинцин, я завидую тебе, - сказала девочка шепотом. - Твой папа не ругает тебя и так вежлив. Почему моя мать не такая? Вы смотрите на меня свысока, да?
Цинцин правда сочувствовала ей.
- Ты это ты. Если думаешь, что твоя мать ошибается, научись поступать лучше нее.
- Все зависит от культуры. Поэтому я хочу продолжить учиться. Тогда я не стану таким человеком.
Цинцин растроганно вздохнула. Как связаны характер и образование? У ее бабушки не было образования, но она не устраивала переполох. У ее дядей оно есть, но их сердца искривлены, так что даже животные заботливее.
Чжаоди так и не села есть. Она принесла воду пару раз, после чего ушла.
- Она с самого детства говорила, что завидует мне - что мой папа не ругает меня, и сегодня я поняла. Иметь такую мать - это достойно жалости. Пап, мне очень повезло с тобой.
Цинцин боялась представить, как бы ей жилось в такой семье, как их.
Тот покачал головой с улыбкой.
- В этом суть дела. Ты росла без матери, и вполне вероятно, другие жалели тебя.
Его дочь тут самая жалкая - он скоро ее оставит! Даже если тетя Ван ругает свою дочь, она все еще будет рядом.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 152, Мирные надгробия
На следующее утро Цзыцзюнь попросил людей помочь установить надгробия. Цинцин даже не знала, что он давно по телефону попросил их изготовить. Кроме того, он уже выяснил, что сегодня благоприятный день для их установки.
Поскольку он просил заранее, все было уже готово, и пять-шесть человек могли легко справится.
Землю зацементировали и укрепили, чтобы могилу не размывало дождями.
- В будущем Цинцин не придется проделывать такой путь каждый год, чтобы привести могилы в порядок, раз в три-пять лет будет хорошо, - пробормотал мужчина себе под нос.
Цинцин решила, что отец не хочет бегать каждый год выпалывать сорняки.
Надгробия были очень простые - на прямоугольных кусках камня надписи. у бабушки "Жила всю жизнь в нищете и работала", у дедушки "Сгорел ради детей". Дедушка умер на работе. Отец сравнил его жизнь со свечой, но не был ли сам Цзыцзюнь таким же? После его смерти именно он взвалил на свои плечи бремя заботы о семье. Освещая путь других, он сжигал свою жизнь. Он жертвовал своей жизнью, как делал дедушка. Был так же ласков, как ласково корова облизывает теленка. Это было бы хорошо, если бы его младшие братья и сестра того заслуживали.
На надгробной плите они не были указаны - только он сам как сын и Цинцин как внучка.
Очевидно, Цзыцзюнь разочаровался в них настолько, что не считал детьми своих родителей.
Цинцин, конечно, не знала, что здоровье ее отца было подорвано скандалом, устроенным этой троицей. Тогда он так крепко разозлился, что его почка начала отказывать. В тот момент он решил отказаться от них окончательно.
Закончив со сжиганием благовоний, бумажных денег и преклонением колен из уважения, они спустились вниз с горы.
Когда они вернулись в дом, была уже вторая половина дня, и все устали так, что не хотели даже шевелиться. Здоровье Цзыцзюня было плохим, к этому добавилась усталость и грусть по родителям. Он чувствовал голод и истощение. Цинь Хаонань с детства не ходил по горам, и пропустил обед, так что тоже был измотан.
К счастью, с вечера еще были остатки пищи. Цинцин их быстро согрела, после чего трое людей жадно проглотили все, и пошли отдыхать.
Когда Цинцин проснулась, было уже пять вечера, и она отправилась на кухню, готовить ужин. За окном она услышала голос Чжаоди. Хотя разобрать все не вышло, выходило, что девочка что-то говорила о своей отличной дружбе с ней, Цинцин.
Хотя она не могла четко слышать разговор, но приблизительно могла догадаться, что происходит.
Вчера она сочувствовала бывшей однокласснице, ведь у нее не лучшие родители. Но теперь та использовала ее, как способ подобраться к Хаонаню. Такое поведение вызывало отвращение, и молодому мужчине, тоже, должно быть, было неприятно.
Скоро пришел Хаонань, а с ним Чжаоди.
Увидев, что Цинцин готовит, она живо закатала рукава и хотела начать мыть овощи.
- Не нужно, я уже помыла! - Преградила ей дорогу Цинцин.
- Тогда я порежу.
- Их надо резать перед тем, как кинуть в кастрюлю.
Чжаоди уже не была такой осторожной, как вчера, когда только познакомилась с Хаонанем. Внешне она была дружелюбна, но у нее было много хитрых планов. Такой прямой, как палка, человек вроде Цинцин не мог с этим согласиться.
Чжаоди продолжила вести себя как лучшая подруга, болтая.
- Цинцин, ты с каждым разом меняешься. Становишься выше, белее, наряжаешься в иностранные одежды. Город так хорош! Твой папа тебя любит, и ты учишься в отличной школе! У тебя такая хорошая судьба, есть же потрясающая жизнь в этом мире, а!
- Чжаоди, судьба у людей действительно разная, мы не можем выбирать родителей, но мы можем выбрать свои действия. Теперь Хаонань оплачивает твое образование. Это твой шанс изменить судьбу. Усердно учись, и воспользуйся шансом. Тогда твои мечты могут стать реальностью в один день. Мой отец приложил больше усилий, у него были проблемы, и никто не мог ему помочь. Ему все еще трудно. Все, что у него есть, он получил сам, так что хорошо учись. Не думай о других вещах, иначе перемудришь саму себя.
Если ты хочешь пойти по короткому пути ради завышенных требований, то только опозоришь сам себя.
Как взрослый человек, Цинцин понимала мотивы Чжаоди и ее отношение к Хаонаню. Такой человек, как он, сиял ярче бриллианта. В городе было много невинных прелестниц, сексуальных зрелых женщин и кокетливых обольстительниц, желающих заполучить его. Он мог увидеть их цели, так как маленькая девочка могла обдурить его?
При первой встрече он посчитал своим долгом помочь бедному ребенку из деревни. У него были возможности, и он сочувствовал ее положению. Но Чжаоди превращала это в великую драму, воображая намного большее и извращая его намерения. Он общался с целой кучей людей, что тут не понятного? Он быстро все поймет о ее планах, и первоначальное сочувствие исчезнет.
Чжаоди прекрасно поняла, на что ей намекнули. Она злилась, что Цинцин поняла ее чувства к красивому мужчине, ей было стыдно - она предположила, что ей указали на низкий статус. Но девочка знала, как следует себя вести, и притворилась, что ничего не произошло.
- Ладно, я обязательно хорошо выучусь. Родившись здесь, для выхода только один способ.
Цинцин резала, варила, а Чжаоди молча стояла и мешалась (1). Дома она бегала так быстро по делам, что почти не касалась земли ногами, но теперь из-за денег ее отправили в дом Цинцин.
Кухня была тесной. Цинцин шла к чану с водой, Чжаоди шла за ней. Цинцин шла к плите, и Чжаоди следом...
Наконец Цинцин не выдержала.
- Чжаоди, выйди, незачем мешать моей работе на кухне.
Чжаоди смущенно спросила:
- Нужно ли мне помочь?
- Незачем, все скоро будет.
_________________________________________________
1 - мешать рукам, затруднять ноги. Путаться под ногами, висеть камнем.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 153, Встреча
В этом семестре нам сменили расписание, пришлось привыкать и перестраиваться. Вероятнее всего, главы теперь будут по понедельникам и пятницам.
_________________________________________________
Чжаоди только и оставалась, что выйти во двор, к мужчинам, играющим в шахматы, и смотреть на них.
Вскоре Цинцин приготовила еду, а она снова вежливо отказалась от трапезы. Хотя, как и вчера, все уговаривали ее , она не согласилась.
Так как семья уже навестила могилы, то назавтра они собирались в город.
У них осталось немного овощей и риса, а еще соли и специй. Это было отдано соседям. Когда Цинцин их покупала, все хотели дать бесплатно. Но девочка настаивала, так что они взяли немного денег. Теперь она возвращала их, с тем же намерением.
Чжаоди ходила домой есть, но теперь снова пришла. Цинцин согласно этикету должна была составить ей компанию, и поболтать. Но из-за того, что она видела заискивание Чжаоди перед Хаонанем, ей было нехорошо, так что она ушла в комнату. Пока Цзыцзюнь и Хаонань общались, маленькой девочке вроде Чжаоди было сложно участвовать в разговоре.
Чувствуя себя неуместно, заскучавшая Чжаоди перевела тему.
- Дядя, вы уезжаете утром, мне тоже надо в лавку, подвезите меня!
Тот быстро согласился.
- Хорошо! Мы выезжаем в семь часов, приходи.
А Цинь Хаонань напомнил:
- Через десять дней начинаются занятия. Тебе скоро в школу, поэтому закончи работу в лавке и спокойно учись.
- Знаю, спасибо, старший брат Хаонань! Я пойду, увидимся утром.
Встав утром, Цинцин убрала постель. Простыни следовало взять для стирки, ватные одеяла спрятать, мебель накрыть клеенками. Электроприборы захватить, оставить только недорогие или ненужные вещи.
Хорошо собравшись, Чжаоди тоже пришла.
Съев сухой провиант, они отправились. Идя сюда они поднимались, но теперь спускались, что намного легче.
Скоро они вышли к правлению, сели в машину, завезли Чжаоди в лавку, после чего покинули уездный город.
Когда они высадили девочку, Хаонань немного расслабился. Покачав головой, он заговорил с Цинцин.
- Вы росли вместе, я полагал, характер у вас должен быть одинаковым...
- Поэтому ты, услышав о ситуации в ее семье, решил помочь деньгами?
- Две тысячи в год за учебу - это все равно что оплата моего обеда. Если они ей дадут возможность изменить свою судьбу, это хорошо.
- Ты знаешь, что папа отказался от учебы, чтобы его младшие брат и сестра учились?
- Да, старина У уже говорил мне. Да и твоего отца я спрашивал, могу сказать без преувеличения - таких хороших людей, как он, немного.
- Зная об этом, ты должен понимать - помогать людям хорошее дело, но некоторым помогать не стоит. Конечно, я не говорю, что Чжаоди недостойна помощи. Иногда я нахожу ее жалкой, а иногда отвратительной.
- Серьезно? Ты такой видишь ее? Что думаешь тогда о моем намерении спонсировать ее?
- Ты сам сказал, что такие деньги не важны для тебя. Спасать людей это хорошо, пока не создает проблемы для тебя самого.
- Так ты думаешь, она доставит хлопоты? В большой степени?
- Не хотелось бы!
В уездный город они приехали в девять часов. Хаонань остановился, что бы дать Цзыцзюню отдохнуть от поездки.
Они решили поесть баранины с рисовой лапшой, но вскоре увидели Мэн Цзымэй и ее дочь Цяньцянь.
И правда, для врагов всякая дорога узка! Этот город не маленький, лапшичных много, но они встретились.
Цзымэй тоже была удивлена. Она сердечно поздоровалась, но отец и дочь не обратили на нее внимания. Они уже полностью разочаровались в этих родственниках. Они даже здороваться не хотели.
Женщина словно и не заметила безразличия. Она подтянула дочь поближе.
- Цяньцянь, быстрее поприветствуй второго дядю и старшую сестру!
Эта малышка раньше презирала одетую по-деревенски Цинцин. Но теперь та изменила имидж, и ее было не узнать, так что Цяньцянь послушно поздоровалась.
Игнорировать ребенка было грубо, так что Цзыцзюнь кивнул племяннице.
Цинцин тоже издала приветственный звук и уткнулась в еду, мечтая побыстрее доесть и уйти. Цзымэй вела себя чрезмерно дружелюбно сегодня. Внезапно встретившись, кинулась приветствовать - у нее явно на уме что-то недоброе. Не только Цинцин поняла это, но и Цзыцзюнь, потому и вел себя холодно.
Но женщина продолжила болтать, как ни в чем не бывало.
- Второй брат, вы возвращаетесь или уже уезжаете? Есть ли какое-то дело?
- Уезжаем. Приезжали ухаживать за могилами. - Кратко и емко ответил Цзыцзюнь.
Отец и дочь доели и Цзыцзюнь сказал Хаонаню:
- Мы подождем тебя в машине.
Не прощаясь с Цзымэй, он вышел.
Когда он был уже у дверей, Цзымэй воскликнула:
- Погости денек у нас дома перед отъездом!
- Не зачем!
Женщина преградила ему путь.
- Второй брат, у меня есть дело, помоги мне!
- Не помогу тебе.
Он даже не стал спрашивать, в чем проблема и как помочь.
- Если ты ничего не знаешь, как можешь говорить, что не можешь помочь?
- Какое бы ни было дело, я не помогу, - с каменным лицом ответил Цзыцзюнь.
Смысл был очевидным.
Та огорчилась, разочарованно поджав губы. Тем не менее, она не желала сдаваться.
- Я сейчас покупаю дом. Мне не хватает семьдесят или восемьдесят тысяч, что для тебя не проблема.
Он все еще решительно отказывался.
- Я не дам взаймы.
- Но когда самый старший брат покупал, ты дал взаймы. Почему теперь мне не хочешь дать? Мы семья, надо помогать друг другу.
- Я уже говорил вам раньше, что мы разорвали все связи, - строго ответил Цзыцзюнь. - Это все еще так. Тебе не нужно больше искать меня или Цинцин по любому поводу.
Отодвинув сестру рукой, он вышел.
Та от злости топнула ногой.
Цинцин хотела сначала проигнорировать этого человека и уйти, но вспомнив о смерти бабушки, стиснула зубы.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 154, Розыгрыш
Внезапно девочку осенила блестящая идея.
- Тетя, папа правда дал дяде шестьдесят тысяч взаймы, - улыбнулась Цинцин. - но тот уже четыре года их не возвращает. Если ты способна, можешь потребовать у него эти деньги, после чего их не нужно возвращать.
- Серьезно? Это возможно?
- Возможно! Если ты сумеешь взыскать с него шестьдесят тысяч юаней, то они твои. Скажи им, что мой папа разрешил тебе забрать их.
У Цзымэй в последние дни голова дымилась и болела (1) от мыслей, где взять взаймы на дом. Хорошо найти знакомых и занять, поэтому она ничего не заподозрила, хоть Цинцин и просто дразнила ее. Теперь Цзымэй увидела в этом спасительную соломинку, и решила, что все трудности преодолены.
- Цинцин, вы же на машине? Можете немного подождать меня, я быстро, а потом отвезти в центр провинции?
- Ладно! Мы подвезем.
Цинцин указала пальцем на черный Mercedes-Benz с номерным знаком их провинции.
Только что Цзымэй смотрела на Цинцин, и не обратила внимания, что Цзыцзюнь сел в Тойоту.
- Цинцин, твой отец имеет веское мнение на мой счет, не будет ли он против подвезти меня?
- Нет, он слушает меня.
Это было правдой! Цзыцзюнь с детства баловал дочь, не ругал и внимательно слушал. Он вел себя так, словно каждое слово Цинцин принимает на коленях обеими руками, как императорский указ! Цзымэй знала, что если племянница попросит, тот не откажется подвезти.
Она быстро побежала в лапшичную. Их обед уже был готов, так что Цзымэй взяла порции и подхватила дочь.
- Идем, поедим дома!
- Цинцин, обязательно дождитесь меня!
Девочка слащаво улыбнулась.
- Хорошо, тетушка, не спеши. Мы точно дождемся тебя.
Женщина схватила дочь и быстро скрылась из виду.
Хаонань все еще ел во время их разговора, и все слышал. Сдерживая улыбку, он вышел.
Цинцин проследила, как силуэты матери и дочери исчезают.
- Быстрее, брат Хаонань, идем!
- Ты не собираешься ждать свою тетю? - С намеком спросил Хаонань.
- Ее ждет вон тот Мерседес, а не наша Тойота.
Мужчина не выдержал и улыбнулся.
- Ты та еще чертовка.
Когда они сели в машину, Цзыцзюнь спросил:
- Почему вы улыбаетесь? Что такого веселого?
Боясь того, что скажет Хаонань, Цинцин быстро ответила:
- Брат рассказал анекдот.
Хотя эти люди ужасны, устраивать такие розыгрыши тоже нехорошо!
- Что за смешная шутка? Расскажи, я послушаю.
Хаонань посмотрел на Цинцин и вынужденно рассказал анекдот.
- И правда, смешно! - Согласился Цзыцзюнь.
Машина отъехала - они отправлялись домой.
- Ццинцин, в будущем не общайся с этими людьми. Они не хорошие люди.
Цинцин кивнула.
- Я знаю.
- Хаонань, если в будущем они придут искать Цинцин, помоги ей. Они не хотят ничего хорошего, только создают проблемы.
- Не волнуйся, старина Мэн! Дела Цинцин - это и мои дела.
Цинцин нашла этот разговор подозрительным.
- Разве ты еще не под этим небом? Я что-то не знаю?
Почему отец внезапно доверил ее другому мужчине?
- Верно-верно. Только я иногда поневоле не могу участвовать.
Цзымэй жила недалеко. Она быстро собралась - переоделась, сказала дочери есть лапшу, а выходя, позвонила мужу, чтобы тот вернулся с работы домой и посидел с ребенком.
Увидев черную машину, она вздохнула с облегчением.
Стекла были затонированы, и нельзя было ничего увидеть. Женщина прижалась к стеклу сбоку, силясь углядеть что-то.
Но там никого не было видно. Приглядевшись еще раз, Цзымэй задумалась.
"Снова пошли покупать вещи?" - подумала она.
Позади нее раздался резкий голос.
- Что за чертовщину ты тут устроила?
- Кто ты? Что я тут устроила?
- Кто я? Ты лежишь на моей машине и подглядываешь в окна.
Это говорила женщина лет сорока, весьма свирепого вида, за ней стоял мужчина. По возрасту и комплекции он ей соответствовал. Оба смотрели на Цзымэй, как на воровку.
- Это твоя машина?..
- Если не моя, то может твоя?
- Не моя. Но разве не моего брата?
Упитанная дама уперла руки в бока.
- О, так не твоя? Выглядишь как человек, а ведешь себя, как животное. Все эти куриные похитители (2), не верите, что мне хватит сил скрутить вас и утащить в участок?
- Утащить в участок? Участок твоей семье принадлежит? Подумать только, хочешь оклеветать хорошего человека. Говоришь, я воровка? Что я украла, ну? Ты каким глазом увидела, что я ворую?
- Ха! Ты воровка!
Упитанная дама толкнула Цзымэй, и та упала на землю.
Как Цзымэй могла проглотить это? Она встала и бросилась к даме на карачках, контратакуя. Они царапались и дергали друг друга. Рядом с полной женщиной был муж, и ей нечего было бояться. Изначально она ненавидела человека, который собирался украсть ее вещи, так что она чувствовала себя правой, и дралась очень мощно. Она отбросила царапающуюся соперницу, а когда ее центр тяжести стал неустойчив, она подошла и дважды ударила Цзымэй по лицу и пихнула ее на землю.
Теперь Цзымэй знала, что не противница им, и боялась снова идти в бой безрассудно. Но она не могла смириться с позором, так что сама донесла в полицию.
Владелица машины скрестила руки на груди и с презрением смотрела на нее.
- Отлично, отлично, звони. В полиции и разберутся, кто прав.
Участок был неподалеку. Вскоре приехала полиция, чтобы разобраться. Хотя Цзымэй была избита, но не серьезно. И она подошла к чьей-то машине сбоку и подглядывала, ведя себя подозрительно. Все это было вызвано ею, так что не смотря на то, что ударили ее, отчитывали тоже ее! Ей сказали, чтобы она не вела себя странно на чужом поле (3) и не провоцировала на себя правды и неправды (4), и на этом дело было закончено (5).
Цзымэй вышла из участка опозоренной и деморализованной.
Вспомнив, что все это вина чертовки Цинцин, женщина очень разозлилась.
_______________________________________________________
1 - голова горела, лоб разбился (сгнил?) Страдать от проблем, попасть в неприятности
2 - воровать кур и то ли гладить, то ли щупать собак... а то и вовсе изображать собаку... не совсем понятная мне идиома, но смысл в вороватом поведении, вероятно, обдуривая собак-охранниц?
3 - какой-то обрывок "на поле, под сливой не..." смысл не лазь по чужому полю, а то подумают что воруешь урожай, и со сливами тоже самое...
4 - вызывать реакцию на пустом месте
5 - закончить, не закончив; бросить на полпути, не разбираясь отложить
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 155, Потрясение
После похода в полицейский участок, перевалило за полдень. Отправиться в провинциальный город было невозможно. Цзымэй успокоилась. Дело было не только в машине, она опасалась, что невозможно было выпросить денег у старшего брата. Она знала, что ее старший брат был человеком, который и одного волоса не выдернет (1). Цзымэй однажды уже попросила его о помощи, но он сразу отказался. Он хвастался, что все еще должен Цзыцзюню деньги за покупку дома! Ее он направил туда же. Для их второго брата эти деньги просто мелкий дождик (2).
Она поняла, что одолжить у Цзыцзяня не выйдет. Эта чертовка Цинцин специально отвлекла ее!
Но разве можно отказаться от шанса, пусть и мизерного? Цзымэй все же решила позвонить Цзыцзяню.
- Брат, я поговорила с Цзыцзюнем. Он сказал, что ты так и не вернул ему долг, хотя четыре года прошло. Он сказал, что раз у меня трудности, ты должен помочь мне.
Цзыцзянь предложил сестре занять денег у Цзыцюня, сказав ей, что сам брал у него деньги на покупку дома. С одной стороны, он заставил ее отстать от него самого, а с другой стороны, он хотел, чтобы она беспокоила Цзыцзюня. Теперь он уже не тот, что раньше, и ни за что не станет одалживать деньги. Но если сообщить Цзымэй, что он когда-то одолжил ему деньги на покупку дома, та обязательно пойдет занять их. Сможет она занять или нет, ему не важно. Главное, что будет ссора - Цзыцзянь не хотел видеть, как его младший брат живет спокойно!
Но Цзыцзюнь отправил сестру обратно к нему! Это все равно что взять камень и кинуть себе на ноги.
Зная, что сестра глупа и является простым инструментом, он принялся клятвенно все отрицать.
- Сяомэй, я уже вернул ему долг, как он мог так сказать?
- Брат, но когда я звонила тебе позавчера, ты сказал что не можешь одолжить - ты ведь даже не можешь вернуть долг второму брату! Раз ты не вернул, то разве ж не богат? Как ты внезапно их отдал, если Цзыцзюнь последние дни был в нашей родной деревне?
Он спокойно продолжил использовать желтую краску (3):
- Сестра, ты ослышалась. Я говорил, что вернул ему деньги, поэтому не богат, и не могу дать тебе. Он постоянно давил на меня, каждый день заставлял вернуть, я не мог вынести этого. Так что я занял у друга, чтобы отдать Цзыцзюню долг.
Цзымэй остолбенела. Она придумала много маневров, но всего парой легких фраз Цзыцзянь скинул с себя ответственность!
Она осталась ни с чем! Из-за мерседеса она уже была раздражена, но от этой чепухи взбесилась окончательно.
- Старший брат, - сказала она с холодным смешком. - Вчера ты сказал совсем не это. Почему ты лжешь? Ты вообще мужчина?
Цзыцзянь тоже разозлился.
- Бессмысленно говорить это! Это наши с ним дела, какая тебе разница вернул я или нет? Ты моя сестра, поэтому я объяснил, но больше не буду продолжать это. Ты не богата, так найди способ достать деньги, и не приставай ко мне.
- Ты должен второму брату и он сказал, что бы ты отдал эти деньги мне. Что значит, какая мне разница? Верни мне, если не хочешь быть обманщиком.
- Мой долг и мое поведение это моя проблема, - на этом он повесил трубку.
Цзымэй с силой сжала телефон и швырнула его наземь, от чего он разбился.
С болью в сердце она подняла его - он оказался окончательно сломан! Телефон за целую тысячу юаней, целая ее месячная зарплата! Она не только не получила денег, но и до смерти разозлилась, да еще и телефон сломала!
Подумав, Цзымэй решила, что все это вина Цинцин, мертвой девчонки, что разыграла ее. Цзыцзянь уже страдал от проигрыша этой чертовке. Он говорил, что Мэн Цинцин, этот ребенок, изменилась. Для него она более ненавистна, чем Цзыцзюнь. Цзыцзюнь просто больше не хотел с ними общаться. Хотя это неразумно, вести себя так с семьей, он не делал им ничего плохого. Но Цинцин вела себя как мстительный дух. Она в то время не слушала. Маленькая девочка, выросшая в горной деревушке, насколько она опасна? Но теперь она поняла, что неосознанно попалась в ловушку этой обычной девочки. Разозлившись на владельцев машины, поссорившись со своим старшим братом и разбив мобильный телефон... Все из-за легко брошенных фраз дьяволицы Мэн Цинцин!
Женщина сердито стиснула зубы.
Скоро зимние каникулы закончились, начался второй семестр учебы. Учителя говорили, что это самый важный семестр для них, его еще называли водоразделом. Он подводит итог их прошлой учебе - и не только. В этом семестре проходили многие важные темы. Отстать сейчас означало лишиться шансов нагнать потом. Ученики очень волновались из-за этих напоминаний, и Цинцин тоже боялась проявить небрежность.
Дни шли мирно.
Каждый день Цинцин возвращалась после школы домой, где ее ждал отец с уже приготовленным им обедом.
Это делало девочку счастливой, но временами она безжалостно спрашивала:
- Папа, ты разве не акционер фирмы? Хорошо ли сидеть дома? Тебе не нужно работать с девяти до пяти? Ты не идешь работать с клиентами?
Тот спокойно отвечал, подкладывая ей еду.
- Не нужно. Разве нет Хаонаня, этого великого мастера? Я советчик в тылу, разрабатываю стратегию для войск. А вот он храбро берет вражескую позицию штурмом. Еще есть старина У, он и советник, и боец разом.
- Вы все трое сильны по-своему, идеальное сочетание! Вначале я волновалась, но теперь вижу, что ваша команда свернет все препятствия! Фирма неукротима и боеспособна, всего за год уровень так вырос. Не только вы трое, но и другие работники успешны. Вы не эгоистичны, не прячете в сердце плохие мысли, пока есть желание, можно забраться на любую высоту. Вы не должны быть как те люди, которые разрывают партнерства из жадности и конфликтов.
- Но, Цинцин, папа очень сожалеет, что часто ездит в командировки и оставляет тебя одну здесь учиться.
- Пока ты ставишь свое здоровье на первое место, ты можешь делать, что хочется. Хотя у нас нет нужды в деньгах, но если это приносит тебе радость, то хорошо.
- Хорошо, каждый займется своим делом.
Затем Цзыцзюнь уехал на три дня в командировку, после чего вернулся.
Цинцин тоже привыкла, что отец временами уезжает на три-пять дней, а иногда на день-два.
Так как он регулярно проходил обследования, она часто звонила доктору Лину. Тот всегда отвечал ей, что все сносно, и она успокаивалась. К сожалению, она не знала, что доктор ей лгал.
_______________________________________________________
1 - скупость, не даст и копейки
2 - незначительная мелочь
3 - вроде корректора, только желтым по желтому, насколько мне удалось понять. То есть своими словами поправлял то, что ляпнул раньше))
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Назад в двенадцать Глава 156, Злонамеренность
Когда отец Цинцин уехал в командировку, Сяофэй позвала дочь пожить с ней. Сначала та отказывалась, но позже мать убедила ее. Она просто приехала за ней после уроков, когда отказывать было неудобно!
Вся семья была приветлива, и Сяоци отправился временно спать с бабушкой, отдав комнату Цинцин.
Сяофэй очень тщательно заботилась о дочери, так что в своей второй жизни она наконец испытала материнскую заботу. Цинцин чувствовала себя очень уютно в семье.
А так как она привыкла работать по дому, то даже живя у матери, должна была работать - иначе она чувствовала бы себя плохо.
Из-за этой привычки бабушка Чен была счастлива.
В эту субботу Сяофэй работала, а старушка хотела купить кое-что, и она позвала с собой Цинцин.
Они отправились за несколькими необходимыми вещами, толкая тележку со смехом. И тут они встретили брата и сестру Лин.
Все удивились.
- Брат Юньфэн, Сяолу, вы за покупками?
Юньфэн кивнул.
- Цинцин, а это...
Это бабушка Чен, мать учителя Юэ, - представила ее Цинцин.
- Добрый день, бабушка Чен!
- Бабушка, это мои друзья - Лин Юньфэн и его младшая сестра, Лин Юньлу.
- Хорошо! Цинцин сейчас живет с нами в микрорайоне Вэньи. Вы можете прийти к ней в гости, поиграть.
- Цинцин, ты живешь с учителем Юэ? - Изумилась Юньлу.
Раньше Юньлу уже завидовала тому, что учитель ценил Цинцин. Теперь она пышно переехала к нему в дом и зовется крестной дочерью. Похоже, она поладила со всей его семьей! Знала ли старушка, что Цинцин была рождена Сяофэй?
- Мой папа в командировке, так что я временно осталась в доме учителя.
- Если твой отец снова уедет, можешь приехать к нам в дом, составишь компанию мне и брату.
Старушка видела, что Юньлу красивая, милая и заботливая девочка. Она искренне улыбнулась.
- Мы привели Цинцин в дом, чтобы она играла с нашим Сяоци. Вы живете вдвоем, у вас есть компания. Зачем вы воруете сестру у моего внука?
- Точно-точно, не стоит отбирать у Сяоци! - Энергично согласилась Юньлу.
Они перебросились еще парой фраз и разошлись по своим делам. Но Юньлу тут же перестала улыбаться, стоило отвернуться.
Она не понимала - почему деревенщина Цинцин не только в учебе лучше, но и людям больше нравится?
Почему ее жизнь такая хорошая? Ее отец так хорошо зарабатывает деньги, мать такая красивая и элегантная, и у нее такой крестный отец, как учитель Юэ. Даже эта пожилая леди очень любит ее, и сын учителя Сяоци. Юньлу думала, что она раз она отняла своего брата у Цинцин, то та в неловком положении. Находится в этом чужом городе, в котором нет родственников и друзей, некому довериться, но на самом деле все не так. Вокруг Цинцин всегда находятся люди.
Как могла она не испытывать ненависти? Как можно отдать Цинцин все это?
Чтобы получить ободрение брата, она каждый день притворялась. Притворялась понятливой, милой, разумной... но почему люди все еще любили не ее, а Цинцин?
Юньлу не понимала, почему ее сообщение не привело к результату? Зная, что у его жены был муж и ребенок, он не среагировал. Даже наоборот, он очень любил Юй Сяофэй? Он даже принял ребенка. Но старушка? Могла ли она принять невестку с ребенком?
Девочка не могла поверить, что старушка уже знала о том, что жена ее сына родила дочь до брака, и все еще игнорировала это. Она не огорчилась?
Юньлу уже отправляла смс учителю Юэ, так что учитель должен знать об этом, но знает ли эта пожилая леди? Может быть, она знает, а может быть, и нет. Если она знает о Цинцин и относится к ней так хорошо, то ладно. Но что, если она не знает? Если она не знает, значит учитель и Юй Сяофэй скрыли это от нее. Тогда она может изменить отношение к Цинцин, если ей сказать. Осложнятся ли отношения свекрови и невестки? Будет ли все так безоблачно в жизни Мэн Цинцин?
Юньлу не могла сдержать радость.
Она быстро придумала метод, как рассказать секрет старушке.
Как только появилась идея, она сразу обратилась к Юньфэну.
- Брат, иди к кассам, я кое-что забыла и хочу сходить за этим.
- Что ты забыла взять? - Спросил он.
Юньлу смущенно опустила взгляд.
- Я забыла вещи для девочек.
Тот моментально понял, почувствовав неловкость.
- Тогда пойди поищи, я буду ждать у кассы.
Разделившись с братом она принялась искать старушку и Цинцин.
Оббежав приличное количество полок, она нашла старушку, но Цинцин рядом не было.
Юньлу остановилась, успокоилась, и быстрым шагом подошла, притворяясь, что это еще одна случайная встреча.
- Бабушка Чен, мы снова встретились. А где Цинцин? Она ушла?
- О! Она вон там! - Указала женщина.
Цинцин взвешивала фрукты неподалеку.
- Сяолу, а ты? Где твой брат?
- Я забыла взять это, поэтому вернулась, - она помахала прокладками.
Старушка понимающе кивнула.
- Как хорошо снова встретиться с вами! Учитель Юэ такой хороший человек, Цинцин очень повезло.
Старушке нравилось слушать такие вещи, но она все еще была скромна.
- Цинцин тоже хороший ребенок, наша семья любит ее.
- Тетя Сяофэй ее родная мать, так что любить ребенка - естественно. Но учитель Юэ и вы, бабушка - действительно щедрые люди, с сердцем, полным милосердия. Вы приняли ее как родную дочь и внучку и заботитесь о ней.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления