Онлайн чтение книги Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Adorable Treasured Fox: Divine Doctor Mother Overturning The Heavens!
2 - 1

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глоссарий (осторожно спойлеры)

Здесь будут представлены все имена персонажей, названия сект, организаций, мест действия и т.д. 

(Читать на свой страх и риск, возможны небольшие спойлеры)

В основном это будет просто список, который постоянно будет обновлятся по мере появления новых имен и названий. 

 

Континент Ван Сян

Королевство Ли Хау

Королевство Чи Ся

Королевство Ци Юэ

Королевство  Фэн Ци

Бай Янь – гг

Бай Чжи – третья младшая

Бай Роу – вторая младшая Бай, кронпринцесса

Ди Канг -

Ю Ронг – мачеха

Бай Сяо – брат

Бай Сяочень – лисенок

Малыш Райс – тигр

Лан Сяоюнь – кузина гг

Бай Чжэнсян – отец гг

Нангон Ю - кронпринц

Лан Шаолин – старший юный лорд Лан

Лан Шаоян – младший юный лорд Лан

Лан Ю – дядя гг

Лан Юэ – мать гг

Донг Роулан – жена Лан Ю

Донг Тиан Лин – отец Донг Роулан

Нин Даи- старая королева

Его Величество Король – Нангон Юань

Ван Сяопен – мясной шарик

Ван Сяотонг – сестра шарика

Ван Дэкиу – отец шарика

Хуалуо

Чу Юи Фенг – крестный отец

Цин Луан – змея (труп?)

Гао Ю – Левый Страж

Бай Чжанпен- ? – Новый дядя Бай Янь

Нангон Джун - ?

Му Цин Сон – глава Долины Музыки

Чу Юи Юи – сестра Крестного Бай Сяоченя

Джейд Си – служанка Му Цин Сон

State Teacher – Государственный Учитель

Ди Сяо Ван – сестра Ди Канга

Фан Юи Фэн

Вэи Цин – друг Бай Сяо

Фу Бао Юнь – муж сестры Донг Роулан

Донг Му Сюэ – дочь Фу Бао Юнь (трупец)

Донг Руо Цин – трус

Чжен Ци – первый шифу

Рен Ю –второй шифу

Цю Шу Рон – третий шифу

Вэн Ру

Лу Дзинфен – вербовщик Святой Земли (примерно основной ученик)

Веи Фан – старая мадам Ю

Цин Сюэ – змея?

Семья Ван :

Город Феи

Дом Туманных Феи

Ван Дэи

Ван Юфан

Ван Дэюань

Эн Сян Рэн

Эн Чжэн Нин – дядя Эн Сян Рэна

Мо Ли Шан – подросток?

Бай Чан Фэн – глава Секты Медицины

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 1

«По сообщениям, некоторое время назад, старшая мисс семьи Бай была замечена вместе с незнакомцем. Случайно встретив вторую мисс, она ложно обвинила ее. В результате, вторая мисс настолько спятила, что заплакала прямо на улице.

Что касается старшей мисс, то нельзя было не восхититься ее судьбой, рожденной как отброс, она смогла стать невестой второго принца. Его Королевское Высочество не игнорировал ее из-за низкого статуса. Но почему? Почему она не может отличить хорошее от плохого и заводит неприличные отношения с первым встречным?».

«Конечно, она не только потеряла целомудрие, но даже забеременела, это и вызвало столько шума. Оставив доказательства и позволив всем узнать, что действительно происходит, заставив Императорскую семью потерять лицо! »

«Я также слышал, что для того, чтобы успокоить второго принца, семья Бай обручила его со второй мисс. Даже если ее ложно обвинила Старшая мисс, вторая мисс проигнорировала ее ненависть и намеревалась убедить второго принца принять Старшую мисс, как наложницу. Вы говорите мне, что женщину, которая потеряла целомудрие, заслужила быть наложницей Второго Принца? К счастью, вторая мисс все еще заботилась о своей сестре»

(F/N: это был разговор сплетниц) ….…

Бай Янь спокойно сидела на своей кровати, ее пальцы ласкали еще плоскую нижнюю часть живота, а глаза были чистыми, словно родниковая вода, без каких-либо колебаний.

Три месяца назад она попала на этот континент. Не успела она познакомиться с окружением, как её хорошая младшая сестра, Бай Роу отдала ее в лапы какого-то уродливого мужчины.

К счастью, ей удалось cбежать, рискуя жизнью, но в конце концов она больше не могла сопротивляться воздействию афродизиака внутри своего тела. Встретив первого встречного, где-то в сельской местности, девушка сняла эффект проклятья.

Когда ее нашла Бай Роу, Бай Янь была одна, но также были неопровержимые доказательства того, что все случилось взаправду.

В ее голове появилась мужская пара кровожадных глаз, которые затуманили разум Бай Янь, неясно было, является ли это результатом афродизиака или она просто не могла его вспомнить.

Кажется, что образ человека был покрыт слоем тумана, не позволяющим четко разглядеть его черты лица.

"Старшая сестра."

Знакомый голос разбудил Бай Янь. Она подняла голову, только чтобы увидеть красивого и элегантного подростка, вошедшего в комнату.

Порывшись в 'других' воспоминаниях, она вспомнила о Бай Сяо, о своем младшем брате, который родился от той же матери, а также он - единственный человек, о котором она заботилась в этом мире.

В тот год, когда их биологическая мать Лан Юэ умерла, Бай Чжэнсян, сразу превратил свою маленькую наложницу в первую законную жену.

У него даже были две дочерей от наложницы - Бай Роу и Бай Чжи.

Если бы не мощный статус семьи Лан, Бай Сяо и Бай Янь были бы никем в семье Бай.

Однако со временем, все меняется. Люди забыли, что причина, по которой семья Бай имеет свой статус - содействие семьи Лан!

В то же время, из-за того что у Бай Чжэнсяна было несколько наложниц и горничных, Патриарх семьи Лан не хотел выдавать Лан Юэ замуж. Но из-за этого Лан Юэ разорвала бы отношения отца и дочери, не давая патриарху выбора, кроме как дать свое согласие.

Для того, чтобы у Лан Юэ не было никаких жалоб, семья Лан приготовила десять великолепных приданных, которые привели к неожиданным последствиям.

В результате, семья потеряла небольшое состояние из-за покупки бесчисленных лекарств, в качестве подарка для Лан Юэ.

Неожиданно, но Лан Юэ не смогла устоять перед сладкими речами и медовыми словами Бай Чжэнсяна, и дошло до того, что она покорно отдала эти бесчисленные лекарства. При поддержке этих лекарств Бай Чжэнсян быстро прорвался сквозь уровни, став одним из сильнейших людей в аристократических семьях королевства.

Это можно рассматривать только так.

Так, что нынешний статус семьи Бай является результатом жертвы Лан Юэ.

Этот вопрос заставлял Бай Янь сердиться. Неудивительно, что старейшины Лан были злы в течение многих лет, и им было плевать на неё. Он(Патриарх) был действительно разочарован своей дочерью.

" Старшая сестра."

Выражение лица Бай Сяо было несколько потерянным. «Тебе не стоит грустить то, что второй принц разорвал помолвку с тобой, это его потеря. Я уже видел, что второй принц обменивался кокетливыми взглядами с Бай Роу. Их отношения определенно необычны».

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 2

Видя, что Бай Янь молчит, Бай Сяо подумал, что она грустит из-за последних событий.

Услышав, что Бай Сяо что-то нерешительно говорил, Бай Янь чуть не рассмеялась: «Все говорят, что я предала второго принца. Почему ты думаешь, что Второй принц понес убытки?»

«Я доверяю старшей сестре, старшая сестра не предавала его, и тебя должно быть оклеветали». Его юное лицо выглядело решительным, и он сказал злым тоном: «Если я узнаю, кто этот человек, который оклеветал тебя, я не отпущу ее!» 

Сердце Бай Янь дрожало, необъяснимое чувство зарождалось внутри.

В своей прошлой жизни она была потомком мастеров древних боевых искусств Хуа Ся, с детства она была приучена к идеи, становления на путь силы! Чтобы стать сильной, ей проходилось идти против людей, а друзья покидали ее (изолировали себя от нее). В конце концов, никто не спас ее, когда произошла ошибка, при обработке девять основных лекарств. Ее тело погибло, а душа потухла.

С большим трудом, но она снова может жить. Она не будет такой же, как в прошлом - игнорирующей окружающих и вечно практикующейся, безумно стремящейся к силе.

«О, кстати ...», молодой человек вынул из кармана кошелек и положил ей в руки. «Ты теперь беременна, твое тело нуждается в дополнительном питании, это серебро пригодится тебе».

Бай Янь проверила кошелек в руке, ее сердце болело: «Откуда у тебя столько серебра?»

«Я ... я заложил нефритовый кулон, который мать дала мне, когда еще была жива ...»

Бай Янь чувствовала, что ее сердце крепко сжалось.

Не обманывайте себя внешним видом. На самом деле семья Бай часто отнимала их ежемесячные пособия, даже приданое Лан Юэ находилось в руках Ю Ронг.

К сожалению, эти брат и сестра довольно упрямы. Они знали, что их мать разочаровала деда (по материнской линии), и независимо от того, сколько страданий и лишений они испытают, они не будут искать помощи у семьи Лан.

Семья Лан была слишком самоуверенной, они полагали, что семья Бай не будет жестоко обращаться с этими двумя. Кроме того, их материнского приданого достаточно, чтобы они жили роскошно на протяжении всей своей жизни.

В действительности две дочери Ю Ронг купались в золоте и серебре, ели экзотические деликатесы, но дети семьи Лан практически всегда голодали.

Смешно, что у Бай Чжэньсян не было никакого заработка, а Ю Ронг вела себя расточительно. То, на что семья Бай жила все это время, - это приданое Лань Юэ.

Что касается нефритового кулона Бай Сяо, это единственная вещь, которую оставила Лан Юэ, единственной памятью о матери, подарок, который Бай Сяо хранил на протяжении многих лет.

Если бы Бай Сяо не прятал кулон так хорошо, то Ю Ронг давно бы забрала его.

Несмотря на то, что в уме Бай Янь мелькали всевозможные мысли, служанка не обращая на неё внимание и вошла без разрешения, таким образом, прервала разговор брата и сестры.

«Старшая мисс, мадам попроила вас зайти к ней».

«Старшая сестра.»

Бай Сяо поспешно схватил руку сестры, в его глазах читалось замешательство.

«Успокойся, со мной все будет в порядке». Бай Янь пыталась утешить Бай Сяо, одарив его многозначительным взглядом и погладив его по руке, только после этого она ушла.

Молодая леди излучала величественный внушительный ауру, ее заманчивое красное платье развевалось на ветру, в то время как ее глаза были холодны. Следуя за ней, служанка чувствовала удушье, и ее горло, казалось, было зажато в тиски, не давая ей дышать.

«Не забывай, ты просто слуга. Даже если я не глава, я все еще хозяйка резиденции Бай. Ты не спросила моего разрешения войти, показывая неуважение ко мне, я имею право избить тебя до смерти!»

Лицо горничной было пепельным. Она подписала контракт о рабстве, поэтому, даже если хозяин хотел ее убить, у нее не было бы выбора, кроме как умереть.

Раньше, из-за того, что Бай Янь была слишком робкой, она стала немного забывчивой.

«Веди». Тон молодой девушки был холодным и отстраненным.

«Да, Старшая мисс»

Служанка больше не осмелилась презирать молодую леди, даже если у нее плохая репутация, у нее все еще достаточно авторитета, чтобы наказать слугу.

Бай Сяо безучастно уставился на уходящую фигуру молодой девушки. Он чувствовал, что в течение последних нескольких месяцев его старшая сестра, похоже, изменилась ...

Желание стать сильным и надежным, помогало ему успокоиться.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 3

Глава 3

Когда Бай Янь вошла в главную комнату, то увидела, что помимо Ю Ронг рядом стояла седовласая старуха.

Старушка не была матриархом(предком) семьи Бай,она была биологической матерью Ю Ронг, а также тетей Бай Чжэньсяна.

Десять лет назад старая мадам Юй намеревалась женить своего племянника на Ю Ронг, но Бай Чжэньсян не мог отказаться от своего дома. Таким образом, она позволила Ю Ронг войти в дом Бай в качестве наложницы, а Лан Юэ стала главной женой.

После смерти Лан Юэ, Ю Ронг стала главной женой. Поскольку Бай Чжэньсян не мог видеть, как Ю Ронг плачет, жалуясь на слухи о ней, он пригласил старую мадам Ю пожить в доме Бай, что стало актом проявления сыновней жалости к теще.

Ю Ронг была вся в мать, все-таки старая мадам Ю не была скромной. Преданное Семьи Лан, которое было отправлено, когда Лан Юэ вышла замуж за хозяина Дома Бай, было потрачено людьми, что многие годы оставались в тени.

«Бай Янь, будь честной и признайся, кто тот человек, что осквернил тебя?» Старуха резко рявкнула на нее, словно она допрашивала заключенного.

«Кто ты такая?»(F/N: Да кто ты такая?) Губы Бай Янь изогнулись в слабой улыбке, ее глаза холодно смотрели на старую мадам Ю, которая сидела перед ней.

«Нахалка!» Старая мадам Ю сердито ударила рукой по верхней части стола. «Я твоя бабушка, кто тот, кто тебя осквернил, как зовут этого человека?»

«Моя бабушка по матери? Моя бабушка - матриарх Лан. Вы всего лишь матриарх Бай Роу и Бай Чжи, и ничего больше.»

«Ты ...» лицо старухи исказилось, дикий ребенок без матери, какое право она имеет быть надменной перед ней?

«Мать, остынь». Ю Ронг быстро погладила грудь старой женщины и посмотрел на Бай Янь. «Бай Янь, на самом деле я позвала тебя сегодня, чтобы рассказать тебе о хороших новостях. Кое-кто не возражает, что у тебя есть ребенок, и он намеревается жениться на тебе как на наложнице.»

«По-твоему, старшая дочь семьи Бай была пригодна только для того, чтобы быть наложницей ...» - сказала Бай Янь двум женщинам с голосом, переполненным холодом.

Старушка быстро усмирила свой гнев. «Ты сумасшедшая скромная девка, смеешь придираться? Говорю тебе, чтобы на тебе женились как на наложнице, семья Цянь подготовила кучу настоящих духовных пилюль третьего ранга как обручальные подарки! Теперь, когда есть человек, который просит твою руку, ты должны чувствовать благодарность! Как будто ты имеешь право выбора?»

Глаза Бай Янь сузились, а ее зрачки наполнились холодом.

«Я слышала, что хозяину семьи Цянь уже более пятидесяти лет, сам он безжалостен, а его наложницы всегда умирают в странных обстоятельствах! Ты собираешься меня выбросить?»

Семья Цянь также является частью четырех аристократических семей, однако они славятся своей порочностью.

Говорят, что если женщина войдет в дом Цянь, она будет убита без каких-либо последствий.

«Ты, отвратительная девка, мы, семья Бай, кормили тебя столько лет, разве ты просто не должна сдаться и жертвовать собой. Честно говоря, мой сын достиг нижних рангов Земли и

ему требуют настоящие духовные таблетки, чтобы прорваться! Так что на этот раз тебе нужно войти в дом Цянь в качестве наложницы!»

Бай Янь знала, что эти люди бесстыдны, но она не ожидала, что до такой степени.

Она ухмыльнулась: «Во-первых, ваша семья не является хозяином дома Бай! Если это услышат люди, которые не знают ничего о доме Бай, они могут предположить, что вы являетесь матриархом дома Бай.»

«Во-вторых, вашему сыну нужна жертва, и как это связано со мной? Почему я должна пожертвовать собой ради вашей семьи Ю?»

«В-третьих, вы упомянули о семье Бай, которая меня воспитала с самого начала, но это семейство Бай достигло своей нынешней репутации благодаря моей матери, даже платья, которые вы носили ... разве все это также не куплено на приданное моей матери?»

Тело старой леди дрожало, лицо ее было бледное и полное яростни.

П.ан.п. Mei: Черт побери, эта глава входит в число глав, которые меня так разозлили, что я почти плевала кровью .... Но, не беспокойтесь! Ее жизнь станет лучше и живее(веселее)! Awww Я не могу дождаться хитрого лиса! Читатели, будь сильным! ⤴︎ ε=ε=(ง ˃̶͈̀ᗨ˂̶͈́)۶ ⤴︎

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 4

Глава 4

«Как и ожидалось от бастарда, у которой не было воспитания матери ... Мой сын - это твой дядя по материнской линии, что такого, если ты принесешь небольшую жертву ради него? Такая грязная девка, как ты должна благодарит бога за то, что кто-то заинтересован тобой!»

Ей не удалось повлиять на нее, поэтому она даже не поняла, что окружающая температура Бай Янь упала слишком низко, она(старуха) холодно заявила: «Но у тебя и твоей хитрой матери, похоже схожее отвратительное поведение. От тебя просто смердит. Во-первых, ты захватила принца и теперь замешана в делах которые нарушают общественную мораль! Кроме того, ты была настолько бессердечна к своим родственникам! Подожди, пока твой отец вернется, я сразу попрошу его избить тебя до смерти!»

Бай Янь приподняла уголки рта, спокойно слушая и смотря ледяным взглядом на то, как старая Мадам Ю продолжала причитать. В глазах Бай Янь было тяжелое убийственное намерение, как будто оно могло вспыхнуть в любой момент.

«Мама, ни слова больше». Ю Ронг притворилась убежденной, она снова повернулась к Бай Янь: «Янь'ер, как родственники, мы должны взаимно помогать друг другу, твой дядя нуждается в помощи, как ты можешь отказать ему? Кроме того, отец не любит людей, которые холодны и бессердечны».

В прошлом Бай Янь больше всего заботилась о Бай Чжэньсяне, этом.... отце. Ю Ронг всегда использовал имя Бай Чжэньсяна, чтобы оказать на нее давление, заставив ее согласиться на что угодно.

Бай Янь добровольно скрывала свои страдания все это время, за это время она не сказала ни слова.

Но она больше не та "старая" Бай Янь...

«Как родственникам, нам нужно взаимно помогать друг другу, эти слова ... это правильно! Семья Ю в конце концов твои родственники, Ю Ронг, это не имеет никакого отношения ко мне! Вы можете позволить Бай Руо или Бай Чжи выйти замуж, конечно, они ведь не хотят быть холодными и безжалостными людьми».

Лицо Ю Ронг исказилось, как и её сладкая манера говорить, у нее на самом деле есть наглость, для отказа?

Более того, она использовала имя Бай Чжэньсяна, тем самым надавив на нее, но это неожиданно не принесло результатов?

«Как самонадеянно!» Старая мадам Юй яростно впивалась взглядом: «Моей Чжи'ер всего 12 лет, ты бы позволила 12-летней выйти замуж за 60-летнего мужчину в качестве наложницы? Как ты могла предложить такие ужасные вещи? Ты ничем не отличаешься от своей ядовитой матери! »

В глазах старой мадам: Лан Юэ - самый злобный человек. Если бы не эта женщина, ее дочь не была бы наложницей на протяжении стольких лет.

У Бай Янь внезапно появилось желание смеяться.

Бай Чжи всего 12 лет, но и ей всего 17 лет. Разве они обе не молодые девушки в конце концов?

Позволить Бай Чжи выйти замуж, считается злым намерением, так что это должна быть она?

«Что касается Роу'эр ...» Старуха Ю холодно фыркнула: «Какая часть тебя может конкурировать с Роу'эр? Через несколько дней она выйдет замуж за второго принца в качестве имперской наложницы. Беременная, но неженатая как ты, даже осмелился предположить, что Бай Роу должна стать наложницей старика? Кто-то такой же эгоист, как ты, позволил бы своим сестрам стать наложницами ... Какое право ты имеешь вести себя, как почетная молодая мисс семьи?»

Бай Янь узнала о чем-то полезном, эта старая мадам Ю очень талантливая, она даже может превратить черное в белое, иначе как Бай Чжэньсян предпочел бы доверять своей теще, а не своей собственной дочери

«Я еще раз подтвержу, что я, Бай Янь, абсолютно точно не стану наложницей!»

После того, как голос Бай Янь разлетелся по комнате, атмосфера стала подавляющей, словно сжатая под сильным давлением.

Ее взгляд был похож на острое лезвие, холодно глядящий на Юй Ронга и старую мадам Юй.

У Юй Ронг на секунду перехватило дыхание; манера этой вонючей девушки ... когда она стала настолько сильной?

НЕТ!

Нет это должно быть ее воображение, Бай Янь просто мусор, не более!!

Медленно успокаивая свой тон, она хотела растерзать Бай Яна за то, что она обманул старую мадам. Ю Ронг медленно встала, а затем спокойно подошла к Бай Янь.

«Бай Янь, сегодня вечером, люди из семьи Цянь приедут, чтобы забрать тебя, даже если ты не хочешь, тебе все равно придется быть наложницей старого мастера семьи Цянь!» Она подняла голову высоко, выглядя отчужденной и отдаленной, не было следов прежней поддельной мягкости.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 5

Глава 5

«Никто не заставит меня участвовать в делах, в которых я не заинтересована». Взгляд Бай Янь был холодным и невыразительным.

Ю Ронг презрительно сказала: «Я думаю, что твоя судьба совершенно несправедлива, поэтому ты противишься. В конце концов, твой бывший жених выбрал мою дочь, а не тебя, и разница в ваших статусами просто огромна!»

«Конечно, если бы не тот факт, что ты из семьи Матриарха, ты думаешь, что император одарил бы тебя вторым принцем? По правде, разве ты смогла сравниться с моей Роу'эр? Действительно, моя Роу'эр образована и уравновешена, одаренная уникальными врожденными талантами. Только она имеет право стать Императорской Наложницей!»

«Не сейчас, но.. когда-нибудь, Роу'эр станет матерью всего народа и ты, подобно пыли, сможешь только смотреть на нее.»

Её Роу'эр просто замечательная, как ее можно сравнивать с Бай Янь?

Что за шутка!

«Я действительно считаю, что единственную пользу, которую ты можешь принести, - это быть обмененной на духовные пилюли третьего ранга. Чтобы вознаградить тебя за твои усилия, подожди пока мы получим духовные пилюли третьего ранга, тогда мы позволим тебе мельком взглянуть на них. Ведь для такого мусора, как ты, больше не будет возможности даже мельком взглянуть на них! »

Бай Янь усмехнулась, в своей прошлой жизни она могла даже очистить пилюли восьмого ранга не говоря уже о (жалких) пилюлях третьего ранга.

«Если ты позвала меня сегодня, только чтобы сказать это, тогда я советую тебе сохранить немного энергии!» Бай Янь взглянула на двух людей в комнате: «Но .... то, что произошло сегодня, я, Бай Янь, определенно выгравирую у себя в памяти, и когда придет время, каждый из вас заплатит за это! »

В будущем?

Лицо старой мадам Ю было полно презрения. Подожди пока она(Бай Янь) войдет в семью Цянь, и тогда ее "будущее" уже никогда не настанет.

"Бросив" эти предложения им в лицо, Бай Янь развернулась, чтобы уйти, и, не поворачивая головы, исчезла в лучах заходящего солнца.

….…

Покинув комнату Ю Ронг, никого не предупредив, Бай Янь зашла в свою комнату и спокойно села на кровать, скрестив ноги. Если бы кто-нибудь мог это увидеть, он бы заметил, что в ее тело втекает слабый поток духовной энергии.

Только те кто находятся на ступени желтого ранга могут заметить эту нить желтой духовной энергии.

За эти 3 месяца, Бай Янь наконец добралась до желтого ранга, но этот темп развития был слишком медленным. Если бы она очистила духовную пилюлю на этой стадии то, она могла бы получить более хорошее телосложение, и скорость ее развития увеличилась бы.

Без сомнений, прежний уровень Бай Янь лишь человеческий уровень, она была слабее служанки. Обычные слабые служанки и те имели желтый ранг.

Причина по которой Бай Янь достигла желтого ранга - это то, что она практиковалась последние несколько месяцев.

….….

Вскоре небо утратило свои яркие краски и на их место пришел тусклый свет ночи.

За дверью раздался грохочущий шум. Бай Янь знает, что это прибыли люди семьи Цянь.

Как и ожидалось, за ней прибыли две служанки, пройдя через дверной проем они тут же холодно сказали: «Пройдемте с нами».

Бай Янь не проронив ни слова, неторопливо встала и вышла.

Паланкин уже был подготовлен заранее.

Все знают о силе Бай Янь, поэтому люди, которых послала семья Цянь, были не сильнее желтого ранга..

После того как Бай Янь вошла в паланкин, они закрыли занавески, а затем быстро выдвинулись к дому семьи Цянь.

Они шли через отдаленные районы, возможно, они боялись, что их кто-нибудь заметит.

В этот момент раздался *Взрыв*, дым и пыль были повсюду, а паланкин рухнул на землю.

«Что происходит?» Перевозчик встал в ступор, но после, поспешно пошел проверить паланкин.

Служанки, которые должны были оставаться начеку теперь лежали без сознания.

(F/N: Вот и сам паланкин, и примерно так это выглядело до того как

произошел инцидент)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 6

Глава 6: "Снисхождение лиса."

"Я должна поблагодарить вас за то, что вытащили меня из Дома Бай."

Ее улыбка была похожа на прекрасный цветок: "Вы можете мне немного помочь, передайте Ю Ронг, она получит то, что заслуживает, в будущем."

К тому времени как носильщики отошли от шока, сиденья уже были пусты. Все что осталось - лишь прохладный ветер ночи, постоянно бьющий по нервам...

......

Бай Янь еще не знала, что ее побег вызвал настоящий хаос в королевстве Ли Хау.

Естественно, Дом Цянь придет возместить свои убытки за потерянный 'товар'. Чтобы смягчить это дело и не потерять репутацию, Ю Ронг пришлось заплатить кругленькую сумму. Это, конечно, усилило и без того горящую ненависть в ее сердце.

Однако, самый большой удар получила старая мадам Ю, которая в миг потеряла пилюлю третьего ранга, из-за чего расплакалась прямо на улице. Дабы смягчить смущающую сцену, Ю Ронг говорила всем, что неблагодарная внучка мадам Ю сбежала с мужчиной.

По существу, получалось так: старая мадам Ю - любящая и заботливая бабушка, а Бай Янь бессердечная и жестокая внучка. Новость была настолько сенсационной, что каждый в городе знал об этом.

Какое-то время дом Бай был на пике известности, в результате Бай Янь была осуждена общественностью.

Конечно, тот кто больше всего пострадал был ее брат- Бай Сяо. На несколько месяцев мальчик заперся в своей комнате и отказывался выходить. И когда он это сделал(вышел), больше не осталось того молодого подростка. На его месте был зрелый и безэмоциональный человек.

....

Несколько месяцев спустя, в бесплодной долине: Бай Янь держит свой живот, и с лица ее стекают бусинки пота.

"Тот день, который я предсказала, должен быть только через двое суток, зачем же я сейчас вхожу в пруд?" Она сжала зубы, опираясь о скалистую стену.

Здесь нет даже инструментов, не говоря уже о горячей воде....

"Хорошо что я заранее сделала несколько лекарственных пилюль."

Она выдохнула и положила одну из таблеток в рот. Медленно, но верно она восстанавливала энергию...

"Чи-Чи" Похоже, что группа огненных лисиц собралась вокруг нее, пока она бала занята.

Рядом с нежелательными злоумышленниками Бай Янь очень нервничала, потому что она боялась, что они что-то сделают в этот критический момент. Но ее страх был потрачен впустую, потому как эти огненные лисы действовали, как преданные стражи, а она находилась в центре их формации.

Демонические Звери? Бай Янь размышляла, глядя на эту группу.

На этих землях встречаются, как обычные животные так и демонические. Причем последние гораздо сильнее.

Их можно одомашнить, как и всех животных, но в большинстве случаев это достигалось путем насилия, а затем зверей использовали для битв. Так же есть необычные методы приручения, используя особые силы, но для обычно человека увидеть такое достаточно сложно.

Поэтому, это неудивительно, что Бай Янь заинтересовалась, почему огненные лисы защищают ее.

Нет, точнее будет сказать, что они оберегают ее ребенка!

Возможно это эффект пилюли или это просто ребенок, желающий выйти, но в следующий толчок, Бай Янь почувствовала как снизу вылезает какая-то мягкая извивающая штука.

Еще...

В тот момент, когда ее ребенок появился на свет, огненные лисы в унисон отступили, и как будто они приветствовали императора и 'опустились на колени' насколько это вообще возможно для зверей.

Куда бы не взглянула Бай Янь, все демонические животные склонили головы в ее сторону. Все они находились в одинаковых позах - на коленях, как будто они поклоняются какому-то божеству.

Следуя видению небес, все звери будут преклоняться перед правителем мира ибо тот спустился в этот мир!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 7

Глава 7. "Снисхождение лиса."

Кто-нибудь объяснит ей почему её ребенок- лысая лиса? Кроме того как может новорожденная лиса тянуть её за одежду и звать мамой?

Одно дело дать жизнь лисе, но говорящей? Теперь никто не воспользуется отсутствием у нее(лиса) образования?

"Кто ты?" После огромного усилия Бай Янь смогла выдавить несколько слов.

"Мамочка, малыш голоден." Супер милый и чистый взгляд был направлен на Бай Янь, маленький лис был очень взволнован, глядя на свою мать.

Первоначально Бай Янь была расстроена тем, что родила лиса, но на фоне такой очаровательной мордашки, даже ее сердце растаяло.

"Малыш голоден, молока."

Медленно ползя снизу вверх, лисенок неторопливо открыл одежду возле груди Бай Янь и начала в комфорте сосать молоко.

Урррр~!

Отрыгнув, лисенок закончил и, закрыв глаза, погрузился в мир грез. Видимо, у него не было никаких сомнений даже в том, чтобы дрогнуть в объятиях матери.

(F/N: явное доверие с его стороны)

Увидев маленького парня, который спал на ее груди, сердце Бай Янь ёкнуло: "Ты мой ребенок, которого я выносила десять месяцев. Мне плевать кто ты, я буду защищать тебя всю свою жизнь, как своего сына."

—————————————————————————————————–

"Государственный учитель! Государственный учитель!"

Примечание: это означает- учитель государства. Что-то похожее на Папу Римского.

В роскошном дворце одна девушка быстро бежала, в настоящее время смотревшему на звезды мужчине, на лице ее читалось волнение: "А теперь все животные преклонили колени? Если это затронет животных нашего демонического мира, значит у меня появился племянник?"

Глядя с улыбкой на молодую девушку, мужчина с титулом Государственного учителя ответил: "Принцесса, место куда я отправил короля - земля в которой появиться наша королева. Раньше я не говорил королю, но похоже ваш брат сам нашел королеву. Что касается этого явления, я полагаю следующий король нашего мира демонов появился на свет."

Все из-за единственного пророчества, гласившего, что король может иметь детей только от одной определенной женщины, поэтому тот никогда не женился и не брал наложницу на протяжении многих лет. Но, не смотря на долгое ожидание, такая девушка так и не появилась.

Затем, совсем недавно, звезды начали меняться. Как государственный учитель, мужчина не мог не обратить внимание на это. Руководствуясь движением звезд, он в конечном счете смог рассчитать точное местоположение королевы, и забросил туда короля.

"Это слишком здорово! Наконец мой брат попрощался с жизнью девственника." Подпрыгивая от волнения, девушка хватает руку мужчины, как избалованный ребенок, "Государственный учитель, отправьте и меня во внешний мир, я хочу увидеть племянника."

"Принцесса, мне удалось отправить короля, только потому, что я воспользовался ослабленным состоянием печати. Если ты тоже хочешь пойти, нужно выждать подходящее время." Мужчина беспомощно улыбнулся, его глаза были полны умиротворения.

Практически, выплевывая свой язык она игриво сказала: "Отлично, когда появиться возможность, вы должны позволить мне найти моего брата и моего милого маленького племянника."

Возможно, это из-за рождения ее племянника, маленькая принцесса не осталась вместе с мужчиной, как обычно, а развернулась и ушла туда откуда пришла.

К несчастью для принцессы, она не успела уйти далеко, как путь ей был прегражден красивой фигурой.

"Что ты делаешь?"- Недовольно спросила она.

"Принцесса, действительно ли король искал эту женщину?" Владелец этого соблазнительного голоса оказалась женщина, такая же великолепная как роза.

"Она- судьба моего брата! Если мой брат не посмотрит на нее, думаешь он заинтересуется тобой?" Принцесса сердито заявило это, а лицо ее было темно от неприязни.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 8

Глава 8

Женщина вела себя очень пренебрежительно к пророчеству. И не верила, что Его Высочество заимеет ребенка от другой женщины.

Хотя ее разум говорил ей не беспокоиться, сердце считало иначе.

"Если у тебя больше нет вопросов, то уйди в сторону. Мой брат все равно никогда не полюбит такую дешевку, как ты!" После этого заявления принцесса отодвинула ее в сторону и ушла, оставив женщину позади с бледным лицом.

........

В то же время, где-то в резиденции второго принца, Бай Роу(младшая) тяжело дышала на кровати.

Подняв руку, она отозвала слуг, оставив одну служанку. "Лиуер сообщи всем, что у меня были преждевременные роды, восславь небеса за то, что и с матерью, и с ребенком все в порядке."

До брака Бай Роу уже была беременна, конечно, отцом был второй принц, но это нельзя было обнародовать. Поэтому им, чтобы скрыть скандал, пришлось сказать, что произошли преждевременные роды.

"Да ваша милость." Лиуер повторила приказ. "Ох, точно, ваша милость, только что произошло чудо. Все до сих пор в шоке."

"Что за чудо?"

"Я слышала, что все животные в мире преклонили колени в сторону нашего королевства."

"Все животные упали на колени?" Глаза Бай Роу засветились, а губы изогнулись в улыбке: "Лиуер, сделай так, чтобы слухи были взаимосвязаны. Скажи, что это чудо связано с рождением моего ребенка."

Мир будет принадлежать тому, кому падают ниц даже животные!!

В таких условиях, как она может не воспользоваться этим?

Тем более, Лиуер сказала, что они кланялись в сторону их царства. Возможно, они действительно поклонялись ее ребенку.

Будучи скромной служанкой, Лиуер хорошо знала, что сейчас не время задавать вопросы. С уважением она ответила "Да, ваша милость, пожалуй я пойду."

Когда горничная ушла, оставив Бай Роу одну в комнате, та просто не могла скрыть свой зловещий смех.

"И что с того, что ты старшая дочь дома Лан? В конце концов, твой статус и положение, все принадлежит мне. Даже мой сын более благородный чем твой!"

"Мой сын не только, королевских кровей, но так же объект поклонения миллионов зверей. Что касается тебя... Твой статус на самом дне, а твой ребенок останется низшим отродьем. Хахахахаха~!"

(F/N: Здесь Бай Роу как бы разговаривает со своей сестрой, которой там нет. Так, небольшое объяснение.)

.......

Пять лет спустя.

Где-то на острове, посреди озера стояла изящная лодка с каютой и женщиной на борту. Спящего пассажира окутывал ослеплящий свет из окна.

Внезапно, женщина почувствовала, что-то на своей щеке. Это был пушистый хвост.

Вначале дернулись брови, затем она распахнула глаза. Вскочив женщина сердито крикнула: "Бай Сяочень, выйди сейчас же!"

Заполненный лисами, которые были буквально в каждом уголке или трещине, не было места для того, чтобы двинуться. Даже тело женщины было пропитано запахом животных.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 9

Глава 9

Она сделала акцент на последней части и сузила глаза.

"Мамочка, это я привел этих лисиц." Кусая губу Бай Сяочень смотрел на нее влажными глазами. "Я хочу к папочке. Можешь выбрать одного из них, чтобы он стал моим папой?"

Услышав эти слова, лисы зашатались в унисон, упав на пол дрожа от испуга.

"Ох, наш маленький прародитель, как ты мог сказать что-то настолько страшное? Быть твоим отцом? Даже за тысячу жизней мы бы не посмели!"

(F/N: мысли лисиц. А я подумал, что они Бай Янь бояться)

Увидев слезы на мальчике, Бай Янь мгновенно смягчила тон: "Мой дорогой, обычный лис не может быть твоим отцом, он должен быть тем, кого я сама выберу. Ты понимаешь?"

Зная, что опасность исчезла, глаза мальчика блеснули. Он знал, что это сработает, ведь это всегда работает.

"Тогда почему мы не ищем Папочку?" Бай Сяочень прыгнул в объятия матери.

Мягкий, слабый молочный аромат окутал Бай Янь, запах не похожий на лисий.

После такого вопроса лицо Бай Янь мгновенно застыло.

И снова тот опасный взгляд возник в ее памяти. "Ммм, твой отец уже мертв." Бай Янь всячески пыталась не говорить на эту тему.

"Мама, ты меня обманываешь, потому что я мало читаю? Папа жив! Я чувствую это!" Бай Сяочень прикусил губу. Из-за гнева его маленькая милая щечка приняла красноватый оттенок.

Поняв, что ее ложь была раскрыта, Бай Янь оказалась в смущающей ситуации. "Это... правда в том, что я не знаю, кто твой отец. Но если мы найдем твоего отца, что ты собираешься делать? Что если он захочет увести тебя от меня?"

Бай Сяочень оставался безмолвным, если честно то, он никогда не рассматривал эту проблему.

Папочка может разделить его с матерью?

"Нет! Я не позволю этому случиться! Я никогда не покину мамочку!" (мысли лисенка)

"Мама, я больше не хочу к папе, он увезет меня."

Бай Янь не остановила ход его мыслей. Для нее сын был всем. Она никогда не позволит его забрать.

И если кто-нибудь посмеет отнять у нее сына.

То она умрет если понадобиться, но убьет похитителя.

.......

Королевство Ли Хау.

Внутри некой резиденции, соблазнительный зло-выглядящий человек странно чихал.

Кто-то говорит о нем 'за его спиной'?

Должно быть это министры Демонического Царства.

Как бы то ни было, у него есть срочная задача - найти ту женщину, что изнасиловала его шесть лет назад!

Просто вспоминая как он потерял девственность... Как только он вернется в мир людей, эта женщина познает его гнев. Если бы эта женщина сейчас стояла перед ним, он бы мог потерять контроль и разорвать ее на куски.

.......

Вернувшись в бамбуковую кабинку, Бай Янь лениво разлеглась на диване.

"Малыш, завтра мы отправимся к твоем гранд-шифу, чтобы попрощаться, нам пора покинуть это место."

(F/N: англ. переводчик использует gradshifu, только потому, что ему нравиться как это звучит)

Прошло пять лет...

Интересно, люди еще помнят обо мне.

Сузив глаза, температура вокруг тела Бай Янь резко понизилась.

"Мама, мы собираемся уходить?" от волнения Бай Сяочень прыгал вверх и вниз, его лицо было наполнено неподдельной невинностью.

Услышав это, лисы внутри комнаты вздохнули с облегчением, слава богу их маленький предок уходит. Теперь им не придется постоянно находиться на острие.

"Мама пойдет в поисках твоего дяди. Прошло пять лет, мне интересно все ли с ним в порядке."

В доме Бай был только ее брат - Бай Сяо, только о нем она беспокоилась.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 10

Глава 10

Маленькие ручки Бай Сяочень дрожали от волнения: "Маленький Райс, пойдем со мной, упакуем вещи."

Этот так называемый Маленький Райс был маленьким белым тигром, загорающим возле двери. Услышав зов, он лениво взглянул на мальчика. "Я белый тигр, не мог ты не считать меня за котенка?"

Бай Сяочень сразу изобразил недовольство. Поставив, свой маленький кулак на пояс он наклонился и сказал: "Сейчас ты ошибаешься Маленький Райс. Как котенок ты не только отказываешься принимать свою личность, но даже не можешь сказать банального мяу?"

Если бы маленький тигр был человеком, то любой бы заметил как дергается его лицо.

Считать, что он отпрыск престижной расы белых тигров будет опущен до звания кошки. И еще более унизительно, что этот мальчишка, кормит его сухими маленькими рыбками.

"Ох, я хочу мяса, что делать?"

"Маленький Райс, поторопись и скажи 'мяу'. Если ты сделаешь это то получишь мяса." Он не уверен откуда мальчик достал кусок жаренного мяса.

Против ароматного куска мяса, воля белого тигра сразу рухнула, и послышался отчетливый 'мяу'.

"Видишь, так то лучше." Бай Сяочень отдал мясо и погладил тигра по голове. "Следуй за мной и ты обязательно получишь мясо."

Отчаянно кивая головой, Маленького Райса не волновало как он получит мясо, главное чтобы оно было.

Приятно наблюдать за действиями этих малышей, Бай Янь только подумала об этом, пока

лениво лежала на диване. Она никому не позволит разрушить эту теплую картину. А если кто-то посмеет прийти и забрать ее сына, то он дорого заплатит, ведь она не остановится даже если придется перевернуть весь мир!

"Пойдем, надо попрощаться с твоими грандшифу."

.....

Небольшое персиковый двор и розовое море цветов, свидетельствовали о том, что рай на земле все же существует. Это был идеальный уголок мира и спокойствия.

Только если проигнорировать громкий взрыв...

"У кого-то снова неприятности..." пробормотал Бай Сяочень, увидев хмурое выжение лица матери.

В этом месте росли не только персики, но и различные травы, которые посадила Бай Янь. Увидев, что ее работа была погублена, ее сердце обливалось кровью.

Внезапно, Бай Янь подняла взгляд на трех беспомощных стариков: "Кто из вас не справился, практикуя алхимию, и взорвал мой сад?"

Бай Янь тут же добавила: "Мои дорогие грандшифу, честность принесет вам снисхождение, а сопротивление навлечет на вас только большее наказание. Вам лучше признаться сейчас."

"Мой ученик,мы со вторым шифу никак в этом не замешаны." Тот, кто говорил был никто иной, как первый шифу Чжэн Ци, а его лицо было огорченно: "Я и второй шифу только пришли, услышав взрыв. Но кто бы мог предположить, что Старик Третий уже будет здесь! Сначала он украл рецепт твоего дана, а затем решил создать его без разрешения! Теперь он даже разрушил ваш травяной сад. Мы не можем его отпустить!"

Второй шифу, известный как Рен И, добавил: "Точно, мой драгоценный ученик, мы здесь для того, чтобы поймать преступника. Теперь мы вверяем старика третьего в ваши руки, можете наказывать его как вам заблагорассудиться."

"Вы...вы.." Третий шифу Ци Ронг даже покраснел. Видимо он чувствовал себя обиженным этой бесстыдной парой стариков, которых он называл братьями. "В будущем не говорите, что мы знакомы!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 11

Глава 11. Сошедший с картины (Часть 1)

Они втроем решили украсть рецепт таблеток, даже план составили вместе. А сейчас? Эти двое бесстыдных предателя возложили вину на его голову!

"Мой дорогой ученик, позволь мне объясниться." Ци Ронг(старик Третий) неловко улыбнулся, размахивая руками, не зная куда их деть: "Я хотел только попробовать. Я бы сразу вернул после."

"Позволить вам создать таблетку Дан? Вы не думали, что остров будет уничтожен после этого." Лицо Бай Янь приняло уродливое выражение "и поэтому ты разрушил мой сад? Как ты планируешь расплатиться за это?"

Воспользовавшись тем, Ци Ронг отвлекся, Первый и Второй шифу обменялись взглядами и прыгнули вперед, чтобы схватить Третьего. Один держал его за плечи, пока другой стащил специальный мешочек для хранения вещей с пояса Третьего.

"Ученик, нужно платить за свои ошибки, поэтому возьми все пожитки Третьего, дабы компенсировать твою потерю."

Старое лицо Ци Ронга потемнело. Сердито он закричал: "Чжэн Ци, Рен И вы чертовы предатели!"

В ответ Первый похлопал своего брата(Третьего) по плечу и сказал: "Старик Третий, это не имеет значения, у нас всего один ученик и в конце концов все наше имущество станет её. Я прав или не прав?"*

Здесь нет ничего плохого.

Но.....

Сдерживая боль в серце Ци Ронг спросил: "Тогда почему ты не отдал и свой мешок?"

"Хохо, кто допустил ошибку тот и должен платить." Старик Второй заявил так будто это его кредо.

Игнорируя этих трех болванов, Бай Янь ввела духовную энергию в мешочек и исследовала ее содержимое. К ее изумлению внутри оказались превосходные травы, которые нельзя было купить за деньги!

Успокоившись, она улыбнулась: "Глядя на вашу искренность и подарки, я отдам вам этот рецепт. А так же метод его обработки."

Услышав 'приговор' Бай Янь глазах Ци Ронга засияли ярким светом.

"Ученик, ты не обманываешь нас? Ты действительно научишь нас?"

"Однако, мне нужно уйти на какое-то время, поэтому мои уроки придется отложить, пока я не вернусь." Холодный блеск был виден в ее глазах.

Уже шесть лет....

Прошло шесть лет с тех пор, как она покинула дом Бай, проведя пять лет в мире и спокойствии с этими людьми. В этот раз, все кто причинил ей вред - получат сполна.

Смотря в ее глаза, эти старики прекрасно знали о ее прошлом, естественно ведь они провели вместе с ней столько времени.

Первым кто заговорил был Ци Ронг(Третий): "Я слышал, что пять лет назад супруга второго принца родила ему сына и животные встали на колени перед ребенком. Но это только слухи. Но теперь второй принц стал коронованным и соответственно его супруга стала коронованной принцессой."

Примечания:

* https://youtu.be/cPenBz4f1kg

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 12

Глава 12. Сошедший с картины (Часть 2)

"В этом нет необходимости, я возвращаюсь не только ради мести, мне также нужно решить несколько вопросов." Ее глаза сверкнули. "кроме того, я хочу не просто уничтожить дом Бай, моя цель в том, чтобы их престиж упал на самое дно. Независимо какие выгоды они получили от семьи Лан они вернут всё и ни капли меньше."

Три старейшины обменялись взглядами. За эти годы, как они могли не знать настоящей личности Бай Янь?

"Грандшифу не беспокойтесь," Бай Сяочень гордо ударил себя в грудь, "Я буду защищать мать, и не позволю злодеям причинить ей вред."

Эти слова грели душу Бай Янь. Что еще она могла желать?

Но в следующую секунду мальчик испортил общее настроение глупой фразой: "Если я не смогу этого сделать, то поджарю Маленького Райса."

Бедный Маленький Райс. Он дремал в руках мальчика, когда услышал это, в результате чего чуть не выпал на землю из-за паники.

Это...каким образом эта клятва имеет к нему отношение?!

"Очень хорошо." Ци Ронг вздохнул, "будь осторожнее в пути. Если тебе что-то понадобиться, ты всегда можешь вернуться. Ах да, молодой Лорд вернулся. Не хотите посетить его перед отъездом?"

"Крестный вернулся?" круглыми от нетерпения глазами Бай Сяочень смотрел на мать, потянув ее за рукав: "Мама, можем ли мы попрощаться с крестным перед отъездом?"

В ответ Бай Янь слегка кивнула: "Если он вернулся, то не попрощаться будет неправильно. Шифу, позаботьтесь о себе."

Бросив эти слова, она с сыном медленно отвернулись, оставив позади живописную сцену моря розовых лепестков персика, в центре которого стояли три старика.

"Старший брат, Старик Третий." Рен И(Второй) криво улыбнулся, "Мы действительно опозорили себя, как главные алхимии Святой Земли. По сравнению с нашим драгоценным учеником мы - ничто. Она знает те рецепты, которые я никогда не видел в своей жизни!"

Ци Ронг гордо поднял голову: "Хохо, не забывай, что это я привел эту девушку. Теперь, когда время пришло, ей пора выйти в мир. Я уже вижу шокированные лица этих ублюдков из Секты Медицины."

Как лучшая секта специализирующаяся на медицине, держала алхимиков не из их секты за ничтожество, а тех кто не соглашался с их правилами просто вышвыривала. Таким образом эти трое старейшин умышленно скрывали своего ученика от посторонних глаз, чтобы она смогла удивить всех своим появлением.

В этот момент Бай Янь уже добралась до другой стороны горы, совершенно не подозревая, что задумали шифу.

Горы и озера на фоне мужчины стоящего к ней спиной. Здесь нет никакого негатива, только поразительное сходство нереальной красоты, словно сошедшей с картины.

"Крестный." Бай Ся размахивал своими пухлыми ручками, чтобы привлечь внимание мужчины.

Разумеется он заметил это, поэтому он медленно повернулся, открыв свой божественный контур. Хотя его лицо может омрачить самую яркую звезду на небесах, в его глазах не читалось никаких эмоций, на него было больно смотреть. "Шифу сказали мне, что вы вернулись, поэтому я пришла попрощаться с вами. Я и маленький Сяочень уйдем на какое-то время."(-Сказала Бай Янь.)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 13

Глава 13. Я вернулась.

"Если тебе нужна помощь, я могу помочь"

Взгляд Чи Фенг И потихоньку наполнился теплой.

С улыбкой более прекрасной, чем окружающий их вид, Бай Янь легонько ловит падающий персиковый лепесток, прежде чем сказать:"Фенг И, как думаешь? Прекрасны ли цветы персика?"

От него не было ответа. Для Фенг И любые цветы были ничто по сравнению с красотой женщины стоящей перед ним.

"К сожалению как бы не были красивы, они со временем увянут. Я не хочу становиться тем, кто не может выжить самостоятельно."

Как будто выйдя из транса в глазах Чи Фенг И читались сложные чувства: "Я понимаю, но... Если вам когда-нибудь нужна будет защита или поддержка, я всегда рад принять вас с Сяоченем. А до этого момента я буду оберегать вас, как старший брат."

Поблагодарив своего друга, Бай Янь ярко улыбнулась и взяла за рука своего сына: "Сяочень, Пойдем."

"Хорошо!" Сяо искренне улыбнулся: "прощай, крестный отец, я буду скучать."

Стоя под цветущим персиковым деревом, нереалистично-выглядящий мужчина смотрел вслед уходящей пары. Без них этот рай гор и озер выглядел действительно одиноко...

"Мама, тебе не нравится крестный отец?" Спросил Бай Сяочень у матери, после того, они вернулись в свою кабинку.

"Дело не в том, что мне не нравится крестный отец, просто он не мой тип. Я считаю его семьей и не хочу давать ему ложные надежды."

Она всегда была упряма в своем выборе. Будь то любовь или то, как она справляется с проблемами, Бай Янь никогда не отступит от своего.

Бай Сяочень покачал головой будто понял о чем речь: "Хотя мне нравится Крестный, но раз так сказала мама..."

Потрясенная глупым поступком сына, Бай Янь легонько ущипнула его за щечку: "Пойдем домой."

"Мама, думаешь я понравлюсь дяде?"

"Ох, с каких пор ты заботишься о мнении окружающих?"

"Потому что мама любит его, поэтому я хочу ему понравится."

"Так как ты уже сказал, что мама его любит, тогда, конечно, ты ему понравишься."

Бай Янь, идя за ручку со своим сыном, покинула это место, оставив в воздухе, только постепенно затухающие голоса.

......

Шесть лет нельзя считать долгим сроком, но и коротким его не назовешь, однако за это время в королевстве Ли Хау произошли радикальные изменения.

Во-первых, рождение внука короля, матерью которого была Бай Роу. Но так же, то что его рождение ознаменовалось массовым преклонением демонических зверей.

Хотя демонические звери назывались "демоническим", они являлись символом силы.

Из-за этого, второй принц немедленно был коронован, дав тем самым новый статус для Бай Роу - статус коронованной принцессы.

В дополнении к этому в среди дам королевства, гулял слух о некоторой загадочной личности, появившейся пять лет назад. Его отличительной чертой была - странная для королевства фамилия.

Человека называли Ди Канг. Хотя его прошлое остается загадкой, Его Высочество уверен в навыках иностранца, поэтому позволяет ему использовать инициал "Ди". Это свидетельствует о том, как он был важен для королевства.

Примечания: инициал "Ди" в китайском означает император или король.

Кроме того, он был чрезвычайно красив, сведя сума ни одну женщину и девушку в королевстве.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 14

Глава 14. Я вернулась (Часть 2).

Усадьба принца.

Сидя за своим столом, мужчина находился в плохом настроении, несмотря на свое ленивое поведение: "Вы до сих пор не нашли того человека?"

Охранник дрожал от страха "Ваше высочество...". По его спине пробежал холодный пот, "Ваше высочество, женщина о которой вы упомянули, у нас нет ни описания ни имени... Мы неспособны ее найти."

Медленно выпрямив спину, мужчина за столом сказал суровым голосом: "Я даю вам еще полмесяца. Если к тому времени вы не найдете ее, то можете попрощаться с жизнью."

"Ваш подчиненный повинуется." Медленно поднявшись с земли, охранник поспешил покинуть комнату, каждый шаг его ноги безостановочно сильно тряслись.

Это происходило каждый раз. Всякий раз, когда он приходил сообщить что-либо Его Высочеству, требовалось много смелости для того чтобы что-то сказать, не говоря уже о том, чтобы поднять голову и посмотреть ему в глаза.

(F/N: англ. переводчик использует титул Суверенного Принца так как тот по факту уже является королем. У меня же будет либо Суверенный Принц либо Его Высочество. И это не муж Бай Роу. Это разговор Ди Канга и стражника)

Когда комната снова опустела, опасно-выглядящий человек сузил глаза и вспомнил позорную сцену, случившуюся шесть лет назад.

Внезапно чашка в его руке щелкнула и разбилась на куски. Несмотря на боль, и горячий чай растекающийся по его руке, мужчина никак не реагировал.

"У тебя смелости изнасиловать меня! А после у тебя хватило наглости сбежать! Подожди... Даже если ты будешь на другом конце света, я найду тебя!"

Шесть лет назад, когда он покинул мир Демонов и пришел в эти земли, его сила была ограничена, а также он потерял сознание. И именно эта проклятая женщина вернула его в сознание!

К сожалению, после пробуждения его зрение было размыто, и он мог видеть только очертания внешнего вида той женщины. Он собирался разобраться с преступницей после того, как выздоровеет, но кто бы мог догадаться. После презренного акта - изнасилования, женщина оделась и убежала, не оставив ни следа!

(F/N: Если быть точным в анлейте написано: "Надела штаны и убежала". Тут явная отсылка к одному мему, кто понял - молодец.)

"Ваше высочество."

В это время охранник забежал в комнату, чтобы доложить: "Шестая принцесса снова здесь. Она хочет видеть вас Ваше Высочество."

Подняв свой пробирающий до костей взгляд, Ди Канг заставил беднягу-стражника прижать голову.

"Такая мелочь? И ты посмел меня побеспокоить? Прогони ее."

"Но, шестая принцесса сказала, что не покинет усадьбу пока не встретится с вами."

Сначала Ди Канг хотел уйти, но когда услышал это, остановился на полпути "Тогда выброси ее отсюда!" Его голос был холодным и властным.

Охранник дрогнул, ведь он знал, что только этот человек смеет так плохо относиться к королевской семье. Тем не менее Король закрывает на все это глаза!

Нет, правильнее будет сказать, что король не смеет вмешиваться.

Игнорируя охранника, Ди Канг похлопал его по плечу и вышел на открытое солнце. Его пурпурный халат ослеплял взор всякого, кто смотрел на него.

.....

В столице, в конце улицы, Бай Сяочень с любопытством глазел по сторонам, пока Бай Янь вела его по оживленному городу.

"Мама, мы идем к дяде?"

За все эти годы, единственным человеком, о котором говорила его мать был дядя Бай Сяо. Поэтому малыш Бай с нетерпением ждал этой встречи.

"Не сейчас" Бай Янь остановилась: "Я передумала, я не отведу тебя в дом Бай. Сначала я сниму дом и найму тебе няню."

Взглянув красными глазами, мальчик крепче сжал руку матери: "Пожалуйста, не сердись на меня, мама, я больше не буду проказничать, и не буду просить найти отца. Разве это не здорово?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 15

Глава 15. "Старшая мисс Семьи Бай."

"Дорогой, ты веришь, что люди семьи Бай достойны взглянуть на тебя?" Стоя на оживленной улице, Бай Янь смотрела вниз на нежное маленькое личико сына.

"Кроме дядюшки, ни у кого из них нет права."Нахмурив брови Бай Сяочень скорчил лицо не свойственное его возрасту.

"Тогда, договорись? Я найду способ привести дядю к тебе. А до этого момента, не позволяй никому из дома Бай тебя обнаружить."

Независимо от того насколько нехарактерно взрослым был Бай Сяочень, он всегда был окружен огромным количеством любви и поэтому он не знает, как несправедлив порою бывает этот мир. Поэтому Бай Янь не хотела, чтобы ее сын испачкал свой чистый разум, грязными словами тех людей.

"Тогда поклянись, мама, ты должна привести дядю, не обманывай меня только потому, что я еще юнец." Выставив мизинец в ожидании, Бай Сяочень заставил лицо матери потемнеть.

Юнец? Обмануть его только потому, что ему всего пять лет? Бай Янь прекрасно знала, что обмануть ее сына невозможно, только он сам может обмануть кого угодно.

"Хорошо, клянусь." Независимо от того, что она думала в душе, Бай Янь может сделать лишь то, что желает ее сын, "А сейчас ты должен мне довериться, верно?"

Невинно улыбнувшись, малыш Бай спросил: "Мам, а где дом, в котором я буду жить? Я спрашиваю сейчас, потому что если окружающая среда будет хуже, чем на острове в Святой Земле, то я там не останусь."

Пробормотав что-то себе под нос, Бай Янь предъявила: "Пока мы не на Святой Земле, не ожидай слишком многого. И если ты будешь требовать невозможное, то мне придется отправить тебя обратно."

Даже дворец не сравниться со Святой Землей, не говоря уже о какой случайно резиденции. И сейчас он все еще хочет обстановку, как на острове? Неужели ее сын еще не проснулся или он просто мечтает?

"Мамочка, я знаю, что был не прав, пожалуйста, не отправляй меня назад. Если бы не твоя красота, то я бы сошел с ума находясь с теми тремя стариками. Но матушка ты должна вернуться, иначе я умру с голода."

Маленький Райс, лежащий в объятиях мальчика, поднял голову и издал низкий рев, словно соглашаясь с Бай Сяоченем.

Из-за того, что Бай Янь приказала Райсу не говорить на человеческом языке при посторонних, у белого тигра не осталось выбора, кроме как использовать такой примитивный метод.

"Я уже нашла тебе повара." Бая Янь погладила сына по голове: "и ты не будешь придирчив к еде."

Выразив негодование, Бай Сяочень опустил голову и пробормотал 'как эти блюда от каких-то поваров могут сравниться с готовкой матери?'

Так или иначе он знал, что лучше не возражать иначе его одного отправят на остров Святой Земли.

Внутри королевства Ли Хау. Резиденция дома Бай была расположена на самой процветающей улице - Восточной, ведь в конце концов Дом Бай является одним из четырех благородных домов.

Как это и бывает, Бай Янь нашла дом недалеко от резиденции семьи Бай. Но он был чище и благороднее.

"Мама, хотя этот дом уступает острову на Святой Земле, но он намного лучше чем дом Бай."

По пути Бай Янь показала резиденцию семьи Бай, поэтому ее сын понял разницу между их резиденциями и был несказанно рад, что не остался в доме Бай.

Хмф! Вот, что они получили за издевательство над матерью!

"Дорогой, это не Святая Земля, поэтому ты не должен сбегать и устраивать беспорядки. Ты меня понял?" Бай Янь строго спросила, погладив сына по голове.

Бай Сяочень моргнул и спросил: "А что если кто-то будет издеваться надо мной?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 16

Глава 16. "Старшая мисс семьи Бай (2)."

"Тогда ты можешь избить его, бей его пока он не умрет!" Бай Янь нахмурилась, она только что перечила прошлому наказу. "Если ты убьешь его(их) не беспокойся, мама тебя защитит и у тебя все еще есть поддержка со стороны грандшифу в Святой Земле!"

Кто посмеет задирать ее сына?!

В глазах Бай Сяоченя можно был виден странный блеск, он вздохнул, когда услышал эти слова.

В его толковании он не мог лично встретиться с членами Дома Бай, но его мать никогда не говорила, что ему нельзя создавать для них неприятности.

Если я не дам злодеям почувствовать мою мощь(силу), то я не Бай Сяочень!

"Мамочка, я буду ждать, пока ты не вернешься. Поэтому не забывай обо мне, когда найдешь дядю." Бай Сяочень скорчил грустную мордашку и потянул Бай Янь за рукав.

Лицо Бай Янь потемнело. У нее ведь не настолько плохая память, чтобы забыть о собственном ребенке?

"Мамочка, ты слишком забывчива." Только взглянув на нее, малыш Сяочень понял, что у нее на уме, "ты забыла как выглядит отец, вдруг ты и меня забудешь."

Отвесив смачный удар ему по голове, Бай Янь проигнорировала последнее замечание: "Не трать столько времени на столь незначительные детали. Маленький Райс, проследи за ним."

Это был не первый случай, когда она оставляла сына одного. Вспоминая то время, когда они жили на Святой Земле, Бай Янь периодически уходила в мир, чтобы развиваться или проверить свои силы. Однако сейчас - совсем другая история. Есть весомые различия между тем временем и сейчас. Естественно Бай Янь будет волноваться.

В ее глазах лучше доверять белому тигру, чем ее сыну.

Издав громкий рык, подтвердив приказ, Маленький Райс погладил свой пушистый мех, встав в уверенную позу.

Со всем необходимым, Бай Янь ушла, оставив двух юнцов одних в усадьбе.

"Малыш Райс." Кусочки тоски наполнили взгляд Бай Сяоченя, наблюдая за уходом свое матери: "Я понравлюсь дяде если буду щедрым, так? Я имею ввиду, что подарить ему что-нибудь - это хорошая идея. Если что, я могу подарить ему половину того Дана, что дала нам мама."

Он понятия не имел о ценности дана, но Бай Сяочень знал, что его грандщифу готовы были, даже сразиться за каждый такой Дан.

Закатив глаза, Малыш Райс выпрыгнул из рук Бай Сяоченя и нашел теплое, уютное место для солнечных ванн.

.......

После стольких лет усадьба семьи Бай нисколько не изменилась.

Стоя перед входом, на Бай Янь нахлынули воспоминания. "Шесть лет, и я снова здесь..."- пробормотала Бай Янь.

Независимо от того сколько они мне задолжали, я верну

это в полном размере и даже больше!

"Кто ты?" Охранник у двери сначала удивился, но презрительно добавил: "Здесь находиться Дом семьи Бай, это не то место куда может войти такая грязная женщина как ты!"

Что он только что ляпнул? Ах да, он всего лишь пес, что смотрит на других сверху вниз.

Такого рода охранники были здесь как нельзя кстати.

Нет постойте, называть такого человека псом, это оскорбление...собаки, ведь как известно собаки очень лояльны к своему хозяину.

"Я Первая Мисс Дома Бай." Ее тон слегка похолодел, "так вы говорите я могу войти?"

Первая Мисс Бай? Тогда это означает, что женщина в белом - это та самая, которая забеременела вне брака и сбежала?

"Ты думаешь, что я так просто поверю тебе, раз ты сказала, что ты Первая Мисс Бай?" Страж быстро отреагировал и усмехнулся: "Если у тебя нет доказательств, то проваливай!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 17

Глава 17. "Так называемый отец."

Остановленная возле входа охранником, Бай Янь не разозлись, вместо этого она шагнула вперед и усилила давление.

"Дзань Яо, зять домоправительницы резиденции Бай. Благодаря своему тестю получил этот пост и, естественно, ты подчиняешься только матери Ю Ронг. И если я не ошибаюсь приказ остановить меня, получен именно от той старухи."

Слушая каждое слово из уст Бай Янь, охранник становился все угрюмее и угрюмее, ведь все, что она сказал было правдой. Не для кого не секрет, что он зять домоправительницы, но то, что он подчинялся старой мадам не знал никто! Даже хозяин дома!

"Из-за страха перед тем, что Бай Чжэн Сяна(отец Бай Роу) могут соблазнить другие женщины, старуха поставила тебя сюда, чтобы остановить любую возможную угрозу. Я права?" Бай Янь все время улыбалась, ведь была права во всем.

Перед тем, как придти сюда она откопала всю подноготную каждого члена семьи Бай, даже слуг.

Если бы не поддержка со стороны, то как этот страж мог быть настолько высокомерным?

"Ээээ?" Удивленный голос вдруг нарушил тишину.

Бай Янь обернулась, пара шокированных глаз уставилась на нее.

"Ты...старшая сестра?"

Увидев ухоженную милую(на вид) девушку, Бай Янь вздохнула.

Было ли это неизбежное столкновение между заклятыми врагами?

Я только вернулась и сразу наткнулась на младшую дочь Ю Ронг. Черт, я даже не переступила порог этого дома!

"Старшая сестра, это правда ты?" Девушка сдеала вид будто удивилась: "знаешь, после того, как ты исчезла много лет назад, бабушка все время беспокоилась за тебя, а мать молилась о твоей безопасности. Как здорово, что ты вернулась."

"Бай Чжи, так это печально известная первая мисс? Которая забеременела до замужества и сбежала с другим мужчиной? Вот как! Сложно представить, что женщина потерявшая свое целомудрие посмела вернуться назад!"

Группа молодых девушек, следующих за Бай Чжи, внимательно смотрела на Бай Янь, в их глазах читалось презрение.

"Вы не должны так говорить о моей старшей сестре!" Бай Чжи начала наигранно краснеть: "даже если моя сестра ошибалась, она все же моя сестра! Мать всегда любила ее! Даже если мы со старшей сестрой были обижены на нее, мы не причиним ей зла! А если вы будете задирать ее, тогда вы станете врагом всего дома Бай!"

Бай Янь сузила глаза, услышав это. Могло сложиться впечатление, что Бай Чжии добрая и наивная леди.

Вернемся в прошлое, было немало случаев, когда две сестры объединялись, чтобы запугивать Бай Янь!

Поэтому, ей интересно с чего вдруг Бай Чжи защищает себя, как говориться "собачье дерьмо всегда было и будет дерьмом!"

"Твоя мать действительно относилась ко мне очень хорошо." Бай Янь впилась взглядом в Бай Чжи: "она боялась, что я стану толстой, поэтому морила меня голодом. Она боялась, что я растрачу приданое своей матери, поэтому любезно присвоила его себе. Ох, точно, она также посчитала, что я могу стать экстравагантной, поэтому запретила мне носить ювелирные изделия."

После раскрытия многих секретов дома Бай, перед группой девушек; Бай Янь заметила как на лицо этого отродья Бай Чди изменилось с ангельского на отвратительное.

"Так что, я действительно должна поблагодарить твою мать за те годы любви, которые она мне подарила!" Ее губы изогнулись в (хищной) улыбке.

После всего сказанного Бай Янь, гордо подняв голову вошла в резиденцию, которую некогда покинула.

Позади нее толпа разразилась настоящим гамом.

Несмотря на то, что когда- то давно у Бай Янь был титул первой красавицы королевства, но ее тело развивалось медленно, поэтому она всегда был очень худой и (скажем так) у нее была маленькая грудь. Кроме того, большинство обращало внимание на ее изящное лицо, при этом Бай Янь никогда не носила ювелирные изделия и не пользовалась макияжем.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 18

Глава 18. "Так называемый отец" (Часть 2)

Они думали, что Бай Янь вела себя так безжизненно из-за смерти матери, но, кажется, что она лишь притворялась.

"Не слушайте её!" Бай Чжи больше не заботилась о маскировке, поставив руки на бедра она выразила протест. "Пустая трата моей доброты, защищаешь ее, а она... Обвиняет мою мать. Неудивительно, что она сделала такие безрассудные вещи!" Она злобно посмотрела в сторону уходящей фигуры.

Ну и что с того, что она вернулась? Её сестра теперь кронпринцесса, а принц так же на ее стороне. Для Бай Янь здесь нет места!

.....

Бай Янь не собиралась скрывать свое возвращение, наоборот, она гордо заявила, что вернулась, так пусть все узнают!

К этому моменту Бай Чжен Сян уже получил известие и поспешил вернуться домой. По возвращении он сразу собрал клан и отправил за Бай Янь. Но она так и не появилась, пока его терпение не лопнуло.

Под ярким солнечным светом, великолепное красное платье сделало ее владелицу еще более изысканной и очаровательной. Увидев это, Ю Ронг, которая сидела рядом со своим супругом, из-за ревности крепче сжала руку мужа.

Сама Ю Ронг родила двух дочерей, но ни одна не могла сравниться с внешностью этой суки! К счастью, небеса честны и справедливы. Дав ей прекрасную кожу и внешний вид, они лишили ее какого-либо таланта в культивировании, сделав ее мусором в глазах общественности.

Если бы не это, ее старшая дочь Бай Роу не вышла бы замуж за принца.

"Бай Янь, ты вернулась." Независимо от того, как бы ей не хотелось, ей пришлось надеть свою фальшивую улыбку: "Хорошо, что ты вернулась. Знаешь как твой отец волновался? Быстро покайся и извинись, и он простит тебя."

"Моя дорогая, тебе не стоит говорить с этой неблагодарной дочерью." Огрызнувшись, Бай Чжен Сян буквально прорычал, "Бай Янь, на колени!"

Колени?

Бай Янь холодно усмехнулась. Даже став учеником трех шифу, никто из них не смел сказать подобное. Итак, достоин ли этот человек, чтобы преклонить перед ним колени?

"Я не ошибалась, поэтому мне не за что извиняться."

Она приехала, только ради своего брата Бай Сяо, а не для того, чтобы завоевать сердца этих людей. В ее сердце для них осталась только ненависть, не более.

"Нахалка!" Бай Чжен Сян громогласно крикнул и хлопнул по столу. Встав, он изобразил гримасу боли: "Ты знаешь сколько унижения и боли принесла нашей семье? Если бы не твоя мать(мачеха), защищающая тебя, я бы уже изгнал тебя из клана!"

"Муж, помолчи." Ю Ронг потянула мужча за рукав, ее лицо выглядело жалким: "В конце концов я всего лишь ее мачеха. Что бы я ни сделала этого недостаточно. Напротив, меня будут обвинять в том, что я лезу в ее дела."

Видимо, Бай Чжен Сян все еще был в ярости. Выдернув руку, он вновь заорал: "Она даже не знает как признать свои ошибки, какая тебе выгода заботиться о ней? Бай Янь, ты знаешь, что твоя бабушка потеряла сознание от обиды и, что твоя мать плакала каждый день?! Но ты! Как ты можешь быть такой скотиной! С сегодняшнего дня для такого волка, как ты, больше нет места в доме Бай!"

В ответ Бай Янь только хихикнула: "Могу я узнать о ком из дома Лан ты говоришь? Что касается присутствующей здесь, почему мне никто не сообщил, что она стала моей бабушкой? А что касается мой матери, она уже мертва!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 19

Глава 19. "Так называемый отец."(Часть 3)

Старая мадам Ю не ожидала, что эта девушка может быть более отвратительной чем шесть лет назад. Сразу же она разразилась плачем. "Что я сделала, чтобы заслужить это! Бай Чжэнсян раз твоя дочь не желает меня видеть, может стоит мне уйти?"

Бай Чжэнсян относился к мадам Ю, как к родной матери, поэтому услышав ее плач он разозлился еще сильнее.

"Преклони колени перед своей бабушкой!" Он попытался силой заставить встать ее на колени, но у него ничего не вышло.

Разъярившись еще сильнее: "Бай Янь, тебе не нужно извиняться перед мной сегодня, но, несмотря ни на что, ты должна извиниться перед своей матерью и бабушкой. Я хочу, чтобы ты стояла на коленях, пока они не простят тебя!"

"Бай Чжэнсян, что если я скажу, что шесть лет назад это они поставили меня и почти продали в дом Цянь как наложницу, ты все-равно заставишь меня извиняться?" Все это было умышлено, она хотела увидеть насколько холоднокровным может быть человек стоящий прямо перед ней.

Но после Бай Янь, только осознала, что подтвердила старую ужасную поговорку: "отчим сделает шаг, только после мачехи."

"Бай Янь, ох Бай Янь, я разочарован. Как может существовать такой жестокий человек, как ты? Ю Ронг так добра к тебе, а ты обвиняешь ее? Они любили тебя, как собственную дочь и внучку, но ты так неблагодарна!"

Бай Чжэнсян был крайне разочарован. Честно говоря, когда он услышал, что Бай Янь вернулась, он верил и надеялся.

Если бы она встала на колени и признала свою ошибку, он бы простил ее.

Неожиданно, девушка не только не извинилась, но и обвинила других во лжи!

"Кто-то должен тебя дисциплинировать!" Его лицо стало темным: "Бай Янь, я ударю тебя ради твоего же блага, иначе ты никогда не покаешься!"

Взгляд Бай Янь наполнился холодом: "Мне интересно, кто осмелится прикоснуться ко мне."

Ее внушительная аура заставила застыть даже охранников возле двери, не говоря уже о Бай Чжэнсяне, который находился ближе всех. На мгновение никто не мог даже пальцем пошевелить!

"Что вы там стоите, несите дисциплинарный жезл. Сегодня я преподам урок этой неблагодарной девчонке!" Только после огромного усилия он смог выкрикнуть.

Когда охранники побежали за прутом, парень в белых одеяниях преградил им путь.

"Бай Сяо, зачем пришел?" Мужчина был зол, но его настроение очевидно стало лучше, после того как пришел Бай Сяо.

Парень не ответил, только тихо подошел к Бай Янь, голосом словно его окутали слоями льда он ответил: "Вы заявили, что изгнали ее из дома Бай. Это значит, что вы не можете использовать дисциплинарные методы против нее."

С тех пор, как Бай Сяо зашел в комнату, Бай Янь не отрывала от него взгляда. По ее мнению, тот молодой наивный мальчишка изменился. Он стал более холодным и отстраненным...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 20

Глава 20. "Почему ты оставила меня?"

Он(Бай Чжэнсян слегка нахмурился "В конце концов она моя дочь. Я сказала это в гневе. Как только она вернется на правильный путь, я прощу ее."

Не то, что Бай Чжэнсян не чувствовал связи с дочерью, просто, по его мнению, девушка зашла слишком далеко. Поэтому он и разозлился.

"Я знаю только то, что вы сказали, что она больше не часть семьи Бай". Все так же холодно ответил Бай Сяо, медленно повернулся, "иди за мной."

Наблюдая за одинокой, но гордой спиной молодого парня, Бай Янь последовала за ним.

Когда его собственный сын проигнорировал его, Бай Чжэнсян полностью потерял лицо "Как у такой нежной и доброй Лан Юэ могли родиться такие упрямые дети?"

"Дорогой, это все моя вина." Ю Ронг наиграно вытерла уголки глаз. "Я не способна дать тебе сына и не могу поставить Бай Сяо на место. Это моя вина, что он не подчиняется старейшинам."

Жалоба Ю Ронг добавила масла в огонь: "Я не виню тебя. Скорее всего, виноват тот старик из дома Лан. Характер Бай Сяо точно такой же как у его деда!"

На протяжении долгих лет Бай Чжэнсян никак не проявлял благодарности к семье Лан, но и обвинял тестя во всем, потому что именно этот старик изначально был против помолвки.

"Ну и что, что он против? Его дочь уже была влюблена в меня, поэтому Лан Юэ уже никогда бы не ушла от меня!'(мысли Бай Чжэнсян)

"Что касается Бай Сяо, нам нужно многому его научить. Если потребуется можешь ругать его или избивать, если, конечно, это потребуется. Если придет семья Лан, то я просто не впущу их."

Бай Чжэнсян никогда не вмешивался в дела сына, так как тот был единственным наследником. Но после этого инцидента пришел к выводу, что быть слишком снисходительным к нему не очень хорошо. Это может даже испортить парня.

И кто должен обучить его сына? Ну конечно, его жена Ю Ронг, которая дала ему двух прекрасных дочерей.

"Дорогой, можешь быть уверен, я обучу его, как собственного сына." Опустив лицо, Ю Ронг скрыла зловещий блеск в глазах.

Лан Юэ, когда-то давно ты забрала то, что принадлежит мне, но смотри как все обернулось. Ты мертва, а твои дети в моих руках! Я выиграла! Слышишь!

.......

Следуя за братом, Бай Янь рассуждала накажет ли отец Бай Сяо.

"Брат..." Спустя долгое время она, наконец остановилась, голос ее был пропитан воспоминаниями.

Юноша, стоя под полуденным солнцем и не поворачиваясь к девушке позади, спросил грубым и жестким голосом.

"Как ты поживала все эти годы?"

'Как ты поживала все эти годы?' Крепко сжав руки, Бай Сяо не спеша повернулся. По его прекрасному лицу медленно текли слезы.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 21

Глава 21 "Почему ты оставила меня?" (Часть 2)

"По правде говоря, я должен ненавидеть тебя, за то, что ты не сказала "прощай", за то, что оставила меня одного в доме Бай! Однако, в тот момент, когда я увидел тебя, Я понял, что просто не могу ненавидеть тебя."

Бай Сяо медленно расслабил сжатые в кулак руки и подошел к Бай Янь.

"Почему ты не взяла меня с собой...? Даже если бы мне пришлось бродить по миру вместе с тобой, жить без крыши над головой, я бы предпочел это, чем оставаться одному в этом Доме!"

Голос парня был настолько пропитан эмоциями, что заставлял того плакать: "Почему ты оставила меня? В этом месте, ведь только тебя я могу назвать своей семьей! Но в итоге и ты меня бросила!"

"Брат..." Бай Янь хотела оправдаться, но смогла лишь сказать одно единственное слово, "прости."

Все эти годы у нее были сын и три шифу, но у Бай Сяо не было никого, кто бы заботился о нем... Она знала это, но не смотря на это его слова причиняли ей боль.

Теперь она точно уверена, даже целой жизни не хватит, чтобы вернуть ему долг.

"Мне не нужно твое ПРОСТИ!" Молодой человек взял Бай Янь за плечи, и голосом полным истерии сказал: "Я просто, Я просто... пожалуйста, я прошу тебя, не оставляй меня снова..."

В следующий момент Бай Сяо сильно обнял её, как будто вокруг них ничего не существовало.

"Хорошо, я больше не покину тебя." Чувствуя, как трясся ее брат, Бай Янь тихонько гладила его по спине, успокаивая его.

"Если ты собираешься уходить, то возьми меня с собой. Меня не испугают трудности, пока ты со мной, ведь ты моя семья. Просто будь рядом со мной!" Бай Сяо медленно отпустил сестру, на влажном от слез лица впервые а шесть лет расцвела улыбка.

"Я не уйду."

Она вернулась ради мести, так как она может вот та просто уйти?

"Сестра." Бай Янь нерешительно сказал: "В ночь твоего исчезновения бабушка* отправила кого-то, чтобы найти тебя и вернуть в дом Лан, но ей помешал люди Ю Ронг, я хотел тебе рассказать, но не мог. А на следующий день все начали говорить, что ты сбежала с каким-то мужчиной."

Любящее и спокойное лицо всплыло в памяти Бай Янь. Не то, что прошлая владелица тела питала ненависть к дедушке и бабушке(Лан). Это скорее было вызвано чувством вины, из-за того что мать Бай Янь отдала драгоценное приданое Бай Чжэнсяну.

"Как поживают Дедушка и Бабушка?"

Независимо, какое расстояние их разделяет, бабушка действительно заботиться о своих внуках. В действительности она неоднократно пыталась забрать внуков под свою опеку, но ей категорически отказывали.

Размышляя над тем, как они были упрямы, Бай Янь могла только вздохнуть.

"Дедушка болен и теперь весь дом Лан полагается на Дядю. Они уже не те, что раньше." Бай Сяо взглянул на сестру, "и ты знаешь это. Годы назад дед сильно потратился, купив таблетки Дан для Дяди, но в конечном итоге, они стали частью приданого. Даже тогда семья Бай отказалась переехать в столицу."

Была очень простая причина отказа Бай Чжэнсян переезжать в столицу - он боялся, что Лан Юэ получит поддержку со стороны своей семьи. Если бы это произошло, он не смог бы запудрить мозги Лан Юэ и получить пилюли.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 22

Глава 22. Гость

"Итак..." Бай Сяо немного остыл: "Дедушка с дядей отдали пилюли Дан нашей матери! Но потом она...она сделала немыслимое - отдала Дан отцу!!"

Чтобы купить эти лекарства, дом Лан знатно потратился, даже влез в долги, чтобы оставаться на плаву. Если бы дядя использовал эти пилюли, то совершил бы прорыв много лет назад, тогда дом Лан не опустился бы так низко.

В конце концов они заплатили высокую цену принеся пользу только бессердечному Бай Чжэнсяну.

"И как дедушка заболел?" Бай Янь слегка нахмурилась, когда спросила это.

Лицо Бай Сяо стало еще холоднее и в глазах можно было увидеть вспышку гнева.

"Это все из-за Бай Чжэнсяна!"

В этот раз Бай Сяо даже не называл его "отцом", только по имени, показывая тем самым, что он зол на него.

"С того момента, как умерла мама, здоровье дедушки становилось только хуже и хуже. Затем, шесть лет назад ты исчезла, это сильно повлияло на здоровье дедушки. Наконец, недавно наша кузина поссорилась с Бай Чжи. Они обе пострадали, Бай Чжэнсян без зазрения совести ворвался в дом Лан и заставил дедушку ответит за инцидент. Не выдержав, накопившегося гнева, дедушка потерял сознание"

Из воспоминаний Бай Янь, она помнит, что во время ее побега дедушка уже был в плохом состоянии. Если то, что сказал Бай Сяо - правда, то их дедушку, действительно мог свалить недуг и приковать к постели. Иначе, Бай Чжэнсян не посмел бы ворваться в дом Лан.

"Учитывая богатство дома Лан, покупка нескольких пилюль Дан не должна доставить столько проблем. Так почему же им потребовалось столько времени, чтобы оправиться от удара?" В сердце Бай Янь зародилось сомнение.

Бай Сяо только покачал головой: "Это мне неизвестно. Почему бы не сходить к деду и не спросить у него?"

В отличии от того времени, когда они с сестрой были слишком молоды, сейчас, за последние шесть лет Бай Сяо практически ежедневно навещал бабушку.

"Хорошо, так и сделаем," кивнула Бай Янь.

..........

В этот самый момент, старушка сидела в главном зале резиденции, попивая чай. Осторожно положив чашку, она сказала: " Моя госпожа - их бабушка по материнской линии, неужели вы настолько бесстыдны, что собираетесь остановить их воссоединение?"

Суровый и сильный голос старой дамы, заставил Бай Чжэнсян вспотеть.

По правде, все именно так, как сказала старушка. Он не хочет, чтобы его дети слишком много контактировали с домом Лан. Все из-за того, что он был буквально унижен своим сыном, это все из-за того, что Бай Сяо посещал дом Лан!

"Бай Янь только что вернулась, боюсь она не сможет уйти с тобой..." Прежде чем он успел закончить, великолепная фигура ворвалась в зал. Это, очевидно, поставило Бай Чжэнсяня в неловкое положение.

"Вы посланы бабушкой, забрать меня? Если так, то пойдемте. Не хочу заставлять ее ждать."

Как будто ее отца не существует Бай Янь сразу подошла к немолодой женщине, тем самым на секунду ошеломив ее.

Это был не первый случай, когда бабушка Лан пыталась забрать внуков, но каждый раз ей отказывали. До сегодняшнего дня.

"Бай Янь!" Бай Чжэнсян впал в ярость: "Не забывай, что замужняя дочь - выплеснувшаяся вода. Твоя мать вышла за меня, поэтому она моя жена! И ты, и Бай Сяо - аутсайдеры дома Лан, слышишь? Без моего разрешения вы никуда не пойдете!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 23

Глава 23. "Матриах дома Лан." (Часть 1)

Бай Янь лишь рассмеялась: "Только из-за того, что ты мой отчим и в моих венах течет твоя кровь. Ты думаешь, что я часть дома Бай?"

"Нахалка!" Бай Чжэнсян в ярости шлепнул по столу (F/N: бедный столик):"Предательница. Как ты смеешь называть меня отчимом. Сегодня покажу тебе, что бывает с теми, кто не подчинятся законам. Эй, кто-нибудь, несите дисциплинарный шест. Никто не спасет тебя сегодня!"

Бай Янь уже хотела использовать скрытую в ладони энергию, но их прервал голос старой мадам.

"Остановитесь!" Тяжело поставив чашку на стол, она сказала: "Лорд Бай, мало того, что ты плохо отзываешься о доме Лан, так ты еще хочешь ударить первую мисс? Кажется настало время,мадам съездить к дворцу, и хорошенько поговорить с Вами, Лорд Бай."

Старая королева очень любила Лан Юэ, поэтому хотела сосватать ее с членом королевской семьи. Но Лан Юэ не захотела войти во внутренний дворец, королеве пришлось отказаться.

Если бы не тот факт, что Бай Роу крон-принцесса, а королева очень стара и отринулась от материального, Бай Чжэнсян никогда бы не посмел.

"Бай Янь, если ты посмеешь уйти с людьми из дома Лан, то ты мне больше не дочь! Надеюсь, ты хорошо подумаешь над этим!" Высокомерное и надменное лицо уставилось на Бай Янь.

Улыбнувшись, она ответила прямо:"Я о большем и не мечтала."

О большем и не мечтала?

Широко раскрыв глаза Бай Чжэнсян был в ужасе от того, что услышал. Совершенно растерявшись он не смог проронить ни слова.

Что, черт возьми сказала эта девчонка? Она предпочла полуразрушенный дом Лан, процветающему дому Бай?

"Убирайся!"- рычал Бай Чжэнсян, "немедленно убирайся отсюда. С этого дня ты мне больше не дочь!"

"И ты!" его взгляд обратился к Бай Сяо: "прекрати общаться с такой женщиной, как она, пока она не сделала из тебя такое же чудовище! У тебя есть замечательная сестра Бай Роу, бери пример с нее."

Бай Сяо, который собирался уйти, внезапно остановился. Не оборачиваясь он ответил: "В этом мире никто не сравниться с моей сестрой. Бай Роу, пф, как будто она чего-то стоит."

"Бай Сяо!" Поднявшись со стула, Бай Чжэнсяня трясло от ярости. "Не смей покидать этот дом, иначе!!!"

Очевидно, что молодой человек не собирался слушать Бай Чжэнсяня. Не сказав ни слова Бай Сяо вышел из зала и поспешил за свое сестрой.

Бай Чжэнсян был готов взорваться. К его сожалению, Бай Сяо отличался от своей сестры. Он - единственный наследник.

Неизвестно когда, но рядом уже стояла мадам Ю Ронг. И сразу, как Бай Сяо и Бай Янь ушли, она разрыдалась: "Дорогой, я знаю, что в сердце Бай Сяо, я всегда останусь чужой. Чтобы ничего не усложнять, позволь мне покинуть этот дом."

Сначала он буквально кипел от злости. Теперь же, когда его жена снова начала плакать, будто это она во всем этом виновата . Бай Чжэнсян был в ярости.

"Это потому, что Бай Сяо еще неопытен, и это не имеет к тебе никакого отношения. В отличии от тебя и наших дочерей, которые добры и нежны, Бай Янь сущий демон. Не волнуйся, однажды Бай Сяо узнает, как он ошибался!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 24

Глава 24. "Матриах дома Лан." (Часть 2)

Он только хотел наказать эту неблагодарную девушку, но та лишь обвиняет Ю Ронг и ее дочерей. Уже основываясь на этом, ей больше нет места в доме Бай.

.........

После того, как Бай Янь покинула главный зал, она остановилась, почувствовав легкий бриз, трепыхавший ее одежды. "Братец, ты останешься в доме Бай или последуешь за мной?"

Задумчивый и безмолвный взгляд Бай Сяо упал на сестру, глазами напоенными стойкостью и решительностью.

"Сестра, шесть лет назад я был слаб, и тебе пришлось терпеть те унижения. Но сейчас, я могу стоять гордо." Сияющий ореол горел в его глазах, пока он говорил: "Я хочу вернуть то, что по праву принадлежит нам! Я не позволю дому Бай, распоряжаться тем, что принесла в жертву наша мать!"

"И кроме того, я хочу защищать тебя, чтобы никто не смог причинить тебе зла!"

Взгляд Бай Сяо опустился на ее плоский живот, его глаза окаменели от боли.

Он не спрашивал Бай Янь о ребенке, ведь основываясь на том факте, что она вернулась одна, ребенок, вероятно, погиб.

Должно быть ей было сложно выжить. Откуда ей найти силы защитить своего собственного ребенка?

"Брат." Бай Янь повернулась и обняла брата. "Тебе не надо так стараться. Если хочешь, я уничтожу это королевство ради тебя."

Улыбнувшись, он не воспринял слова сестры всерьез. Поэтому лишь порадовался от этого заявления.

Даже если ты можешь развиваться по экспоненте в течении шести лет, все-равно невозможно уничтожить целую страну.

"Сестра, я решил, я буду защищать тебя своими собственными силами. Что касается сегодня, так как здесь Бабушка Сан(солнце), я не пойду с тобой к бабушке дедушке."

"Хорошо." Бай Янь прошептала ему на ушко: "Если ты так решил, не буду тебя останавливать. Но сначала надо стряхнуть тень из дома Бай. Как только ты это сделаешь, я пошлю за тобой человека."

Тень?

Секундочку, Бай Сяо даже не заметил, что за ним слежка.

Парень озадачился, почему его сестра заметила, а он - нет. К этому времени Бай Янь вместе с бабушкой Сан уже покинули двор.

Но прежде чем выйти через главные ворота, Бай Янь взглянула на дерево неподалёку.

Кажется ей придется помочь брату в этом деле...

Человек, прячущийся в тени, пропустил удар. Он прятался просто прекрасно, но эта девушка заметила его?

Это должно быть совпадение

Человек успокаивал себя, считая это совпадением. По правде говоря, он уже чувствовал, как смерть настигла его.

.......

Шесть лет назад, когда Бай Роу еще не была замужем за кронпрнцем, дом Лан был битком набит гостями, даже несмотря на то, что патриарх был болен. Однако спустя несколько лет, резиденция стала казаться пустынной. Иногда было несколько прохожих, но большинство старалось обходить стороной, дабы не оскорбить дом Бай.

В этот момент, глядя на некогда славную усадьбу, глазах вспыхнула яростная буря.

"Мисс Бай, сюда, пожалуйста. Старая мадам уже давно вас ждет." - Почтительно сказала бабушка Сан.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 25

Глава 25. "Матриах дома Лан." (Часть 3)

"Веди." Бай Янь кивнула старушке. Следуя за ней Бай Янь впервые за шесть лет переступает через порог родного дома.

........

В отличии от роскошного Дома Бай, резиденция семьи Лан выглядела живописно и умиротворенно, где бы то ни было- обстановка была спокойной и мирной.

Пройдя совсем немного, Бай Янь увидела человека, ожидавшего ее. С сединой в волосах, настолько беспомощная, что для того чтобы встать ей нужна была посторонняя помощь, старушка опиралась на костыль.

"Дитя мое, Бай Янь, это ты?" Слезы стекали по лицу старой леди, когда она, шатаясь, бросилась к Бай Янь: "Моя дорогая, ты страдала." Ласково гладя лицо Бай Янь, ее старые руки дрожали.

Услышав слово "страдала" сердце Бай Янь онемело: "Бабушка, я пришла увидеться с тобой."

"Хорошо, что ты вернулась, хорошо, что ты вернулась." Голос старушки постоянно дрожал, повторяя эти слова: "Так как ты вернулась, то должна остаться на пару дней. Бабушка Сан, подготовь комнату для Бай Янь."

"Хорошо." Сан почтительно поклонилась: "Но, мадам Я считаю, что Мисс Бай останется у нас надолго."

Задумавшись на секунду, старушка строго посмотрела на Бай Янь: "Что случилось?"

Бай Янь в конце концов член дома Бай. Если даже бабушка Сан говорит, что Бай Янь останется надолго, то должно быть что-то случилась там..в доме Бай.

"Мадам, в тот момент, когда я пришла за ней, Лорд Бай сказал, что Старшая Мисс(мать Бай Янь) перестала быть частью семьи Лан, когда вышла за него замуж. И если Бай Янь уйдет, то он изгонит ее из дома Бай!"

Старшая мисс, о которой упомянула бабушка Сан, конечно была никто иная, как Лан Юэ. Даже после стольких лет старушка продолжала обращаться к ней именно так.

"Этот Бай Чжэнсян!" Разъяренная мадам ударила костылем об землю: "Если бы не поддержка нашего дома, он бы никогда не добился того, что имеет. А сейчас он говорит, что мы посторонние?"

Сказав это мадам Лан схватила руку Бай Янь и с любовью сказала: "Дорогая моя, пока я жива, дом Лан будет защищать тебя от этих людей. Бабушка никогда не позволит тебе голодать!"

"Бабушка... Я останусь здесь на несколько дней, я не буду здесь жить." Увидев, что бабушка хочет что-то сказать, Бай Янь сразу добавила: "не волнуйся, я нашла где остановиться. Если мне действительно понадобиться твоя помощь, тогда я приду к тебе."

Похлопывая по руке внучки, мадам вздохнула: "Очень хорошо, твой характер такой же, как у деда, такой же упрямый и твердый. Тогда не буду заставлять тебя. Если будет свободное время, обязательно навести эти старые кости."

Прошлая Бай Янь была очень смущена, когда навещала родственников, но после сегодняшних теплый слов, новая Бай Янь поняла, какую заботу и любовь пропустила та...прошлая Бай Янь.

"Я слышала, что дедушка болен. Ему уже лучше?" спросила Бай Янь нахмурившись.

"Все так же." Глаза мадам потускнели: "Позволь проводить тебя к нему. По правде говоря, дед часто думает о тебе, он боится, что ты можешь пострадать."

Хотя у Лорда Лан был упрямый характер, это не значит, что он не заботится о своих детях. Фактически за последние шесть лет, не было ни дня, чтобы он не думал о Бай Янь. А сегодня, только услышав новость о ее возвращении, он тут же отправил за ней одного из старейшин.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 26

Глава 26. "Дан четвертого ранга (Часть 1)"

"Мама." В этот момент заговорила женщина с сияющей, доброй и нежной улыбкой. "Бай Янь только что вернулась, поэтому я лучше пойду приготовлю для нее комнату, а то я боюсь, что слуги будут бездельничать."

"Хорошо Роулан, Оставлю это на тебя." Старушка снова повернулась. "Бай Янь, это твоя тетя. Я думаю вы не знакомы, так как ты не посещала нас многие годы. Также у тебя есть три кузена(ины), Я познакомлю вас, когда они придут."

Осознав это, Бай Янь повернулась к Донг Роулан, та лишь дружелюбно кивнула.

"Бай Янь, твой дед, должно быть, заждался. Поэтому сначала навестим его." Старушка похлопала Бай Янь по руке, дабы успокоить ее.

Не говоря ничего лишнего, Бай Янь позволила своей бабушке вести ее, правда под руководством горничной...

В настоящее, время внутри домика, лежал больной старик, прислонившийся спиной к стене возле кровати и смотрящий на красивого мужчину напротив: "Что? Ты тоже хочешь увидеть эту вонючую девчонку? Тогда какого черта ты еще здесь? Моим старым костям не нужен присмотр, хмф!"

Мужчина напротив немного смутился: "Я - ее дядя, а она моя племянница. Сейчас, она вернулась, и я пойду к ней. Кроме того, кто тот, кто смотрел в дверной проем, когда вернулась бабушка Сан?!"

"Хаа~! Как будто я буду беспокоиться об этой проклятой девчонке. Ты забыл, что за все эти годы она так и не навестила нас? А потом? Она забеременела вне брака! Хорошо! Отлично! Даже если ее выгнали из дома Бай, она может прийти к нам. Наш дом не настолько беден, что мы не сможем позаботиться о двух сиротах. Но ты видишь что она сделал? Она ушла, не сказав нам ни слова!" Чем больше дед говорил, тем более взволнованым становился, настолько, что его лицо покраснело от этого.

Встревоженный мужчина поспешил успокоить старика.

"Оххх, как я нагрешил в прошлой жизни, чтобы получить такую дочь и внучку. Такими темпами из-за них я скоро окажусь в могиле."

"Отец, ты должен успокоиться." Лан Ю(дядя) пытался успокоить своего отца. "сестра тоже была обманута, поэтому и сбилась с пути. Хотя я мало знаком с Бай Янь, я уверен, что ее оклеветали некоторые негодяи!"

"Ты просто пытаешься оправдаться за нее." Старик тяжело заворчал и перевел свой взгляд на дверь. "Разве бабушка Сан уже не пришла? Где эта вонючая девчонка? Сын мой, сходи проверь. Удостоверься, что те люди не запугивают наш дом Лан!"

Цокая языком, Лан Ю начал беспокоиться за племянницу, потому что не все смогут смириться с темпераментом этого старика.

"Я надеюсь, что Бай Янь не испугается этого..."

Как раз в этот момент Лан Ю услышал счастливый голос матери доносившийся снаружи: "Отец, мать и Бай Янь уже здесь." Радость наполнила его глаза.

Несмотря на то, что лицо Старого Лорда Лан сохраняло спокойный вид, дрожащие пальцы выдавали его истинные эмоции. Не отводя взгляда от двери, старик проворчал: "Ну и что, что они идут? Не нужно быть таким взволнованным."

"Все равно иди." Прочитал Лан Ю мысли своего отца.

Больше не обращая внимания на нелогичные старые костии позади, Лан Ю покинул комнату, дабы открыть двери для своей племянницы, но тут же был остановлен служанкой, которая распахнула двери прям у него перед лицом.

"Мои господа, мадам и мисс Бай прибыли." Горничная почтительно объявила, даже не подозревая, что чуть не ударила дверью в лицо молодому лорду.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 27

Глава 27 "Дан четвертого ранга (Часть 2)"

Лорд Лан оставался равнодушным, будто он вообще не слышал, что сказала горничная. Однако краем глаза, все таки поглядывал на дверной проем.

Под лучами яркого солнца, фигура Бай Янь наконец предстали их взору. Хотя она ни разу не посещала дом Лан, Лан Ю все-таки пару раз видел свою племянницу.

Тогда Бай Янь была еще совсем маленькой и робкой, и часто пряталась за Бай Сяо. Но сейчас девушка стоящая перед ним, хоть и была настолько стройной, что казалось ее может унести случайный порыв ветра, но было в ней кое-что особенное. Уверенность! В ауре девушки не осталось ни капли трусости.

Лан Ю рассмеялся. Честно говоря, он никак не ожидал, что Бай Янь так сильно изменится за эти шесть лет.

"Хмффф!" Лорд Лан посмотрел на Бай Янь и сварливо сказал: "Кто сказал привести эту девчонку сюда? Я не хочу ее видеть!"

В ответ мадам ловко упрекнула мужа: "Ну если так, думаю нам стоит уйти. Так твоя внучка не услышит твои крики!"

При этом мадам потянула Бай Янь к выходу: "Дорогая, пойдем, забудь об этом старике!"

"ТЫ...." Задыхаясь от наглости своей жены, Лорд Лан потерял самообладание и закашлял.

Как обычно Лан Ю быстро подбежал, чтобы успокоить старика.

"Хах-хах-хах, прекрасно! Раз ты вернулась, тогда позволю тебе остаться, иначе все подумают, что я совсем бесчеловечен!" С большим трудом старик, наконец, сказал это.

Этот старик, серьезно? Он даже не понял, что его выгнали со сцены? Мадам Лан всерьез стала задумываться, а все ли в порядке с головой ее мужа.

"Дорогая, этот старик такой противоречивый. Как только он узнал о твоем возвращении, то тут же отправил за тобой бабушку Сан. Но сейчас он притворяется и ругается." Мадам Лан радостно сообщила это Бай Янь, чтобы та не была обманута таким поведением. А также мадам Лан поставила своего мужа в крайне неловкую ситуацию.

"Дядя, могу я посмотреть чем болен дедушка?" Спросила Бай Янь.

Ошеломленный на мгновение, Лан Ю решил не задумываться над этим и просто кивнул: "Если ты так хочешь, прошу. У нас уже не осталось идей, чем же болен дед.."

Не теряя времени, Бай Янь тут же начала грубо осматривать старика, получив небольшое представление о болезни.

"Тело дедушки разрушается, а органы медленно умирают. Если он не получит должного лечения, то в течении нескольких лет, умрет."

Сердце Лан Ю разрывалось, и он лишь горько улыбнулся: "Все именно так как ты сказала. Мы приводили разных алхимиков, чтобы те проверил отца, но все как один говорили то же самое, и что только Дан Восстановления Тела Четвертого ранга спасет его. Однако, где мы найдем такое дорогостоящее лекарство? Даже у королевской семьи лишь несколько таких..."

Много лет назад семья Лан еще могла позволить себе такое, но после того как они потратились на приданое Лан Юэ (мать Бай Янь), это стало практически невозможно.. Хотя разница была всего в один ранг, разница в цене просто огромна. Кроме того далеко не каждый алхимик в этом королевстве сможет создать такую пилюлю.

Примечание: Чем выше ранг пилюли тем она лучше.

Бай Янь оглянулась по сторонам и взгянула на людей в комнате, после застенчиво почесала носик: "Как бы...У меня есть эта пилюля, но ее сделал мой шифу во время тренировки, эффекты только общие, но думаю дедушке это поможет."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 28

Глава 28 "Дан четвертого ранга (Часть 3)"

Эта пилюля была первой домашней работой, которую она задала своим шифу.

Несмотря на то, что это было ради практики, успех оставался успехом. В конце концов, Бай Янь все-равно собиралась продать эти пилюли.

Тяжело вздохнув, Лан Ю(дядя) неожиданно схватил Бай Янь за плечи: "Ты правда не против?"

Мадам Лан тоже была сильно шокирована, но ее реакция была совершенно другой.

"Дорогая, ты стала учеником алхимика четвертого ранга?"

Такого человека, будут уважать даже в королевском дворце!

Бай Янь слегка почесала подбородок и слегка запинаясь сказала "вроде как, я так думаю."

Как будто ее шифу какие-то недоалхимики четвертого ранга. Просто вещи здесь немного отличаются от того мира, в котором она жила.

Несомненно, пилюли Дан в ее мире после очищения были гораздо лучше и чище чем здесь. Поэтому она использовала трех шифу, чтобы убрать любые недостатки. А эти пилюли всего лишь результат их домашней работы!

Старый Лорд Лан не был "обычным" человеком, поэтому его реакция была совершенно другой.

После секундного шока, его лицо вернулось в "нормальное" состояние: "То, что ты ученик алхимика четвертого ранга - это прекрасная новость. Но ты не можешь без спросу использовать вещи своего шифу, иначе он будет плохого мнения о тебе. Быстро верни Дан обратно. Такая возможность выпадает крайне редко, поэтому не смей делать что-либо за спиной своего шифу."

Хотя тон Лорда Лан был немного суровым, он лишь притворялся, все ради самой девушки. Все таки он знал много алхимиков в королевстве. И был свидетелем того как ученик крал пилюлю у мастере, ради девушки. Но в конце концов был избит настолько сильно, что чуть не лишился жизни.

Как дедушка, Лорд Лан, не хотел, чтобы Бай Янь пережила нечто подобное.

Приподняв брови, Бай Янь объяснила: "Мой шифу очень любит меня, поэтому он будет не против. Тем более мое домашнее животное ест такие пилюли как закуску."

Сначала старик хотел что-то сказать, дабы переубедить девушку, но услышав про домашнее животное, решил заткнуться. Он был абсолютно поражен таким расточительством.

"Что за наглое расточительство!"

Что такое пилюля Дан? Это вещь, о которой мечтал буквально каждый, но эта парочка учитель и ученик, кормила Данами своего питомца?! Боже! О Боже!

Не теряя времени, Бай Янь передала Дан своему дяде: "Здесь Дан четвертого ранга. Отдай ее деду и он восстановится через несколько дней."

Дрожащий от волнения Лан Ю едва мог устоять на ногах.

Глядя на трясущегося сына, Лорд Лан снова напрягся, потому что он очень боялся, что тот может уронить или выбросить бутылку с пилюлями.

К счастью, Лан Ю крепко держал бутыль, хотя и безостановочно дрожал. Тщательно осмотрев содержимое, он заметил зеленоватую пилюлю.

"Отец, вот, возьми это" Лан Ю торопливо положил пилюлю в руки отца.

Из-за собственной нервозности, Лорд Лан даже сам не заметил, что его руки тряслись. Яблоко от яблони недалеко падает(каков отец, такой и сын), идеальная фраза, чтобы описать эту ситуацию.

"Вонючая девчонка, не думай, что сможешь купить меня за эту пилюлю! Если ты не объяснишь мне почему сбежала из дома, я не приму этот Дан!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 29

Глава 29 ....(Часть 1)

После этих слов, Лорд Лан сразу же закинул Дан себе в рот. Тотчас он почувствовал поток тепла, растекающегося по его организму, медленно восстанавливая его.

Так давно...Так давно, он не чувствовал себя настолько хорошо, так хорошо, что ему хотелось даже смеяться. Однако, чтобы сохранить свою репутацию он пытался не подавать виду

"И так я принял лекарство, тебе не кажется, что пора рассказать нам почему ты ушла не попрощавшись?" Лорд Лан почесал бороду и спросил суровым тоном.

Вспоминая об этом Бай Янь не осознано нахмурилась: "Я не хотела забеременеть до замужества, это часть плана Бай Роу. Чтобы получить второго принца, она умышленно накачала меня наркотиками. Все для того, чтобы стать частью королевской семьи."

Сжав сильнее кулаки, даже мадам Лан и Лан Ю почувствовали удушающее и подавляющее давление, исходящее от старого Лорда.

"Почему ты не пришла и не сказала мне об этом?!" -Лорд Лан сорвался на крик, но голос его был переполнен гневом, но в тоже время в нём звучали и нотки грусти. Лорд Лан был разочарован тем, что не смог помочь.

"Я не могла попрощаться даже с братом, так как я могла придти сюда?"- Бай Янь была настолько спокойна, словно эта история вовсе не про нее. "В тот день Бай Чжэнсян покинул дом, поэтому Ю Ронг пыталась продать меня в дом Цянь. Но как только меня вывели из резиденции, я сбежала."

Дыхание Лорда Лан участилось, а на руках набухли вены от того, что он слишком сильно сжал кулаки. Медленно закрыв свои глаза, он попытался успокоить ярость бушующую внутри.

"Дитя, я тебя неправильно понял" Только спустя какое-то время Лорд Лан смог что-то сказать, но на этот раз его голос был мягче.

Сколько страданий перенесла его семья? Он всегда полагал, что дом Бай не сделает что-то настолько жестокое, но он был чертовски неправ!

"Бай Янь..." в глазах Лан Ю читалось страдание, он искренне сочувствовал своей племяннице. "Тогда почему ты не пришла к нам? Если бы ты пришла сразу, я, твой дядя, добился бы справедливости, любой ценой!"

Несчастно улыбнувшись, Бай Янь объяснила: "Вы могли мне поверить, но это не значит, что остальной мир сделает то же. В конце концов я- дочь дома Бай и правда о Ю Ронг, которая хотела продать меня, не будет раскрыта. И в итоге все закончится тем, что я совершенно не смогу сопротивляться."

К счастью, теперь у меня есть сила чтобы противостоять им. Все кто вредил мне, заплатят за все!

"Мое дорогое дитя."- лорд Лан тихо выдохнул, а Бай Янь покачала головой: "Если брат узнает, что меня пытались продать, то он несомненно попытается отомстить Ю Ронг. Но сейчас мне нужно решить один вопрос. А пока, дом Бай может пожить еще немного."

Старый Лорд очевидно был в ярости, поэтому прокричал на всю комнату: "С этого моменты ты будешь жить здесь! Если эти ублюдки из дома Бай посмеют придти, я лично вышвырну их! Я еще не настолько стар!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 30

Глава 30. .... (Часть 2)

"Также."-затем старый лорд повернулся к сыну и серьезным тоном приказал: "немедленно подготовь банкетный зал. Я хочу отпраздновать возвращение внучки! Хмф, этот бессердечный Бай Чжэнсян упустил такую жемчужину. Но мы другие, мы не допустим такой ошибки!"

"Да отец, будет исполнено."- голос Лан Ю также был полон гнева. Если бы он знал, что его зять такой жестокий, то Лан Ю сделал бы все возможное, чтобы его сестра никогда не вышла замуж за Бай Чжэнсяна. И тогда его племяннице не пришлось так страдать.

"Дорогая, твоя тетя должно быть уже подготовила твою комнату. Позволь мне проводить тебя. Наверняка тебе довольно тяжело приходилось все эти годы." Мадам Лан тяжело вздохнула. Не трудно представить, что пережила Бай Янь, всю эту боль и страдания. Один только факт, что ее хотели продать, говорил о многом.

Но в действительности, Бай Янь просто слишком упряма. Если бы она пришла в дом Лан раньше, этого всего не случилось бы. Как гласит старая поговорка "даже у сломанного корабля есть гвозди". Хотя их дом-Лан не такой великий, как прежде, но на что-то они еще сгодятся.

"Бабушка, извини, но у меня еще остались неотложные дела."

Просто Бай Янь вспомнила о своем сыне Бай Сяочене. Уже поздно, а ее не было полдня, он наверняка беспокоится. Лучше бы ей вернуться и проверить все ли в порядке.

"Ладно, не буду тебя останавливать. Однако, не забудь вернуться." -мягким и заботливым тоном сказала мадам Лан.

Старики не решались говорить о ребёнке. Бай Янь и так было несладко, и они еще могли надавить на больное. Это уже великое счастье, что девушке удалось выжить, не говоря уже о ребенке. Поэтому старцы сочли, что малыш погиб.

Естественно, Бай Янь также решила не поднимать эту тему, ведь никто не стал говорить с ней об этом. Конечно, она мать, но этот вопрос нельзя так просто решить. Если ее сын не захочет встретиться со своими родственниками, то тут уже ничего не изменишь.

Таким образом Бай Янь попрощалась, и покинула усадьбу, и сразу отправилась к своему сыну.

.....

Огромная оживленная улица и одинокий прекрасный странник, одетый в бардовой робе. Внешность этого странника настолько необычна, насколько прекрасна. И из-за этого все женские взгляды были прикованы только к нему.

Этот человек был известен, как Ди Канг, человек чье присутствие сводит женщин сума. Как мотыльки тянутся к пламени, так и девушки тянутся к нему, несмотря на его репутацию жестокого и безжалостного человека.

Внезапно....

Ди Канг остановился, почувствовав знакомый аромат. Аромат, который напоминал ему о той ночи с той самой женщиной...

"Стой!"

Бай Янь услышала странные крики, но посчитала, что это адресовалось не ей, поэтому она лишь продолжила свой путь.

Но вскоре была остановлена...

Это был удивительно прекрасный человек, что Бай Янь могла с уверенностью сказать, что за всю жизнь не видела и не помнила никого столь же красивого.

"Ох, красавчик, тебе что-то нужно от меня, поэтому ты остановил меня?" Бай Янь нежно почесала подбородок, как поступают только ученые мальчишки, дабы привлечь внимание девушки.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 31

Глава 31. "Неудачная первая встреча." (Часть 3)

Глаза Ди Канг горели от ярости. Он прижал Бай Янь к дереву и слегка сжал её запястья.

"Мы случайно не знакомы?" -переборов себя, он смог задать интересующий его вопрос.

Обоняние лис было очень чувствительным, поэтому он с уверенностью мог сказать, что аромат этой девушки схож с запахом женщины, что изнасиловала его.

Бай Янь заморгала в смущении: "У меня фотографическая память. Если я увижу что-то то запомню это навсегда. Я боюсь, мы не встречались раньше..."

"А сейчас?" Ди Канг понизил голос до шепота: "Может мне напомнить, что произошло шесть лет назад на Пути Древних?"

Шесть лет назад... Путь Древних?

Вздрогнув, Бай Янь вспомнила ту ночь, когда забеременела от случайного прохожего...

Сердце Бай Янь забилось сильнее. Она подняла голову, чтобы взглянуть в его глаза.. Точно такой же кровожадный взгляд, что и в ту ночь.

"Это..." В душе Бай Янь очень сильно паниковала, но по-прежнему сохраняла сдержанный и спокойный вид "Ты спутал меня с кем-то другим. Шесть лет назад меня даже близко не было возле Пути Древних."

(F/N: (*/▽\*) лучший пикап, что я видел)

Узнаем после того, как повторим ту ночь?

Повторим ту ночь?!!

Эти последние три слова заставили кровь Бай Янь буквально вскипеть и она потеряла самообладание. Со всей дури девушка врезала Ди Кангу прямо по ноге и в ярости закричала: "Ты чертов извращенец!!"

Из-за этого удара Ди Канг расслабил хватку, благодарю чему Бай Янь смогла вырваться из его цепких лап…

"Ваше Высочество." стражник внезапно опомнился. По его лбу стекали крупные бусинки пота, ведь он никак не ожидал, что найдется кто-то настолько смелый, что посмеет ударить лорда.

"Стоит ли мне поймать ту девушку?." Он(стражник) пытался вытереть холодный пот.

"Нет." взгляд Ди Канга упал в ту сторону, куда убежала девушка: "Найдите все записи о ней, узнайте, кто она и откуда. Я хочу знать была ли она здесь шесть лет назад."

"Так точно, Ваше Высочество." Стражник отдал честь, показывая тем самым, что понял приказ.

"Ах, точно, Ваше Высочество..." стражник робко опустил голову "Принцесса отказывается покидать усадьбу и создает беспорядки, дабы встретится с Вами."

Голос Ди Канга вновь стал холодным: "Разве я не приказал вышвырнуть ее?"

"Но...."

Это же принцесса!! Даже если бы у него были яйца, он(стражник), как слуга не посмел бы вышвырнуть принцессу!

Недовольно глядя на стражника, Ди Канг сказал: "Отправляйся в комнату наказаний и получи свой приговор!"

Стражник вздрогнул, потеряв равновесие. В его глазах читались только страх и ужас.

Комната наказаний? Обычно в таком месте наказывали за мелкие проступки, но в имении Его Высочества- это место откуда немногие возвращались живыми. А те, кто выжил, становились калеками!

"Так точно, ваш подчиненный охотно примет наказание!"-дрожащими губами охранник смог вымолвить эти слова.

Просить прощения у Его Высочества было бесполезно, это лишь сделает наказание более суровым.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 32

Глава 32. "Помешанная девушка, что стремится стать королевой." (Часть 1)

Бросив последний холодный взгляд на стражника, Ди Канг отправился к своей резиденции.

.....

Королевская Резиденция Канга.

На заднем дворе сидела прекрасная девушка, нежно играющая со своими волосами, словно скучающая дева в летный день.

"Принцесса, чашечку чая?" Служанка с подносом с чаем и закусками осторожно бродила рядом.

Бросив взгляд на фарфоровую чашку, цвет лица девушки изменился: "Значит так меня, принцессу этого королевства, обслужат в усадьбе Канг? Я точно видела нефритовую чашку в кабинете, почему ты не взяла ее? Неужели я недостойна, хотя я принцесса?!"

*Бэнг!*

Тяжело ударив по столу, девушка покраснела от гнева, пока кричала на невинную служанку, которая в страхе встала на колени.

"Принцесса, эта нефритовая чашка исключительно для Его Высочества Суверенного Принца*. Мастер не любит, когда кто-то трогает его вещи."

"А у тебя есть мужество!" Девушка внезапно встала и ударила служанку по лицу.

Служанка оказалась на земле, а ее щека окрасилась в пурпурный цвет, на ней было такое жалостливое лицо, словно она человек, пострадавший по несправедливости.

"Я будущая Суверенная принцесса и хозяйка этой усадьбы! Этот титул может принадлежать только мне! Как ты смеешь полагать, что он будет против?"

На протяжении многих лет она училась заграницей, и вот пару дней назад вернулась. Даже зная о плохой репутации Ди Канга, девушка влюбилась с первого взгляда. В ее видении: пока она принцесса, Суверенный принц должен дать ей хоть какой-то шанс.

В этот раз у служанки не хватило смелости сказать ни слова. На самом деле она так сильно дрожала, что была готова провалиться сквозь землю, лишь бы сбежать отсюда.

"Будущая Суверенная Принцесса?"

Подобно служанке, шестая принцесса задрожала, когда услышала холодный голос со спины: "Почему я, Суверенный Принц, не знал, что ты Суверенная Принцесса?"

Пронзительные слова, заставили принцессу застыть. Тем не менее она нервно и робко повернулась к Ди Кангу: "Ваше Высочество, я так долго ждала вас. Почему вы не вернулись по-раньше?" Она намеренно изменила голос на более мягкий.

"Но..." Шестая принцесса сделала паузу и злобно посмотрела на служанку: "слуги здесь слишком высокомерны! Они знали, что я принцесса и все-равно принесли второсортную чашку!"

Ди Канг медленно перевел взгляд на чашку, взял ее в руки и сжал, сколки медленно посыпались на землю.

Несмотря на то, что в чашке был кипяток, Ди Канг вообще никак не отреагировал, вместо этого он сказал: "Ты недостойна даже пить чай возле моей резиденции!"

Зрачки Принцессы слегка расширились от чувства тревоги, а губы ее тряслись от возмущения.

'Да как он посмел унизить меня?'

Выронив последние осколки, Ди Канг мягко положил руку на стол. В следующую секунду стол превратился в щебень.

"Очистите это место, а то, чего она коснулась, протрите солёной водой, и повторите это десять раз, и убедитесь, что усадьба чиста." Голос Ди Канга был словно гром, а сердце принцессы дрожало от шока и неверия в происходящее.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 33

Глава 33. "Помешанная девушка, что стремится стать королевой." (Часть 2)

Девушка завопила в гневе: "Ди Канг!"

Она - принцесса, которой все поклоняются, а этот человек даже приказал вычистить все к чему она прикасалась? Немыслимо!

"Вышвырните ее!" Отдал приказ Ди Канг и отвернулся.

В панике принцесса схватила за руку уходящего Ди Канга...

В результате она не смогла взять его за руку, а лишь коснулась кончиком пальца его рукава.

В ответ Ди Канг нахмурился, а слуги дрожа от страха, опустили головы

Возможно, шестая Принцесса не знала, почему Ди Канг нахмурился, так как была мало с ним знакома, но все те, кто следовал за ним, прекрасно знают, что это знак. Знак того, что кого-то ожидает что-то крайне ужасное!

"Ди Канг." Глядя на красоту этого человека, шестая принцесса была немного ошеломлена: "Я действительно люблю тебя. Я уверена, что ты тоже это знаешь, ты - всего лишь Суверенный принц, и не имеешь реальной власти, потому что ты не королевских кровей. Но если ты станешь моим мужем, то станешь частью королевской семьи."

Не обращая внимания на ее монолог, Ди Канг оторвал рукав и выбросил его на землю, сверкнув при этом своей белоснежной кожей.

Сейчас она была ошеломлена еще сильнее, ведь ей не могло придти в голову, что даже его рука настолько прекрасна...

Даже если ее вынесут на этих руках из усадьбы Канг, девушка не будет против, даже если потеряет весь свой престиж и богатство!

"Каким пальцем ты задела меня?"

Холодный голос Ди Канга заставил ее вернуться на землю из мира грез. Но по какой-то причине Принцесса содрогнулась.

"Ди Канг, Я..."

Наблюдая за наступающим Ди Кангом, шестая принцесса почувствовала сильное желание сбежать, потому что его аура стала слишком подавляющей.

Как и говорят в слухах! Этот человек слишком ужасающий!

Впервые в жизни принцесса почувствовала сожаление. Если бы она знала, то не стала бы провоцировать этого человека!

"Какая рука?" Ди Канг наступал шаг за шагом, в глаза его горел кровавый огонь.

Видя, что принцесса не отвечает, Ди Канг жутковато усмехнулся.

"Если ты не скажешь, я отрублю обе руки!"

Испуганная до такой степени, что ее ноги онемели от страха, шестая принцесса рухнула на землю "Ди Канг, в конце концов я принцесса этого королевства. Разве ты не боишься, что мой отец накажет тебя?"

Даже если ее сердце сковал страх, она не отступит перед мужчиной. Кусая губы, она смогла сказать это.

В ответ Ди Канг лишь рассмеялся над угрозой: "Накажет меня? Хах, если только у него хватит смелости!"

"Ваше Высочество." Охранник, стоявший в стороне, хорошо знал, что если не вмешается сейчас, то принцесса действительно лишится руки. "Я видел, как принцесса дотронулась до вас указательным пальцем правой руки."

У Ди Канга была фобия, он безумно ненавидел, когда к нему прикасались. Для шестой принцессы сделать нечто подобное равносильно подписанию смертного приговора.

"Отрежьте ей палец!" Холодно и жестоко: "и если она сделает хоть шаг в поместье отрубите ей ногу, которой она переступила порог двери."

Остерегаясь приказа, охранник задумался все ли он сделал правильно. Почему Ди Канг отдал такой трудный приказ?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 34

Глава 34. Двуличный лисенок (Часть 1)

Парализованная шестая принцесса по прежнему сидела на земле дрожала, как жалкое создание, коим она и являлась.

Глядя на это печальную сцену, даже охранники не могли двинуться.

Тем не менее, Ди Канг был непоколебим, и девушка не сможет изменить его решение. Он был как Бог жизни и смерти, управляющий чужими судьбами.

"Ваше Высочество..."

Увидев мрачное лицо принца, сердце охранника ушло в пятки, он знал, что пути назад нет. Дрожащими ногами он двинулся в сторону шестой принцессы.

"Простите мое притупление, Принцесса."

После этих слов, охранник вытащил меч из ножен. На фоне этого металлического блеска, сердце принцессы наполнилось паникой.

"Ты, пес, как ты смеешь касаться меня!"

Перед Ди Кангом она еще испытывала страх, но этой собаке, служащей Суверенному принцу она не может отступить.

"Принцесса, подчиненный также не хочет этого, но последствия неподчинения Его Высочеству страшнее смерти."

"Ты...."

Принцесса хотела контратаковать, но как только попыталась это сделать, огромное холодное давление заставило ее замереть.

"Ах!"

Только охранник собрался отрубить палец девушки, как принцесса неожиданно закричала и потеряла сознание.

Кислый запах пронизывал воздух, а платье принцессы быстро окрасилось в желтый цвет.

Охранник остановился. Стоит ли ему продолжать если принцесса уже потеряла сознание?

При этой мысли он повернулся к Ди Кангу, но того и след простыл. Оставив принцессу на усмотрение охранника.

"Так...И что нам тогда делать?" С тревогой спросили другие охранники.

"Сначала выбросите принцессу отсюда. Кто-нибудь отведет ее во дворец."

"Разве это не слишком грубо? Она все же принцесса. Мы должны хотя бы отправить ее обратно..."

Охранник, которому приказывал Ди Канг, взглянул на своего подопечного: "Ты тупой? Ты хочешь оскорбить Его Высочество? Хотя король поставил нас сюда, мы уже являемся слугами Суверенного принца. Кроме того после того, что случилось сегодня, у нас больше нет пути назад."

Возможно, именно поэтому господин заставил их сделать это... Охранник бормотал себе под нос .

Хорошая догадка, но на самом деле охранник напридумывал лишнего.

Если мужчина в чужих глазах не был членом королевской семьи, то почему он должен заботиться о том, что о нем подумают?

Он просто не хотел пачкать руки.

Не более.

.....

Где-то в это же время на оживленной улице.

Некто по имени Бай Сяочень стоял на углу, а в руках у него был маленький белый тигр.

"Маленький Райс, что дочь плохой женщины появится здесь?"

Плохая женщина это, конечно, Ю Ронг, а та, кого они ждут - Бай Чжи, младшая дочь.

"Я лично был свидетелем, как эти люди вошли в ресторан. Я думаю - они скоро выйдут. Маленький мастер, как ты поступишь с этой девушкой, когда встретишь ее?"

"Тебе не нужно беспокоиться об этом. Твоя единственная задача - беспощадно расцарапать ее!"

Размахивая своим маленьким кулаком, Бай Сяочень хотел изобразить могучий и угрожающий вид. К сожалению, как ни смотри на него, он выглядит просто до невозможного милым.

Маленький Райс закатил глаза в качестве протеста: "Я белый тигр, а не кошка!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 35

Глава 35. Двуличный лисенок (Часть 2)

Вы когда-нибудь видели тигра, который царапает? Серьезно, тигры кусают! Кусают, окей!

"Она идет!" глаза Бай Сяоченя слегка засветились.

Сравнив портрет и девушку, он ухмыльнулся: "Хорошо, что грандшифу знали, что мама не позволит мне вмешиваться в дела клана Бай, и дали мне портреты членов этой семьи. Теперь я с легкостью узнаю их!"

При этом он быстро схватил пепел и натер им лицо.

Нет более той очаровательной внешности, только грязь и серость.

"Что ты делаешь?"Маленький Райс нахмурился, глядя на действия мальчика.

"Делаю так, чтобы они меня не узнали. Разве это не очевидно?"

В своей маскировку Бай Сяочень быстро помчался, упав при этом, прямо на Бай Чжи, которая спускалась по лестнице.

Потрясенная таким быстрым развитием событий, девушка неосознанно оттолкнула грязного мальчика.

Однако...

Прежде чем она успела коснуться мальчика, тот отпрыгнул в назад и прокатился вниз по ступенькам.

Это, конечно, ошеломило Бай Чжи, она даже не задела его. Тогда почему он отлетел назад?

"АААААА!"

Бай Сяочеь мгновенно разразился плачем, привлекая внимание прохожих.

"Мяу"

Маленький Райс уже привык притворяться кошкой, поэтому его мяуканье было достаточно естественным. Демонстративно "защищая" своего хозяина, маленький тигр ударит ошеломленную девушку прямо по лицу.

К тому моменту, как Бай Чжи удалось опомниться, когти уже летели к ее лицу. В спешке ей удалось только прикрыть лицо руками.

"Ах!"

Острая боль пронзила девушку, когда из раны вырвались тонкие ручейки крови.

"Что случилось?"

Затем на крики из ресторана вышел мужчина. Увидев плачущую Бай Чжи и грязного паренька, его лицо стало крайне уродливым.

"Ваше Высочество." Бай Чжи вся в слезах начала жаловаться наследному принцу "Я не знаю, что случилось, но как только я вышла, этот мальчишка врезался в меня, а потом улетел вниз."

Наследный принц?

Слезливый мальчишка начал подползать к нему, попутно рассматривая.

Так значит это и есть тот ублюдок, который променял Бай Янь на Бай Роу?

В это время Нангон Ю взглянул на грязного мальчика.

Если то, что говорит Бай Чжи правда, значит этот мальчик слишком коварен...

"Ты плохой!"

Подпрыгнув, Бай Сяочень вытер слезы и сделал жалобное лицо: "Я просто был голоден и хотел войти внутрь, чтобы поесть. Но, когда попытался это сделать, был остановлен этой женщиной, она отругала меня, сказав, что я грязный нищий, а затем вышвырнула меня!" Сопя, будто он действительно плачет, Бай Сяочень продолжил: "Я просто голоден и у меня есть деньги. Прежде чем папа скончался, он дал мне много денег."

Не желая сглазить мать, он решил, что история с мертвым отцом вполне подойдет, тем более учитывая, что он никогда его не видел.

"Ты..." Дрожа от гнева Бай Чжи хотела это опровергнуть: "Ты лжешь!"

Хотя Бай Чжи с сестрой часто задирали Бай Янь, но делали они это только дома. Для окружающих они должны были оставаться ангелами. Также это было частью учений Ю Ронг.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 36

Глава 36. "Двуличный лисенок" (Часть 3)

Как жаль...

Не было никаких свидетелей сцены, что развернулась до этого, поэтому никто не мог доказать вину Бай Сяоченя.

"Ваше Высочество, не верьте его словам. Он подставил меня!" Бай Чжи поспешила объясниться перед наследным принцем.

"Я не вру!" хотя Бай Сяочень выглядел грязно, это не мешало ему привлекать жалостливые взгляды прохожих. "Если бы вы не толкнули меня, то Маленький Райс не стал бы царапаться."

"Мяу~" С гордостью подняв свое голову, Маленький Райс демонстративно обнажил коготки, взмахнув лапами.

К этому моменту уже скопилась целая толпа, обвиняя во всем случившемся Бай Чжи, от чего той хотелось провалиться под землю.

"Бай Чжи, я разочарован в тебе!" голос Нангон Ю стал холоднее: "Этому мальчику незачем обвинять тебя. И ты утверждаешь, что пяти-шестилетний ребенок может плести интриги против тебя?"

Бай Чжи стала мертвенно-бледной после этих слов.

"Вы дочери Дома Бай, действительно ничто по сравнению с Бай Роу. Что ты, не пожалевшая маленького ребенка, что Бай Янь, сбежавшая с мужчиной!"

Из-за того, что Нангон Ю отвлекся на девушку, он не заметил, как вспышка гнева промелькнула в глазах грязного мальчика.

К счастью, Бай Сяочень не выдал свои истинные эмоции, сохраняя маску обиженого мальчика.

"Ваше Высочество, вы должны выслушать меня..." Бай Чжи хотела взять его за руку, но была отброшена прочь.

"Достаточно!" прорычал Нангон Ю: "Лорд Бай хотел, чтобы я помог тебе стать Суверенной Принцессой, уверив меня, что ты умна и рассудительна. Но кто бы мог подумать, что ты опустишься так низко! Отец никогда не позволит такому человеку как ты, стать частью королевской семьи!"

После этого наследный принц, даже не взглянул на Бай Чжи. Спустивший по лестнице, он нахмурился глядя на грязного мальчонка.

Ребенок действительно был неприятен, неудивительно, что Бай Чжи поступила именно так. Но это не повод портить свою репутацию. Тем более король явно не будет рад такому.

В этот момент Нангон Ю вспомнил о своем сыне и вновь улыбнулся.

Как и ожидалось, в этом мире нет ребенка способного сравниться с его сыном! Особенно если сравнивать его с этим грязным паршивым мальчишкой.

Глядя, как принц уходит, Бай Чжи поняла: "Все кончено!"

Это все из-за этого нищего!

Возможно из-за гнева, но Бай Чжи уже плохо соображала и с крикам: "Я задушу тебя!" помчалась на мальчишку.

Увидев, что на него мчится девушка, глаза Бай Сяочень блеснули, и он сознательно упал в сторону и Бай Чжи промахнулась, лишь немного задев его волосы.

Толпа, конечно, подумала, что ему просто повезло.

"Мяу!"

Маленький Райс был действительно зол. Он полностью понимал способности своего мастера и кто-то на подобии Бай Чжи не сможет причинить ему боль. Однако, это не значит, что он позволит кому-то причинить боль его мастеру!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 37

Глава 37. "Двуличный лисенок" (Часть 4)

"Ах!!"

Внезапно, коготь Райса полоснул по шее Бай Чжи, та издала безумный крик и залилась слезами: "Ты, гребанная кошка, я сдеру с тебя шкуру!"

Презрительно глядя на девушку, тигр уклонился от ответного удара.

Хмпф, этот мелкий человечишка думает, что сможет содрать шкуру с Белого Тигра? Когда я повзрослею, мне хватит простого плевка, чтобы утопить тебя!

Глядя на то, как игрался тигренок, Бай Сяочень коварно хихикнул. Увидев, что на его защиту спешит какой-то мужчина, Бай Сяочень тут же без колебаний бросился к нему и обнял того за ногу.

"Уууу~, пожалуйста, помогите мне. Это плохая женщина говорит, что придушит меня."

Увидев новоявленного защитника, Бай Чжи стала еще агрессивнее чем раньше.

"Бай Чжи, ты не только задираешь слабых, но даже детей! Ты думаешь, что это твой Дом Бай, в котором ты смеешь задирать кого-угодно?"

Сжимая зубы от гнева, Бай Чжи крикнула: "Бай Сяо, ты слепой или как? Где ты увидел, что я издеваюсь над ребенком? Эта долбанная кошка запугивает меня!"

Бай Сяо...

Это имя заставило Бай Сяоченя окаменеть словно статуя. Подняв голову, он внимательно рассмотрел молодого парня стоящего перед ним.

"Дядя..." Слезы как водопад потекли по щекам мальчика.

Это дядя! Этот человек - его дядя!

"Э?" Нахмурившись, Бай Сяо взглянул на маленького мальчика, который прицепился к его ноге.

Поняв, что совершил ошибку, Бай Сяочень поспешно вытер слезы: "Ты очень похож на моего дядю, поэтому я..."

Взглянув на бедного мальчика, сердце Бай Сяо охватила боль.

Если бы ребенок его сестры был еще жив, то он был бы того же возврата. Но пощадила бы такого ребенка?

Бай Сяо обратился к Бай Чжи: "Я только видел, что ты издеваешься над этим ребенком. Если бы не этот кот, паренек давно пострадал бы от твоих рук. То как, ты ведешь себя дома уже печально, но сейчас ты не пожалела даже маленького ребенка? Как низко ты можешь пасть?"

Как только Бай Сяо закончил говорить, он отодвинул мальчика за спину, чтобы его было легче защищать.

"Пока я здесь, даже не думай коснуться этого мальчика!"

"Бай Сяо!" Бай Чжи взглянула на своего брата: "Ну погоди, я обязательно расскажу, что ты помог какому-то аутсайдеру, а не родной сестре!"

Бай Чжи прекрасно понимала, что оставаясь здесь, она сделает только хуже. Оставив столь угрожающее заявление, она быстро покинула это место.

Несомненно, после этого случая, образ Бай Чжи, ради которого она старалась на протяжении многих лет, был разрушен.

.....

После того, как Бай Янь сбежала от Ди Канга, она поспешила вернуться к своему сыну. Потому что она вероятно нашла человека, которого она использовала шесть лет назад. И вероятно он является отцом Бай Сяоченя!

Первое, что она хотела сделать - найти своего сына, пока Ди Канг не нашел их обоих.

Однако, не пройдя и полпути, Бай Янь заметила своего сына, всего грязного и стоящего возле входа в ресторан.

Но не самое главное, что привлекло ее внимание, более важно то, к кому "прилип" Бай Сяочень...

Бросив взгляд сначала на Бай Чжи, а затем на озорное лицо своего сына. Лицо Бай Янь мгновенно потемнело.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 38

Глава 38 "Шок(1)"

 

Видимо, Бая Сяочень еще не заметил свою мать: "Дядя, я люблю тебя. Не проводишь меня до дома?" Его маленькие ручки все еще обхватывали ногу Бай Сяо.

Смотря на это милое создание, прицепившееся к нему, взгляд Бай Сяо стал мягче.

Рыхлые щечки, сладкий детский аромат, все это делало Бай Сяоченя похожим на свежую паровую булочку, от которой каждый хотел бы откусить кусочек

"Где ты живешь? Я провожу тебя." Бай Сяо нежно погладил эту «булочку» по голове.

"Я…" Ликую в душе, Бай Сяочень хотел сказать правду, но, вдруг, заметил Бай Янь.

Он быстро отпустил хватку, и резко отпрыгнул, поспешив скрыться отсюда.

Мне конец!

Почему мама здесь?

"Сестра, что ты здесь делаешь?" Бай Сяо нежно улыбнулся.

Все еще злая, Бай Янь взглянула сначала на грязного мальчика, а затем на своего брата: "Возьми ЭТО нечто и следуй за мной!"

"Это…" Бай Сяо был шокирован таким требованием. Почесав затылок в недоумении он спросил: "Ты имеешь ввиду этого мальчика? Мне кажется это не очень хорошая идея."

Проигнорировав вопрос, Бай Янь лишь отвернулась и ушла вперед.

Сначала Бай Сяо колебался, но после решился, повернул голову и взял на руки эту «булочку»: «Прости малыш. Хотя ты мне очень нравишься, но сестру я люблю сильнее, так что придется тебе пойти с нами.»

По-идее Бай Сяочень должен был всячески сопротивляться, но его поведение полностью шокировало Бай Сяо. Тихо и послушно словно котенок.

……….

Во дворе дома.

Следуя за сестрой, они вошли на территорию какого-то дома. У Бай Сяо становилось все больше вопросов. Пока он размышлял, что это за место, девушка спокойно села на каменный стул, что стоял напротив.

"Ты знаешь, что напортачил?" Закинув ногу на ногу, она барабанила пальцами по столу, словно госпожа этого дома.

"Ха?"

Сейчас Бай Сяо запутался еще больше, что он такого сделал, чтобы разозлить сестру?

Пока он размышлял, что сделал не так, малыш Бай Сяочень, который до этого мирно лежал выпрыгнул из его рук.

Затем маленькая мясная булочка, схватила тигренка, и сердито спросила: "Маленький Райс, ты снова что-то испортил и разозлил маму? Быстро признайся! Не бойся, если ты скажешь правду, то тебя не накажут!"

Бедный Маленький Райс. Он был полностью застигнут врасплох, единственное, что приходило ему на ум, что его хозяин слишком бесстыдный. Как и ожидалось, коварнее и хитрее него только лисы!

"Мама." Натянув свою бриллиантовую улыбку, парень всем своим видом показывал, что он сожалеет, а затем сказал: «Маленький Райс признал свою вину, поэтому прости его.»

Мама?

Мысли Бай Сяо пришли в настоящий хаос от этой новости. Он посмотрел на Бай Янь дабы подтвердить это.

Эта маленькая булочка…его племянник?

"Бай Сяочень!" Бай Янь ударила по каменному столу, "Ты забыл, что я тебе сказала?!"

"Мам, это Маленький Райс уговорил меня. Он даже поцарапал Бай Чжи, это правда не я."

Почему он брал с собой тигренка? Конечно для того, чтобы переложить всю вину на него! Независимо от того, как Бай Сяочень напроказничает, инициатором идеи всегда будет этот бедный тигренок.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 39

Глава 39. "Шок (2)"

"Мяу!"

Маленький Райс запротестовал, если бы он раньше знал, что все будет именно так, то ни за что не согласился бы на эту авантюру.

"Скажи, скажи мне, что происходит. Я хочу услышать правду!" Бай Янь нахмурилась.

Хотя она и не простила этих двух нарушителей, тон ее стал менее суровым.

"Это потому, что эти люди донимали тебя многие годы." Бай Сяочень бросился к матери, заливаясь слезами: "Мама, я не специально нарушил твой указ, я только хотел отомстить этим людям."

Услышав это объяснение, как она могла быть недовольна своим сыном? О чем еще может мечтать мать?

"И…"  Бай Сяочень взглянул в глаза матери: "Эта Бай Чжи сказала, что придушит меня."

"Что?!"

Бай Янь подпрыгнула со стула, и сразу же ударила по каменному столу, полностью уничтожив его.

Наблюдая со стороны, Бай Сяо был ошеломлен до кончиков пальцев. Сначала он взглянул на щебень, оставшийся от стола, а потом на лицо Бай Янь, полное ярости.

Когда его сестра стала настолько сильной?

Что-то подсказывало ему, что Бай Чжи в этот раз допустила очень серьезную ошибку.

"Я хотела медленно разобраться с Бай Чжи за то, что она задирала меня. Но сейчас она посмела угрожать моему сыну?!" Бай Янь кипела от ярости: "Брат, отправляйся в дом Лан, скажи деду, пусть он пригласит дом Бай на банкет!"

Мой сын это не тот, кого можно так легко задирать!

Кивнув в замешательстве, Бай Сяо, очевидно, все еще не отошел от шока.

После этого, Бай Янь силой подавила свой гнев и достала небольшое сокровище: "Бай Чжи нигде не поранила тебя?"

"Не бойся." Бай Сяочень с уверенностью выпятил грудь: "Я очень ловкий. Будь там десять Бай Чжи, ни одна не смогла бы коснуться меня!"

Бай Янь знает, что ее сын говорит правду. На самом деле она догадывается, что подстрекателем был именно он. Но это не оправдывает Бай Чжи!

"Мама, могу я навестить дедушку?"

Глядя на эти мерцающие глаза, Бай Янь уже была готова согласиться, но тут вспомнила…того ужасного и страшного человека(Ди Канга).

"Не сейчас. В будущем, я сама отведу тебя к деду."

Была высока вероятность, что тот мужчина и есть отец Сяоченя. Поэтому она никак не могла, показывать сына публике.

"Ох" Бай Сяочень прикусил губу и удрученно опустил голову.

Наблюдая за этим, сердце Бай Янь стонало от боли. Однако, как бы она не хотела сказать "да", она просто не могла этого сделать.

"Я обещаю тебе, ты скоро встретишься с дедушкой. Но сначала иди умойся, хорошо?"

"Хорошо!" Быстро вернувшись к своему озорному "я", Бай Сяочень улыбнулся настолько дружелюбно, насколько это возможно. А после повернувшись к Малышу Райсу, он схватил того за хвост: "Посмотри на себя, ты же весь грязный. Хороший котенок всегда должен быть чистым, иначе мама станет ругаться."

(Мысли тигра) Я не хочу в ванну. Я абсолютно точно этого не хочу!

"Маленький Райс!" Поставив кулачки на талию, Бай Сяочень надул свои милые маленькие щечки.

Решив не уступать, Маленький Райс запрыгнул на соседнее дерево и с гордостью "хмфнул", отказываясь спускаться.

Глядя на тигренка, Бай Янь внезапно кое-что придумала. "Сынок, иди первым и вымой лицо. У меня есть дело к Маленькому Райсу…"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 40

Глава 40 "Банкет(1)."

За домом, на вершине дряхлого дерева, тощий человек прятался за ветками.

Его заметили? Почувствовав, взгляд Бай Янь, сердце мужчины пропустило удар.

"Сестра.." Бай Сяо хотел спросить о ребенке, но тут же был остановлен Бай Янь.

"Малыш Рай, разберись с хвостом."

"Мяу." Мгновенно ответив, тигренок выпрыгнул со двора.

Опомнившись через секунду, Бай Сяо услышал мучительный душераздирающий крик.

"Ах!"

Упав с дерева, бездыханное тело мужчины жестко врезалось в землю. Горло его было вспорото, а кровь безостановочно текла из раны.

*булькающие звуки*

Изящно войдя через дверной проем, тигр выплюнул сгусток крови, смешанный со слюной. Избавившись от остатков, Маленький Райс снова начал жаловаться: "Кровь этого человека такая отвратительная. Мне больше по душе тушеная свинина, приготовленная госпожой!"

Сначала Бай Сяо был поражен силой этого тигренка, но услышав человеческую речь, чуть не упал в обморок.

"Сестра…" Он уже был на грани срыва: "Почему этот котенок разговаривает?"

Взглянув на тигренка, Бай Янь игриво улыбнулась: "Это потому, что он, как вы называете, - Демонический Зверь."

Бай Янь не стала скрывать правду от своего брата, рано или поздно он все равно узнает.

"Но на самом деле не так много зверей, говорящих на человеческом языке, а тем более одомашненных."

По правде говоря, существует множество благородных зверей. Они иногда могут помочь людям в сражениях. К сожалению, их очень трудно приручить, особенно тех, кто умеет говорить.

"Ты не удивлен?" Бай Янь пожала плечами.

Удивлен?

"Если бы мое сердце не было таким сильным, я бы ужу давно до смерти перепугался. Но сначала скажи, тот ребенок - действительно твой сын?"

Глядя на своего брата, Бай Янь кивнула.

"Мммм, его зовут Бай Сяочень. Он- мой сын. Но давай начистоту, я не хочу, чтобы кто-либо знал о нем."

Теперь понятно почему этот ребенок был так зол на Бай Чжи!

"Сестра, я понимаю, я буду защищать, и его, и тебя."

К этому времени вернулся уже чистенький Бай Сяочень.

"Уже поздно, мне стоит вернуться." Взглянув на небо, Бай Сяо понял, что ему пора.

"Сегодня ты выступил против Бай Чжи, я думаю, что тебе не стоит возвращаться. " Бай Янь беспокоилась за своего брата.

Покачав головой, Бай Сяо решил отказать: "Я единственный сын того человека. Поэтому все, что они могут это наругать меня или оставить без ужина. Сестра, Дом Бай уже принадлежит мне, и я не позволю Ю Ронг и ее дочерям украсть то, что наше по праву."

Бай Янь хотела что-то сказать, но не смогла выговорить ни слова.

(Бай Янь:) "Что бы не случилось, ты можешь придти сюда, здесь никто не посмеет навредить тебе."

"Хорошо." Улыбнувшись, он нежно погладил по голове маленького нарушителя: "Сяочень, дядя обязательно придет к тебе завтра."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 41

Глава 41. "Банкет (2)"

После этого Бай Сяо бросил последний взгляд на близких ему людей.

…….

"Ох, НЕТ! Я забыл отдать подарок дяде." Бай Сяочень ударил себя по лбу.

Маленький негодяй приготовил подарок своему дяде, но кто мог подумать, что он напрочь забудет об этом.

"Сяочень, я буду в доме Лан некоторое время, поэтому если придет Тетя Хуа (Цветок), пусть ищет меня там."

Бай Янь нахмурил брови. Как-то странно. Никто из Цветочного Борделя так и не пришел ее навестить.

…..

В это же время в Доме Бай, Ю Ронг подавала чай Бай Чжэнсяну: "Дорогой, не издевайся над своим телом. Сходи, отдохни."

"Нет…Жена, иди подготовь подарок. Мне нужно навестить кое-кого."

"Муж?" Ю Ронг не понимала, что происходит.

"Недавно, усадьба, принадлежавшая Секте Тень Луны была продана. Говорят, что новый хозяин – Цветочный Бордель."

Ошеломленная этой новостью, Ю Ронг заинтересованно смотрела на мужа.

Она знала и о Секте Тень Луны и о Цветочном Борделе. С первого взгляда можно было подумать, что это какие-то мелкие организации. Но на самом деле они ничем не уступали королевской семье.

Очевидно, что Секта- Тень Луны была очень опасной и бесчестной организацией, славившейся своей наемнической деятельностью. Что касается Цветочного Борделя – это места разврата и наслаждения, но их способ сбора информации достиг мирового масштаба.

Что касается Бай Чжэнсяна, этот проблема не могла обойти его стороной, ведь он купил свой собственный особняк, только из-за близкой связи с Сектой. Он намеревался использовать близость с этой организацией, но их человек так и не появился. А сейчас тем особняком владеет Бордель..

"Муж мой, какой подарок мы должны сделать?" Ю Ронг полностью сконцентрировалась, уделяя максимум внимания этому делу.

"На твое усмотрение."

Едва он договорил, как распахнулась дверь и в комнату вбежала девушка, тут же прыгнувшая в объятья Бай Чжэнсяна.

"Чжи, что случилось?"

Эта девушка безумно любила его как отца, поэтому у него не было никакого желания наказывать ее за то, что она ворвалась так бесцеремонно.

"Отец." Бай Чжи подняла свое заплаканное лицо: "Бай Сяо сговорился с женщиной и ребенком! Этот коротышка подставил меня, и, зная это, Бай Сяо все равно помог этому жалкому ребенку запугивать меня! Посмотрите! Эти травмы я получила из-за них!"

Только сейчас Бай Чжэнсян заметил царапины на своей драгоценной дочери. И впал в ярость: "Как посмел Бай Сяо сделать такое! Когда он вернется, немедленно приведите его ко мне!"

Злой проблеск вспыхнул в глазах Бай Чжи. То, что произошло сегодня, позволит ей разорвать этого мелкого ублюдка на куски.

"И этот маленький бастард! Папочка, ты должен поймать этого маленького грубияна, чтобы я могла наказать его!"

"Не волнуйся, отец все решит." Бай Чжэнсян настолько разозлился, что даже кости стали трещать.

Ему не нравился Бай Сяо с самого начала. И если бы не тот факт, что он его единственный наследник, он бы не потакал ему так долго.

И теперь он помог незнакомому человеку, вместо своей сестры? Если Бай Чжэнсян не преподаст урок сыну то, тот может забыть, что его фамилия Бай!.

"Муж мой, успокойся." Ю Ронг попыталась успокоить мужа, обнимая его: "Сяо – твой сын. Вернулась Бай Янь и дом Лан проводит банкет. Если Бай Сяо пострадает, люди подумают, что мы плохо обращаемся с ним."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 42

Глава 42. "Банкет (3)"

Немного расслабившись, Бай Чжэнсян потихоньку избавлялся от гнева.

"Хмф, но после он должен пойти в зал предков, пусть подумает над своим поведением. После банкета я сам с ним разберусь."

То, что сказала Ю Ронг – правда. Если они сейчас накажут парня(Бай Сяо), люди подумают, что он- отец, который плохо относится к своим детям.

Но когда банкет подойдет к концу, больше не будет причин сдерживаться.

……

После того как Бай Сяо покинул дом своей сестры, он не спешил вернуться в дом Бай, вместо этого посети дом Лан, дабы сообщить дедушке о том, чего хочет Бай Янь. И только после этого он вернулся домой.

Без каких-либо инцидентов, как только он переступил порог дома, к нему подбежал слуга и сообщил, что Бай Сяо должен прийти в зал предков. В обычной ситуации он бы сопротивлялся, но не сегодня. Сегодня он должен встретиться с этими людьми лицом к лицу.

В ближайшие дни, известие о том, что дом Лан пригласил семью Бай на банкет, распространились по всему королевству. Также приглашения получили многие организации и силы этого мира.

Конечно, как бывший жених, Нангон Ю, тоже хотел посетить банкет. Он думал, что его обязательно пригласят. Он ждал, ждал, до самого банкета…но никто так и не принес ему приглашение.

"Ваше Высочество." Из-за его спины раздался мягкий голос.

Увидев кто это, Нангон Ю осторожно обнял девушку: "Любимая, ты не знаешь? Бай Янь вернулась?"

Почувствовав небольшую дрожь своей жены, он быстро пожалел о сказанном: "Я знаю, ты многое пережила в доме Бай. Но не бойся никто не сможет снова навредить тебе."

"Ваше Высочество." Опустив голову, Бай Роу начала плакать: "Характер Бай Янь дерзкий и злобный, плюс она по уши влюблена в Вас, поэтому она никогда не простит меня за то, что я украла Вас у нее."

"Что за вздор? Как это ты украла меня? Мы любим друг друга, поэтому Бай Янь не на что надеяться." Нангон Ю не испытывал никаких чувств к своей бывшей невесте. "Тем более не забывай, ты теперь кронпринцесса, мать моего ребенка. Помимо моей матери нет более почетной женщин, чем ты."

"Это не совсем так." Горько улыбнувшись, она тяжело покачала головой: "Я знаю Бай Янь. Она любит извращать правду. Узнав, что мой статус выше чем ее, она без зазрения совести оклеветала мою семью. Например, то что она потеряла девственность – это моя вина. А затем, она скажет, что сбежала шесть лет назад из-за того, что моя мать якобы пыталась продать ее из-за жадности. Она обвинит всех и каждого."

Будучи накормленным всей этой ложью, лицо Нангон Ю постепенно потемнело, а глаза горели от гнева.

"Моя любовь…" Говоря это, Бай Роу нежно держала мужчину за руку: "Мне все равно, что мир скажет обо мне. Я только беспокоюсь о том, что вы с сыном думаете обо мне. Пока вы верите мне, этого достаточно."

Под этим ласковым взглядом, Нангон Ю постепенно успокоился: "Как я могу не верить тебе? Не верить дому Бай? Бай Янь порочна и я это знаю. Она никогда не сможет сравниться с тобой. Кроме того, кто поверит, что дом Бай пытался продать своего собственного ребенка? Как смешно…"

Парень саркастично добавил: "С таким грязным и порочным телом, сомневаюсь, что кто-нибудь купит ее даже за несколько серебряников."

"Дорогой…"

Эти слова мгновенно растопили сердце девушки. Глядя на девушку, зарывшуюся у него на груди, Нангон Ю мягко сказал: "Роу, позже я собираюсь посетить дом Лан."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 43

Глава 43 "Банкет (4)"

Подняв взгляд, Бай Роу выглядел слегка напряженной: "Ваше Высочество, вы хотите увидеть Бай Янь? Это из-за того, что она самая прекрасная девушка в королевстве. Даже если вы захотите взять ее в жены, я не буду против.

"Любимая, ты слишком добра." Поцеловав ее в лоб Нангон Ю продолжил: "Не волнуйся, девушка потерявшее свое целомудрие никогда не завоюет даже моего взгляда. Я только хочу проверить как она. После стольких лет в одиночестве, она наверняка потеряла свою гордость, и сейчас она лишь тень прежней себя."

В прошлом Бай Янь, возможно, и была стройная, но у нее точно не бледная и тощая. Напротив, была очень привлекательна, со здоровым блеском.

Однако, на протяжении всех этих лет она в одиночку заботилась о сыне. В таких условиях не будет ничего удивительного, если ее красота увянет.

Вдохновленная этим Бай Роу улыбнулась: "Тогда я буду ждать твоего возвращения…"

В последний раз поцеловав свою жену в щечку, Нангон Ю слез с кровати: "Кто-нибудь, приготовьте экипаж, я собираюсь посетить дом Лан!"

Должно быть причина почему он не получил приглашение, кроется в том, что Бай Янь не хотел разжигать пламя старой любви. Если это так, то определенно стоит пойти!

Я заставлю, Бай Янь понять, что она потеряла, предав меня!

….

Резиденция Ланю

За главными воротами раскинулся бесконечный ряд разносортного экипажа.

С тех пор, как заболел лорд Лан, их дом казался безжизненным. Хотя все эти гости приехали, только для того, чтобы высмеять хозяина.

В данный момент, три человека с любопытством глядели на дверной проем в конце главного зала.

Вскоре появилась ослепляющая обворожительная фигура в красном платье.

"Дорогая, ты пришла." Мадам Лан тихонько похлопывала по свободному месту, приглашая девушку на ее место.

Не будучи сентиментальной, Бай Янь изящно села рядом с бабушкой.

"Пойдем, я представлю тебя," мадам Лан взяла ее за руку. "Это, твой старший кузен Лан Шаолин, ему двадцать с чем-то. А это младший Лан Шаоян, вы с ним приблизительно одного возраста. Они были в отъезде, поэтому ты встретила их только сегодня. Что касается кузины Лан Сяоюнь. Из-за травмы она лечилась за городом."

Слегка улыбнувшись, Лан Шаолин возразил: "Бабушка, тебе не стоила нас так подробно все описывать. Хотя наша кузина мало контактировала с нами, она все же часть нашей семьи. Она наверняка что-то, да слышала о нас."

"Хаха, ты прав, я и забыла." Мадам Лан радостно засмеялась: "Ох, дорогой, видимо я сглупила."

Улыбнувшись, Бай Янь ничего не сказала, ведь ей была известна обстановка в доме Лан. Единственное чего ей не хватало, так это личной встречи с ними.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 44

Глава 44. "Банкет (5)"

"Кузина," Лан Шаоян добродушно улыбнулся: "Добро пожаловать домой, теперь ты часть нашей семьи Лан. И если кто-нибудь станет тебе докучать, просто скажи мне, твоему брату, и я тотчас изобью обидчика."

"Спасибо тебе, брат." Сияющая улыбка Бай Янь заставила этого молодого человека покраснеть от смущения.

"Хей." Лан Сяоюнь внезапно подбежала к Бай Янь, это выглядело слегка самонадеянно. "Ты же сестра Бай Чжи, верно? Скажу прямо, если я сражусь с ней в будущем, даже не думай встать на ее сторону."

Это молодая девушка, хоть и была несдержанна, но плохой ее точно не назовешь. Ей просто не нравится Бай Чжи и ее фальшивое лицо.

"С чего бы мне ей помогать?" Слегка дернувшись, Бай Янь спросил с замешательством.

В этот раз уже Лан Сяоюнь была шокирована: "Разве она не твоя сестра?"

Никто кроме Бай Янь и ее брата, не знали, как жестоко с ними обращались в доме Бай. Поэтому ничего удивительно, что Лан Сяоюнь была так шокирована.

Хлопнув по коленям, как будто что-то вспомнила, мадам Лан сказала: "Я забыла вам рассказать."

А после, старая мадам начала рассказ о том, как бедную девушку хотела продать жестокая и отвратительная мачеха(Ю Ронг).

Услышав столь ужасную историю, молодые наследники дома Лан, не могли даже в кошмаре такого представить.

"Бедный ребенок." Донг Роулан(тетя) пыталась вытереть свои слезы: "Почему ты не сказала нам раньше? Серьезно, как Сяо все эти годы мог скрывать эту боль?"

Полным тепла голосом она продолжила: "Твоей мамы больше нет, поэтому позволь мне, твоей тете, позаботиться о тебе. Что бы не произошло, тебе больше не о чем беспокоится, пока ты в доме Лан, никто не посмеет продать тебя."

Чувствую всю теплоту этих слов, Бай Янь поняла, что гораздо лучше быть вместе со своей семьей, нежели в одиночку противостоять целому миру.

Опомнившись, Лан Сяоюнь смутилась от чувства вины: "Мне очень жаль, я даже не думала, что ты столько пережила. Не волнуйся, в следующий раз мы вместе сможем избить Бай Чжи."

"Это уже чересчур!" голос Лан Шаолина был полон гнева (младший из братьев): "Они отняли приданое тети и еще утверждают, что сестра высасывает кровь из их дома Бай? Непростительно!"

Даже всегда спокойный Лан Шаолин повысил голос: "Мама, бабушка, я согласен с братом. Мы не можем так все оставить, мы должны добиться справедливости."

"Хорошо, раз вы все пришли к единому мнению…"

Мадам Лан уже хотела огласить окончательное решение, как Бай Янь ее остановила: "Бабушка, у меня уже есть план. Я сама с этим справлюсь."

Услышав это, мадам Лан не осталось ничего кроме, как отступить. А затем она шепот сказала Бай Янь: "Поскольку это твое решение, я уважаю его. Однако, если тебе понадобится помощь, сразу скажи нам. Я не выдержу, если все станет, как прежде."

Даже если дому Лан придется выступить против императорской семьи, они не отступят.

"Матушка." Донг Роулан решила сменить тему: "Большая часть гостей прибыла, почему бы не поприветствовать их?"

Кивнув, мадам Лан легонько потянула за собой молодую девушку (Бай Янь): "Дорогая, пойдем. Сегодня дом Лан покажет миру, как ты прекрасна."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 45

Глава 45. "Банкет (6)"

Естественно, внутренний зал был закрыт для чужаков, поэтому никто из гостей пока не видел Бай Янь, поэтому мадам Лан потащила ее за собой.

Но перед этим Лан Сяоюнь спросила: "Эй, ты и правду излечила дедушку? Я слышала от отца, что ты стала учеником алхимика четвертого ранга."

"Ммм." Бай Янь ухмылялась, подтверждая это.

Светящимися от волнения глазами, молодая девушка спросила: "Тогда, ты можешь научить меня?"

Бай Янь неосознанно кивнула головой: "Я могу научить тебя, но сможешь ли ты чему-нибудь научиться, зависит только от твоего таланта."

От этого Лан Сяоюнь взволновано вздрогнула, но уже через секунду вновь вернулась к своему гордому виду.

Бай Чжи, ну и что с того, что ты сестра кронпринцессы? На моей стороне Бай Янь, а значит мой граншифу – алхимик четвертого ранга!

После нескольких неудачных опытов в прошлом, Лан Сяоюнь поняла, что она не очень талантлива в этой области.

Однако, благодаря Бай Янь она может стать номинальным учеником!

Ну и что? Подумаешь, у нее нет таланта. Но титул номинального ученика сделает ее равной по статусу с Бай Чжи!

……

Дом Лан, банкетный зал.

"Его Высочество, кронпринц, прибыл!" Объявил один из слуг, и тут же весь шум будто исчез.

Кронпринц?

Он тоже здесь??

Он пришел, чтобы высмеять Бай Янь? В конце концов, она его бывшая невеста…

"Кто пригласил его?" Лан Ю слегка наморщился.

Осторожно, с дрожью в голосе один из стражей ответил: "Ваш покорный слуга предупредил всех, не приглашать его. Не думаю, что это кто-то из наших."

Если никто не приглашал его, почему тогда он пришел?

Лан Ю стало немного не по себе. Он не забыл сколько вреда королевская семья причинила его племяннице.

Все говорят, что у нынешней кронпринцессы были преждевременные роды, но если это правда, то, как у нее мог родиться здоровый ребенок? Лишь самые невежественные люди поверили бы в эту чушь.

"Лорд Лан(это обращение к Лан Ю), вы же не будете винить меня за то, что я пришел без приглашения, так ведь?" Нангон Ю раскрыл веер, словно какой-то ученый. "Я слышал, что твой отец крайне тяжело болен. Поэтому я пришел, чтобы увидеть его, пока не стало слишком поздно."

Сжав ладонь в кулак, Лан Ю раздраженно ответил: "Мой отец прекрасно себя чувствует, не стоит беспокоиться! В любом случае, боюсь цель вашего визита слишком порочна, поэтому, простите меня, но я считаю наш дом это не то место, в котором вам рады."

Сейчас, о том, что старый лорд выздоравливает, знают только в кругу дома Лан. Тем не менее, резкие слова Лан Ю вызвали недовольство у Нангон Ю. И как только он хотел что-то сказать, прогремело новое объявление.

"Его Высочество, Суверенный Принц прибыл!"

Суверенный принц?

В этот раз и Лан Ю и Нангон Ю, оба были застигнуты врасплох. Ошеломленные этими словами они немедленно обернулись, дабы найти этого опасного человека.

Этот Суверенный принц был какой-то высокомерный и отстраненный. Он никогда не появлялся ни на каких банкетах или встречах. Поэтому Лан Ю также не отправил ему приглашение.

Что здесь происходит? Что это значит?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 46

Глава 46. "Шок (1)"

Все взгляды были направлены на главный вход в банкетный зал.

"Почему Суверенный принц здесь? Это обычный банкет для малоизвестной персоны." Бай Чжи стоявшая позади своего отца, стала мертвецки бледной, когда услышала эту новость.

Хотя девушка говорила шепотом, из-за тишины, царившей в зале, каждый услышал ее слова.

Мрачно взглянув на девушку, Лан Ю снова обратил свой взгляд к двери…

В этот момент, каждый находившийся в зале был ошеломлен картиной, развернувшейся перед глазами.

Возвышавшаяся над темной ночью луна осветила фигуру этого тела.

Бэнг~!

С громким взрывом несколько серебристых волков, тянущих великолепный трон остановились прямо посреди зала, заставляя случайных гостей в панике бежать в поисках укрытия.

(F/N: насколько я помню, банкеты в Китае проводили на "улице" то есть на свежем воздухе, поэтому банкетный зал это не совсем комната, а скорее небольшая площадка, если я не прав можете поправить меня в комментариях)

Лениво оперившись о ручку своего трона, он приподнял свою, слегка приоткрытую грудь. Слишком грешен, но так соблазнителен. И красивое, привлекательное лицо, немного опьяняющее…

Это был кровожадный человек, истинный страх, но именно в такой тип мужчин девушки влюбляются без памяти.

Как мотыльки, летящие на пламя.

"Ваше Высочество." Лан Ю не был столь же непочтителен, как с кронпринцем, наоборот он был очень приветливым. "Это великая честь, что вы посетили нас сегодня."

Увидев разницу в отношении, Нангон Ю был вне себя от гнева. Это он настоящая королевская семья! А не это аутсайдер!

Поднявшись со своего трона, Ди Канг медленно спешился. Он махнул рукой и волки покинули банкетный зал.

Задыхаясь, гости не могли придти в себя…

Это Демонические Звери! Все знают, что Ди Канг невероятно силен, но они никогда бы не подумали, что настолько!

"Я слышал, что дом Лан устраивает банкет для кого-то из дома Бай." Холодно осмотрев толпу, он продолжил: "Итак, мне любопытно, почему этот праздник организовал дом Лан, а не Бай."

"Ваше Высочество."

На этот раз первым заговорил Бай Чжэнсян: "Мой дом Бай со всем сердцем относился к этой неблагодарной девушки, отдавая ей все самое лучшее. Даже моя жена смотрела на нее, как на собственную плоть и кровь. Тем не менее, эта особа заявила, что больше не считает меня своим отцом, после этого я объявил ей выговор, но она просто сбежала в дом Лан."

Услышав эту историю, народ слегка разозлился.

"Эта Бай Янь действительно бессердечная девушка. То, что она сбежала с мужчиной уже довольно печально, из-за этого ее бабушка даже упала в обморок. А сейчас она осуждает своего отца? Если бы у меня была такая дочь, я бы тоже захотел придушить ее!"

"Мадам Бай действительно любезна. Я даже слышал, что она относилась к Бай Янь лучше чем к своей дочери. Но вместо благодарности, эта девушка оклеветала собственную мачеху. Какая злобная девушка!"

(F/N: ну лааадно вот вам и глава и кое-что еще)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 47

Глава 47. "Шок (2)"

Услышав эти омерзительные обвинения своей племянницы, Лан Ю не смог подавить гнев и закричал: "А ну заткнулись все!"

Почти мгновенно, ошеломленная толпа погрузилась в тишину.

"Ты говоришь, что моя племянница сбежала с каким-то мужчиной. Тогда где доказательства?" Он ухмыльнулся: "Помимо клеветы Бай Чжэнсяна, нет абсолютно ничего. Вы слышите! Ничего! Могу сказать, что это лишь план для того, чтобы поженить Бай Роу и наследного принца."

"Лан Ю!" Бай Чжэнсян в ярости взревел: "Что ты имеешь в виду? Я соблаговолил придти на ваш банкет и вот как вы к нам относитесь? Оскорбляете мою дочь? Роу благородна и добродушна, она никогда не пойдет на такую низость. Только Бай Янь способна на это!"

Дочь?

Как иронично, теперь Лан Ю понял, что этот ублюдок Бай Чжэнсян считает своими дочерями только Роу и Чжи и никого кроме них!

"Лорд Лан, ты и так слишком много сказал." Нангон Ю нахмурился: "Моя жена предупреждала об этом, но сначала я ей не поверил. Она сказала, что Бай Янь определенно будет обвинять других, но только не себя. И сейчас я вижу, что это правда. Только ты веришь во вздор этой женщины."

Сжав кулак, Лан Ю хотел возразить, но услышал легкий кашель, доносившийся откуда-то и решил остановиться. Взглянув на источник этого звука, толпа увидела, что Старый Лорд Лан медленно шел в сопровождении группы людей.

"Отец." Подавив свой гнев, Лан Ю отошел в сторону и отдал дань уважения.

"Гмм! Приветствую всех на банкете в честь возвращения моей внучки!" Своими свирепыми глазами он умышленно оглядел каждого, тем самым оказывая на них давление. Но он остановился, когда дело дошло до Ди Канга.

Это выглядело так, будто Лорд Лан(ст) спрашивал у всех "какого черты вы все сюда приперлись?"

Поняв, что хочет его отец, Лан Ю быстро потряс головой, как бы говоря, что он тоже не понимает.

"Лорда Лан, ваше тело…" Сильное удивление промелькнуло в глазах Нангон Ю.

С другой стороны, Бай Чжэнсян больше не мог подавлять свои эмоции. Безумное количество гнева выплескивалось из него.

Почему это старик еще не сдох?

Нет, скорее, как он смог встать с кровати?

Под удивленными взглядами гостей, Лорд Лан подошел к Ди Кангу и дружелюбно улыбнулся: "Для нас великая честь, что, Вы, Лорд Канг, посетили нашу скромную обитель."

Голос Ди Канга так же оставался холодным: "Мне интересно, кто такая Бай Янь и почему она так печально известна в этом королевстве."

Вспомнив информацию, полученную от стражи, Ди Канг опасно прищурился.

Потеряла девственность шесть лет назад и забеременела?

Отлично!

Просто превосходно!

Мне интересно понаблюдать, сколько еще эта девушка будет упрямо противиться фактам!

Кровавая, гнетущая аура заставила весь зал затаить дыхание.

Почувствовав неладное, Лорд Лан стал беспокоиться за свою внучку. Могла ли его внучка оскорбить этого человека?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 48

Глава 48.

"Ваше Высочество." Увидев кровавый след в глазах Ди Канга, Бай Чжи быстро встала со своего кресла: "Хотя Бай Янь никогда не была замужем, шесть лет назад она сбежала с дикарем. Такой поступок не только опозорил мою семью, но и ее и всех тех, кто знаком с ней."

Грязные и отвратительные слова. И как только ей удается говорить это с застенчивым видом? Просто Бай Чжи не хочет быть в той же группе, что и Бай Янь, ведь это будет большой проблемой, когда она выйдет замуж за этого мужчину(Ди Канга).

Забавно то, что Ди Канг даже не удостоил Бай Чжи никакого внимания, а тем более понятия не имел, кто она вообще такая.

"Дикарь?" Ди Канг хмыкнул и холодно рассмеялся.

Не обращая на это внимание, Бай Чжи продолжила: "Шесть лет назад на Пути Предков у Бай Янь был роман с одним дикарем. И по совпадению моя сестра Бай Роу застукала их вместе в одной постели, видимо, поэтому Бай Янь и сбежала."

"О?" тон Ди Канга стал немного жестче: "Значит, Вы видели того дикаря?"

Он особенно кровожадно подчеркнул последние два слова.

Не говоря уже о Бай Чжи, даже Бай Роу не видела того человека. Но для публичного оглашения, они, конечно, не сказали правду.

"Конечно, я видела этого человека. Дикарь не был столь же прекрасным, как Его Высочество кронпринц. Я действительно не понимаю, как Бай Янь влюбилась в того отвратительного и ужасного человека."

В этот момент Бай Чжи совсем забылась, пока оскорбляла свою сестру. И не заметила, как аура Ди Канга становилась все более и более кровожадной, настолько страшной, что толпе пришлось отступить назад…

В этот момент насмешливый голос, доносившийся вне зала, заставил Бай Чжи испугаться.

"А я думаю, почему это зал пропах гнилью, оказывается это ты Бай Чжи. Кто позволил такой дешевке придти сюда?" Лан Сяоюнь (кузина) только пришла, но сразу же заметила Бай Чжи. Встретив своего врага, она точно не будет сидеть без дела. Пламя вспыхнуло в груди девушки.

Но толпа больше была заинтересована девушкой, стоявшей рядом с Лан Сяоюнь…

Глаза Нангон Ю чуть не выпали из орбит. Если в прошлом Бай Янь носила титул самой прекрасной девушки королевства, то теперь этот титул меркнет по сравнению тем, как она выглядит сейчас.

Даже Бай Чжи не могла игнорировать это. Ее кулаки сжались так сильно, что можно было услышать хруст костей.

Особенно, когда она заметила, что взгляд Ди Канга был направлен на ненавистную ей женщину. Это просто сводило ее с ума.

"Ваше Высочество!" Скрипя зубами, Бай Чжи сказала: "Она моя старшая сестра, потерявшая свое целомудрие шесть лет назад."

Это было преднамеренно, Бай Чжи не хотела, чтобы Ди Канг был обманут Бай Янь, ведь она более не была "чистой" девушкой.

Высочество?

Бай Янь слегка нахмурила брови, повернув голову вбок, она увидела то самое опасное и соблазнительное лицо. Отпрыгнув в испуге, она тут же выпалила: "Что ты здесь делаешь?!"

"Почему я здесь? Я думаю, что ты как никто другой знаешь почему." Дьявольская усмешка появилась на лице Ди Канга.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 49

Глава 49.

Все были в замешательстве.

Даже Бай Янь не понимала, что происходит.

Этот точно тот печально-известный Суверенный принц(известен за жестокость)?

В то же мгновение Ди Канг начал сокращать дистанцию.

Увидев приближающуюся фигуру, Лан Шаолин со своим братом подсознательно вышли вперед, дабы защитить свою кузину. К сожалению, их движения оказались слишком медлительными.

Ди Канг обхватил Бай Янь за талию, уничтожив все пути к отступлению. "Тебя действительно было трудно найти!" Тон его голоса казался заманчивым и угрожающим одновременно.

Ди Канг подразумевал, что он пришел отомстить за "изнасилование", случившееся шесть лет назад. Но многие в зале поняли совершенно иначе.

"Убирайся!" Бай Янь рассердилась и снова со всей силы врезала ему по ноге.

Но реакция Ди Канга была куда быстрее, и он успел остановить удар, в одной крайне сексуальной позе*. Своими непослушными пальцами он продолжал поглаживать ее по бедру.

"Твои маленькие ножки так неугомонны." Ди Канг кровожадно улыбнулся: "Может мне отрубить их?"

Его тон был очень нежным, таким образом, складывалось впечатление, что он заигрывает с Бай Янь.

Глядя на дьявольскую улыбку Ди Канга, Бай Чжи не смогла сдержать слез.

"Чжи." Видя, как плачет его дочь, Бай Чжэнсян чувствовал, как его сердце разрывалось от боли. Немного агрессивным тоном он сросил: "Бай Янь, что ты вытворяешь на публике! У тебя совсем стыда нет?"

"А разве не понятно, что мы делаем?" Бай Янь провокационно провела пальцем по подбородку Ди Канга. "Малыш Канг Канг, ты согласен со мной?"

Малыш Канг Канг?

Это имя заставило Ди Канга дернуться.

Тем не менее… Резкая смена отношения только возбудила его аппетит и вызвала интерес.

Схватив дразнящий его палец, Ди Канг не поворачиваясь, ответил: "Возможно, Лорд Бай слеп? Разве все и так не очевидно?"

"Отец! Посмотри на нее…" Лицо Бай Чжи уже стало мертвенно-бледным: "Она специально это делает!"

Действительно, Бай Янь сделала это специально!

Ради того, чтобы обидеть эту бесстыжую девушку, Бай Чжи даже готова пожертвовать своим лицом.

"Ваше Высочество." Подавляя внутренний гнев, Бай Чжэнсян опустился на колени перед суверенным принцем: "Я уверен вы слышали о характере моей старшей дочери, она забеременела до замужества, а после исчезла на шесть лет. Такой человек не достоин находиться рядом с вами."

Это заявление взбесило всех членов семьи Лан.

Это омерзительно, он позволил Бай Роу украсть жениха у Бай Янь, изгнал ее из семьи, а теперь в наглую оклеветал ее?

Разве это то, что должен делать отец?

Только Старый Лорд Лан хотел выгнать этого ублюдка Бай Чжэнсяна, как раздался отчужденный голос Ди Канга: "И что? Мне нравится такой тип девушек."

Толпа онемела в унисон. Такая сенсационная новость!

Значит, такие девушки ему нравятся?

Другими словами у лорда Канга фетиш на незамужних молодых девушек с ребенком(которые уже родили)?

О, Небеса! Неудивительно, что ни одна девушка так и не получила внимания с его стороны. Это все из-за его фетиша!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 50

Глава 50. "Будь умницей, не двигайся (1)"

Выпучив глаза от удивления, Бай Чжи не поверила в то, что услышала. Ди Кангу нравятся такие девушки, как Бай Янь? Получатся ей надо найти другого мужчину, чтобы завоевать внимание Суверенного Принца?

"Бай Янь." Лорд Лан был первым, кто оправился от шока. Нахмурившись, он спросил: "Ты и Его Высочество…"

Поговаривают, что Ди Канг не был похотлив, только жесток и кровожаден. Поэтому старый лорд сомневался хорошо это или плохого для его внучки.

Глядя на эту проказницу, которую он держал, Ди Канг двусмысленно улыбнулся: "Это именно те отношения, о которых вы подумали."

Сердце лорда Лан стучало так сильно, что он чуть не упал в обморок от подавляющего шока.

Именно тот тип отношений?

Нет! Глядя на них, это явно не так!

"Бай Янь, иди сюда!" Наконец, огрызнулся Бай Чжэнсян.

Приподняв брови, Бай Янь спросила: "Какое право ты имеешь приказывать мне?"

"Ты…"Кипящий от гнева Бай Чжэнсян пальцем указал на Бай Янь и обвиняющее рявкнул: "Ты моя дочь!"

Услышав это, девушка иронично рассмеялась. "Дочь? С каких пор ты признал меня дочерью? Ты лишь хочешь воспользоваться ситуацией, назвав меня своей дочерью."

Оттолкнув Ди Канга, Бай Янь твердо направилась к Бай Чжэнсяну.

Хотя Ди Канг немного сморщился из-за наглых действий девушки, но все же остался равнодушным.

"Ты, Бай Чжэнсян, называешь меня неблагодарной дочерью, но разве ты сам не бессердечный ублюдок? Годы назад, если бы не ошибка моей матери, когда она отдала тебе приданое, разве смог бы ты хоть чего-нибудь добиться?»

"Дерзкая девчонка!" Бай Чжэнсян замахнулся, чтобы влепить пощечину.

Не проявив ни грамма эмоций, Бай Янь спокойно поймала его за запястье, тем самым остановив удар.

"Хочешь ударить меня?" Смущаясь, она спросила: "На что ты надеялся, когда хотел сделать это?"

И после…

Резким ударом ноги она запустила человека в воздух.

Тишина заполнила зал.

Тот факт, что Бай Янь подняла руку на родного отца, уже шокировал многих, но никто точно не ожидал, что она, которую все считали бесталанной в боевых искусствах, сможет дать отпор такому сильному человеку, как Бай Чжэнсян.

Слишком нелогично!

Вся семья Лан была в ярости из-за попытки Бай Чжэнсяна ударить девушку, но прежде чем они сделали хоть шаг, Бай Янь уже вышвырнула того.

Она… Откуда у нее столько силы?

"Черт бы тебя побрал, Бай Чжэнсян!" Старая мадам Лан впервые выругалась. Указывая пальцем на него, она продолжала кричать: "Как ты смеешь поднимать руку на мою внучку?! Эй Старик, не стой истуканом. Иди, избей это животное до смерти!"

В этот раз мадам Лан действительно не шутила, она определенно хотела именно этого. Если этот человек открыто осмелился напасть на Бай Янь, то страшно представить, что происходит с между их детьми, когда никто не видит.

Если бы не Лан Шаоян(младший из братьев), который успокаивал ее все это время. Мадам Лан давно бы упала в обморок от всей этой ярости, накопившейся в ней.

"Дедушка, бабушка, позвольте мне сначала закончить." Улыбнувшись, Бай Янь подняла руку, чтобы остановить всех: "Тогда я не хотела создавать проблемы кому-либо, поэтому ничего не говорила. Мир думает, что Ю Ронг относится ко мне, как к своей дочери, но кто-нибудь из вас, присутствующих здесь, видел на мне хоть грамм ювелирных украшений?"

Ошеломленные этим заявлением, гости смотрели друг на друга. По их воспоминаниям, образ девушки перед ними всегда был чистым и безупречным. И вправду, они ведь никогда не видели Бай Янь с какими-либо ювелирными украшениями.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 51

Глава 51. "Будь умницей, не двигайся (2)"

"Ты лжешь!" Печаль Бай Чжи быстро утихла. "Моя мать хотела подарить тебе украшение, но ты отказалась. А сейчас ты искажаешь правду!"

Угрожающе улыбнувшись, Бай Янь ответила: "Если это так. Дедушка, принеси, пожалуйста, документы на приданое. Согласно закону, если мать умирает, то все ее приданое должно перейти в руки ее биологической дочери в качестве наследства. Сейчас я уже взрослая, поэтому я забираю то, что по праву принадлежит мне."

В этом мире мужчина, имеющий несколько жен – обычное дело. Поэтому можно легко найти мужа, который пренебрегал своей первой женой в угоду новой.

Чтобы приданое не попало в чужие руки, был разработан закон, гласивший, что приданое матери должно наследоваться ее ребенком.

Услышав это, Бай Чжэнсян и Бай Чжи стали мертвенно-бледными.

"Хорошо." Со своим фирменным «хмф», Лорда Лан радостно ответил: "Придание твоей матери было оформлено нотариально еще до свадьбы. Когда список имущества будет готов, я лично приду в дом Бай и заберу все, что тебе принадлежит, моя дорогая."

Это, безусловно, связывало по рукам и ногам бессердечного Бай Чжэнсяна. Эта жалкая девушка поступит так с мной?

"Бай Янь." Нангон Ю больше не мог смотреть на это. Не скрывая своего отвращения, он смотрел на свою бывшую невесту: "Лорд Бай все еще твой отец и ты первая, кто это начал. Тебе не кажется, что уже слишком?"

Хотя Бай Янь раньше была бесполезна в боевых искусствах, но по крайней мере у нее был хороший характер. А сейчас? Она стала грубой и высокомерной, и в придачу была заодно с Ди Кангом, Суверенным принцем.

Такая грязная женщина, как бы красива она ни была, он больше не взглянет на нее!

"Я только забираю свое приданое, разве я перехожу границу дозволенного? Может ли такое быть, что Ваше высочество не признает правил, оставленных нашими предками?" Бай Янь бросила короткий взгляд на принца, ее тон был безэмоциональным, бьющим в самое сердце.

Дымясь от гнева, Нангон Ю не знал, как ответить. Он не мог открыто отрицать старый закон. Но не мог и наблюдать за высокомерием этой девушки!

"Бай Янь, Лорд Бай и мадам Бай – хорошие люди, поэтому они могут правильно обращаться с твоим приданым. Но если они отдадут его тебе, разве ты не потратишь его впустую ради какого-нибудь другого человека?" Стиснув зубы, Нангон Ю стал совсем бесстыжим. Он как бы косвенно говорил Ди Кангу, какой ужасный у Бай Янь характер.

Как будто издеваясь над ним Бай Янь ответила: "Бай Чжэнсян – мужчина, который изначально зависел только от женщины, а когда достиг успеха, как ни в чем ни бывало отвернулся от нее. И вы говорите, что такой человек заслуживает доверия? Вы хоть слышите, что говорите?"

"Бай Янь, когда ты стала такой безрассудной?" Нангон Ю покачал головой, как будто по-настоящему разочаровался: "Если ты сейчас встанешь на колени и извинишься перед лордом Бай, то он, возможно, простит тебя!"

В этот момент, мощная рука потянула Бай Янь назад. "С каких пор моя женщина должна кланяться муравьям?" Этот холодный тиранический голос вновь погрузил зал в тишину.

До этого момента Нангон Ю сохранял свой снисходительный вид, но в этот раз его нервы не выдержали, он взревел так, что даже его вены вздулись: "ДИ КАНГ!!"

Не отвечая, Ди Канг просто усилил свою ауру, которая стала настолько угнетающе сильной, что кронпринц чуть не задохнулся.

"Будь умницей, не двигайся." Чувствуя, что девушка в его объятиях снова пытается выбраться, он мягко прошептал ей на ушко: "Будет очень досадно, если кто-нибудь отрубит твои нежные ручки…"

Бай Янь была так расстроена и зла в этот момент. Не зависимо от ее действий, этот мужчина все равно говорит, что отрубит ей руку или ногу. Это было похоже на то, что он рассматривает ее, как домашнее животное, с которым он может сделать все, что захочет!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 52

Глава 52.

Неизвестно почему, но Нангон Ю чувствовал себя несчастным, глядя на Ди Канга и девушку в его объятиях.

"Бай Янь…" Он хотел что-то сказать, но был прерван.

"Похоже ты действительно не хочешь отдавать приданое моей матери?" С самого начала и до конца Бай Янь не сводила взгляда с Нангон Ю.

Бай Чжэнсян снова рассердился, вспомнив, как эта хрупкая девушка запустила его в полет через весь зал: "Твоя мать – моя умершая жена, похоронена в моей родовой гробнице! Как ни взгляни, я не понимаю, почему приданое должно наследоваться тобой. Кроме того, есть еще Бай Сяо, так почему я должен отдавать приданое именно тебе?"

Приданое уже было полностью растрачено, поэтому как он сможет вернуть его?

Взгляд Бай Янь стал холоден: "Если ты не вернешь приданое сейчас, я заставлю тебя заплатить во много раз большую цену, чем ты можешь себе представить!"

Вернуть?

Не смеши меня!

Вдруг рассмеявшись Бай Чжэнсян добавил: "Бай Янь, я был небрежен и не позвал охрану, поэтому ты смогла меня ударить. Забавно то, что ты думаешь, что этого достаточно, чтобы угрожать мне…"

Толпа вновь зашепталась. Так вот почему он был небрежен… Кто бы мог подумать, что женщина, неспособная заниматься боевыми искусствами, сможет ударить своего отца?

"Но…" голос Бай Чжэнсяна стал гораздо холоднее. "Как оскорбленный отец, я имею право изгнать тебя из семьи Бай!"

В прошлый раз этот бессердечный ублюдок сказал то же самое, но только наедине. В этот раз он сделал это совершенно открыто.

"Отлично!" после этого заявления прозвенел тяжелый и мощный голос старого лорда Лан. "Если она не нужна вашему дому Бай, то просто идеально. Ее имя будет вписано в нашу родовую книгу, и в будущем ее имя будет выгравировано в нашем храме предков!"

Этот Бай Чжэнсян настоящая свинья перед жемчугом. Он точно будет жалеть об этом всю свою жизнь!

"Она просто девушка неспособная культивировать. Если вы так хотите, забирайте." Бай Чжэнсян продолжил иронизировать. "Только потом не обвиняйте меня в том, что я вас не предупреждал. Эта неблагодарная девушка может только есть, и играть такими же бесполезными людьми, как иона. Если вы так хотите, то, пожалуйста, забирайте, это ваше право!"

Изначально Лан Ю(дядя) молча стоял рядом с отцом, но услышав эти слова, едва сдерживал себя, чтобы не сказать этой невеже, кем на самом деле является Бай Янь.

Знает ли этот дурак, что Бай Янь кормит своего домашнего питомца (Райса?) Даном четвертого ранга?

Хах, да одной такой пилюли хватит, чтобы купить весь дом Бай!

"Ха-ха!" Лорд Лан разразился смехом: "Поскольку Лорд Канг и Его Высочество здесь, я попрошу вас стать свидетелями! С этого дня моя внучка Бай Янь, больше не имеет никакого отношения к семье Бай! Ха-ха!"

Нангон Ю слегка изменился в лице.

В этом королевстве (Ли Хау) было принято почитать родителей. Поэтому Бай Чжэнсян до последнего надеялся, что его дочь извинится. Но он точно не ожидал, что всё закончится именно этим…

Где печаль? Где жалобный взгляд? Единственное, что здесь происходит, так это то, что Ди Канг обнимает девушку, совершенно не заботясь о происходящем.

"Хорошо, я буду свидетелем." Ди Канг обвел своим кровожадным взглядом всех присутствующих: "Если кто-то посмеет перечить мне, я сломаю ему ноги и брошу на съеденье собакам!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 53

Глава 53.

Почувствовав удушье, Бай Чжэнсян занервничал еще сильнее. "Что? Ждешь, что я буду сожалеть об этом? Моя семья Бай никогда не будет заботиться о бездельниках!"

"Хмф, лучше запомни, что сказал сегодня. И не смей преследовать мою внучку в будущем!"

Неосознанно старый Лорд Лай перестал контролировать ярость, сочившуюся из него. Просто мысли об этих унизительных словах в адрес его внучки, ранили его в самое сердце.

"Дедушка." Вырвавшись из объятий Ди Канга, Бай Янь подбежала к своему деду. "Тебе недавно исполнилось шестьдесят лет, но я не успела вовремя. Поэтому прими мой особый подарок сейчас."

"Подарок?"

Наконец, Бай Чжи открыла свой рот, сделав саркастичное замечание: "Говоря о бесстыдстве, не будь самонадеянной. Какую-то мелкую побрякушку нельзя назвать особым подарком."

Сейчас Бай Чжи настолько ненавидела свою сестру Бай Янь, что больше не беспокоилась о своем имидже и говорила все, что ей вздумается.

Игнорируя эту идиотку, Бай Янь продолжила: "Дедушка, тебе обязательно понравится этот подарок." Затем она громко свистнула.

Старый Лорд Лан был заинтересован, что за подарок могла подготовить ему внучка, как вдруг раздался резкий птичий крик. И ночное небо разделила красная линия, словно огненная комета, разрезающая тьму.

"Это…Что это?"

Все в банкетном зале не могли оторвать свои взгляды от этого явления…

Это была прекрасная кроваво-огненная птица. Словно пламя, сжигающее тьму ночи. Зеленая пара глаз, похожая на драгоценный агат.

Изменившись в лице, Нангон Ю ужаснулся в своих мыслях: "Демонический Зверь – Пламенный Феникс!"

Демонический Зверь – Пламенный Феникс?

Его зрачки расширились от удивления. Откуда здесь это создание?

Конечно, никто бы не поверил, что птица была призвана по одному единственному свисту Бай Янь.

"Отец, эта птица такая красивая!"

Естественно, девушки пали под чарами такой очаровашки.

Не в силах отвести взгляд, Бай Чжи вцепилась в рукав Бай Чжэнсяна и начала его просить, словно какой-то избалованный ребенок: "Пожалуйста, достань мне эту птицу."

Бай Чжэнсян почувствовал бессилие.

Во-первых, не стоит упоминать даже уровень этой птицы, даже обычных демонических зверей почти невозможно приручить.

Послухам только Секта Демонических Зверей может контролировать таких монстров.

Приподняв подбородок, Ди Канг высокомерно сказал:"С чего бы фениксу подчиняться тебе? Это птица небесного класса."

Это были первые слова, которые Ди Канг сказал Бай Чжи. С одной стороны, она должна была радоваться, но его тон быстро заставил ее побледнеть.

"Отец!" Плача, Бай Чжи снова повернулась к отцу.

Мягко вздохнув, Бай Чжэнсян честно ответил: "Лорд Канг прав. Демонические звери очень высокомерны и не подчинятся так легко."

Но почему…?

Почему эта демоническая птица появилась здесь?

Абсолютно никто в зале не знал ответ на этот вопрос.

Птица небесного класса далеко не обычное животное. Например, Лорды Бай и Лан тоже на небесном уровне и это позволяет им поддерживать статус одних из лучших семей этого города!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 54

Глава 54.

"И что? Подумаешь эта птица небесного уровня. Отец, разве ты слабее ее? Почему ты не можешь подчинить ее?"

Бай Чжи прикусила губу, глядя на прекрасного феникса. Если бы она могла приручить его, то весь город завидовал бы ей.

"Чжи, прекрати!" В этот раз тон Бай Чжэнсяна стал суровым. "Это демонический зверь! Это не то, что ты сможешь так просто контролировать, поэтому не раздражай его."

Упав духом, Бай Чжи не хотела это признавать, но и что-либо изменить никак не могла.

Игнорируя толпу, Феникс издал низкий птичий крик и медленно направился к Бай Янь.

Это, естественно, привлекло взгляды всех присутствующих. Они жадно смотрели то на огненно-красную птицу, то на Бай Янь.

"Дедушка." Лишь единожды взглянув на феникса, Бай Янь снова повернулась к дедушке: "Тебе нравится мой подарок?"

И вновь зал погрузился в абсолютную тишину. Было настолько тихо, что можно было услышать иголку, упавшую на пол.

С дрожью в голосе лорд Лан тихо сказал: "Подарок это…"

Это же не Пламенный феникс?

Нет!

Точно нет!

На секунду все подумали, что это именно так. Однако сразу отбросили эту идею.

Кто такая Бай Янь?

Бесполезная девушка, сбежавшая с каким-то мужчиной! С ее способностями…как она может приручить небесного Демонического Зверя?

По сигналу Бай Янь, феникс опустил свою голову перед старым Лордом.

Это нормально для рода Фениксов.

Если Феникс подчинялся кому-либо, то он опускал голову. Это означало, что они принимают своего нового хозяина.

Бай Чжи не могла поверить своим глазам. Сжав кулаки еще сильнее, она от злости прикусила свою губу.

"Это…" Лан Ю(дядя) затаил дыхание. "Этот Пламенный Феникс – подарок отцу?"

Это же был не какой-то хиленький демонический зверь. Это был небесный Пламенный Феникс.

Только у Секты Демонических Зверей были такие, и то их было всего лишь несколько штук.

Если у семьи Лан будет этот феникс, то они встанут в один ряд вместе с самыми сильными авторитетными семьями в этом королевстве!

Услышав довольный хммм, Бай Янь добавила: "Дедушка стареет, и с каждым днем ему все труднее ходить. Поэтому я специально дарю ему этого феникса. Так ему не придется много ходить."

Каждый почувствовал небольшое удушье, а у некоторых даже начался нервный тик.

Слишком стар? Труднее ходить?

Лорд Лан выглядел просто превосходно. В каком месте он старый?

И не слишком ли это расточительно – использовать феникса, как средство передвижения?

"Отец!" Увидев, что птица приклонилась перед Лордом Лан, Бай Чжи совсем с ума сошла от ревности. "Разве ты не говорил, что демонические звери горды и высокомерны? Тогда почему он подчиняется Бай Янь?"

Игнорируя свою дочь, Бай Чжэнсян мрачно смотрел на Бай Янь.

"Ты ведь сделала это специально? Ты умышленно скрывала феникса, и ждала пока я не изгоню тебя из дома Бай."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 55

Глава 55.

Если бы Бай Чжэнсян знал, что у Бай Янь есть такой феникс, то никогда бы не выгнал ее из дома Бай. Потому что все, что имеет девушка, автоматически бы попало ему в руки.

Разве это не настоящая пощечина в лицо?

"Преднамеренно?" Бай Янь уставилась на него: "Ты действительно считаешь, что достоин?"

"Ты…" Бай Чжэнсян снова хотел ударить Бай Янь, но тут же был остановлен огненной птицей. "Дочка, моя дорогая дочурка, я же пошутил. Ну как я мог разорвать наши семейные узы?"

И в этот момент Нангон Ю тоже опомнился. Услышав слова своего тестя, он тут же изменил свое решение.(Повернул на 180 градусов)."Семья должна быть единой. И поскольку лорд Бай простил тебя, то я, будучи судьей, аннулирую прошлое заявление."

На самом деле Нангон Ю сам не понимал, зачем он это сделал. Такое чувство, что прошлая Бай Янь и девушка перед ним были совершенно разными людьми. Как будто это другой человек, в чьем сердце нет для него места…

Чувствуя неприятное сковывающее чувство в груди, Нангон Ю кое-что понял. Из-за Ди Канга его считали за пустое место. Но ведь этот человек не более чем титулованный принц!

Но внезапно раздался глубокий подавляющий голос.

"Кажется, вы не слышали, что я сказал!"

Бай Чжэнсян побледнел от испуга. Он совершенно забыл об этом ужасающем человеке!

"Папа, я хочу этого феникса." Дергая за рукав отца, Бай Чжи совершенно не обращала внимание на ситуацию и продолжала просить вещи, которые ей не принадлежат. "Пусть она отдаст его мне, у меня должен быть такой."

Немного успокоившись, Бай Чжэнсян перевел взгляд на серебристо-фиолетовую фигуру. "Лорд Канг, это дела моей семьи, Вы…"

Но прежде чем он договорил, пробирающий до костей холодный смех прервал его.

"Значит, ты думаешь, что можешь выгонять и возвращать меня, когда тебе вздумается? Кто ты такой? И за кого ты меня принимаешь? Ты утверждаешь, что ты мой отец, но ты хоть раз выполнял свои обязанности?" Бай Янь медленно и уверено пошла в сторону Бай Чжэнсяна, а в это время все ужасные воспоминания всплыли в ее памяти.

Конечно, все воспоминания достались ей от прошлого владельца тела. Но она все равно воспринимала те времена, как часть своей собственной жизни.

"Все эти годы, вы просто растрачивали приданое моей матери, и ни разу не позаботились обо мне или брате. Тогда я был робкой, и никогда никого не ненавидела. Когда я и мой брат чуть не умерли от голода и холода, что ты сделал? Я пришла к тебе за помощью, а ты просто выгнал меня, сказав, что я лгу!"

"Бай Янь…"

У лорда Лан пересохло в горле, и заслезились глаза. Он никогда не подозревал, что его внуки переживут такие несчастья. Он думал, что Бай Янь просто никогда не помогали и не поддерживали. Но голодать зимой, да еще и в детстве? У него вновь разболелось сердце, он же ничего не знал и не сделал за все эти годы!

"Тогда я была молода, и еще не знала, как защитить себя. Если ты не веришь мне, спроси у своих поваров. Им было приказано конфисковать нашу еду!"

Ошеломленный Бай Чжэнсян, действительно, не знал. Не то чтобы он не испытывал отцовских чувств к Бай Янь и Бай Сяо, но после постоянных жалоб жены, его эмоциональная привязанность постепенно ослабевала, переходя в гнев и ненависть.

Независимо от того, как он будет оправдывать себя, остается один неизменный фактор – он ни разу, не проверял, правдивы ли слова его жены.

"Отец, не верь этому вздору…" Бай Чжи стала беспокоиться. Угрожающе взглянув на Бай Янь, сказала: "Она пытается разрушить нашу семью…"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 56

Глава 56.

"Чжи, уходим." Отблеск сомнения можно было прочитать в глазах Бай Чжэнсяна: "Бай Янь, если я узнаю, что ты солгала мне, то я не позволю тебе так просто уйти!"

Высказав эту угрозу, он силой потащил к выходу Бай Чжи.

"Этот ублюдок Бай Чжэнсян действительно считает, что я настолько стар, что позволю ему делать все что вздумается." Очевидно, Лорд Лан все еще был зол: "И ты(Бай Янь), не думай, что я прощу тебя только потому, что ты подарила мне Пламенного Феникса!"

Услышав эти слова, Бай Янь сильно удивилась: "Дедушка, а я в чем провинилась?"

Прищурившись одним глазом, Лорд Лан начал кряхтеть и пыхтеть, словно хотел сдуть всех из зала: "Если вы были голодны, то почему не пришли к нам за помощью? Разве я не твой дед? Разве я не отец твоей матери? Как вы могли позволить кому-то из семьи Бай запугивать вас?"

Не найдя слов, Бай Янь безмолвно стояла. Она же не могла сказать, что в то время это была не она, а другой человек, так ведь?

"Лан Ю!" Прокричал лорд Лан.

"Отец, что-то не так?" Лестно улыбаясь, спросил Лан Ю.

Совершенно никак на это не среагировав, Лорд Лан взглянул в глаза своему сыну: "Вот как ты заботишься о детях своей родной сестры? Так ты управлял домом, пока я болел?"

"Ты…" глядя на своего бесполезного сына, Лорд Лан настолько разозлился, что даже забыл, что хотел сказать: "Разве ты не мог отправить кого-нибудь, дабы получить информацию?"

С тех пор как Лан Юэ(мать) скончалась, Лорд Лан был прикован к постели. Поэтому все дела Дома легли на плечи его сына. Многие годы Лорд Лан думал, что Бай Чжэнсян был хоть немного, но благодарен за поддержку. Но он никогда не ожидал, что к его внукам будут так жестоко относиться. Это точно его вина…

"Почему ты до сих пор здесь?" Старый Лорд Лан пнул своего сына по заднице: "Поторопись и приготовься! С сегодняшнего дня, и до тех пор, пока жив мой дом Лан в этом королевстве не будет места дому Бай!"

Лорд Лан выбрал удачное время, со всеми этими гостями на банкете. Теперь каждому из них придется пересмотреть свои приоритеты в пользу какой-либо стороны этого конфликта.

Несколько лет назад, Дом Лан очень сильно сдал свои позиции, из-за того, что тогда заболел Старый Лорд. Но сейчас он в полном здравии, да и в придачу теперь в его доме есть Демонический зверь небесного ранга. Все это ставит семью Лан в один ряд с самыми влиятельными и сильными семьями королевства.

Однако…

Кронпринцесса – это Бай Роу, что ставит семью Бай на порядок выше дома Лан.

Не стоит обманываться тем, что Бай Янь стала фавориткой Ди Канга. Королевская семья никогда не позволит Суверенному принцу жениться на такой нечистой девушке. Кроме того, ходят слухи, что Его Величество Король хочет женить Ди Канга на ком-то из дома Бай…

"Бай Янь, откуда у тебя этот феникс?" Держа за руку свою внучку, старая мадам Лан мило улыбалась.

"Я спасла ему жизнь, поэтому он теперь служит мне. И считаю, что это отличный подарок на день рождения дедушки."

Такая история была более правдоподобна, чем если бы она сказала, что силой покорила небесного феникса… Кроме того, у всех на слуху было то, что демонические звери очень благодарны своим спасителям. Поэтому гости сразу поверили в это.

"Сестричка(кузина)." Улыбаясь Лан Сяоюнь максимально сладко сказала: "У меня тоже скоро день рождения, может быть, ты и мне подаришь несколько Демонических зверушек?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 57

Глава 57.

Бай Янь, не задумываясь, кивнула: "Хорошо, какого Демонического зверя ты хочешь?"

"Лисичку, я люблю лис! Они пушистые и милые."

Лису?

Легко.

Нежно улыбнувшись, Бай Янь ответила: "Когда настанет время, я принесу несколько лисичек, и ты сможешь взять любых, которые тебе понравятся."

У нее и так слишком много лис, что следуют за ее сыном, поэтому не будет никаких проблем, если ее кузина возьмет себе несколько.

Это вызвало настоящую волну в кругу ее семьи, но более интересно было, то что Ди Кангу пришла в голову одна идея, и он кровожадно улыбнулся, глядя на Бай Янь.

В итоге заметив этот взгляд, Бай Янь сама поняла, что сглупила.

Черт!

Как она могла забыть о том, что он все еще здесь?

"Лисы?"

В панике Бай Янь начала придумывать оправдания. Но Ди Канг был уже слишком близко и, услышав его холодный тихий голос, по ее телу пробежали мурашки.

"Я тоже не прочь взглянуть на этих лисиц…"

Бай Янь хотела что-то сказать, но ее прервал громкий взрыв. И в центре зала вновь появились серебряные волки и трон.

Игнорируя всех, Ди Канг сел на свой трон и как прежде, исчез в ночном небе.

"Кузина, так вы с знакомы с Лордом Кангом?" Лан Сяоюнь игриво спросила. "Эта Бай Чжи так долго мечтала об этом человеке. Так приятно увидеть ее разбитой!"

Особенно в тот момент, когда Ди Канг обнимал Бай Янь. По непонятным причинам девушка решила, что они отличная парочка.

"Дядя, моего брата не было на банкете?" Бай Янь спросила у Лан Ю.

Он немного вздрогнул, но все же кивнул: "Да, он так и не явился."

Бай Янь немного нахмурилась . Ее брат не тот человек, который пропустит такое важное мероприятие.

Этого не может быть… что-то случилось?

"Дядя, можешь отправить кого-нибудь узнать, как он? У меня еще есть незаконченные дела."

"Хорошо." Лан Ю кивнул. "Но что ты собираешься сделать?"

Злобно улыбнувшись, Бай Янь повернулась к Лан Сяоюнь(кузина): "Не хочешь сделать со мной нечто большое?"

Возбужденным голосом девушка завизжала от волнения: "Да, хочу! Пойдем кузина!"

"Тогда пошли."

Взяв Лан Сяоюнь за руку, Бай Янь потащила ее вдоль домов и улиц.

….

Уже была поздняя ночь, но по улицам в одиночестве бродила одинокая фигура. Это была никто иная, как Бай Чжи, пинающая камушки на своем пути. Всякий раз, когда она вспоминала Ди Канга и Бай Янь, ревность, словно стая тысяч муравьев, съедала ее изнутри.

В этот момент…

Она увидела фигуру, так же в одиночестве, стоявшую под лунным светом.

"Бай Янь!"

Благодаря тусклому свету, она смогла разглядеть это ненавистное ей лицо. И сквозь скрежет она спросила: "Почему ты здесь?"

"Тебя должно волновать не это, а то сможешь ли ты спокойно вернуться домой."

Медленно и верно Бай Янь стала приближаться, в этот раз ее улыбка стала пугающей и зловещей.

"Бай Янь, что ты пытаешься сделать?" Бай Чжи в страхе неосознанно отступила назад

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 58

Глава 58.

В этот момент раздался приглушенный звук. Бай Чжи успела только почувствовать, как повернулась ее голова, после того как ее что-то ударило.

Бай Чжи потрогала место удара, нащупав что-то склизкое. Это была ее кровь! Крича от гнева в безумии: "Кто, кто посмел ударить меня?"

Еще…

Как только она закончила говорить, еще один удар приземлился ей на плечо.

"Бай Чжи, ты сука. Только я имею право тебя бить!"

Стоя под лунным светом, молодая девушка, немного трясущаяся от волнения, крепко сжимала посох.

"Это ты!" Увидев Лан Сяоюнь, глаза Бай Чжи мгновенно покраснели от гнева. "Хмф, такая побежденная неудачница, как ты может нападать только в спину!"

"Побежденная неудачница? Ты имеешь в виду меня?" Играясь с опасным посохом, Лан Сяоюнь всем своим видом показывала, что готова к бою. "Если бы тебе тогда не помогли, то я бы ни за что не проиграла тебе."

Как бы силен не был тигр, он не сможет одновременно сражаться с несколькими врагами. Именно поэтому Бай Чжи смогла избить Лан Сяоюнь. И чтобы сделать эту историю еще более печальной, эта бесстыжая Бай Чжи притворилась, будто это она жертва и нажаловалась своему отцу. Бай Чжэнсян в свою очередь сразу же с криками и угрозами ворвался в дом Лан, требуя компенсации.

"Сяоюнь," Бай Янь медленно вышла вперед, подавляя своей властной аурой, и отрезав тем самым все пути к отступлению. "Сегодня ты можешь выплеснуть накопившуюся обиду. Я возьму на себя всю ответственность за происходящее."

"Вы две…"

Кипя от гнева, Бай Чжи пыталась указать на них пальцем, но тут же получила очередной удар. Печальный крик боли сделал эту ночь еще более жуткой.

"Лан Сяоюнь, ты сука!" Держась за больную руку, Бай Чжи огрызнулась, стараясь выглядеть более угрожающе.

Без какого-либо предупреждения, Бай Янь внезапно появилась позади Бай Чжи и замахнувшись ногой…

Бэнг!

Один пинок в грудь, и Бай Чжи уже летит через всю улицу прямо в дерево, выплёвывая сгустки крови.

Увидев своего врага в таком плачевном состоянии, Лан Сяоюнь была просто в восторге. И она тут же, словно разъяренная росомаха, набросилась на Бай Чжи в попытке добить ее.

"Разве ты не слишком высокомерна? Что случилось? Быстрее иди ко мне. И не забывай про мою кузину!"

За все эти годы, в Лан Сяоюнь накопилось довольно много гнева. Но она точно не позволит Бай Чжи так просто потерять сознание. Она будет избивать ее снова и снова.

"Сяоюнь, запомни не убивай ее. Ей еще рано умирать."

Медленно отведя взгляд в сторону, Бай Янь взглянула на ночное небо и немного нахмурилась.

Слишком долго, они уже должны были прийти…

Как только она подумала об этом, раздался громкий крик орла. Что немного напугало Лан Сяоюнь.

"Кузина, что происходит?"

В этот момент, гигантский орел молнией спустился с небес.

На его спине была прекрасная женщина в розовом платье. С первого взгляда можно было понять они именно тот человек! Она "хранитель борделя"!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 59

Глава 59. "Бордель Цветов королевства Ли Хау."

"Кузина…" Лан Сяоюнь нервно дергала Бай Янь за рукав. "Кто эта девушка? Она пришла за тобой?"

Бай Янь не ответила на вопрос, она лишь улыбнулась неожиданному гостю: "Хуа Ло, ты опоздала…"

"Хохохо," хихикая, девушка спрыгнула с орла. "По пути возникли кое-какие неприятности, поэтому я опоздала. Но Госпожа, кто эта девушка? Она твоя сестра? Довольно неплоха, почему бы ей не поработать в Борделе Цветов? Что думаешь?"

Эти подмигивающие глаза буквально выпускали электрические заряды, настолько они казались хитрыми и коварными. Даже будучи девушкой Лан Сяоюнь, задрожала.

"Кузина…" взглянув на эту вызывающую девушку, Лан Сяоюнь спросила: "Кто Она? И что…"

Лан Сяоюнь хотела спросить "что за Бордель Цветов" , но тут же рефлекторно прикрыла рот руками.

Бордель Цветов?

"Хуа Ло, Сяоюнь еще ребенок, тебе не стоит ее пугать."

Бай Янь ни капли не рассердилась. Она уже давно знала, что ее подчиненная – такой человек, который подавляет свое истинное "я".

"Госпожа, я только немного поиграла с ней." Снова хихикая, Хау Ло улыбнулась Лан Сяоюнь, прячущейся за Бай Янь. "Какой бы смелой я не была, я бы никогда не посмела отправить вашу кузину обслуживать клиентов."

Бордель Цветов поначалу может показаться местом, где мужчины развлекаются с женщинами за деньги, но на самом деле это довольно крупная разведывательная сеть. Даже сейчас, никто не знает, сколько информации они хранят у себя.

Так как Лан Сяоюнь – молодая мисс Лан, то она не понаслышке знает эту организацию.

"Кузина, она кто-то из Борделя Цветов? Того самого?" Лан Сяоюнь дрожащими руками тянула Бай Янь за рукав. "Почему она назвала тебя Госпожой?"

"Все верно, она – хранитель Борделя Цветов, Хау Ло." Бай Янь не отрицала этого.

Из-за этой новости Лан Сяоюнь чуть не упала в обморок. Даже в своих мечтах она не могла предположить, что ее собственная кузина – истинный глава Борделя Цветов.

О Боги, это же невероятная сенсация!

"Кузина, быстрее скажи мне, как ты стала мастером Борделя Цветов. Они же на одном уровне с королевской семьей, теперь нашей силы достаточно, чтобы уничтожить семью Бай!"

Покраснев от волнения, Лан Сяоюнь чуть не задохнулась.

Если об этом узнает дед, то он точно потеряет сознание от волнения.

"Я позже тебе расскажу." Легонько улыбнувшись, Бай Янь снова взглянула на Хуа Ло: "Для тебя есть дело."

Услышав это Хуа Ло сразу стала серьезной. "Госпожа, я вас слушаю."

"Я подозреваю, что Ю Ронг причастна в смерти моей матери. Тщательно изучите это дело. Кроме того, узнайте все о каждом в доме Бай, кто он и чем занимался. " Голос Бай Янь резко стал холодным. "А также историю Ю Ронг."

Подняв голову, Хуа Ло посмотрела на Госпожу и почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.

"Семья Бай совершила слишком много зла. Даже если я уничтожу их прямо сейчас, этого будет недостаточно, чтобы отплатить им за все грехи. Я должна полностью втоптать их в грязь, чтобы они больше никогда не смогли встать!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 60

Глава 60.

"Да, Госпожа,"- Хуа Ло почтительно ответила, склонив голову,

"И еще… найди парочку доверенных лиц, пусть они проникнут в дом Бай и защищают моего брата. Если кто-нибудь притронется к нему, избавьтесь от него."

"Но…что если Бай Чжэнсян навредит Сиру Сяо?" Хуа Ло немного сомневалась.

"Неважно кто, избавьтесь от него!"

Это правда, что Бай Янь хочет узнать о смерти своей матери, но также она заставит каждого из семьи Бай сожалеть всю их оставшуюся жизнь.

Однако…

Ее брат должен остаться невредим. Если же он пострадает, то Бай Янь проигнорирует все и лично уничтожит дом Бай!

"Слушаюсь." Согнувшись в коленях, Хау Ло уважительно приняла приказ.

Она уже поняла, что значат слова ее Госпожи(мастера). Пришел конец славным дням дома Бай!

"Кузина…" Лан Сяоюнь уставилась на свою двоюродную сестру. Она заметила, что в этот момент Бай Янь казалась чрезвычайно привлекательной, несмотря на то, что тоже была девушкой.

Теперь посмотрим, кто посмеет назвать ее кузину бесполезной!

"О чем думаешь?"

Чистый голос вернул Лан Сяоюнь обратно в реальность. Улыбнувшись, девушка ответила: "Я просто подумала. Если бы ты была мужчиной, то я обязательно вышла бы за тебя."

Уголки рта Бай Янь дернулись от такого заявления. "Тогда следует поблагодарить мою мать, что я родилась девушкой?"

"Это уже слишком, кузина!" Стукнув ногой, словно обидевшись, Лан Сяоюнь схватила Бай Янь за руку: "Мне все равно, я тебя не отпущу. Какое дело ты не задумала, ты должна взять меня с собой."

"Хмм~" Бай Янь совершенно не возражала. С ней всю жизнь был ее брат, так что не будет ничего плохого, если добавится маленькая сестричка…

При мысли о Бай Сяо, Бай Янь снова расстроилась.

Банкет давно закончился, а она до сих пор не знает, как он и где. Это тревожит ее.

К счастью она предприняла меры предосторожности, и за ним следит Малыш Райс. Так по крайне мере, его жизни ничего не будет угрожать.

"Сяоюнь, мы пойдем, навестим дом Бай." Бай Янь немного успокоилась.

"Хорошо." Лан Сяоюнь перевела взгляд на Бай Чжи, лежавшую без сознания. "Нужно ли нам отнести ее домой?"

Бай Янь злобно улыбнулась: "Мы же просто проходили мимо, когда заметили девушку, лежащую без сознания, поэтому, конечно, мы отнесем ее домой. В конце концов, мы же хорошие люди с добрым сердце, так ведь?"

Глаза Лан Сяоюнь расшились от удивления, она бы не когда не подумала, что ее двоюродная сестра способна на такое.

Так цинично!

"Сяоюнь." Пройдя несколько шагов, Бай Янь остановилась. "Пока никому не рассказывай обо мне и Борделе."

"Почему?" Девушка действительно не понимала. "Даже дедушке и бабушке?"

"Сейчас не подходящее время. Когда я буду готова, я лично сообщу это им."

Кивнув головой, Лан Сяоюнь сказала: "Я все еще не знаю, чего ты ждешь, но если это твое решение, то так тому и быть."

Пока она это говорила, Бай Янь уже ушла вперед и, не желая более оставаться здесь, Лан Сяоюнь взяла Бай Чжи за ногу и потащила за собой по земле.

Бум! Бум!

Из-за постоянных ударов, Бай Чжи пришла в чувство. К несчастью для нее, только она хотела закричать, как тут же ударилась головой о камень и снова провалилась в беспамятство…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 61

Глава 61. "В поисках Дяди."

Зал предков дома Бай.

Бай Сяо опирался на стену, а языки пламени освещали его силуэт.

"Малыш Райс, я думаю, дядю держат здесь. Пойдем, посмотрим"-снаружи раздался тихий, нежный голосок.

Бай Сяо уже хотел позвать охрану, но как только он открыл рот, то не смог вымолвить ни слова, настолько у него пересохло в горле.

Кряакк~

Двери в зал предков распахнулись, явив взору малознакомые фигуры. Сквозь слипшиеся веки Бай Сяо увидел своего племянника.

"Дядя!" увидев своего дядю, лежащего на земле, Бай Сяочень тут же бросился к нему.

Опустившись на пол, Бай Сяочень тут же коснулся лба дяди: "Ох нет, у тебя жар!"

Хотя у мастеров боевых искусств сильные тела и крепкий иммунитет, это не значит, что они никогда не заболеют.

"Я в порядке…" этот голос был грубым и сухим. Бай Сяо просто боялся, что его племянник будет беспокоиться о нем, поэтому он силой заставил себя улыбнуться: "Сяочень, почему Вы здесь?"

"Мама беспокоится о тебе, поэтому она попросила Малыша Райса найти тебя. Но я тоже скучал, поэтому и пришел."

Все это время Бай Сяочень искал что-то в кармане. Наконец найдя это, он достал кучу маленьких бутылок, наполненных лекарствами.

"Прости дядя, я не знаю какие из них вылечат тебя."

С рождения Бай Сяочень интересовался ядами, но понятия не имел, как лечить других…

"Может быть," сверкающими глазами малыш посмотрел на своего дядю: "Может, стоит попробовать все сразу?"

"Это…" Посмотрев на бутылки, Бай Сяо стал сомневаться, что это хорошая идея.

Все еще невинно Бай Сяочень сказал: "Это наша с Райсом коллекция закусок. Мать приготовила их для нас."

Закуски?

Глядя на этого невинного мальчика, сердце Бай Сяо наполнилось теплом: "Не стоит, лучше держите это при себе, хорошо?"

В этот момент Бай Сяочень немного расстроился: "Я думал, что тебе понравятся мои закуски, ведь грандшифу вечно дрались за них."

Немного дернувшись от шока, Бай Сяо сначала подумал, что у него галлюцинации. Драться за закуски? Сколько им лет, в конце концов?

"Глупый Маленький мастер." Малыш Райс презрительно ответил: "Ты думаешь – люди такие же, как мы и могут есть пилюли Дан, как обычную закуску? Если он съест их все, то его тело взорвется!"

Но Бай Сяочень все равно не понимал: "Я могу, а мой дядя – брат моей матери так не может?"

Закатив глаза, Малыш Райс проигнорировал маленького мастера и продолжил рыться в бутылках, пока не нашел нужную. И через мгновение передал ее Бай Сяо.

"Возьми одну и тебе станет лучше."

По правде говоря, Бай Сяо сначала испугался, ведь он никак не ожидал, что кто-то будет использовать пилюли Дан для лечения обычный простуд. Но глядя на своего племянника, он понял, что у него нет выбора, или он разочарует малыша. Открыв бутыль, Бай Сяо аккуратно вытащил содержимое.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 62

Глава 62. "Безумие Бай Сяоченя."

Слабый и тонкий аромат мгновенно вскружил голову Бай Сяо.

Из бутылки выкатилась изумрудная пилюля. И Бай Сяо, потрясенный этим, уставился на своего племянника…

"Это… ты называешь закуской?" Бай Сяо шокировано смотрел на мальчика.

Они же не считают меня за идиота, так?

Медленно кивнув, Бай Сяочень наивно указал на зеленую пилюлю и сказал: "Это моя любимая сахарная фасоль (лимский боб?), у меня есть еще. С другим вкусом…"

Глубоко вдохнув, Бай Сяо силой подавил желание закричать. Схватив племянника за плечи, он максимально серьезно сказал: "Сяочень, скажу прямо. Это не закуски. Это пилюли Дан, Дан! Где бы то ни было, это настоящее издевательство считать их просто закусками."

Хотя Бай Сяо никогда не пробовал Дан, но по крайней мере знал, как они выглядят. Поэтому ему хватило лишь взгляда, чтобы понять, что перед ним.

Неудивительно, что его грандшифу сражались за это. А кто бы ни стал?

Почесав затылок, Бай Сяочень ответил: "Но… у меня много этих закусок, настолько, что сам я их никогда не съем. Дядя, если ты хочешь я могу отдать их тебе."

В этот момент сердце Бай Сяо сжалось.

Много?

Никогда не съест?

Это… слишком невыносимо!

"Маленький мастер, вы помните эффект этих таблеток?" Малыш Райс презрительно посмотрел на своего мастера, а потом перевел взгляд на Бай Сяо: "Здесь слишком много разных пилюль, лучше подождать пока Госпожа вернется и сама даст нужные. А пока возьми эти, они тут же поставят тебя на ноги."

Посмотрев на пилюлю, Бай Сяо медленно положил ее в рот. И как только он это сделал, она тут же растаяла. Бай Сяо почувствовал, словно поток чистой речной воды понижает температуру его тела.

"Сяочень, мне стало гораздо лучше. Ты и Малыш Райс должны поспешить и покинуть это место, пока кто-нибудь из семьи Бай вас не заметил."

Сейчас, Бай Сяо стал думать и рассуждать предельно чисто и ясно.

"Дядя." Быстро моргая своими большими глазами, маленький нарушитель спросил: "Это из-за этих злодеев Вы не смогли придти на банкет матери?"

Покачав головой, Бай Сяо объяснил: "Жар начался еще прошлой ночью. Ю Ронг отправила кого-то проверить мое самочувствие, но они почти сразу же уехали."

"Разве они не вызвали тебе доктора?" В голосе Бай Сяоченя читались нотки гнева, а сам он немного нахмурился.

"Зачем ей искать врача? Для нее будет идеально, если я навсегда слягу с болезнью." Бай Сяо горько улыбнулся.

"Малыш Райс," Бай Сяочень махнул своими крошечными ручками, "пошли!"

"Сяочень!" Увидев дымящегося от гнева племянника, Бай Сяо вспешке поднялся: "Куда ты идешь?"

"Конечно, чтобы устроить погром!" Приподняв свое нежное и детское личико, Бай Сяочень стал похож на маленького короля!

"Не будь импульсивным, Сяочень." Быстро схватив племянника за руку, Бай Сяо начал в спешке придумывать оправдание: "Если ты поддашься своим эмоциям, то раскроешь свою мать, и тогда она точно разозлится!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 63

Глава 63. "Месть за … (1)"

Как только Бай Сяочень услышал имя матери, то тут же приутих. "Все будет хорошо, если меня не обнаружат!"

Ошеломленный этим Бай Сяо даже не заметил, как этот маленький проказник вместе с Малышом Райсом исчезли из зала предков. В этот момент, Бай Сяочень уже уверенно несся в сторону главной части поместья.

….

Остановившись после долгого бега, Бай Сяочень тут же ущипнул Малыша Райса за щеку и спросил: "Ты знаешь, где та плохая женщина?"

"Конечно, я знаю, следуй за мной." Вырвавшись из рук своего мастера, маленький тигр побежал в сторону.

Только слуги бродили по тихим залам усадьбы, поэтому этой парочке нарушителей не составило труда добраться до своей цели. Вскоре они уже стояли перед комнатой, из которой виднелся мягкий свет.

"Маленький Райс, оставайся здесь…"

Бай Сяочень спрятал тигра и тихонько подкрался к двери, дабы не быть замеченным.

……

Внутри комнаты находилось несколько человек. Старая мадам Ю и сама Ю Ронг сидели на диване, а где-то рядом молча стояла служанка, ожидающая приказаний.

"Ронг, прошло столько лет, почему у тебя до сих пор нет сына?" Лицо старухи выглядело крайне неприглядным. "Если ты не родишь сына, то весь дом Бай перейдет в руки тому ублюдку!"

Ю Ронг посмотрела на свой плоский живот и горько улыбнулась.

"Матушка, у меня нет ответа. С тех пор как я родила Чжи, не было никаких признаков беременности. Я даже пошла к доктору, чтобы узнать, в чем проблема. Но он лишь сказал, что со мной все в порядке, поэтому проблема кроется в теле Чжэнсяна.

Старая мадам Ю нахмурилась: "Если проблема не в тебе, то это легко решить."

"Матушка, что ты имеешь в виду?" Ю Ронг пристально смотрела в глаза матери.

"Все в доме Бай должно принадлежать нам! Мы не отдадим этому ублюдку Бай Сяо ни копейки!" То как старуха говорила было похоже на безумие.

"Поэтому… ты должна найти другого мужчину и родить сына!"

ЧТОО!

Ю Ронг была так потрясена, что дернулась и пролила горячий чай прямо себе на руку. Несмотря на жгучую боль, она продолжала с недоверием смотреть на свою мать.

"Мать, что ты несешь?! Как ты можешь просить меня изменить Чжэнсяну? Тем более, если он узнает…"

Злоба охватила старуху Ю: "Ты хочешь, чтобы все в этом доме попало в руки того маленького ублюдка? Почему это он должен получить то, что принадлежит нам?"

"Но даже если я рожу сына, Бай Сяо – по-прежнему останется главным наследником. Тем более все знают, что все богатства мы получили за счет Лан Юэ. Если мы поступим так, как ты хочешь, о нас начнут плохо отзываться."

Ю Ронг боялась не того, что Бай Сяо заберет все состояние дома Бай, а того, что она потеряет свою репутацию в глазах общества.

"(Разве нет поговорки: женившись на курице, следуй за ней.) Лан Юэ стала частью семьи Бай поэтому ее приданое так же принадлежит этому дому! Сейчас ты- матриарх, значит все это придание твое! Кто может это опровергнуть?"

В глазах старухи можно было увидеть настоящую тьму, затем она холодно проворчала: "Что касается Бай Сяо, у меня есть один способ, как избавиться от него!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 64

Глава 64. "Месть за …(2)"

"Также…" Увидев беспокойство в глазах дочери, старуха Ю продолжила: "Не забывай, что Бай Роу –кронпринцесса. В будущем она будет править целой нацией, а ты ее мать. В этом королевстве не будет никого более могущественного, чем ты."

Когда Ю Ронг услышала это, то сразу успокоилась и кивнула: "Точно! У меня же две дочери и у обоих благородный статус. Их будущее, безусловно, будет прекрасным. Это, абсолютно точно не то, с чем сможет сравниться эта сука Бай Янь."

Бай Роу уже практически получила место принцессы, осталась только, чтобы Бай Чжи стала Суверенной принцессой.

Хотя по статусу, Ди Канг уступал наследному принцу, его личная сила была намного больше. Когда Бай Чжи выйдет за него, Ю Ронг станет тещей для наследного и суверенного принцев.

"Но…" Ю Ронг кое-что вспомнила: "Но захочет ли Ди Канг женится на Чжи?"

Цокнув старуха Ю ответила: "Не беспокойся об этом. Хотя лорд Канг и силен, он не может делать все, что ему хочется. Он лишь титулованный и благородный. В конце концов, он полагается на власть короля. Если Роу, как королева прикажет ему, думаешь, он посмеет не повиноваться?"

Ю Ронг рассмеялась: "Ты права. С нами Роу, так что нам не нужно беспокоиться о Лорде Канге. Хотя раньше я проигрывала Лан Юэ, мои дочери превзошли ее по всем аспектам!"

Только старая мадам Ю успокоилась, как в дверном проеме мелькнула какая-то тень. Поэтому она быстро спохватилась: "Кто?!"

Лишь тишина в ответ.

Старуха Ю повернулась к служанке и, не скрывая раздражения, приказала: "Открой дверь, я хочу увидеть того, кто посмел подслушать нас!"

"Да, мадам."

Подтвердив приказ, служанка открыла дверь.

Эта ночь была тихой. Но среди всей этой тишины стоя возле двери стоял серебристый лисенок, освещаемый лунным светом.

Пушистый и милый, словно сахарная вата, вот настолько очаровательный он был. Сразу было видно, что он лишь ребенок.

"Так это лисенок."

Старая мадам Ю расслабилась. Она думала, что их подслушивали, но старуха точно не ожидала увидеть лисенка.

"Мама, мне кажется, что глаза этого лисенка… очень знакомы мне, кажется, я где-то видела точно такие же." Ю Ронг нахмурилась, и в ее сознании всплыл образ одного кровожадного страшного человека.

Нет!

Ей должно быть просто показалось.

Этот лисенок…как он может быть так похож на Суверенного Принца?

Старая мадам проигнорировала свою дочь и взглянула на лисенка, несколько раз моргнула, будто над чем-то глубоко задумалась.

"Я вспомнила, Роу хотела себе демонического зверя, к сожалению, нам не удалось найти укротителя. Похоже судьба на нашей стороне, раз прислала нам такой подарок!"

Взрослых демонических зверей очень трудно приручить, но, когда они еще молоды, это сделать гораздо проще.

Услышав, что сказали эти люди, лисенок прищурился. И легким движением своих лап, лисенок запрыгнул на голову Ю Ронг…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 65

Глава 65. "Месть за Мать (3)"

"Ах!"

Зарывшись в волосы Ю Ронг, маленький лис когтями срезал кусочек скальпа с ее головы. Женщина мгновенно взвыла от боли.

"Ты, мелкое животное, как ты посмел ранить меня?!"

В приступе ярости и паники Ю Ронг попыталась ударить лисенка.

Заметив опасность, лисёнок сразу же отпрыгнул в сторону, при этом не забыв ехидно улыбнуться. Естественно, это разозлило Ю Ронг еще сильнее.

"Эй кто-нибудь, поймайте эту чертову лису!" Вытирая кровь, закричала Ю Ронг.

Прошло лишь несколько секунд, и отряд охраны ворвался в комнату.

*звук рассекаемого воздуха*

Поняв, что пришло время уходить, маленький лисенок в последний раз прыгнул на лицо Ю Ронг. Но благодаря своей реакции женщина смогла избежать серьезных повреждений. Правда ее рука, которой она защищалась, превратилась в кровавое месиво.

"Убейте его! Убейте!" Ю Ронг злобно уставилась на лиса.

Но…

Было слишком поздно. Пока стража пыталась схватить лисенка, тот выпрыгнул в окно, и его силуэт растворился в ночной тьме...

"Вы куча мусора! Почему вы не поймали его?" В этот момент Ю Ронг ударила одного из охранников.

Возможно это иллюзия, но она почувствовала зудящую боль в руке.

"Достаточно, это не вина стражи. Во всем виноват этот лис," В глазах старухи Ю промелькнул странный блеск: "Однако, ему не удастся сбежать так легко. Отправь людей, пусть разберутся с ним!"

"Да, мадам." Охранник с уважением приклонил голову и поспешил удалиться.

Как только охранник ушел, старуха взглянула на дочь: "Ты забыла все, чему я тебя учила? Независимо от того, что происходит, ты не должна показывать ни грамма недовольства."

"Но этот лисенок слишком раздражающий." От простой мысли ее охватывала жгучая злоба.

Зуд на руке стал усиливаться. Если все так и продолжится, то с ее руки слезет кожа.

"Не бойся, он не сможет сбежать."

Старая мадам Ю зловеще улыбнулась, ведь еще никто не мог сбежать от нее.

Как Дом Бай, так и приданое Лан Юэ!

……

Пока Старуха Ю размышляла, Бай Сяочень уже бежал в сторону Малыша Райса.

В этот момент тигр элегантно умывался. И увидев знакомую фигуру, спросил: "Ты закончил?"

"Эта ужасная женщина замышляла что-то против дяди, и назвала маму сукой." В сердитом голосе Бай Сяоченя читались нотки его кровожадной родословной.

Малыш Райс в замешательстве склонил голову. С каких пор его мастер так легко прощает людей?

Вероятно, Бай Сяочень понял, о чем думает тигр, поэтому хихикнул и продолжил: "Ты уже забыл? Я только хотел учинить небольшой бардак. Так же я оставил им небольшой подарочек!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 66

Глава 66.

"Живо, нужно разделиться, иначе мы упустим того лиса!"

Услышав незнакомый голос, Бай Сяочень тут же нырнул в высокую траву, используя ее в качестве временного укрытия.

"Мы должны поторопиться, пока Госпожа не забеспокоилась. Маленький мастер, сначала мы должны незаметно покинуть это место."

Не подавая виду, Маленький Райс спокойно вылизывал лапу. Заметив проходящего рядом охранника, тигр аккуратно осмотрелся и последовал за ним.

"Я знаю, куда идти."

И хотя Бай Сяочень был слегка недоволен, все же он последовал за этим пушистым котом. Если бы не указания его матери, он бы никогда не послушал Маленького Райса и продолжил бы бесчинствовать в доме Бай.

Вдвоем они без проблем миновали каждого охранника, встретившегося им по пути. Пока они не дошли до стены с небольшим отверстием. Правда через эту дыру пролезет разве что какая-нибудь собака или кошка… Бай Сяочень был настолько разгневан, что даже изменился его детский голосок: "ПЛОХОЙ КОТЕНОК! Ты, действительно, хочешь, чтобы я прополз здесь?!"

"Ну, а что ты хотел? Этот беспорядок твоих рук дело. Или же ты хочешь ослушаться указа своей матери?" Закатив свои тигриные глаза, Маленький Райс саркастично спросил своего мастера.

И хотя Бай Сяочень был в своей лисьей форме, все его эмоции читались, словно открытая книга. Ему хотелось плакать…

"Хмф, ты только и знаешь, как угрожать мне моей мамой. Это просто небольшая щель, как будто я испугаюсь этого."

По крайней мере, это лучше, чем злить мать.

Пока Малыш Райс улыбался, Бай Сяочень чувствовал, будто отправляется на собственную казнь. Закрыв глаза и не оглядываясь, он, приняв свою судьбу, шагнул в эту дыру.

Как только лисенок перемахнул по ту сторону, следом за ним последовал маленький тигр.

И снова оказавшись на яркой и просторной улице, Бай Сяочень уже подумал, что все закончено. Пока не увидел фигуру, в красном одеянии спускающуюся по улице…

Его глаза сияли от счастья, и он уже хотел позвать эту девушку, но быстро передумал, увидев рядом с ней еще одну девушку…

"Кузина, быстрее, смотри. Этот лисенок выглядит таким милым!"

Первой, кто замети Бай Сяоченя, была Лан Сяоюнь.

Хотя у нее еще не было ручного демонического зверя, как мисс дома Лан она была наслышана об этих сильных и прекрасных созданиях…

Однако ни одна лисица не могла сравниться с этим очаровательным лисенком. А особенно выделялись его большие чистые глаза. Они были словно чистый родник и заставляли сердца биться быстрее от умиления.

Бай Сяочень, не обращая внимания на Лан Сяоюнь, бросился в объятия своей матери.

Естественно, Бай Янь не могла не подразнить этого проказника, поэтому легонько ущипнула его за лисий нос.

"Почему вы здесь?"

Не глядя на девушку, идущую рядом с Бай Янь, лисенок сразу указал на Маленького Райса. Это значило, что он пришел сюда вместе с тигром. Немного сузив глаза, Бай Янь кое-что поняла. Раз Маленький Райс покинул поместье, значит с ее братом все хорошо…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 67

Глава 67. "Мне нужна сестренка."

"Кузин…"

Лан Сяоюнь взглядом жадно пожирала лисенка. Естественно, Бай Сяочень заметил это, и испугался, ерзая в руках матери, он всячески пытался скрыться от взгляда Лан Сяоюнь.

"Позже я найду тебе лису. Но даже не думай о нем."

Бай Янь никогда и никому не отдаст своего сына, поэтому она отвергла эту идею еще до того, как подумала об этом.

"Тогда ладно."

Лан Сяоюнь была явно расстроена, но вновь взглянув на пушистого лисенка, успокоилась: "Но ты должна найти такого же милого."

Такую же красивую лису, как ее собственный сын?

Не желая продолжать разговор на эту тему, Бай Янь сказала: "Поговорим, когда придет время. Сначала перебрось Бай Чжи на ту сторону."

"Кузина, разве ты не пойдешь проведать Бай Сяо?" Лан Сяоюнь была немого удивлена.

Кузина не беспокоится о своем брате? Тогда почему она пришла сюда?

"Он в порядке." Стальной блеск был в газах Бай Янь.

В будущем за Бай Сяо будет присматривать Бордель Цветов. Так что она сможет делать все что захочет!

"Малыш Райс, оставляю Сяоченя на тебя."

Как только она это сказала, кто-то потянул ее за рукав. Бай Янь опустила голову вниз и увидела пару жалостливых глаз, глядящих на нее. Это заставило ее почувствовать укол жалости. Беспомощно вздохнув, она лишь покачала головой: "Маленький Райс, иди один."

"Мяу."

Мельком взглянув на своего мастера, тигр повернулся и побежал вниз по улице…

"Пойдем, пойдем домой." Обняв своего сына, Бай Янь направилась в поместье Лан.

Когда Бай Янь вернулась в поместье, Лан Ю еще не пришел, хотя он ушел гораздо раньше. Исходя из этого, можно было догадаться, что вернется он еще не скоро…

Хотя, казалось, что Лан Сяоюнь это вообще не волнует. Все что она хотела, так это потискать милого лисенка, поэтому она последовала за Бай Янь в ее комнату. Но в результате, чуть не получила по носу захлопнувшейся перед ней дверью.

Естественно, это огорчило Лан Сяоюнь, но вспомнив данное ей обещание, она вскоре отступила.

"Ох, ладно, по крайней мере кузина обещала мне лису. Пожалуй, не стоит торопиться." В приподнятом настроении Лан Сяоюнь отправилась в свою комнату.

……

Только когда Лан Сяоюнь полностью исчезла из виду, Бай Янь вздохнула с облегчением и посмотрела на лисенка, сидевшего на столике.

Под светом лампы, контуры его тела стали меняться. Постепенно лисенок превратился в маленького мальчика.

"Сяочень, что случилось с твоим дядей?" голос Бай Янь немного дрожал от беспокойства.

"Мама, та ужасная женщина такая отвратительная!" малыш Бай Сяочень надул свои розовые щечки: "Она даже не вызвала доктора, когда дядя заболел. Я даже слышал, что она называла его плохими словами!"

"А дальше?"

"Та плохая женщина сказала своей дочери завести ребенка от другого мужчины. Мама, может тебе завести еще одного ребенка? Я хочу себе сестренку." Моргая своими невинными глазами, сказал Бай Сяочень.

Неловко покашляв, Бай Янь прямо ответила: "У тебя даже нет отца, откуда, по-твоему, я возьму тебе сестренку?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 68

Глава 68.

"Но…" Бай Сяочень невинно опустил свою маленькую голову, "та плохая женщина может завести ребенка от другого мужчины, почему ты так не можешь? У нашего соседа Ван Сяопина есть младшая сестренка, и я тоже так хочу."

"Ван Сяопин? Кто?"

"Это наш сосед. У их семьи очень много денег, поэтому Ван Сяопин такой толстенький."

Немного подумав, Бай Янь вспомнила.

Это были их соседи, здесь, в королевстве Ли Хау, а Бай Янь сначала подумала о Святой Земле.

Несмотря на то что интеллект Бай Сяочень явно был выше нормы, и иногда он делает вещи не свойственные ребенку, ему все же нужны друзья его возраста.

"Ох, дорогой." Подняв сына, Бай Янь немного подразнила его: "Нельзя просто так захотеть и родить ребенка, для этого нужна судьба. Ты еще слишком юн, чтобы это понять. Подожди пока вырастешь, и тогда ты сам все поймешь."

В ответ Бай Сяочень кивнул, будто все понял.

Хотя он и завидует своему новому другу Ван Сяопину, маленький лис скорее прислушается к словам своей матери, нежели к кому-то еще.

"Тогда, может быть, мы пойдем искать отца? Если папа хочет забрать меня, почему бы ему не взять нас обоих?"

Если они найдут отца, то сестренка – лишь вопрос времени.

"Что, если отцу нужен только ты, но не я?" – спросила Бай Янь.

Бай Сяочень был рожден не по любви, а вследствие действия мощного афродизиака и случайного встречного.

Ошеломленный этим вопросом, Бай Сяочень понял, что никогда не задумывался об этом. Из-за чего он погрузился в глубокие раздумья – настолько глубокие, насколько может себе позволить пятилетний ребенок. Но после нескольких минут таких размышлений его глаза ярко заблестели.

"Мама настолько хороша, что отец не посмеет так сделать! Но если это случится…то мне не нужен такой отец!" Малыш Бай Сяочень нежно обхватил шею своей матери.

В этом мире он может потерять что угодно, но только не свою мать.

Услышав эти слова, Бай Янь счастливо улыбнулась.

В этой жизни она сделала много ошибок, о которых сожалела, но рождение сына – это лучшее, что случилось в ее жизни.

Внезапно в комнату ворвался знакомый Бай Янь аромат. И она сразу побледнела, а уже через мгновение в ее руке была маленькая пилюля.

"Это пилюля скроет твою ауру. Проглоти ее и быстро спрячься под кровать. И помни, что бы ни случилось, не вылезай!"

Прежде чем Бай Сяочень что-то сказал, его мать силой затолкала ему в рот пилюлю и спрятала под кровать.

А в следующее мгновение в комнате появилась еще одна фигура.

Властная, пленительная, ее трудно было описать словами.

Бай Янь забыла, как дышать. Конечно, она уже видела его сегодня вечером, но не в этом фасоне. Серебристые волосы, фиолетовая роба и очаровательное лицо, неудивительно, что каждая девушка в королевстве мечтала об этом человеке. Человеке известном, как Суверенный Принц!

К сожалению…

Чем прекраснее создание, тем опаснее оно!

Это человек был словно цветок на краю утеса. Одно неосторожное движение и вы свалитесь в бездонную пропасть, что зовется любовью.

"О чем ты думаешь?"

Находясь в одной комнате с этим человеком, Бай Янь стала терять чувство реальности. Но после поняв, что он стоит слишком близко, она вновь без колебаний замахнулась для удара…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 69

Глава 69. "Не заставляй меня."

Но попытка Бай Янь вновь провалилась, когда Ди Канг поймал ее ногу своими мощными руками.

Прищурившись Ди Канг, слегка улыбнулся:"Так ты благодаришь людей, что помогают тебе. Или ты уже забыла, что нагло использовала меня на банкете?"

"Ты сам не сопротивлялся, поэтому не вини меня." Бай Янь пристально уставилась на Ди Канга.

Если бы он не спровоцировал ее, то у Бай Янь не было бы причин использовать его, как Суверенного Принца, чтобы запугать Бай Чжэнсяна.

"Бай Янь!" Взволновано сказал Ди Канг, приблизившись к ней.

Она попыталась отступить, но позади нее была стена, а, следовательно, и место для маневра не было. "Что ты хочешь сделать?"

"Конечно, я хочу сделать это!"

Его голос звучал крайне жестко и внушал чувство опасности, а его кровожадные глаза заставили Бай Янь вспомнить ту ночь, случившуюся шесть лет назад…

В отчаянной ситуации мозг Бай Янь заработал гораздо сильнее в надежде найти контрмеры.

БАМ! *удар*

Сложно сказать, из-за переполняющих эмоций или из-за еще чего, но Бай Сяочень ударился головой о кровать. И, естественно, это привлекло внимание Бай Янь и Ди Канга.

"Ты прячешь кого-то!" температура воздуха вокруг Суверенного Принца упала на несколько градусов.

"Ди Канг!" Бай Янь схватила его за рукав и неловко улыбнулась: "Это кошка…именно, это всего лишь кошка."

Бай Янь была уверена, что человек, которого она встретила шесть лет назад, был именно Ди Канг. Поэтому она ни за что не позволит ему узнать о сыне.

"Мяу." Как бы в подтверждение слов матери Бай Сяочень мяукнул и это немного успокоило Бай Янь. К счастью, ее сын был очень послушным, иначе наступил бы такой хаос, что все ее планы стали бы бессмысленны.

Бай Янь попыталась оттолкнуть Ди Канга, но тот лишь проигнорировал это и повалил Бай Янь на кровать.

Бай Янь казалось, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Ее тело начало двигаться само по себе, и она максимально приблизилась к его лицу…

Бай Янь сразу пожалела, что поцеловала его.

Хотя это была лишь их третья встреча, Бай Янь уже поняла характер Ди Канга.

Этот человек был помешан на чистоте, поэтому он никому не позволял прикасаться к себе, не говоря уже о прикосновениях к его губам!

Однако…

Бай Янь это уже не волновало!

Единственное о чем она сейчас думала, это ее сын. И если она не затащит этого мужчину в постель, то он узнает о Бай Сяочене. А как известно, ярость Ди Канга не знает пощады.

Однако Ди Канг никак не реагировал некоторое время, и Бай Янь открыла глаза. И увидела лишь пару кровожадных глаз, что уставились на нее.

Бай Янь улыбнулась без всякого умысла: "Ты слишком красивый, я не могу себя контролировать."

Красивый?

Взгляд Ди Канга изменился. Он вспомнил, что эта девушка сказала почти, то же самое, когда они впервые встретились на улице.

У нее крепкие нервы, раз она осмелилась приставать к нему даже сейчас…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 70

Глава 70. "Кто кого спровоцировал?"

Боишься?

"Шесть лет назад, это была ты! И сейчас, столько лет спустя, ты без моего согласия поцеловала меня! Итак, как же мне поступить с тобой?"

"Я уже говорила, что шесть лет назад, на Пути Древних, была не я." В любом случае Бай Янь никогда не скажет правду.

"Хорошо, забудем о том, что случилось шесть лет назад. Я сам расследую то дело. Но не стоит забывать о сегодняшнем вечере!"

В одно мгновение, Ди Канг прижал своим телом ноги Бай Янь, схватив ее руки и удерживая их у изголовья кровати.

"Ди Канг, ты… ММмммм…"

От злости Бай Янь пыталась закричать, но вдруг беспомощно остановилась…

Его поцелуй был слишком грубым… Настолько, что Ди Канг прикусил ее губу. И целое мгновение Бай Янь чувствовала лишь привкус крови и железа.

Как бы не сопротивлялась Бай Янь, Ди Канг становился лишь напористее и напористее, словно дикое животное. Медленно его рука скользнула вниз. Он пытался всеми силами достичь своей цели.

Как только его пальцы оказались слишком близко к ее… Бай Янь зловеще и яростно уставилась прямо в глаза Ди Канга.

Для любого человека было понятно, что Бай Янь явно против, но Ди Канг уже не мог остановиться. Он был опьянен ее ароматом, что действовал на него словно афродизиак, гипнотизируя.

Раньше Ди Канг испытывал отвращение к противоположному полу, но после этого поцелуя, он не почувствовал ничего отвратного, даже наоборот… он не желал останавливаться.

Бай Янь всеми силами пыталась освободиться, ведь было очевидно, что ее собираются изнасиловать. Но что еще более ужасно, это то, что ее сын сейчас прячется под кроватью!

К счастью, она смогла освободить одну ногу.

Недолго думая, Бай Янь воспользовалась моментом и со всей силы пнула этого ублюдка!

Если бы что-то подобное произошло немного раньше, то Ди Канг не позволил бы этому случиться, однако он уже полностью отдался процессу. Он даже не заметил, как Бай Янь частично освободилась.

Поэтому…

С громким звуком удара, Бай Янь врезала коленом прямо Ди Кангу по его достоинству.

Этим ударом она полностью отбила у него всякое желание.

Бушующий шторм разразился в глазах Ди Канга: "Бай Янь! Ты действительно хочешь лишиться своей ноги?!"

Используя этот краткий миг свободы, Бай Янь сразу привела себя в порядок. К счастью, она вовремя вырвалась, ведь пальцы Ди Кангу уже были в паре сантиметров от её…

"ДИ КАНГ! Не думай, что я такая доступная! Если бы ты не попытался взять меня силой, я бы тебя не ударила!"

"Да как ты смеешь! Не забывай, это ты первая соблазнила меня!" Лицо Ди Канга периодически бледнело от боли.

Ох, как же он сейчас желает броситься на эту женщину и разорвать на куски! (буквально разорвать)

Внезапно Ди Канг маниакально рассмеялся, распространяя свою холодную и опасную ауру.

"Бай Янь! Тебе лучше молиться, чтобы ты не была замешана в том случае, шесть лет назад. Иначе, мне придется наказать тебя сразу за два твоих преступления…"

Бай Янь надменно спросила: "И что ты собираешься сделать?"

"Ты не слезешь с кровати ни днем, ни ночью." Сделав два шага вперед, Ди Канг приподнял подбородок Бай Янь: "Ты не получишь пощады, даже если будешь просить меня всю ночь!"

Внезапно Ди Канг увидел тоненькую линию крови на лице Бай Янь. Наморщившись, Ди Канг спросил: "Тебе больно?"

Бай Янь закатила глаза. Что за глупый вопрос? Зачем он это спрашивает, если сам в этом виноват?

Тем не менее, Бай Янь стала мыслить яснее.

В действительности, все было именно так, как и сказал Ди Канг… Это она его спровоцировала. Просто Бай Янь не ожидала, что он немного озвереет…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 71

Глава 71.

Ди Канг не мог оторвать свой взгляд от губ Бай Янь. Хотя его голос почти никак не изменился, возникло такое чувство, будто он подавлял какие-то эмоции.

"Тебе было больно, почему ты сразу не сказала?"

Глядя на кровь, сердце Ди Канга стало разрываться от боли.

"Как будто ты дал мне возможность хоть что-то сказать?" ухмыльнулась Бай Янь.

Он не дал ей и шанса что-либо сказать. Хотя, если бы она смогла это сделать, разве Ди Канга это остановило бы?

"Бай Янь!" голос Ди Канга стал хриплым: "Ты все еще должна мне девять поцелуев! Я заберу их когда-нибудь!"

Раскрыв глаза от удивления, Бай Янь со злостью спросила: "Я поцеловала тебя всего один раз, а ты хочешь десять взамен? Разве это не слишком?"

Не обращая внимания на гнев в ее голосе, Ди Канг развернулся к окну и тут же исчез во тьме ночи, словно его здесь никогда и не было.

Как только он исчез, из-под кровати вылез Бай Сяочень. Отряхнувшись от пыли, он тут же подбежал к своей матери.

"Мама, это он мой отец?"

Детский нежный голос сына вернул Бай Янь в чувства и тут же ответила: "Ох дорогой, ты ошибаешься. Этот человек – не твой отец."

"Мама ты лжешь!" Надув щечки, Бай Сяочень стал похож на паровую булочку: "Он точно мой отец! Но он мне не нравится…" Его голос стал немного грустным.

Он так хотел узнать, кто его отец, но был так разочарован…

"Почему?" Спросила Бай Янь.

"Он слишком жестокий."

Бай Сяочень расстроившись, прикусил губу. Он думал, что его отец должен быть таким же добрым и нежным, как крестный Чу Фен Ю(тот человек со Святой Земли).

"Мама, может, ты станешь женой крестного?" ухватившись за шею матери, Бай Сяочень стал жалобно на нее смотреть: "Крестный добрый и нежный, плюс он очень богатый, и он намного лучше, чем этот жестокий человек."

Если бы Бай Сяочень не догадывался, что этот человек – его отец, то тут же набросился бы на него с кулаками.

Вспомнив поцелуй, Бай Янь снова смутилась: "Он…не издевался надо мной."

Кроме того, это она первая его поцеловала.

"Я все видел!" Щечки Бай Сяоченя покраснели от гнева: "Этот злой человек укусил тебя и заставил истекать кровью. Мне ни за что бы не понравится такой человек."

Бай Сяочень был еще очень молод и не знал, что на самом деле сделал его отец. Для него было важно только то, что он причинил вред матери. Поэтому его первое впечатление о Ди Канге было, мягко говоря, не очень.

"Мама, я знаю, что этот человек очень силен и что ты спрятала меня от него. Но не бойся, я быстро вырасту, и если он снова посмеет тебя обижать, то я сам укушу его!"

Услышав слова сына, Бай Янь поняла, что все пережитое ею было не зря.

"Сяочень, какое-то время я не вернусь в поместье, поэтому за тобой присмотрит Тетушка Хулуэ. Когда я покончу со своими делами, мы тут же уедем, и не позволим этому ублюдку найти нас."

Немного огорчившись из-за разлуки с матерью, Бай Сяочень кивнул: "Не волнуйся, мама, я буду послушным. Но ты должна пообещать мне- когда все закончится, ты найдешь меня и не оставишь меня одного."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 72

Глава 72. "Вкус ее губ."

Бай Сяочень понимал, что выдай он себя, то тот человек…навсегда разлучил бы его с матерью!

Чтобы сбросить часть беспокойства, Бай Янт обняла своего сына: "Завтра я принесу пилюли, они помогут скрыть запах. Съешь одну, когда захочешь со мной увидеться."

Демонические звери могут использовать свой острый нюх, чтобы определить сородичей. Поэтому Бай Янь не хотела, чтобы Ди Канг узнал о Бай Сяочене. Ведь он мог с легкостью определить, кем же на самом деле был этот малыш.

"Мама."

Крепко обхватив своими маленькими ручками шею матери, Бай Сяочень не успел расчувствоваться, как Бай Янь тихонько похлопала его по голове.

"Бай Сяочень, я все еще недовольна тобой! Почему ты такой жадный? Разве я недостаточно богата? Почему ты стремишься к богатству других людей?"

Как только Бай Янь опустила голову, взглянув на сына, точно разозлилась.

Что он имел ввиду, когда сказал, что Чу Фен Ю нежны и богатый?

Серьезно, он уже за деньги готов продать собственную мать.

"Это не я мамочка, это Сестрица Чу попросила меня говорить хорошие вещи о крестном."

Увидев грозный взгляд своей матери, Бай Сяочень сразу схватился за свою маленькую голову. Все было именно так, он сдал сестрицу Чу…

"Она сестра твоего крестного. Если ты зовешь ее сестрицей, то кем становится твой крестный?"

"Но…Сестрица Чу не хочешь, чтобы ее звали тетей. Она разрешает звать ее лишь сестрицей." Бай Сяочень почти плакал.

"В будущем прекрати с ней общаться!" Серьезно предупредила Бай Янь.

Эта проблемная девушка и так была головной болью для большинства старейшин Святой Земли, ко всему прочему еще и Бай Сяочень проводит с ней довольно много времени.

"Я понял, я ошибался."

Мать всегда знает, что лучше.

"Поспеши, умойся и ложись спать. Завтра утром вернемся в усадьбу." Не обращая внимания на действия сына, Бай Янь направилась к дивану.

……

В это время на окраине города Ди Канг опустился на землю, после сильного удара о какое-то старое дерево. Только после того как дерево было полностью уничтожено, Ди Канг успокоился.

"Ваше Высочество."

Стоя на коленях, охранник сказал неуверенно. Он не знал, почему Ди Канг был так зол.

"Продолжайте расследование! Я хочу знать все, даже малейшую деталь об этой женщине Бай Янь!"

Бай Янь, кто ты черт возьми!

Почему твоя кровь… так легко выводит меня из себя?

"Да, Милорд." После этих слов страж немного успокоился. Поднявшись с колен, он быстро отправился выполнять полученный приказ.

Как только охранник ушел, Ди Канг легонько прикоснулся к своим губам.

Как будто он пытался удержать вкус ее губ еще немного…

"Меня не волнует, признаешь ты это или нет, я определенно повторю то, что случилось шесть лет назад!"

У Лисов было прекрасное обоняние, поэтому как она могла утаить правду от его носа?

Однако…

В глазах Ди Канга вспыхнул странный свет, когда он вспомнил о внебрачной беременности Бай Янь…

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 73

F/N: в связи с обновлением сайта, придется писать главы по старинке, так что смотрите переведена ли глава или "идет перевод".

Утро следующего дня. Лучи солнца мягко освещали комнату, неожиданно громкий шум нарушил безмятежное состояние.

Судорожно дернувшись, Бай Янь медленно открыла глаза и осмотрелась в поисках своего сына. Вот только...

Простыня все еще была теплой, значит он ушел недавно.

"Кузина."

Бум!

Грубо стуча в дверь, Лан Сяоюнь, казалось, была в отличном настроении, учитывая ее дерзкое и злорадное выражение лица.

"Что случилось?"

Увидев свою кузину в таком виде, Бай Янь сразу поняла. Что-то случилось, пока она спала.

"Кузина, ты же помнишь, что мой отец после банкета пошел в дом Бай?" девушка радостно улыбнулась: "Вчера вечером мой отец поссорился с Бай Чжэнсянем! Ублюдок пытался остановить отца от встречи с Бай Сяо, но отец силой прорвался в усадьбу."

"Ох?"

В небольшом замешательстве, Бай Янь приподняла брови: "Разве это хорошая новость?"

"Конечно нет. Я о другом." Лан Сяоюнь зловеще улыбнулась: "Когда мой отец и его люди вошли в поместье, то увидели, как Ю Ронг сходит с ума! Она постоянно чесала руку, словно одержимая, и самое интересное то, что при этом она начала раздеваться, прямо перед столькими людьми!"

Бай Янь уже догадалась, что это дело рук ее сына. Но тем не менее, все было сделано просто прекрасно!

"Кузина, разве ты не счастлива? Многие люди увидели обнаженное тело Ю Ронг." Хотя лицо девушки покраснело, ее волнение было вполне заметно."Если бы я знала, что Ю Ронг устроит стриптиз, то я бы попросила отца взять еще больше людей, чтобы поглазеть на это шоу."

Думая о пытках, которым подверглась ее мачеха, Бай Янь не осознано улыбнулась.

"Причиненную мне боль я верну ей шаг за шагом!"

Лан Сяоюнь наклонила голову в замешательстве... Почему ее двоюродная сестра выглядит так, словно знает, кто несет ответственность за этот инцидент?

Лисенок?

Внезапно девушка вспомнила, что ее отец упоминал о том, что дом Бай искал какого-то лиса, который по описанию был похож на того, которого они вчера встретили...

Мгновенно ее глаза заискрились от осознания: "Кузина, может ли такое быть, ты ...".

Потянувшись, Бай Янь перебила свою двоюродную сестру: "Я собираюсь пойти умываться, почему бы тебе не выйти на улицу?"

"Нет!" Лан Сяоюнь стала угрюмее: "Я еще не договорила, а ты уже хочешь выгнать меня."

"Что-то еще?"

"Именно. Дедушка попросил предупредить тебя. Её Высочество Королева (вдова) ищет аудиенции с тобой, но так как ты спала, дедушка запретил беспокоить тебя."

Вдова?

Бай Янь слегка успокоилась.

Она была мало знакома со старой Королевой, но знала, что отношения ее матери с Королевой были довольно близки, настолько что Королева хотела, чтобы Лан Юэ вошла в королевскую семью. Однако из-за отказа матери Бай Янь, Лан Юэ стала лишь крестницей Королевы.

Когда Бай Янь была молода, она часто навещала Королеву. Но с тех пор, как Лан Юэ умерла, маленькая Бай Янь редко выходила из поместья Бай и со временем их прежние отношения стали довольно отчужденными.

"Скажи деду, что я отправилась во дворец"

Вернувшись, Бай Янь понимала, что это уже неизбежно.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 74

Глава 74.

Однако, во дворце также есть и враги.

……

Крыло Феникса.

На диване, в ленивой позе уселась женщина. Тем не менее, то как она уселась, а также ее платье выдавало в ней человека высокого статуса.

"Ваше Высочество, кронпринцесса просит аудиенции." Осторожно поклонившись, объявила только что вошедшая горничная.

Взяв чашку с чаем, Нан Даи сделала глоток и сказала: "Впусти ее."

"Да, Ваше Королевское Высочество." Горничная поспешила исполнить приказ.

И спустя несколько мгновений, Бай Роу вошла в комнату в сопровождении горничной.

"Ребенок приветствует Мать." Сказала Бай Роу стоя на одном колене и приклонив голову, при этом тон ее голоса был

"Прошу поторопись и встань, моя дорогая, что привело тебя?" Нан Даи протянула руку, как знак того, что формальности излишни.

Услышав это, Бай Роу очаровательно улыбнулась и мелено подошла к королеве.

"Мама, в первую очередь примите мое утреннее приветствие. Но я так же пришла по другому поводу. Я бы хотела проконсультироваться с Вами. Я слышала, что Вы пригласили Бай Янь во дворец."

"Бай Янь?"

Услышав это имя, Нан Даи нахмурилась.

"Эта нечистая девушка осмелилась переступить дворцовый порог? Неужели, ты хочешь встретиться с ней?"

Немного стесняясь, Бай Роу кивнула: "Мы ведь сестры, в конце концов. Она должно быть не очень хорошего мнения обо мне за то, что я украла у нее Его Высочество, но я все же прошу Мать предоставить мне возможность встретиться с ней."

"Ты и украла? Бай Янь действительно посмела так подумать?" Нан Даи ударила по столу: "Я и Ю(кронпринц) не были против того, что она бесполезна, но сейчас она хочет запятнать честь королевской семьи? Очевидно, что это ее ошибка, но она все еще винит тебя?"

"Мама, пожалуйста, усмири свой гнев." Бай Роу в спешке опустилась на колено, попутно всхлипывая: "Сестра была молода и незрела. Это не ее вина. Если кто и виноват, то это я за то, что не успела ее остановить. Из-за этого она совершила столь унизительно действо…"

Раздраженная королева, устало вздохнула: "Забудь об этом, тебе не стоит брать ответственность за нее."

"Спасибо тебе, Мама" Медленно встав, Бай Роу продолжила: "Как бы моя сестра не обвиняла меня, я прощу ее. Ведь моя мать всегда учила меня, что сестринская любовь всегда должна быть превыше всего."

Что за прекрасная сестринская любовь!

Несколько лет назад это именно она, кто во всем обвиняла Бай Янь. Именно она столкнула ее с обрыва в пучину погибели. Именно она забрала все, что принадлежит Бай Янь.

"И…я не уверена, стоит ли мне говорить."

"Дорогая, не стоит сдерживаться, говори все как есть. Что бы не случилось, я поддержу тебя."

Очевидно, королева была довольна своей невесткой. А если бы ее сын женился на Бай Янь, она бы определенно сошла с ума!

Прикусив губу, Бай Роу сказала: "Я молю мать, сделать мою сестру наложницей Его Высочества."

"Что?" Нан Даи рассердилась: "Как такая грязная сука может стать членом королевской семьи?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 75

Глава 75.

"Матушка," быстро ответила: "Прошлой ночью Его Высочество посетил банкет в честь возвращения сестры и узнал, что лорд Лан теперь жив и здоров. Если Муж также женится и на сестре, то получит поддержку дома Лан, а это точно будет вложением в его будущее."

"Но…"

Бай Янь уже не девственница. И если Его Высочество так поступит, разве королевская семья не потеряет лицо?

Видимо поняв замешательство королевы, Бай Роу улыбнулась и продолжила:" Мама, все в порядке, пока мы не афишируем это. Мы можем сказать, что она только сопровождает кронпринца, но в действительности она будет его наложницей. Таким образом, это никак не скажется на почете королевской семьи."

Нин Даи знала, что девушка говорит правду. Даже если ее внуку(не кронпринц, а его сын "тот которому поклонились Демонические звери") предначертана великая судьба, это не значит, что он взойдет на престол. Слишком многие стремятся к власти. Но если они получат поддержку дома Лан, это даст немного больше защиты.

Конечно, Нин Даи не продемонстрировала своих истинных намерений. Глядя на Бай Роу, она огорченно сказала: "Если мы так поступим, разве это не будет жестоко по отношению к тебе?"

Как кто-то может разделять кровать с другим человеком?

И сколько женщин пожертвуют собой, чтобы помочь своему супругу выбрать другую жену?

Если Бай Роу добровольно пришла к такому, то она, определенно, святая, как внутри себя, так и на публике.

(F/N:ヽ(`⌒´メ)ノ)

"Мама, со мной все будет в порядке." Бай Роу покачала головой: "Если это для благополучия моего мужа, я готова даже отказаться от положения наследной принцессы!"

Мнение Нин Даи о Бай Роу становилось все лучше и лучше, а о Бай Янь только хуже.

Бай Янь ты действительно считаешь, что чего-то стоишь в глазах моего мужа? Ха-ха, Нет! Такая нечистая женщина как ты не удостоится даже его прикосновения!

Я буду вытирать об тебя ноги!(Мысли Бай Роу)

"Кто-то пришел!" Нин Даи одобрительно кивнула прислуге: "Пусть подождет снаружи. Но как только появится Бай Янь, сразу приведи ее сюда!"

"Да, Ваше Королевское Величество."

Дворецкие и горничные в унисон встали на колени.

……

Как только Бай Янь прибыла во дворец, прислуга сразу отвела ее в Крыло Мира, где она дожидалась королевы.

После объявления распахнулась дверь, и в проеме появился образ добросердечной бабушки. Благодаря помощи молодой служанки, королева позвала Бай Янь.

"Так значит, ты Бай Янь. Столько лет прошло, только погляди, как ты выросла."

Держа Бай Янь за руку, королева горестно вздохнула: "Дитя, не вини меня за то, что я не смогла тебя защитить. Я не смогла уговорить Его Величество."

Хотя король был известен за свое великодушие, но из-за репутации королевской семьи, он не мог позволить такой нечистой девушке, как Бай Янь, стать частью королевской династии.

"Почему вы стоите, как вкопанные?" Старая королева взглянула на бездельничающих горничных: "Быстрее, подготовьте для нее место."

"Да, Ваше Королевское Высочество." Горничная быстро поклонилась и удалилась. А уже через минуту в комнате оказался специально приготовленный для Бай Янь стул.

"Ваше Светлость, Вы случайно не испытывали дискомфорт в последнее время?" Увидев синеватый оттенок на лице королевы, Бай Янь нахмурилась.

Ошеломленная этим, королева лишь улыбнулась и засмеялась: "Ты действительно такая же заботливая, как и твоя мать. Да, это правда, в

последнее время я чувствовала себя не очень хорошо. Вероятно, я просто перетрудилась, не о чем беспокоиться."

"Боюсь, все не так просто…"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 76

Глава 76.

С того самого момента, как Бай Янь переступила порог дворца, она уже знала, что королева была отравлена.

Это был яд замедленного действия, именно поэтому отравленный им человек, как правило, не замечал этого.

"Дорогая, что ты имеешь в виду…" королева нахмурилась. Она не была глупа, поэтом сразу поняла, к чему клонит Бай Янь.

"Я советую Вам найти надежного алхимика, чтобы он проверил состояние Вашего тела. Но помните, это должен быть именно алхимик. Боюсь, обычные врачи ничего не поймут."

По правде говоря, Бай Янь могла просто дать специальный Дан, чтобы избавить тело королевы от яда. Но сейчас она находилась во дворце, и делать что-то такое, что сразу бы привлекло внимание многих людей – ей не выгодно.

Пока королева размышляла над всем сказанным Бай Янь, она не заметила, как та уже покинула комнату.

Однако, как только Бай Янь покинула Крыло Мира, путь преградила одна из дворцовых служанок.

Одетая в розовое платье, приподняв подбородок, служанка высокомерно сказала:"Мисс Бай, Её Высочество Королева требует вашего присутствия."

"Значит, я должна идти к ней только потому, что она так сказала?" Бай Янь взглянула на служанку и дерзко улыбнулась: "И кем она себя возомнила?"

Сгорая от гнева, служанка кричала: "Это приказ Её Высочества, как ты смеешь перечить ему?"

Слегка дернув бровью, Бай Янь все же осталась невозмутимой: "Она может встретиться со мной, ей просто нужно найти меня. Я буду ждать ее в саду."

"ТЫ…"

Горничная никогда не видела такого человека, который вот так осмелился перечить королевским приказам. У девушки от ярости на лбу вздулись вены, но в это момент возле ее уха раздался ледяной голос, пробирающий до самых костей.

"Проваливай!"

Хочешь встретиться со мной? Хорошо, тогда приди лично!

Потеряв дар речи, служанка, стоя под иссушающим солнцем, смотрела вслед уходящей красной фигуре, скрипя зубами и единственной её мыслью было- как это сообщить хозяйке.

Придя в сад, наполненный ароматными и цветущими травами. Бай Янь уселась в беседке, закинув ногу на ногу, и использовала этот краткий миг, чтобы насладиться царящим вокруг спокойствием и безмятежности. Ведь уже в скором времени вся эта идиллия будет нарушена, высокомерной громко-топающей женщиной…

Королева была так же красива, как и зла. А рядом с ней шла Бай Роу со своим обычным показным лицом полным беспокойства.

Беспокойства? Скорее уж злорадства.

"Бай Янь!"

Нин Даи не должна была искать Бай Янь. Поэтому она с яростью начала кричать на нее и звать стражу: "Как ты смеешь! Придя дворец, ты думаешь, что имеешь право ослушаться меня? Стража, схватите эту женщину и накажите!"

"Матушка," Бай Роу быстро схватила королеву за руку и покачала головой: "Пожалуйста, моя сестра поступила так, только чтобы обидеть меня. Я прошу Вас проявить милосердие." При этом она успела подмигнуть Бай Янь, как будто хотела дать какой-то сигнал. "Сестра, быстрее, извинись перед моей матерью. Мы пришли, чтобы сообщить тебе радостную весть."

"Счастливую весть?" Бай Янь также неизменно улыбалась: "Не может быть. Ее Высочество Королева снова выходит замуж?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 77

Глава 77.

"Ты…" Нин Даи стала еще злее: "Бай Янь, не смей дразнить меня!"

"Ох, если это не свадьба Вашего Высочества, то это кто-то еще из Крыла Феникса? Это не может быть Бай Роу, так ведь? Тогда я просто обязана поздравить Вас."

Откинувшись на спинку сиденья, Бай Янь очаровательно улыбнулась, так словно она ничего не подозревала и верила, что все сказанное чистая правда.

Лицо Нан Даи исказилось от гнева, она бы уже давно разорвала Бай Янь в клочья, если бы ее не поддерживал дом Лан.

"Роу, скажи ей." Королева больше не могла продолжать, так как боялась сойти с ума от этой девицы.

"Да, Матушка," Бай Роу же напротив не подавала виду: "Сестра, эта хорошая новость связана с тобой, я убедила королеву сделать тебя наложницей моего мужа. Поторопись вернуться в дом Лан и подготовься. За тобой придут уже сегодня."

Бай Янь почти сразу рассмеялась. Встав с сиденья, Бай Янь стала наступать на Бай Роу.

"В прошлом, когда я еще была частью дома Бай, вы хотели продать меня какому-то старику, как наложницу. Теперь ты пытаешься сделать то же самое сегодня. В ваших глазах я могу быть лишь наложницей?"

Немного изменившись в лице, Бай Роу стала отступать и отнекиваться: "Я не понимаю ,о чем ты говоришь, сестра. Разве мы пытались продать тебя старику? Даже если я тебе не нравлюсь, это не значит, что ты можешь вот так обвинять меня. Я знаю какого мнения ты обо мне, поэтому, дабы исправить это, я готова предложить тебе свое положение кронпринцессы, если ты этого хочешь…"

"Роу!" Нин Даи кричала в знак протеста: "Сделать ее кронпринцессой? На основании чего? Ты дала жизнь великому ребенку, которому поклоняются даже звери, а эта нечистая женщина только и знает, как спариваться со всяким сбродом."

Животные, которые кому-то поклоняются?

Странный блеск промелькнул в глазах Бай Янь, когда она услышала это.

Она давно знала, что Бай Роу солгала об этом и использовала тот случай, дабы возвысить своего сына. Но услышав это лично Бай Янь не могла удержаться и хихикнула от такого бесстыдства.

"Если тебе нравится титул кронпринцессы, оставь его себе." Медленно приближаясь, Бай Янь освободила подавляющую ауру: "Я, Бай Янь, не заинтересована в этом!"

Она не специально повысила голос, но так королева слышала каждое слово отчетливо и ясно.

Это было очень странно, до этого Нин Даи слышала, что Бай Янь всячески флиртовала с ее сыном, что вызывала её отвращение. Но сейчас, услышав слова Бай Янь, отвращение сменилось гневом.

"Бай Янь, как ты смеешь! Мой сын настолько прекрасен, что, сделав тебя его служанкой, это не оскорбит тебя! А теперь ты смеешь противиться моему указу? Сопротивляешься королевской власти?! Уведите ее!"

"Подожди!"Внезапно встряла Бай Роу. В спешке она хотела потянуть Бай Янь за руку, как тут случилось кое-что очень необычное.

Холодный блеск промелькнул в глазах Бай Янь, и без какого-либо предупреждения она резко, сильно и жестко пнула Бай Роу прямо в грудь. Та словно кукла, словно пушечное ядро пролетела по воздуху…

Буквально каждый был поражен увиденным. Даже королева была ошеломлена…

Бай Роу была признана гением в боевых искусствах, иначе как Нин Даи могла позволить ей выйти за ее сына.

Но сейчас. Один удар и ее отправили в полет.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 78

Глава 78.Если все в порядке, то где же ошибка?

"Живо, помогите ей встать!"

Нин Даи была первой, кто вернулся в чувства. Она сразу приказала служанкам помочь Бай Роу и гневно взглянула на Бай Янь: "Бай Янь, как ты помела так поступить так с родной сестрой. Она ведь не сказала ничего плохого. Значит, так ты платишь за добро?"

"Я родилась с фобией, которая не позволяет другим людям прикасаться ко мне. Как только они пытаются сделать это, я перестаю контролировать свои руки и ноги." Пожав плечами, Бай Янь не особо пыталась оправдываться.

Лицо Нин Даи потемнело от ярости: "С меня хватит. В этот раз никто тебя не спасет. Стража, увидите ее!"

Услышав приказ, стража вмиг оживилась и выдвинулась вперед, выполняя команду.

Взрывной волной кипящее намерение убивать вырвалось из тела Бай Янь.

Но в этот момент прогремел другой голос.

"Кто дал вам право прикасаться к моей женщине?"

Потрясенная внезапным голосом Бай Янь не успела отреагировать и пара мощных рук обхватили ее. Но в отличие от тех грубых поцелуев, в этот раз объятия мужчины оберегали и грели Бай Янь… Что, конечно, очень сильно поразило ее.

"Почему ты здесь?" Оправившись от шока Бай Янь тут же взглянула в глаза мужчине.

"Будь умницей." Улыбаясь, он покрепче обхватил вокруг талии, не давая шанса сбежать: "Позволь мне во всем разобраться."

Приподняв брови, Бай Янь сказала: "Что ты задумал?"

Если первую их встречу можно было назвать случайностью, то последующие уж точно были предзнаменованием! Он ведь не знает о своем сыне, не так ли?

"Ты слишком непослушная, моя Янь Янь, вечно заставляешь прибираться за тобой."

Его нежный и любящий тон был похож на раскат грома, поэтому Бай Янь сразу потеряла связь с реальностью и ошеломленная встала как статуя.

"С тобой все в порядке?"

(F/N: почти дословно: "Ты съел что-то не то?" или "Ты съел не то лекарство?")

Прошлой ночью он вел себя так властно, а сейчас стал нежным и добрым? Как кто-то может так резко измениться?

Да, с ним точно что-то не так.

(F/N: "Он точно съел неправильное лекарство")

Немного разозлившись на такую грубость, Ди Канг хитро усмехнулся и тут же ущипнул Бай Янь за ягодицу, в качестве наказания, естественно…

"Ох, моя маленькая Янь Янь ты такая плохая. Подожди, немного, позже я займусь тобой!"

Вздрогнув, словно ее ударили током, Бай Янь серьезно запаниковала, ведь Ди Канг разрушил ее ложь о том, что прикасаться к ней было большим табу.

Но сейчас, из-за слов Ди Канга, Бай Янь нужно дважды подумать, прежде чем что-либо предпринимать. Особенно учитывая силу этого опасного человека.

Но несмотря ни на что, Бай Янь никому не отдаст своего сына. Это то, чему Бай Янь никогда не позволит случиться!

"Лорд Канг, Вы все еще собираетесь укрывать ее после того, как она ударила родную сестру – кронпринцессу?"

Против этого человека, Нин Даи не могла выступить, не подготовившись.

Абсолютно все знали, что Лорд Канг был чрезвычайно силен и получал поддержку самого короля. А что касается пределов его силы, об этом не знал никто.

Ухмыляясь он ответил: "Вы думаете, мне нужно укрывать ее?"

Успокоившись, Нин Даи была рада это услышать. Пока, этот человек не защищает ее, проблему можно легко решить.

Однако, прежде чем она успела сказать хоть слова, снова раздался властный и доминирующий голос.

"Мои люди никогда не ошибаются. Если они не могут ошибиться, то кто виноват?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 79

Глава 79 "Глупая Королева.(1)"

Лицо Нин Даи потемнело от злости.

"Лорд Канг, я знаю, что Его Величество доверяет вам, но, в конце концов, я являюсь хозяйкой этого дворца. Вы надеетесь, что я буду сидеть, сложа руки, пока кронпринцесса страдает?"

Приподняв бровь, Ди Канг снисходительно посмотрел на королеву.

"Тогда, мне интересно, кто дал вам право учить моих людей?"

"Ты…" Не найдя слов, Нин Даи злостно уставилась на Бай Янь.

Эта Бай Янь, вся в мать, только и знает, как соблазнять мужчин! А этот Ди Канг. Неужели он настолько глуп? Почему вместо кронпринцессы он помогает этой грязной женщине.

"Матушка." Прижимая одной рукой живот, а другой грудь, Бай Роу, слегка качаясь, смогла подняться, не без помощи горничных, конечно. "Ничего страшного, пожалуйста, простите мою сестру. Она не специально."

Глядя на мучения, Бай Роу, сердце Нин Даи получило новый укол боли. Особенно, когда королева увидела, что Бай Роу совершила такой добрый поступок и простила Бай Янь.

"Не беспокойся, моя дорогая, сегодня я точно добьюсь справедливости." Похлопав Бай Роу по плечу, Нин Даи свирепо уставилась на Ди Канга и Бай Янь: "Вы обе дочери дома Бай, почему одна из вас такая чистая и добрая, а другая такая неотесанная и жестокая?"

Игнорируя летающие повсюду лепестки цветов (F/N: напоминаю, что место действия – сад.), Ди Канг медленно и нежно перебирал шелковистые черные волосы Бай Янь. Они были бы похожи на прекрасную супружескую пару, если бы ситуация не была столь неловкой.

"Как ты хочешь, чтобы я поступил, моя маленькая Янь Янь?"

"С Бай Роу закончено." Откинув раздражающую руку Ди Канга, она пристально взглянула на него. "Итак, отложим это на время."

Отложим это?

Сузив глаза, Ди Канг с недоверием взглянул на женщину в своих объятиях. А после, будто поняв что-то, зловеще улыбнулся.

Это же очевидно. Эта женщина никогда не отпустит своих врагов так легко.

"Бай Янь, мы еще не закончили!" Нин Даи сжала кулаки настолько сильно, что у нее вздулись вены. Затем головой, подав знак страже, она сказала: "Живо схватите эту женщину и отведите в зал наказаний."

"Да, Ваше Высочество."

В этот раз Бай Роу никак не пыталась этому помешать, а просто стояла в стороне со своей зловеще- ядовитой улыбкой.

Ну и что, что ее защищает Ди Канг. В этом королевстве, истинные правители- король с королевой, а не он!

Но как бы логично это не было, это никак не относилось к тому, что здесь произойдет.

Стража была прекрасно осведомлена, как жесток и беспощаден Ди Канг. И увидев, как он защищает Бай Янь, они естественно стали бояться за свою жизнь. Но, к сожалению, они не могли ослушаться приказа королевы. И сквозь свой страх они двинулись вперед.

Увидев этих наглых дураков, из тела Ди Канга резким порывом вырвалась убийственная аура и накрыла весь сад.

"Проваливайте!"

Услышав этот тиранический голос, стражники почувствовали, как их легкие сдавило. А в следующую секунду все они свались наземь, совершенно неспособные хоть как-то ответить. А из рта каждого бурным потоком лилась кровь. И мирный безмятежный пейзаж окрасился смрадом.

Лицо Нин Даи тут же стало бледным. Без сомнения, она боялась личной силы Ди Канга, но не боялась его авторитета. По крайней мере, позже она заставит его пожалеть о том, что защищал эту грязную девушку!

Но случилось кое-что неожиданное…

"Ради маленькой Янь Янь, в этот раз я отпущу вас, в знак милосердия. Но когда я досчитаю до трех, чтобы духа вашего здесь не было. Иначе не вините меня за жестокость!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 80

Глава 80. "Глупая королева(2)."

Скованная от страха, Нин Даи через силу, скрипя зубами, смогла сказать лишь несколько слов:" Мы уходим, Роу, пошли!"

Шокированная внезапным приказом, Бай Роу, не поверив в услышанное, в шоке уставилась на королеву.

Возможно ли, такое что Ди Канг настолько силен?

"И ты…"

Голос Ди Канга был гнетущим и холодным, что заставило Бай Роу испугаться до полусмерти. Не желая навлекать на себя гнев этого человека, Бай Роу тут поспешила вслед за королевой.

Глядя на все это, Бай Янь зловеще усмехнулась. Но затем рядом с ней прозвучало глубокое и низкое рычание. И уже в следующую секунду Бай Янь оказалась прижатой к стене.

"Больше никаких лишних ушей. Бай Янь, тебе не кажется, что пришло время рассказать мне о своей добрачной беременности?"

Этот человек… меняется быстрее чем, перелистывается страница книги.

Пытаясь увильнуть, Бай Янь прямо посмотрела в его глаза и сказала: "Почему ты спрашиваешь, когда уже все знаешь? Я- Бай Янь связалась с другим мужчиной, будучи незамужней. Забеременела и сбежала, что еще мне сказать?"

"Бай Янь!" Ди Канг выглядел раздраженным: "Ты признаешься только тогда, когда я принесу тебе все доказательства?"

В конце концов, он вернулся к своему обычному поведению.

Сначала Ди Канг хотел доказать, что она, тот самый человек, дабы после сполна отплатить ей за содеянное.

Но услышав, что это от Бай Янь лично, у Ди Канга появилось горячее желание овладеть ей прямо здесь и сейчас в этом саду!

"Ди Канг." Бай Янь наклонила голову в сторону и улыбнулась, словно поняла кое-что интересное: "Почему ты постоянно трешься вокруг меня? Неужели… ты влюбился в меня?"

Любовь?

Отвергнув все свои эмоции, Ди Канг честно не ожидал услышать такой вопрос. За сотни лет у него никогда не было чувств к противоположному полу, не говоря уже о любви.

Любовь? Что за шутка! Когда в последний раз я вообще влюблялся?

"Бай Янь, тебе лучше молиться, чтобы в тот день это была не ты! Иначе…" Угрожающим голосом сказал Ди Канг. Также он впервые взглянул на грудь Бай Янь, а также на нижнюю часть ее тела. Мысли Ди Канга, пожалуй, слишком очевидны.

И в этот момент Бай Янь действительно пожалела о сказанном ею.

Если бы она знала, что все приведет к этому. Шесть лет назад она бы предпочла сжечь себя, но не связываться с этим ужасным человеком!

"Ди Канг, ты мужчина, но почему ты так зациклен на этом? "

Жутко улыбнувшись, Ди Канг вернулся в свое обычное амплуа: "Сначала я хотел лишь отомстить той женщине. Но, похоже, что помимо моего изнасилования она так же скрывает от меня моего ребенка, что гораздо хуже."

Вздрогнув, Бай Янь была уже готова сбежать в этот миг, обратно на Святую Землю. К ее счастью, Ди Канг еще не подтвердил существование своего сына. В противном случае, они бы так мирно не разговаривали.

"Я никогда не встречала тебя до этого." Бай Янь не решалась взглянуть Ди Кангу в глаза: "И мой ребенок не от тебя. Кроме того, мой ребенок давно погиб…"

Когда она сказала эти слова, то почувствовала, как рука, удерживающая ее, задрожала. Не известно почему, но Бай Янь почувствовала вину за свои слова, и поэтому отвела свой взгляд в сторону.

"Ты думаешь, я поверю тебе?" Ди Канг схватил Бай Янь за подбородок, и взглянул ей прямо в глаза: "Ты слишком коварна, я не поведусь на твою ложь."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 81

Глава 81. "Глупая Королева (3)."

"Что мне сделать, чтобы ты прекратил преследовать меня?" спросила Бай Янь, а ее пронзительный взгляд стал холодным словно лед.

Столь неожиданный вопрос вызвал у Ди Канга сильный дискомфорт, будто его со всей силы ударили в живот. И чтобы избавится от этого неприятного чувства, Ди Канг обхватил Бай Янь еще крепче.

Эта девушка, почему она так яро избегает меня?

"Бай Янь, ты такая невезучая. Попав в мои объятия, ты уже не сможешь выбраться!"

"Ммхммм…" Только Бай Янь хотел вырваться, как Ди Канг тут же страстно поцеловал ее, не давая сказать ни слова.

Похоже, что Бай Янь даже слегка вспотела, когда язык Ди Канга ворвался ей в рот, но Бай Янь не колеблясь…укусила его.

Хлынула кровь… и привкус железа заполнил их уста. Тем не менее, Ди Канг, казалось, не замечал этого, потому что вкус был слишком опьяняющим. Точно таким же как шесть лет назад!

"Ахх!!!" Внезапный крик заставил Ди Канга взглянуть на источник этого шума. Возле входа в сад стояла испуганная дрожащая молодая девушка.

Это была никто иная как Шестая Принцесса, та, которой Ди Канг чуть не отрубил руку.

Не секрет, что у Суверенного принца была странная фобия, из-за которой он не любил, когда к нему прикасаются. Тогда почему он целует какую-то девушку?

НЕТ!

Она не поверит в это…

"Проваливай!"

Деспотичный голос вернул Шестую Принцессу в чувства. Заикаясь она хотела что-то сказать, но не выдержала давящего кровожадного взгляда и в спешке убежала.

Ужасный день полный безнадежности, все это нахлынуло на нее словно волна. Она не может принять этого и вряд ли когда-либо оправится после такого.

Когда Принцесса окончательно ушла, Бай Янь, наконец, смогла освободиться, отпрыгнув от каменной скамьи.

"Может тебе доставляет удовольствие заниматься таким на людях, но мне такое не по нраву."

"Бай Янь," угрожающим и подавляющим голосом Ди Канг сказал: "Ты никогда не избавишься от меня! И если ты сбежишь, я найду тебя, даже если мне придется отправиться на край света!"

А затем безжалостно надеру тебе задницу!

Бай Янь натянуто улыбнулась. И прежде чем спало ее раздражение, Ди Канг исчез от ее взора.

Ди Канг уже догадывается о существование маленького Сяоченя… лицо Бай Янь потемнело: Значит, я должна увести его из королевства как можно скорее.

Если Ди Канг как следует наведет справки, то быстро доберется до истины, но вряд ли поверит, значит у меня все еще есть шанс…

Нет, подождите!

Я должна придумать лучшее решение!

Размышляя об этом, Бай Янь направилась к выходу.

…….

Крыло Феникса.

Внутри резиденции сгорала от злости Нан Даи.

"Матушка Королева…" Бай Роу сделала вид, будто огорчена: "Это все моя вина. Если бы мы с матерью лучше следили за ней, то такого бы никогда не произошло."

Сделав глубокий вздох, Королева сказала: "Это не твоя вина. Тем более ты тоже сильно пострадала. Его Величество доверяет Ди Кангу, но это не значит, что всегда будет так. И как только ситуация изменится, с Ди Кангом будет покончено!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 82

Глава 82. "Глупая Королева (4)"

Бай Роу удивленно раскрыла глаза. Судя по тону, Королева явно не простит Ди Канга. И намеревается сообщить обо всем Его Величеству Королю.

Этого не будет. Я не позволю Бай Янь получить поддержку Суверенного Принца.

"Матушка-Королева." В глазах вспыхнул свет: "Есть еще одна вещь, о которой я хочу поговорить с Вами."

Все так же раздраженно Нин Даи спросила: "О чем?"

"Лорд Канг уже не молод, и на протяжении многих лет жил без любовницы. Так не должно быть, поэтому я хочу, чтоб моя сестра вышла за него замуж. Надеюсь, Вы поможете в этом деле."

"Моя дорогая," задумавшись на мгновение, Нин Даи сказала:"Ты видела, как он относиться к Бай Янь. Боюсь, что если зайду слишком далеко, то Ди Канг пойдет к Его Величеству и скажет пару ласковых в мой адрес."

"Матушка-королева." Подойдя ближе к Нин Даи, Бай Роу взяла у служанки чай и сказала: "Лорд Канг сделал это под влиянием момента. Как только он успокоится, то все будет иначе. Или Вы действительно считаете, что он заинтересуется такой нечистой женщиной?"

Нин Даи сильно нахмурилась: "Ты думаешь, что…"

"Я лишь вижу, что Лорд Канг заинтересован в моей старшей сестре. Почему бы нам не сделать так. В знак доброй воли мы можем даже издать специальный приказ. Я уверена к тому времени Лорд Канг одумается и даже поблагодарит нас."

Неважно попадет ли Бай Янь в ее руки или же Ди Канг станет мужем Бай Чжи. Второй вариант даже лучше.

"Но я слышала о фобии Лорда Канга, люди говорят, что он помешан на чистоте…" голос Нин Даи звучал нерешительно.

Этот человек был слишком страшен, настолько страшен, что она не осмелиться его провоцировать.

"Матушка, как говориться, не верь пока сама не увидишь. Если Лорд Канг заинтересовался моей сестрой, то его фобия не более чем слух."

Нин Даи все еще нерешительно обдумывала все это, когда вновь раздался голос Бай Роу.

"И…Я слышала, что Шестая Принцесса тоже интересуется Лордом Кангом. Она - дочь консорта Лиу и Третьей Принцессы. (Консорт-супруг(а) Принца или Принцессы из правящей династии) Если мы позволим им получить поддержку Лорда Канга, то это станет большой преградой для вознесения на трон вашего сына, моего мужа. Это очень неблагоприятная ситуация, Матушка."

Услышав это, Нин Даи перестала размышлять, а ее лицо стало более жестким: "Передайте мой указ. Бай Чжи станет главной женой Ди Канга. Так же второй приказ отправьте в дом Лан. Скажите, что Бай Янь должна будет стать наложницей Ди Канга, церемония состоится через месяц."

Я не позволю консорту Лиу стать королем!

"Благодарю матушку за проявленную доброту. Если бы не Вы, то моя старшая сестра никогда не смогла быть стать наложницей Лорда Канга."

Нин Даи ни разу не упоминала Бай Чжи, так как считала, что Бай Роу верит, что только ее младшая сестра может стать главной женой. Напротив, для Бай Янь возможность стать наложницей уже знак доброй воли.

Какое право имеет такая нечистая девушка стать частью королевской семьи? Без указа Королевы, никто никогда не признает ее!

"А теперь прошу, оставь меня, я немного устала." Нин Даи махнула рукой, и закрыла глаза.

"Да, матушка."

Бай Роу в сопровождении служанки медленно покинула Крыло Феникса. И в тот момент, когда она отошла достаточно далеко, нежная улыбка на ее лице словно испарилась, а в глаза сияли жестокостью.

Бай Янь, ты думаешь, что Лорд Канг может стать твоей поддержкой? Хотя он титулованный и знатный, но все же он часть королевской семьи. А это значит, не ему решать с кем вступать в брак!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 83

Глава 83. "Сила Ди Канга."

И…все, что тебе останется это быть пылью на моем пути!

……

Вернемся в Дом Бай.

Бай Чжи в этот момент рыдала в объятиях своего отца.

"Теперь ты в порядке, отдохни немного. А что насчет тех, кто обидел тебя, я сам с ними разберусь!"

Размышляя обо всем произошедшем с его семьей, Бай Чжэнсян потер весок, дабы успокоить боль.

Во-первых, его жена Ю Ронг неожиданно сошла с ума. Затем избили его младшую дочь и оставили возле главных ворот дома.

Как он мог не беспокоится, когда происходит такое бесчинство.

"Глава семьи."

Именно в этот момент зашла домоправительница и сказала: "Евнух Ли прибыл. И у него указ Ее Высочества Королевы, похоже, указ касается Третьей Мисс."

Указ Королевы?

Бай Чжи была ошеломлена. Почему указ Королевы касается только ее?

"Дочь, позволь сначала мне встретить посла, не стоит заставлять его ждать."

Бай Чжэнсян сделал более расслабленный вид и сказал: "Слуги, помогите моей дочери переодеться."

"Да, Глава."

Услышав приказ, выбежали две служанки и благодаря их усилиям, Бай Чжи вмиг приоделась в желтое высококачественно платье.

Из-за неизвестности того, что ее ждет. Бай Чжи постоянно нервничала.

……

В главном зале, Евнух Ли расслаблено наслаждался чаем. Тем не менее, ему не пришлось долго ждать, уже вскоре пришел Бай Чжэнсян со своей дочерью. Прекрасной молодой девушкой без капли косметики.

"Чем обязаны Вашему личному визиту, Евнух Ли?"

Этот Евнух Ли был одним из самых влиятельных людей, после Королевы. И Бай Чжэнсян не мог не проявить должного уважения.

"Я здесь по приказу Ее Высочества Королевы, чтобы передать Вам ее указ, Мисс Чжи." На морщинистом лице Евнуха Ли появилась улыбка, он встал со своего места и сказал: "Встаньте на колени, так чтобы я мог передать Вам эту замечательную новость."

Моргнув от удивления, Бай Чжи встала на колени, следуя примеру своего отца.

"Чжи Дома Бай справедливая и добросердечная с блестящим талантом заслуживает равного по таланту супруга. По приказу Ее Высочества Королевы Бай Чжи должна выйти замуж за Лорда Канга, как главная жена в заранее установленный день."

Это было действительно неожиданно. Бай Чжи, не веря в услышанное, постоянно моргала. А в ее голове звучали только слова о предстоящем браке…

"Мисс Чжи, поздравляю вас. Ее Высочество уже приказала Небесному Инспектору найти подходящий для вас день. В этот день Вы официально станете женой Лорда Канга." Улыбка на старом морщинистом лице Евнуха стала еще шире.

Не стоит полагать, что он имеет безграничную власть, на данный момент он не может делать все, что ему хочется. И он никак не может обидеть Дом Бай. Учитывая то, что одна из дочерей этого дома уже является кронпринцессой, а вторая станет главной женой Лорда Канга. Кто в этом Королевстве более могущественен, чем Дом Бай?

"Дочка, чего ты ждешь? Поторопись и возьми указ из рук Евнуха Ли." Сурово сказала Бай Чжэнсян, увидев, что Бай Чжи стоит в оцепенении.

Пересилив себя, девушка взглянула на свиток, потом на старое морщинистое лицо Евнуха Ли. И в следующие мгновение в глазах Бай Чжи вспыхнула радость.

"Отец, Лорд Канг хочется жениться на мне, он хочет жениться на мне!" Взволнованная, она крепко вцепилась в свиток с указом. "Отныне я буду единственной женой Лорда Канга!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 84

Глава 84. "Сила Ди Канга. (2)"

Почувствовав волнение в голосе Бай Чжи, Евнух Ли не стал углубляться в детали приказа, а просто стоял и улыбался.

Однако, Дом Бай не то место, где ему стоит задерживаться. Ведь ему еще надо посетить Дом Лан и усадьбу Лорда Канга.

В любом случае, не важно, что скажет Лорд Канг, он не сможет противиться приказу Королевы!

"Мисс Чжи, меня ждут еще кое-какие дела, позвольте покинуть вас."

"Слуги." – опомнился Бай Чжэнсян: "Проводите Евнуха Ли."

Естественно, Бай Чжи стало плевать на Евнуха Ли, ведь она уже забрала указ. Сделав застенчивое, лицо она сказала: "Отец, я собираюсь рассказать всем, что стану женой Лорда Канга! Так все девушки перестанут строить глазки моему жениху!"

Особенно эта сука Бай Янь!

Ну и пусть, что ты можешь привлечь внимание моего жениха. Ты в конце концов нечистая женщина. И Лорд Канг никогда не женится на тебе!

"Очень хорошо, можешь идти."

Утреннее хмурое настроение, как рукой смело. Сейчас Бай Чжэнсян улыбался, как никогда: "Также, сходи в Дом Лан и пригласи их на свадьбу. Я хочу, чтобы эти люди знали, что нет никого лучше, чем моя дочь!"

А что насчет Бай Янь…

Плевать. Она все равно больше не часть семьи!

"Хорошо, отец,"- показав язык, Бай Чжи радостная выбежала из поместья с указом в руках.

На самом деле даже если бы отец не попросил, она бы все равно посетила Дом Лан, чтобы позлорадствовать.

……

Усадьба Лорда Канга. Могучая и величественная. Даже две золотые статуи львов у ворот кажутся живыми. Весь это внушительный внешний вид пугал Евнуха Ли.

"Ты, отправляйся в Дом Лан." Сказал Евнух младшему(и молодому) евнуху, который сопровождал его: "Любой ценой передай указ Королевы и сообщи Бай Янь, что она станет наложницей Лорда Канга."

Евнух Ли уже известил главную жену, а на жалкую наложницу плевать пусть слуга этим займется.

Слегка поклонившись, младший евнух забрал указ и направился в Дом Лан.

Оставшись один, Евнух Ли уже был готов войти в поместье, как тут же был остановлен парой стражников: "Стой! Его Светлость запретил впускать кого-либо без его разрешения."

Слегка нахмурив брови, Евнух Ли стоял у входа: "Я здесь дабы передать указ Королевы. Попросите Лорда Канга забрать указ."

Указ Королевы?

Стражники переглянулись. Их лбы покрылись холодным потом.

"Приказ Лорда абсолютен. Не важно кто придет, никаких исключений."

Евнух Ли хмурился все сильнее. Сделав шаг вперед, он громко воскликнул: "По приказу Королевы, Лорд Канг должен принять этот указ!" Эхо его голоса еще долго звенело вокруг…

Не получив ответа, Евнух хотел закричать снова, но его прервал властный тиранический голос.

"Проваливай!"

Проваливай?

Глаза Евнуха Ли расширились от удивления.

Этот Лорд Канг действительно так смел? Я здесь по приказу Ее Высочества Королевы и он действительно смеет вот так выгнать меня?

В этот раз стражники взмокли еще сильнее. Поскольку знали. Их господин зол! И тут же стражники бросились на Евнуха, дабы прогнать его, но он тут же закричал: "Лорд Канг, я здесь чтобы передать Вам замечательную новость! Королева устроила вам свадьбу с одной из дочерей Дома Бай!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 85

Глава 85. "Сила Ди Канга (3)."

Как только Евнух Ли сказал два последних слова, из усадьбы вырвался сильный порыв ветра, который чуть не сбил Евнуха с ног. Деспотичный вид фигуры в пурпурных одеяниях был настолько ужасающ, что спина Евнуха покрылась холодным потом.

"Это Бай Янь?" голос Ди Канга был холодным, пробирающим до костей, бескомпромиссный.

Эта идея была настолько хороша, насколько невозможна, и она быстро покинула разум Ди Канга. Ведь если учесть, что это приказ Королевы, то вряд ли это будет Бай Янь.

"Поздравляю Вас Лорд Канг,"-через силу неловко улыбнулся Евнух Ли: "Именно так, Ее Высочество дарует вам Бай Янь, но только как наложницу. Ее прошлые деяния слишком ужасны, так что Ее Высочество подобрала для Вас лучшую кандидатуру на роль Вашей главной жены."

"Ох?" Ди Канг улыбнулся, словно жестокий кровожадный демон: "И кто же та девушка, что лучше, чем Бай Янь?"

"Это, конечно, драгоценная жемчужина Дома Бай – Бай Чжи. Ваш брак будет предметом для зависти многих людей."

Видимо, Евнух Ли не заметил, как Ди Канга переполняла ярость, и продолжал рассказывать всякую чушь со своей фирменной надоедливой улыбкой. Тем не менее, все инстинкты говорили об опасности, доказательством тому служила его залитая потом спина.

Неожиданно стражники опустились на колени. Естественно, это озадачило Евнуха Ли. Вот если бы он уделял больше внимания окружения, то, возможно, заметил, что температура вокруг резка упала.

Евнух сухо улыбнулся: "Лорд Канг, пожалуйста, возьмите указ. Мне еще необходимо вернуться и доложить Королеве."

Высокомерно и гордо, стоя, словно непоколебимая скала, Ди Канг сказал: "Какая Королева? В этом королевстве нет Королевы."

Это заявление ошеломило евнуха.

Ди Канг же не тупой? Зачем он сказал, что в нашей стране нет королевы?

"Лорд Канг, Ее Высочество находится в Крыле Феникса, так как вы можете говорить, что Королевы нет?" Евнух провёл рукой по лбу, который уже полностью был залит потом.

Услышав это, стражники начали саркастично смеяться. Как он не мог понять, что их Лорд далеко не глуп?

Действительно.

Ди Канг сказал совершенно без эмоций: "Я уже сказал, что в этом королевстве нет королевы. Значит и в будущем ее не будет."

Услышав это, бедный старый Евнух стоял в абсолютном шоке.

Лорд Канг имеет в виду, что хочет свергнуть нынешнюю Королеву? И у него есть право на это?

Именно в этот момент…

С неба спустился трон, запряженный опасными серебряными волками. Их появление было угнетающим и деспотичным, точно таким же, как и у их хозяина.

Легким шагом, Ди Канг подошел к трону, и уселся на него: "Возьмите этого тоже. Мы отравляемся в королевский суд!"

Поняв все сказанное, главный серебряный волк сверкнул когтями и схватил бедного старого Евнуха. И не теряя времени, волки, словно комета, взмыли в небо, оставляя за собой полосу света. Естественно, их пунктом назначения был королевский дворец.

………

В зале заседания королевского суда, несколько министров обсуждали последние изменения в королевстве. А перед ними на троне слегка раздраженный сидел Его Величество Король – Нангон Юань.

"Вам не стоит сообщать мне о таких тривиальных вещах. Если нет ничего важного, закончим сегодняшнее заседание."

Министры не нашли, что ответить и отступили, не сказав ни слова.

Выдохнув с облегчением, Нангон Юань уже был готов уйти, как послышался громкий стук откуда-то сверху. И вскоре с крыши рухнул какой-то человек, который вскоре тяжело шлепнулся на пол.

"Это…разве это не Евнух Ли? Почему он здесь?" Министры не поверили своим глазам.

Кроме того, похоже, кто-то сверху бросил его сюда!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 86

Глава 86. "Бай Янь – моя женщина! (1)"

Нангон Юань встал со своего трона, а лицо его приобрело слегка темный оттенок: "Что происходит?" – сказал он.

Как только с его рта сорвались эти слова, в зал ворвались серебряные волки, тянущие за собой трон, на котором сидел нереалистично выглядящий мужчина.

Его безэмоциональный и красивый вид, его опасная улыбка подавляли любого. Неудивительно, что каждый в зале хотел приклонить колени перед этим человеком.

"Лорд Канг, почему ты здесь?" – сказал Король, и гнев его сменился на изумление. Нангон Юань перевел взгляд на Евнуха и нахмурился.

Неужели этот идиот спровоцировал Бога смерти?

Оказавшись внутри зала, Ди Канг медленно поднялся со своего трона и убрал руки за спину: "Значит, Вы говорите, что не знаете, почему я пришел?"

Министры удивись такому грубому замечанию. Они прекрасно знали, что Нангон Юань высоко ценит Ди Канга, но они впервые увидели, чтобы кто-то так надменно разговаривал с Его Величеством…

Король нахмурился еще сильнее. Тем не менее Нангон Юань скрыл свои эмоции и натянуто улыбнулся: "Я очень рад Вашему визиту. Обычно Вы не посещаете такие собрания. Вас кто-то обидел?"

Ди Канг взглянул Королю прямо в глаза: "Ты притворяешься или на самом деле тупой? Без твоего разрешения, как Королева могла устроить мой брак?"

Что?

Потрясенный услышанным, Нангон Юань побледнел. А грудь его наполнилась гневом.

Проклятая женщина действительно так сделала?!

Даже, я – Король, не посмел бы!

"Быстро, приведите сюда Королеву!" – Король действительно разозлился.

Почувствовав ярость в голосе Короля, ни один из министров не смел перечить приказу. Все они опустили свои головы, стараясь как можно меньше привлекать внимание.

Через пару минут прибыла Нин Даи в сопровождении евнуха. Естественно, первое, что она увидела, это избитый Евнух Ли, валяющийся без сознания. Из-за чего у нее зародилось чувство беспокойства. И тогда Нин Даи взглянула на спину Ди Канга.

"Ваше Величество." Отведя взгляд, Нин Даи медленно подошла к своему мужу и поклонилась: "Могу я узнать, почему Вы позвали меня?"

Лицо Нангон Юань было темнее тучи: "Моя Королева, я слышал, что ты решила женить Ди Канга на ком-то."

Немного удивившись, перед тем как поднять свой взгляд, Нин Даи прикусила губу и ответила: "Так точно Ваше Высочество. Я видела, что Лорд Канг был одинок в течение многих лет. И я взяла на себя решение женить его на одной из дочерей Дома Бай. Кроме того, Бай Чжи не только красива, но и добра и милосердна. Если Лорд Канг не женится на ней, то разве найдется другая девушка достойная его?"

Ярость Нангон Юань вспыхнула с новой силой: "Королева, похоже, я слишком избаловал тебя."

"Ваше Величество." Испугавшись, Нин Даи встала на колени: "Пожалуйста, помилуй, я просто хотела помочь. Просто в последнее время Лорд Канг стал слишком близок к одной женщине – Бай Янь. Кто-то вроде нее не может стать суверенной принцессой. После кропотливых размышлений это было единственное решение, которое я смогла придумать. Так у Лорда Канга будет сразу две женщины. Разве так будет не лучше?"

Ее слова были похожи на акт помощи Лорду Кангу, без капли эгоизма с ее стороны.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 87

Глава 87. "Бай Янь – моя женщина (2)."

Услышав доводы Королевы, министры тут же начали перешептываться.

Как она и говорила, после банкета в доме Лан, все знали, насколько близки Бай Янь и Лорд Канг. Но репутация девушки была хуже некуда, как она может быть ровней королевской семье?

"Лорд Канг, это…" Нангон Юань пытался подобрать подходящие слова.

Игнорируя всех, Ди Канг приподнял подбородок и снисходительно посмотрел на Королеву.

"Бай Чжи – это никто иная, как дочь женщины, желающей наследства бедной сироты, как ее можно назвать доброй и милосердной?" – его голос был так мрачен и холоден, что Нин Даи задрожала.

Если кто и должен знать правду так это Нин Даи. Ведь на протяжении многих лет Бай Роу неоднократно предлагала ей разнообразные ювелирные изделия и подарки, многие из которых как раз являлись частью того приданого. Все это делает Нан Даи соучастницей в этой краже.

Но как это связано с Бай Чжи? Нин Даи не понимала.

"Здесь вероятно какое-то недоразумение. Бай Чжи заслуживает доверия, поэтому Лорд Канг может быть уверен, что в королевстве нет девушки лучше нее, ну кроме Бай Роу."

Нин Даи знала, что нужно как можно больше нахваливать Бай Чжи, чтобы ее Король и Лорд Канг хоть немного успокоились.

Не считая Бай Роу, Бай Чжи- лучшая? Тогда что насчет принцесс королевской семьи? Значит ли это что эти две прекраснее, чем принцессы?

"Неужели в мире больше нет живых женщин? Я совершенно потрясен тем, что вы называете их лучшими. Учитывая насколько огромен список их злодеяний."- насмешливо хихикнул Ди Канг: "По мне так обычная сука(собака женского рода) гораздо лучше этих двух!"

(F/N: серьезно в анлейте именно так)

Лицо Нин Даи позеленело, она никак не ожидала, что Ди Канг будет настолько самонадеян перед Королем и министрами.

Несмотря на едкое замечание, Нин Даи ответила: "Лорд Канг тебе не кажется, что двух женщин для тебя слишком много? Что плохого в Бай Чжи? Как ни посмотри, она во всем превосходит Бай Янь!"

Ди Канг не успел даже рассердиться. Как засмеялся и медленно зашагал в сторону Королевы, постепенно увеличивая давление.

"Во-первых, ты не имеешь права вмешиваться в мой брак."

Как король демонического царства, зачем ему следовать правилам человеческого мира?

"Во-вторых, Бай Чжи ничем не отличается от собачьей суки во время охоты! Если Вы продолжите свой бред, то я не прочь найти для Бай Чжи кобеля достойного ее!"

Теперь Нин Даи действительно испугалась, она никак не ожидала, что у Лорда Канга такой "грязный язык".

(F/N:даже не думайте о втором смысле. Пока…)

"В-третьих…" Присев на корточки перед Нин Даи, Ди Канг усмехнулся: "Тот человек о котором вы все время твердите, упоминая Бай Янь – Я. И Бай Янь – Моя Женщина!"

БУУУМ~!!!

Подобно грому все присутствующие были сбиты с толку. Эта новость была слишком сенсационной и слишком… невероятной!

Бай Янь его женщина? Что это значит?

"Шесть лет назад я подвергся заговору моих врагов, вследствие чего оказался здесь. И тогда мне довелось случайно встретиться с Бай Янь, все случилось против ее воли! Итак, если кто-нибудь в будущем будет нести подобную ерунду, я позабочусь о том, чтобы этот дурак больше никогда не увидел солнечный свет! Неважно, где он спрячется, я найду его даже на краю мира!"

Какое высокомерие! Какой силой должен обладать человек, чтобы воплотить свою угрозу в жизнь? Тем не менее, никто не сомневался, что Ди Канг поступит именно так, ведь его аура была слишком подавляющей.

Дрожа от страха, Нин Даи побледнела.

Как такое может быть? Как тем диким человеком может быть Ди Канг? Неужели ребенок Бай Янь и его ребенок тоже?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 88

Глава 88. "Свержение Королевы."

Спасение…

Получив дозу адреналина, Нин Даи заметила один существенный недостаток и быстро встала на ноги: "Лорд Канг если Вы говорите, что вы тот мужчина Бай Янь, то с кем она сбежала шесть лет назад? Объясните мне."

Ни для кого не секрет, что Ди Канг ни разу не покидал королевство за последние шесть лет, это означало то, что он физически не мог сбежать вместе с Бай Янь.

"И вы, люди, своими глазами видели, что Бай Янь сбежала с каким-то мужчиной?" Кровожадный взглядом обвел Ди Канг всех присутствующих в зале.

Все было в действительности, как он сказал, никто не видел с кем сбежала Бай Янь. Все это было не более чем слухом.

Значит, есть другая причина?

"Хватит!" Нангон Юань со злости ударил по столу: "Королева, ты недостаточно опозорилась? Вернись обратно, немедленно, и хорошенько подумай о своем поведении. И не смей покидать резиденцию без моего разрешения!"

Нин Даи слегка побледнела и поклонилась: "Я-я поняла…"

Однако, как только она повернулась к выходу, снова раздался ледяной голос.

"Разве я сказал, что ей можно идти, особенно после того, как она полезла в мою личную жизнь?"

Ошеломленная, Нин Даи слегка скованным голосом сказала: "Лорд Канг, эта женщина была глупой и невежественной, но она все еще мать кронпринца. Если я сейчас уйду с поста, то это неблагоприятно скажется на королевстве."

Кровожадно и жестоко улыбаясь, Ди Канг ответил: "И какое отношение это имеет ко мне?"

Всё было именно так так, как и сказал Ди Канг, даже если все королевство Ли Хау сгорит в огне, его это никак не касается.

Нангон Юань нежно закрыл глаза. Долгое время он ничего не говорил и не делал, но тут он раскрыл глаза, в них читалось суровость и решительность:

"Уведите бывшую королеву, отведите ее в Дворец Холода. Ей запрещено покидать его, и никому не позволено навещать ее!"

В этот момент, Нин Даи практически упала на землю. И с неверием прокричала: "Ваше Величество!"

Его Величество фактически подчиняется Лорду Кангу, как такое могло произойти…?

"Чего встали? Уведите ее!" Немного опустив голову, Нангон Юань спросил: "Лорд Канг, этого достаточно?"

Достаточно?

Ди Канг хмыкнул. Она осмелилась лезть в его личную жизнь. Являясь королем царства демонов, разве мог он так легко подавить свой гнев?

Холодно взглянув на всех, Ди Канг вновь сел на свой трон и сказал: "Отправляйтесь в Дом Лан!"

Прорычав, запряженные волки взмыли в небо.

Теперь, когда Бог смерти исчез, Нангон Юань мог вздохнуть с облегчением. И за все это время он даже не заметил, что все его тело было залито потом.

Вероятно, заметив замешательство в глазах министров, Король вскоре сказал: "На сегодня заседания закончено!" – так он не дал министрам право на голос.

Несмотря на неожиданное окончание этого инцидента, новость о страхе Короля перед Суверенным Принцем быстро разлетелась по всему королевству.

…….

Незадолго до инцидента в королевском суде. По городу распространилась новость о том, что Бай Чжи станет женой Суверенного Принца.

Многие женщины завидовали ей, но скорее они ненавидели ее. Но не похоже, что они что-то предпримут, учитывая то, кем является старшая сестра Бай Чжи.

Пока в мире все вокруг суетились. Бай Янь спокойно отдыхала в поместье Дома Лан. Она сидела на скамейке и читала письмо, доставленное голубиной почтой.

В нем было написано следующее: "Мама, я слышал, что мой отец хочет жениться на той плохой женщине Дома Бай. Если он хочет жениться на ней, значит, он слеп. В конце концов, Крестный отец лучший…"

В нижнем углу была подпись: "Твой самый сладкий и самый красивый сын Бай Сяочень."

Из-за того случая она запретила ему искать себя, малыш Бай Сяочень мог полагаться только на такие письма, дабы поговорить с матерью.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 89

Глава 89. "Наложница?"

В это же время, Лан Сяоюнь бежала на безумной скорости вдоль фасада. И из-за своей спешки девушка едва вписалась в поворот.

"Кузина!" держась за деревянную колонну, с красным истощения лицом она сказала: "Ты слышала?"

Подняв свой взгляд от письма на свою сестру, Бай Янь спросила: "Ты про то, что Лорд Канг берет в жены Бай Чжи?"

"Ты уже знала?" – Лан Сяоюнь слегка разозлилась: "Эта сучка только и знает, как надеяться на статус своей старшей сестры. Любой бы понял, что Лорд Канг больше заинтересован в тебе. Я уверена, они нарочно так сделали!"

Бай Янь не сдержала смех. Облокотившись, она в расслабленной манере посмотрела куда-то в сторону: "Сяоюнь, ты веришь, что этот человек будет кому-то подчиняться?"

Если бы Бай Янь не знала истинной личности Ди Канга, то, возможно, она бы не задумывалась об этом. Но просто… ее сын был лисом. Если этот человек действительно отец Бай Сяоченя, то он тоже лис, причем весьма необычный.

"Кузина!" Лан Сяоюнь топнула ножкой: "Не важно, как силен Лорд Канг, он всего лишь один человек. Он не посмеет пойти против королевской власти. Поэтому я предлагаю найти Бай Чжи и отплатить ей за содеянное! Может мы сделаем из нее калеку, тогда и посмотрим, захочет ли Лорд Канг жениться на ней!"

Из-за болезни Старого Лорда Лан, девушку постоянно донимала Бай Чжи. Именно поэтому она была столь агрессивна.

"Не нужно искать ее," – ухмылялась Бай Янь: "она сама к нам придет."

И как только она это сказала, по всей усадьбе прогремел резкий голос.

"Прибыл указ Королевы!"

Указ Королевы?

"О чем он? Почему Королева отправила нам указ?" Лан Сяоюнь смущенно спросила. По ее мнению, что та женщина, что члены Дома Бай, все они давно сгнившие люди.

Лениво потягиваясь, Бай Янь встала со скамейки: "Пойдем, мне интересно, что там сказано."

……

В приемной Дома Лан стоял молодой евнух, а рядом с ним находилась Бай Чжи.

Прежде чем идти в Дом Лан, Бай Чжи естественно узнала все у молодого евнуха. И как оказалось, не только она выйдет замуж за Лорда Канга, Бай Янь также станет его наложницей.

Всего лишь девчонка потерявшая целомудрие, как она может стать женщиной моего мужа?

Она даже не достойна титула наложницы.

Топ-топ-топ

Чтобы получить указ вышла вся семья Лан, все они во главе Лорда Лан. К счастью, как одной из трех великих семей королевства, Старому Лорду не нужно вставать на колени.

"Лорд Лан, где Бай Янь?" молодой евнух громко закричал: "Я здесь по приказу Ее Высочества по одному важному делу."

Немного наморщившись, у Старого Лорда появилось плохое предчувствие: "Малец, не расскажешь и мне?"

"Старый Лорд Лан, сегодня я пришел с замечательной новостью. Так что поспешите и позовите Бай Янь."

По мнению младшего евнуха, он не лгал. Для женщины, потерявшей целомудрие, возможность стать частью королевской семьи – хорошая новость, пусть и как наложница. Не так ли?

Не желая спорить, Старый Лорд все-таки решил позвать свою внучку. Но прежде чем он успел позвать слугу, Бай Янь уже вошла в комнату.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 90

Глава 90. "Наложница (2)"

"Хмф!" Увидев своего врага, Бай Чжи обиженно взглянула на двух людей, вошедших в комнату.

"Дедушка." Лан Сяоюнь сначала поприветствовала дедушку, а уже затем повернулась к бесстыжей девчонке: "Кто впустил тебя в мой дом, убирайся!"

Бай Чжи горделиво выпятила грудь и злорадно сказала: "И почему это я не могу прийти в Дом Лан? Скоро моя сестра станет Королевой. Если ты снова будешь мешать мне, я вышвырну тебя из королевства, как изменника!"

Лан Сяоюнь покраснела, она хотела много ей высказать, но сдержалась и выдала лишь несколько слов: "Ты бесстыжая!!!"

Глядя на свою разъяренную кузину, Бай Янь не могла не улыбнутся.

Не стоит сравнивать Лан Сяоюнь с той Маленькой Ведьмой со Святой Земли, Сяоюнь не станет подобным бедствием. Ведь в конце концов они слишком разные в плане возможностей и способностей.

Примечание: Маленькая Ведьма – та девушка, с которой постоянно играл Бай Сяочень на Святой Земле (также она сестра его Крестного отца).

Бай Янь не сомневалась, если бы здесь была та Ведьма, то плакала бы здесь только Бай Чжи.

Ммм...

Вспоминая о ней, Бай Янь даже начала скучать по той Маленькой Ведьме.

Не желая продолжать спор, Бай Чжи презрительно взглянула на своего врага, прежде чем обратиться к младшему евнуху: "Чего ты ждешь, читай указ!"

Не теряя времени, евнух прочистил горло и начал зачитывать указ: "По приказу Королевы, Бай Янь станет супругой Лорда Канга через месяц. Хотя ваше тело более не чисто, тем не менее Вам посчастливилось стать Его супругой. А теперь прошу, возьмите указ."

Когда глупый маленький евнух свой доклад, он раздражающе улыбнулся: "Поздравляю Старого Лорда Лан, поздравляю Мисс Янь, это действительно приятная новость. У меня есть еще сообщение от Королевы для Мисс Янь. По ее словам, скоро Вы станете наложницей Лорда Канга, а значит Мисс Чжи станет вашей госпожой. И когда придет время, Вам будет запрещено покидать границы особняка, а также Вы будете подчиняться главной жене.

Кроме того, ради здоровья вашего мужа, Вам запрещено проводить ночь с Лордом Кангом без разрешения Мисс Чжи."

Бедный маленький евнух. Хотя он только выполнял свой долг и передал слова Королевы, он должен был понять, что у его действий будут необратимые последствия!

(F/N: насколько я знаю, обычно гонцов, приносивших такие новости, просто на месте и казнили, причем зачастую весьма...весьма жестоко, ну а потом начиналась война до последнего вздоха)

"Закрой рот!"

Внезапно раздался наполненный яростью голос, до смерти напугавший бедного маленького евнуха.

Сжав кулаки так сильно, что был слышен отчетливый хруст костей, Старый Лорд Лан кипел от гнева: "Моя внучка никогда не падет настолько низко, чтобы стать чьей-то наложницей! Вернись обратно и передай своей Королеве, пусть отменит указ, иначе не обвиняйте меня в том, что я пошел против королевской семьи!"

Маленький евнух был действительно потрясен. Он никак не ожидал такой реакции, особенно если учитывать дурную репутацию Бай Янь.

"Старый Лорд Лан, Вы..." паренек хотел еще что-то сказать.

Но прежде чем он что-то сказал, снова раздался голос, похожий на яростный рев дикого животного.

"Проваливай! Пошел вон отсюда! Если ты не провалишь прямо сейчас, не вини меня за то, что я буду груб!"

Лорд Лан со злости ударил рядом стоящее дерево и снес его пополам. Это, конечно, напугало евнуха, и он в спешке, спотыкаясь, выбежал из поместья.

Это уже не важно. Он передал сообщение, не стоит подвергать свою жизнь опасности...

"Отец!"

"Дедушка!"

Лан Ю(дядя) и младшее поколение тут же бросились к Лорду Лан, чтобы успокоить его гнев и новые приступы кашля.

"Дедушка." Бай Янь похлопала его по спине: "Ты уже стар, не надо так надрываться из-за этих людей."

Старый Лорд лишь слега восстановил самообладание. Глубоко вздохнув, он сурово сказал: "Дорогая, я сам видел, что Лорд Канг и ты в каких-то отношениях, но... несмотря ни на что, в тебе течет кровь Дома Лан! Даже если мы станем нищими, дом наш окажется в руинах, но даже так женщина дома Лан никогда не будет чьей-либо наложницей! Если ты станешь наложницей, то забудь о том, что ты моя внучка!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 91

Глава 91.

Лучше быть женой бедняка, чем наложницей богача!

Лорд Лан не против, если его внучка станет женой какого-нибудь простака, но он не позволит ей стать наложницей королевской семьи!

Пока Бай Янь не согласиться, Лорд Лан позаботиться о том, чтобы никто не смел навредить Дому Лан!

"Ты, старый дурак, не будь столь жесток к моей дорогой внучке." Старая Мадам Лан с недовольством посмотрела на своего мужа.

"Бабушка." Увидев, как ее защищает бабушка, Бай Янь слегка хихикнула: "Дед прав, я- Бай Янь никогда не стану наложницей. Но не только это, я никогда не разделю своего мужа с кем-то еще. Если я не найду такого человека, то останусь одинокой незамужней девушкой и останусь жить у Бабушки с Дедушкой."

Похоже, Бай Янь угадала мысли своего старика. Не в силах сдержать радостный смех, тот во все горло заорал: "Вот это моя внучка! Если бы твоя мать была такой же умной, то ничего бы этого не произошло..."

Бай Янь слегка смутилась от такой похвалы. "Мама была слишком глупа. Она не только вышла за подонка, но и охотно отдала ему приданое, не задумываясь о последствиях."

Но настроение Лорда Лан быстро сменилось в худшую сторону. С полностью раскрытыми глазами он посмотрел на внучку: "Неважно, что она сделала, важно то, что она твоя мать! Даже если ее ошибки уже не исправить. Как ты можешь так говорить?"

Старик никогда не переставал заботиться о своей дочери. Он лишь был опечален все эти годы вот и всё. Он ни разу не пожалел. Да даже если бы он и был чем-то недоволен, прошлое осталось в прошлом...

Увидев своего сердитого деда, Бай Янь загадочно улыбнулась. Просто она знала, что ее старик отреагирует именно так. И ее трюк удался. Хотя старик и любит говорить грубости, у него все же доброе сердце.

"Бай Янь!" заметив, что ее игнорируют, Бай Чжи сердито топнула ногой: "Ты осмеливаешься перечить указу Королевы? Тот факт, что она позволила тебе стать наложницей уже великая честь, и ты все еще несешь подобную чушь? Насколько бесстыдной ты можешь быть?"

Бай Янь с удивлением, прищурившись, взглянула на девушку: "Почему ты еще здесь? Разве мой дедушка не сказал тебе исчезнуть?"

"Ты..." Бай Чжи крепко прикусила губу:"И что ты собираешься сделать, если я не уйду?"

"Хмпф!"- что-то проворчал Старый Лорд, и от него волной распространилась подавляющая аура, которая вмиг накрыла Бай Чжи.

Побледнев, Бай Чжи до крови укусила губу: "Вы уже настолько стары, что запугиваете молодую бессильную девушку. Насколько же бесстыдна ваша семья Лан?"

Бууум!

Сжав свою ауру в форму тонкого лезвия. Старый Лорд внезапно ударил рукой и без колебаний запустил Бай Чжи прямо в дверь.

В следующую секунду, Бай Чжи уже валялась на грязной улочке. Но как ни странно, она также заметила несколько человек шедших в сторону Дома Лан.

Когда она встала с земли, то увидела очаровательного красивого мужчину. Прекрасного словно Бог, без капли изъянов – по крайней мере, так видит влюбленная девушка своего возлюбленного.

Она, словно дура, пялилась на этого человека, он не знала, что сказать. Бай Чжи лишь стояла и фантазировала о своем прекрасном будущем вместе с этим человеком.

"Ваше Высочество..." дрожащим голосом охранник спросил: "Это... разве мы пришли не за Мисс Янь?"

Цель этого вопроса была слишком очевидна.

Охранники, который шли вместе с Ди Кангом видел весь инцидент. Как Бай Чжи вылетела из Дома Лан и своей головой коснулась кончика обуви Суверенного Принца...

Не обращая внимания на вопрос, Ди Канг нахмурился, при этом взгляд его все время был направлен на свою обувь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 92

Глава 92.

Несмотря на жаркий день, каждый стражник почувствовал озноб, потому что вокруг становилось все холоднее и холоднее.

"Ваше Высочество!" сначала отряхнув юбку от грязи, Бай Чжи застенчиво поправила одежду: "Я хочу попросить у Вас прощения. Я не увидела Вас, поэтому была слегка беспечной."

Возможно, из-за очаровательного и застенчивого голоса, Ди Канг все же обратил внимание на девушку.

"Кто ты?" Его властный голос холоден, словно вода в зимней проруби, из-за чего Бай Чжи застыла.

"Ваше-Ваше Высочество, Я... Мы-мы встретились на банкете. Я ваша невеста."

Как он может не знать кто я?

И безразличное лицо Ди Канга сменилось удивлением.

"Маленькая Янь Янь, ты замаскировалась?" Ди Канг улыбнулася:"К сожалению, мне нравится твой обычный вид... Если ты будешь ходить с таким лицом, боюсь я от испуга стану импотентом."

Угхх-угхх!

Стражники что стояли рядом не могли успокоиться и едва сдерживали собственный смех. Если бы они не знали своего господина, то наверняка сочли бы, что тот обладает божественным актерским мастерством.

Пффф, эта девушка довольно хороша, ее даже можно назвать прекрасным цветком. Но оскорбить ее вот так – вот настоящая жестокость!

"Ваше Высочество..." Бай Чжи сжала губы, а на уголках ее глаз появились маленькие капли: "Вы спутали меня с кем-то другим, я Бай Чжи из Дома Бай."

Снова эта сука Бай Янь! Что она сделала, чтобы Лорд Канг был так одержим ей? Но это не важно. Со мной Ее Высочество Королева, и Ди Канг не посмеет перечить ее приказу.

Лицо Ди Канга быстро потемнело, а глаза наполнились жестокостью: "Ты не моя маленькая Янь Янь? У тебя есть наглость называться моей невестой? Эй стража, как наказывают тех, кто выдает себя за члена королевской семьи?"

"Отвечая на вопрос Вашего Высочества, самое тяжелое наказание – смертный приговор всему фамильному клану. Самое слабое – заключение."

Притворяюсь членом королевской семьи?

Бай Чжи от недоверия расширила глаза, а ее губы дрожали от испуга: "Нет, я не притворяюсь, у меня есть указ Королевы. Вы не можете не подчиниться ее приказу!"

"Королева?" Ди Канг холодно и жестоко улыбнулся: "Королева уже была изгнана в Дворец Холода, так какую силу имеет ее указ?"

Буум!

Взрыв произошел в голове Бай Чжи, которая мгновенно побледнела. Взрыв без капли крови.

Бай Чжи потеряла равновесие, ее ноги подкосились, и она была готова снова упасть, но к счастью она успела схватиться за ближайшее дерево. Только так она смогла сохранить вертикальное положение.

"Нет...Я не верю Вам! Как Королева могла быть изгнана в Дворец Холода? Вы должно быть лжете мне!"

Когда она говорила последнюю часть, ее голос был больше похож на пронзительный крик сумасшедшего. И слезы падали с ее лица, словно капли дождя.

Я поверю в это. Если это правда то, что будет с моим браком?

"Немедленно отправьте ее в тюрьму." Улыбка Ди Канга выглядела совершенно злобной: "Так же сообщите всем, что Бай Чжи распространяла ложный слухи. Такое преступление достойно смертной казни всему клану, но благодаря снисходительности Бай Янь, я закрою глаза на этот инцидент, пока что. Если подобное повторится, то ни один член Дома Бай не увидит рассвет следующего дня!"

В конце концов, силы покинули тело Бай Чжи. Потеряв всякую опору, она присела на землю и прикусила губу, а в ее глазах вспыхнула сильная ненависть.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 93

Глава 93. "Ты более безжалостен."

"Так точно, Ваше Величество." Конечно, стражники сочувствовали девушке, но они прекрасно понимали, что лучше выполнить приказ иначе они сами вместе с девушкой окажутся за решеткой.

К этому времени возле Дома Лан собралась группа зевак, чтобы посмотреть на это шоу. В обычной ситуации, Бай Чжи не составило бы проблем выйти сухой из воды, не запятнав свою репутацию. Но из-за того, что она не может держать свой язык за зубами, и благодаря тому, что ранее она всем рассказывала о том, что станет женой Ди Канга, все ее слова станут не более чем шуткой!

Ошеломленная, вся в слезах Бай Чжи смотрела, как спина Ди Канг исчезает в поместье Лан. А стражники, не обращая внимания на ее плачь, медленно шли к ней, чтобы увести ее в темницу.

........

Во внутреннем дворе Дома Лан.

Когда большими шагами вошел мужчина, Бай Янь улыбнулась и сказала: "Я знала, что ты никогда никому не подчинишься."

Он – далеко не обычный человек, а сильное и высокомерное существо, призирающее всех вокруг.

"Это так ты благодаришь меня?" голос Ди Канга был низким и притягательным, давая ушам чувство наслаждения.

Бай Янь слегка приподняла брови: "Изгнание королевы - это была твоя идея, какое отношение это имеет ко мне?"

Слегка потемнев в лице, Ди Канг рассмеялся: "Королева приказала тебе стать моей наложницей."

"Я знаю." – Бай Янь пожала плечами: "Евнух, ответственный за указ, все еще здесь. Его поймал мой человек, когда тот пытался сбежать, как я могу этого не знать?"

Ну конечно...

В этот момент, услышав эти слова, Ди Канг кровожадно взглянул на маленького, дрожащего в углу евнуха.

"Так это он?"

На лице евнуха отразился шок и ужас. Он слышал все, что произошло на улице. И, естественно, он слышал об изгнании Королевы.

"Уведите его." После кивка Бай Янь, Ди Канг продолжил свой приговор: "Вышвырните его во дворец, пусть Нангон Юань сам с ним разбирается."

"Да, Ваше Высочество." Скрестив руки в знак согласия, один из стражников подошел к до смерти перепуганному евнуху и вывел его из дома Лан.

"Я помог тебе избавиться от мусора." Взгляд Ди Канга переместился на Бай Янь: "Для таких людей не стоит тратить слова, только суровое наказание. Если они продолжат беспокоить тебя, просто пойди и убей их."

Этот доминирующий тон был похож на клятву: "Я стану твоим щитом."

"На самом деле, тебе не кажется, что смотреть, как эти клоуны выставляют себя дураками, гораздо приятнее? А иначе жизнь была бы слишком скучной."

Может быть, это еще одна форма фетиша, но ей нравилось наблюдать, как ее враги падают с самой вершины в пропасть отчаяния!

(F/N: вооот, а вы еще меня садистом называете)

Однако...

Судя по выражению лица Ди Канга, он был не доволен: "Я не согласен. И не вижу в этом ничего интересного. По сравнению с твоими извращениями, я предпочту сжечь их в пламени костров."

Лицо Бай Янь потемнело.

Извращениями?

Кого ты назвал извращенкой?

"А ты разве лучше? Посмотри, какой ты безжалостный!" Крайне сдержано сказала Бай Янь.

Немного нахмурившись, Ди Канг обратился к прятавшимся людям: "У меня есть, что обсудить с ней, вы и дальше планируете просто наблюдать?"

Губы старого Лорда Лан изогнулись в улыбке.

"Пожалуйста, не беспокойтесь Ваше Высочество, мы уходим." Сказал Лорд Лан и перевел взгляд на любознательную Лан Сяоюнь: "Что ты высматриваешь, пошли. Не стоит вмешиваться в судьбу своей кузины!"

По сравнению с членами королевской семьи, этот Лорд Канг более дисциплинирован. Только такой человек достоин моей внучки!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 94

Глава 94. "Бай Сяочень обнаружен?"

Бай Янь посмотрела на свою кузину Лан Сяоюнь, и той не оставалось никакого выбора, как последовать за своим дедом. Однако, Сяоюнь останавливалась каждые три шага и каждый раз оборачивалась. А на последнем шаге, этот злостный нарушитель показал одобрительный знак...

F/N: (ง ื▿ ื)ว

 

"Ты..." Только Бай Янь повернулась к Ди Кангу, как его холодные губы прижались к ее.

Переплетение их фигур было настолько прекрасным, что с уверенностью можно назвать шедевром.

"Ты все еще должна мне семь поцелуев." После долго и опьяняющего поцелуя Ди Канг наконец успокоился.

"Ди Канг!" – Бай Янь была слегка зла: "Что, черт возьми, ты здесь делаешь?"

"Целую тебя,"- его ответ был спокойным и бесстыдным: "Если я узнаю, что ты скрываешь моего сына... я заставлю тебя вернуть десять сыновей!"

Десять сыновей?

Он что принимает меня за племенную кобылу или что?

Бай Янь ухмылялась: "Учитывая твой статус и личность, должно быть множество девушек, что не прочь заиметь от тебя сына. Почему ты постоянно преследуешь меня?"

"Пока только ты мне не противна."

Кроме того, только эта женщина может взбудоражить его мужское начало.

В глазах Бай Янь промелькнул холодный луч. Этот человек... только потому, что я не противна ему?

"В этом мире множество женщин, как ты можешь утверждать такое? Что если ты столкнешься с другой, в будущем?" – Бай Янь саркастично хихикнула: "Что тогда? Мне делиться мужем с другой женщиной? К твоему сожалению, я ни с кем не собираюсь делиться своим мужем!"

Сказав это, Бай Янь отвернулась от Ди Канга и, не оборачиваясь, направилась во внутреннюю часть двора.

Глядя в спину, уходящей Бай Янь, Ди Канг сильно сконфузился: "Что я сказал не так?"

Что за характер у этой девушки... Серьезно, когда это он сказал, что ей придется делиться?

Все это время стражники, пришедшие вместе с Ди Кангом, стояли с опущенными головами, в полном безмолвии. Тем не менее, им определенно было что сказать.

Ох, Лорд, не так ухаживают за девушкой! Как Вы могли сказать, что она вам нравится только потому, что не вызывает отвращения? В этом мире ни одна девушка не будет рада такому! – Крики в головах стражников.

"Ваше Высочество..."

Внезапно, с неба спустился человек одетый в черное: "Я закончил свое расследование. Как Вы и предполагали, Мисс Янь тесно связана с главой Борделя Цветов. Согласно моим сведениям Мисс Янь спасла Хуалуо несколько лет назад, и та поклялась ей в верности."

Это было крайне тяжело обнаружить, поскольку об этом знали только приближенные Хуалуо.

"И..."- человек в черном продолжил доклад: "В ходе моего расследования, я обнаружил, что Мисс Хуалуо некоторое время назад приобрела поместье в этом городе."

На лице Ди Канга можно было прочесть ликование: "Бай Янь, какое оправдание ты придумаешь в этот раз..."

.......

Восточная часть города всегда была оживленной и шумной.

В это время, Бай Чжэнсян стоял перед входом в какую-то усадьбу.

Чуть позже наружу вышел охранник: "Пожалуйста, возвращайтесь, Лорд Бай. Мой Маленький Мастер не желает встречи с Вами."

Разумеется, Лорд Бай немного разочаровался.

"Это... могу я узнать, является ли Ваш маленький мастер госпожой Хуалуо?"

Несколько дней назад Лорд Бай узнал, что Бордель Цветов выкупил эту усадьбу. И согласно его сведениям, это сделал один из "Хранителей" Хуалуо.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 95

Глава 95. "Бедный маленький Сяочень."

Бай Чжэнсян вот уже несколько дней к ряду приходит к усадьбе, чтобы встретится владельцем, но безуспешно. И если бы он не был столь терпелив, то давно бы сдался.

"Простите, мне нечего сказать. Пожалуйста, возвращайтесь домой." – сказал охранник холодным и безразличным голосом.

Если бы это был слуга кого-то ниже по статусу чем Бай Чжэнсян, то он бы точно взорвался от ярости, но все же подавил свой внутренний гнев. Так или иначе, он был очень труслив и пресмыкался перед сильными и унижал слабых.

*Вернемся во внутренний двор поместья*

Раздался сердитый рев, шокировавший тигренка, который сидел на верхушке дерева и жевал кусок вяленой говядины.

"Маленький Райс, ты опять спер мое мясо!"

*Глоток!*

В панике Малыш Райс запихнул оставшийся кусок мяса себе в пасть и разом проглотил его.

И когда пришел Бай Сяочень, тигр взял на себя инициативу, выставив на показ свои жирные(от мяса) лапки. Невинно выпучив глазки, он сказал: "Видишь, я ничего не делал. Ты не можешь обвинить меня."

"Ты даже не вытер лапы после того, как украл мое мясо, при этом у тебя хватило наглости сказать, что это был не ты?! Ты знал, что это последний кусочек, который мама приготовила специально ля меня? И что теперь я должен есть?"

От злости, Бай Сяочень запрыгнул на дерево и схватил Малыша Райса за хвост. Используя его как рукоять, Бай Сяочень начал трясти бедного тигра вверх-вниз.

"Плохой Маленький Райс, живо выплюнь, выплюнь!"

После такой тряски, в глазах тигра закружились звезды. Но Малыш Райс так просто не сдается. По его мнению, все, что попало ему в рот должно там и остаться, особенно мясо.

"Уааа~!" Бай Сяочень не вытерпел этого и заплакал: "Ты такой плохой! Мама приготовила одинаковые порции. Ты уже съел свою, а сейчас и мою. Я расскажу мамочке, и она приготовит мне тушеного тигра!"

"Угххх-угххх!" Услышав этот внезапный крик, Малыш Райс задрожал от страха: "Маленький Мастер, разве мы не можем сходить на кухню и попросить повара приготовить что-нибудь?"

"Они не так хороши, как мама." – Бай Сяочень скорчил обиженную мордашку: "Все эти дни почти не навещает меня, и я вечно остаюсь голодным. И сейчас, даже мой последний кусок вяленного мяса был украден тобой..."

Потихоньку его маленькое тело опустилось на землю, и Бай Чжэнсян обессиленный опёрся о ствол дерева. Просто наблюдать за плачущим ребенком, сердце начинает болеть.

"Я так голоден. Я теряю мамочку..."

Почувствовав вину, Маленький Райс с беспокойством бегал вокруг Бай Сяоченя: "Не плачь, я могу сбегать за Госпожой, и она сделает еще, как насчет этого?"

Свет мелькнул в глазах мальчика, но в ту же секунду потух: "Мама и так занята, наказывая тех плохих людей, я не хочу тревожить ее, иначе она совсем устанет."

И...что если тот большой плохой* человек найдет его?

(F/N: в анлейте используется игра слов baddy и daddy, что как бы намекает "плохой папка" ну или здесь опечатка)

"Это...тогда как насчет доставить проблем семье Бай?" Малыш Райс был в восторге: "Этот Бай Чжэнсян такой отвратительный, каждый день приходит сюда. Чтобы развеять Ваше плохое настроение, мастер, мы можем немного разыграть этих людей."

Взгляд Бай Сяоченя прояснился, однако в этот момент прибыл голубь с колокольчиком и уселся прямо перед мальчиком.

"Это письмо от матери!" Бай Сяочень невинно улыбнулся.

Тщательно разворачивая письмо, он с большим восторгом открывал его. Тем не менее, увидев содержание, Бай Сяочень чуть снова не разрыдался.

"Что случилось? Что сказала Госпожа?" Маленький Райс с нетерпением хотел узнать.

Бай Сяочень взглянул на тигра заплаканными глазами: "Мама сказала, что через несколько дней приедет сестра Чу(маленькая ведьма) и увезет меня обратно на Святую Землю..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 96

Глава 96. "Друзья Бай Сяоченя."

Малыш Райс был удивлен, ведь он никак не ожидал, что им придется вернуться так скоро.

Пока тигренок был занят размышлениями, Бай Сяочень кинул ему письмо, отряхнулся, а затем направился в сторону выхода.

"Маленький мастер, куда Вы идете?" – спросил Маленький Райс.

Остановившись, Бай Сяочень ответил: "Наш сосед Ван Сяопен приглашал меня в гости. И я не могу уехать не попрощавшись. А еще его младшая сестра Ван Сяотонг. Вчера она сказала, что хочет стать моей женой. Хотя я и не хочу этого, но я не могу не сказать ни слова, иначе она подумает, что я испугался."

Чем дольше он говорил, тем больше впадал в депрессию.

На Святом Острове у Бай Сяоченя не было друзей сверстников, там был лишь маленький одинокий домик. А теперь, когда Бай Сяочень завел новых друзей, ему пора возвращаться...

"Маленький мастер, я помню, что Ван Сяопен подарил Вам золотой браслет. Если Вы хотите попрощаться, разве не стоит подарить что-нибудь в ответ?"- Малыш Райс напомнил парню.

Разумеется, осознав это, Бай Сяочень слегка постучал себе по голове.

"На самом деле я забыл о подарке Ван Сяопена, как глупо с моей стороны. Но последний кусок вяленой говядины исчез, спасибо тебе... Плохой котенок! Теперь я могу подарить лишь свои конфеты. Я даже не знаю, понравится они или нет..."

Не обращая внимания на монолог своего мастера, Малыш Райс подбежал к парню и начал рыться у него в кармане. После Малыш Райс достал две бутылки, которые посчитал достаточно безопасными.

"Эти две бутылки Дан вспомогательного типа, и они безопасны для нормальных людей. Но не смешивайте их, иначе это будет смертельно опасно!"

Пилюли Дан делились на два типа. Первые непосредственно лечили раны, а другие помогали совершенствоваться.

Первые, естественно, нельзя принимать в любое время. Если использовать их постоянно, то организм обычного человека может не выдержать. Вторые же не были столь ошеломляющи, так как были предназначены для поддержки тренировок, вследствие чего желательно принимать их регулярно. Конечно, для каждого человека количество варьировалось.

Бай Сяочень постоянно моргал: "Малыш Райс, ты останешься здесь, не иди за мной. Ван Сяопен боится тебя."

Услышав это, тигренок не мог поверить, что мастер променял его на девчонку.(Ван Сяотонг)

Но Бай Сяоченю было все равно. Выхватив две бутылки, он вскоре исчез в дверном проеме, оставив Малыша Райса, который так, и сидел на своем месте, и сердито смотрел в сторону убегающего парня...

Дом семьи Ван был совсем рядом, буквально, за соседней стенкой. Поэтому Бай Сяочень сделал лишь пару шагов и уже оказался возле главных ворот дома Ван.

А так как Бай Сяочень довольно часто посещал дом Ван, то охранник тут же узнал его и спокойно пропустил его в усадьбу. Но как только Бай Сяочень перешагнул дверной проем, вдали раздался крик его друга.

"Эй! Эй! Отец прекрати бить меня! Меня подставили!"

Из здания вылетел мясной шар, за которым гнался мужчина средних лет с палкой в руках. Было похоже не то, что собака гоняет бедного цыпленка.

"Вонючий мальчишка, мне было интересно куда делось нижнее белье твоей сестры? А это ты его стащил! Сегодня, если я не убью тебя, то моя фамилия не Ван!" – Ван Дэкиу был явно в ярости, о чем свидетельствовали клубы пара, исходящие от него.

"Отец, меня действительно подставили! Разве мог я так зверски поступить?" Пока пухлый парень пытался убежать, он заметил Бай Сяоченя, который только пришел и все еще стоял у порога. Сверкнув глазами, мясной шарик сказал: "Сяочень! Быстрее, спаси меня! Ты нравишься моему отцу, значит, он обязательно тебя послушает."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 97

Глава 97.

Хоть Бай Сяочень и выглядел крайне мило, он довольно серьезно сказал: "Сяопен, в этот раз ты не прав. То, что ты крадешь белье у служанки уже неправильно, но ты не удержался от того, чтобы приложить свои пухлые ручонки к белью своей сестры?"

Ван Сярпену хотелось плакать, ведь он никак не ожидал, что его друг так предательски ударит его в спину.

"Посмотри на Сяоченя и на себя! Он настолько же благоразумен, насколько ты больной на голову! О, Небеса, почему мой сын такой извращенец?"

Такой молодой, а уже такой похотливый. Мало того, что все горничные стали жертвами его извращений, так теперь он взялся за свою сестру. Если он не больной извращенец, то кто же?

Как бы не был плох Ван Сяопен, но он этого не делал, потому что даже у него есть границы дозволенного. Как только он узнает, кто это сделал, то точно сдерет с него шкуру!

"Дядя Ван," Бай Сяочень вежливо поприветствовал Ван Дэкиу: "Мне кое-что нужно обговорить с Сяоеном, вы не против прекратить? Как только я закончу, вы можете лупить его снова."

При виде такого хорошего парня, лицо Ван Дэкиу сменилось со злости на доброту и радость.

"Ладно, ладно, ладно," – сказал он три раза подряд. А затем с раздражением взглянул на своего сына: "Ты должен учится у Сяоченя и не заигрывать каждый день со служанками! Если такое еще раз повторится, не вини меня в том, что я сломаю тебе ноги!"

Охх, почему мой сын не может быть таким же как другие дети. Иначе я сам скоро отправлюсь к праотцам.

....

Ван Сяопен выглядел подавлено: "Сяочень, почему я чувствую, будто мой отец относится к тебе как к родному, в то время как, он относится ко мне, словно подобрал меня с улицы?"

"Хаххх..." Бай Сяочень моргнул: "Забудь об этом, твой отец такой же, как ты. Стоит ему увидеть красотку, как он тут же начинает пускать слюни."

Как будто поймав одну волну, глаза Ван Сяопеня засветились.

"Ты тоже так думаешь? Вообще-то, мне не нравится такой отец. Почему бы нам не сделать так...Ты станешь моим отцом."

Бай Сяоченя парализовало, а глаза расширились от удивления.

Что за черт? Почему у меня так внезапно появился сын?

"Брат."

Нежный голос достиг ушей мясного шарика, и из-за испуга и смущения тот внезапно споткнулся о камень.

Ван Сяотонг была словно чистая нетронутая кукла. А из-за своих нежных розовых щечек она выглядела еще невиннее.

"Брат, смотри у меня, иначе я все расскажу отцу."

"Я просто пошутил, пошутил!" Ван Сяопен неловко засмеялся: " Не говори ему, иначе он точно убьет меня."

Ван Сяотонг проигнорировала своего брата и повернулась к тому, ради кого пришла.

"Сяопен, Сяотонг." Бай Сяочень сказал грустным голосом: "Я здесь, чтобы попрощаться. Скоро я уйду."

"Ты уходишь?" Ван Сяопен был потрясен. Он схватил своего друга за руки, и выглядел он крайне опечаленным: "Мы только познакомились, а ты уже уходишь?"

Бай Сяочень тяжело кивнул: "Большой плохой человек вот-вот найдет меня, поэтому мама отправила меня обратно. Но не волнуйтесь, как только я вырасту и стану достаточно силен, я обязательно навещу вас. Уверяю тебя, ты не забудешь обо мне к тому времени."

"Вууааа." В отличии от своего брата, Ван Сяотонг была более эмоциональна и была уже вся в слезах: "Я не вынесу твоего ухода..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 98

Глава 98. "Грусть Бай Сяоченя."

"Сяотонг, не плачь, я принес тебе подарок." Видя, как его подруга плачет, у Бай Сяоченя непроизвольно сжалось сердце. Но на этот случай у него было решение, он в спешке вытащил два подарка. "Это наша с Райсом любимая закуска. Сегодня я специально принес ее для вас, попробуйте, может вам понравится."

"Что это?" Ван Сяотонг смущенно моргнула, увидев бутылки: "Вау, они похожи на конфеты! Я обожаю конфеты."

Взяв бутылку из рук Бай Сяоченя, она открыла ее и положила содержимое себе в рот.

В следующую секунду незнакомый сладкий аромат заполнил ее рот, ноздри и горло.

"Этих конфеты очень вкусные, намного лучше, чем те, которые покупает отец на рынке."

Когда дело касается еды, у Ван Сяопина отпадают всякие сомнения. С искрящимся светом в глазах он выхватил бутыль из рук сестры и не задумываясь отправил содержимое себе в рот.

"Верни конфеты, они мои!"

Ван Сяотонг с красным лицом, размахивая кулаками, набросилась на брата.

А тот закатил глаза: "И что с того? Разве не ты сказала, что хочешь похудеть, так почему ты все еще хочешь эти конфеты? Посмотри на меня, я уже толстый, и не против стать еще толще." Бессовестно заявил Ван Сяопен, словно высокомерный бандит.

Видя, как его друзья дерутся за конфеты, совершенно не обращая на него внимания, Бай Сяочень еще сильнее впал в депрессию.

Будут ли они скучать по мне? Даже нескольких конфет хватило, чтобы они забыли обо мне...

"Мерзкое отродье."

Когда Бай Сяочень покинул резиденцию Ван, в их главном здании вновь раздался оглушительный рев.

Большими шагами, за мясным шаром, который держал что-то во рту, гнался Ван Дэкиу и маленькая девчушка. Естественно, тот инцидент, что случился сегодня, повторится вновь.

"Ты снова задираешь свою сестру?"

Встав прямо перед пухляшом, Ван Дэкиу схватил непослушного ребенка. Но когда он хотел высвободить свой гнев, то заметил странные бутылки...

"Отец..." В тот момент, когда Ван Сяопин поднял голову, то увидел расстроенный вид своего отца. Вздрогнув от этого, Сяопин хотел защититься, но отец вырвал бутылки прямо из его крошечных рук.

Отбросив своего сына, Ван Дэкиу поднес бутыль к носу и принюхался. В следующую секунду его глаза расширились от шока, и он вылил содержимое себе на ладонь. И как только выкатилась зеленая бусинка, разряд молнии ударил каждый его нерв.

Ван Дэкиу дышал с трудом, а затем повернулся к сыну и спросил: "Кто дал тебе это?"

Хотя Ван Сяопен не понимал, что происходит, все же решил сказать правду, ведь сегодня он уже разозлил отца, лучше не провоцировать его лишний раз.

"Это был Бай Сяочень, это был его подарок. Отец, ты тоже хочешь съесть эти конфеты?"

"Конфеты?"

Именно в этот момент Ван Дэкиу вспомнил, как его сын что-то закинул в рот. И тут же нахмурился, а голос его стал опасно низким: "Сейчас, сколько конфет ты съел?"

"Угхх..." Ван Сяопин неуверенно сказал: " Я думаю около десяти, наверно."

"Десять?"

В этот момент лицо Ван Дэкиу скрутило, словно треснувшую картину.

А Ван Сяопин все еще не осознал, что допустил ошибку. Ван Дэкиу молча наклонился и схватил пухлика, не проронив ни слова, он тут же начал пороть своего сына.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 99

Глава 99. "Ди Канг!"

"Аххх!"

Ван Сяопен вопил от боли и всячески пытался выбраться: "Отец, хватит меня бить, хватит меня бить! Сяочень дал нам две бутылки, а я съел только одну, поэтому ХВАТИТ!"

Действительно...

Когда тефтелька договорила, Ван Дэкиу остановился. И ослабив хватку, он строго сказал: "Ты не мог сказать раньше? Из-за тебя я потратил столько времени и сил. Я конфискую эти конфеты."

Ван Сяопен хотелось плакать. Неуверенно, взяв вторую бутылку, он протянул ее своему отцу.

"Так-то лучше."

Ван Дэкиу что-то проворчал себе под нос, и с тем же недовольным угрюмым настроением отправился по своим делам. Однако, как только он зашел за угол, его серьезное лицо сменилось на радостный лик.

Пилюли Дан, немыслимое богатство! Если бы тефтелька не съел часть, было бы гораздо лучше.

......

В это время в Доме Лан царила мирная и спокойная атмосфера. И две очаровательные фигуры сидели на фальшивой горе, расположенной во дворе.

"Кузина." Лан Сяоюнь осторожно приблизилась к Бай Янь, сверля ее своим взглядом: "Могу я кое-что спросить?"

"Ммм?" Бай Янь приподняла брови.

"Это... тот человек, с которым у тебя были "отношения" – это Лорд Канг?"

Она знала, что эта тема неприятна для любой девушки. Поэтому спросила с неуверенностью, как можно мягче, чтобы не портить настроение своей кузине.

Немного вздрогнув, Бай Янь подавила эмоции и спросила: "Зачем ты спрашиваешь?"

"Угх, я слышала, что во время сегодняшнего заседания, Лорд Канг открыто заявил, что ты его женщина. И также, что это он "напал" на тебя шесть лет

назад, и если кто-то будет нести всякую чушь насчет тебя, то он найдет его даже на краю мира!" Чем больше Лан Сяоюнь говорила, тем более возбужденной становилась. И она не против, если Суверенный Принц станет ей практически родным. Так у нее будет поддержка, чтобы расквитаться со своим заклятым врагом.

Заледенев до кончиков пальцев, Бай Янь всеми силами пыталась совладать со своими эмоциями.

Шесть лет назад, это я силой заставила его, а не наоборот. Так почему...почему он мне помогает? Просто потому что я не противна ему? Если дело в этом, как-то это слишком...

"Кузин, что-то не так?" Спросила Лан Сяоюнь, увидев странное поведение своей сестры.

"Ничего..." Бай Янь нахмурилась, не желая говорить правду.

По правде говоря, когда пришел Ди Канг, Бай Янь уже чувствовала себя неловко. А теперь, после услышанного, ей стало еще больше не по себе.

Внезапно в ее голове всплыло одно имя, и она тут же вскочила с места.

Бай Сяочень!

"Кузина, куда ты идешь?" Лан Сяоюнь последовала за ней.

Но как только девушка договорила, элегантная фигура Бай Янь исчезла, оставив ее совершенно ошеломленной.

"Бай Янь сегодня сама не своя. Я должна сказать об этом дедушке." Прикусив губу, девушка осторожно спустилась с фальшивой горы и забежала внутрь ближайшего здания.

.......

Пока Бай Янь бежала к резиденции, в которой оставила своего сына. Ди Канг и его люди уже окружили резиденцию.

"Ваше Высочество, пожалуйста, отдайте нам приказ." Стражники склонили головы, ожидая слов Ди Канга.

"Все вы ждите здесь, я пойду один." – его голос был властным и тираническим.

Сказав это, он шагнул вперед...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 100

Глава 100. "Убегай скорее! Твой отец уже здесь!"

Услышав какую-то суматоху, Бай Сяочень немного сморщил нос и нахмурился: " Малыш Райс, что за шум снаружи? Это снова тот противный Бай Чжэнсян?"

*Свуууш!*

Белая комета с пустилась с небес на землю и приземлилась прямо перед мальчиком: "Маленький Мастер, быстрее уходите, Ваш отец ворвался в резиденцию и ищет Вас!"

Что?

Бай Сяочень был так потрясен, что свалился с фальшивой горы, на которой сидел. А на его лице появилось испуганное выражение: "Как этот ублюдок узнал обо мне?"

"Не время для этого, Вы должны срочно уходить! Где те пилюли, которые дала Госпожа? Быстрее съешьте одну и скройте свой запах!"

Это конец!

Если тот человек здесь, значит, он пришел забрать Маленького мастера! Госпожа, безусловно, расстроится!

Бай Сяочень в спешке дважды проверил пилюли и закинул одну себе в рот.

"Малыш Райс, что нам делать? Даже если я съел эту пилюлю, тот человек точно определит мою личность, если увидит меня."

Бай Сяочень вот-вот сорвется на плачь, если бы только его мать была здесь, она бы точно нашла выход из этой ситуации.

Свет промелькнул в глазах тигра, ему точно пришла в голову какая-то идея, и он взглядом указал на ближайший пруд: "Маленький Мастер, спрячьтесь в воде! И ни при каких обстоятельствах не высовывайтесь."

"Хорошо!"

Бай Сяочень резко кивнул и превратился в маленького серебряного лисенка, а затем без колебаний прыгнул прямо в пруд.

Малыш Райс выдохнул с облегчением, но не успел ничего более, как во двор ворвалась какая-то фигура.

Естественно, этот человек был не один, вслед за ним бежала Хуалуо. И как только они оказались во внутреннем дворе, Хуалуо тут же обвела взглядом весь двор в поисках молодого Лорда. Не заметив его, она слегка успокоилась.

"Ваше Высочество, у нас, действительно, нет тех, кого Вы ищите. Пожалуйста, возвращайтесь назад."

Никого нет?

Ди Канг ухмыльнулся: "Раз я здесь, то не уйду так просто!"

Хуалуо становилось все тревожнее с каждой секундой. Она уже оправила слугу, чтобы сообщить все своей Госпоже, но не была уверена, что письмо уже пришло.

"Ваше Высочество, даже если Вы – Суверенный Принц, это не значит, что Вам можно врываться в чужую частную собственность." Ее голос стал холоднее: "Не говоря уже о том, что мой Бордель Цветов не так легко запугать!"

Ди Канг остановился. Из его тела вырвалась гнетущая, подавляющая аура, и он абсолютно ледяным голосом сказал: "Разве твоя жизнь не была спасена Бай Янь, исходя из этого уже можно сказать, что Ваша жизнь не принадлежит Вам."

Хуалуо от удивления широко раскрыла глаза. Этот человек знает? Этого не может быть...неужели кто-то предал ее?

"Мяу."

Наблюдая за женщиной, которая глупо качала головой, и Ди Кангом. Малыш Райс решил привлечь их внимание.

"Будучи потомком белого тигра, Вы на самом деле притворяетесь слабым маленьким котенком и при этом прекрасно себя чувствуете. Кажется, Вы больше кошка, чем тигр."

Ох...Малыш Райс почувствовал, что серьезно сглупил.

Если этот человек – отец моего мастера, то он определенно не так прост. Думаю, я очень сильно ошибся, когда притворялся котом...

"Я даю вам еще два шанса. Где мой сын!?*"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 101

Глава 101. "Сомнения Ди Канга."

Ди Канг осмотрелся вокруг, и взгляд его упал на небольшой пруд, расположенный неподалеку. А в это время Малышу Райсу хотелось кричать в душе́ до такой степени, что он мог взорваться изнутри. К счастью, вскоре Ди Канг отвел взгляд от пруда.

"Поскольку Вы видите меня насквозь, нет больше смысла скрывать." Хлюпнувшись на землю, тигр совершенно спокойно потянулся: "Бай Янь – моя Госпожа, но у нее нет детей, поэтому то, что Вы ищите, определенно не у нее."

Кратко взглянув на тигренка, Ди Канг резко уселся на ближайшее место: "Если все так, то я подожду малышку Янь Янь, тогда мы и поговорим."

Услышав это, сердце Малыша Райса пропустило удар, он неосознанно взглянул на пруд, чувство беспокойства мелькнуло в глазах тигра.

Медленно текло время.

Примерно в полдень с неба начала пикировать красная фигура. И как только девушка ступила на землю, то тут же обратила внимание на мужчину, который лениво сидел возле цветущего персика.

В этот момент, ее сердце пропустило тяжелый удар.

Если бы сейчас любая обычная девушка увидела Ди Канга, то она тут же упала бы к его ногам. Слегка приоткрытая грудь, прекрасное лицо и качающие на ветру лепестки персика, от такого вида сердце любой девушки тут же растает. Такую совершенную картину было невозможно подделать.

Какой стыд, но Бай Янь не была обычной девушкой, все, что она ощущала, так это гнев, незамедлительно вспыхнувший в её сердце: "Лорд Канг, похоже, у Вас есть свободное время. Вы пришли в мою резиденцию для того, чтобы просто попить?"

Теперь, когда прибыла Бай Янь, Хуалуо наконец смогла расслабиться. Взяв себя в руки, она тут же подбежала к своей Госпоже и встала рядом с ней. Неудивительно, ведь даже Малыш Райс чувствовал себя в большей безопасности в руках Бай Янь...

"Ты наконец-то пришла?" Ди Канг медленно опустил нефритовую чашку, и взгляд его упал на девушку.

Вот только...

Когда Ди Канг увидел, как тигренок нежится в объятиях Бай Янь, то у него тут же появилось желание разорвать это животное!

А в это время Бай Янь нежно расчесывала Малыша Райса, потому что ей очень хотелось узнать местонахождение своего сына. К сожалению, она побаивалась,что Ди Канг может догадаться.

"Ди Канг!" В тот момент, когда Бай Янь подняла руку, ее внезапно схватили. Быстрый поворот, и вот она снова, против своей воли, зажата между Ди Кангом и персиковым деревом.

Кстати, во время своего маневра Ди Канг не забыл выкинуть белого тигра.

"Госпожа!"

Хуалуо ужасно испугалась. Она была готова броситься на помощь, но была остановлена резким взглядом Бай Янь.

"Хуалуо, прошу, уйди."

Услышав это, Хуалуо сначала испытала шок. Но увидев две очаровательные фигуры вместе, приняла приказ и, не оглядываясь, ушла.

"Бай Янь, думаешь, я не узнаю, раз ты не говоришь?" Улыбка Ди Канга была странно завораживающей, но в то же время чрезвычайно холодной: "Хочешь увидеть, как я заставлю его появиться, сказав всего одно предложение?"

Сердце Бай Янь на секунду дрогнуло: "Я не знаю, о чем ты говоришь."

"Похоже, ты не сдашься до самого конца!" Осторожно отпустив девушку, Ди Канг коварно улыбнулся: "Если ты действительно не отдашь мне сына, тогда я заберу тебя! И с этого момента он больше никогда тебя не увидит!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 102

Глава 102.

"Ты..."

Бай Янь пришла в ярость, ведь никто лучше нее не знал Бай Сяоченя.

Однако она не ожидала, что Ди Канг прибегнет к столь низким способам выманить ее сына.

Бай Янь молилась, чтобы ее сын не раскрыл себя, но позади Ди Канга раздался нежный голос: "Большой плохой дядя, отпусти мою маму!"

К этому времени, Ди Канг уже полностью освободил Бай Янь, и она тут же подбежала к сыну, обнимая его и защищая, словно самое дорогое сокровище.

"Мама, тебе не нужно бояться, я защищу тебя. Никто не сможет разлучить нас."

Словно маленький взрослый, Бай Сяочень успокаивающе похлопал по спине матери, и это несмотря на то, что сам дрожал от страха.

И сейчас Ди Канг наконец-то мог хорошенько рассмотреть мальчика...

Этот маленький парень был действительно симпатичный. Как нефритовая статуэтка, приятный и милый, хотя он пытался выглядеть по-взрослому.

И кроме того, паренек был миниатюрной копией Ди Канга!

В глазах Ди Канга нельзя было прочитать никаких эмоций, но голос его был хриплым и низким: "Тебя зовут Сяочень?"

Бай Сяочень прикусил губу, и горделиво сказал: "Я не так хорошо знаком с Вами, поэтому Вы сначала должны назвать себя."

Лицо Ди Канга мгновенно оледенело: "Я твой отец!"

"Вы большой плохой дядя, которому нравится доставать мою мать. Вы также хотели разлучить нас с матерью, Вы не нужны мне!"

Парень был довольно мстительным, особенно когда дело касалось его матери.

Улыбаясь, Ди Канг спросил: "Если бы я не сказал это, ты бы сдался?"

Бай Сяочень был ошеломлен.

Что он имел в виду? Хочет обмануть меня?

Бай Сяочень тут же заплакал: "Мама, он мне не нравится, он даже более хитрый, чем ты! Крестный гораздо лучше!"

Крестный?

Ди Канг, скрипя зубами, спросил: "У тебя есть крестный отец?"

"Мой крестный добрый и богатый, достаточно чтобы отразить атаку любой страны." Бай Сяочень был горд, что даже не заметил растущий гнев Ди Канга.

"Я могу получить в этом мире все, что угодно и не только деньги. Скажи, сколько ты хочешь. Я дам тебе любую сумму, которую ты попросишь!"

Достаточно богатый, чтобы отразить атаку любой страны?

И что?

Я король мира демонов, это лучше, чем какой-то человечишка.

Бай Сяочень слегка задумался. Тем не менее, он давно решил: "Те, кто задирают мою мать – плохие люди, мне не нужны твои деньги."

Если выбирать мать или деньги, Бай Сяочень без сомнений выберет свою мать.

"Когда это я ее задирал?"

По мнению Ди Канга, это Бай Янь постоянно доставляла неприятности всем вокруг.

"Ты не сможешь солгать мне, я все видел, пока прятался под кроватью. Ты укусил мою мать за губу так сильно, что она... Мхмм!"

Прежде чем Бай Сяочень договорил, Бай Янь прикрыла его болтливый рот.

Сделав виноватый вид, Бай Янь взглянула на Ди Канга, и заметила, как его лицо становилось все угрюмее и угрюмее.

"Так значит это ты прятался под кроватью." Его голос дрожал от гнева, потому что он был очень разочарован...собой. Как он мог не заметить мальчика, когда он был так близко?

"Да, Ди Канг, я признаю, это я обидела тебя шесть лет назад." Бай Янь крепче сжала сына и призналась: "Именно так, я воспитывала Сяоченя, и я не могу

отдать его тебе. Он – моя кровь и единственный о ком я беспокоюсь. Если ты попытаешься отобрать его, то я заставлю тебя страдать, любой ценой!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 103

Глава 103.

Глаза Ди Канга слегка сузились, когда он посмотрел на Бай Янь. Внезапно атмосфера вокруг них стала тяжелой и гнетущей.

"Он – мой сын, поэтому он естественно пойдет со мной!" Гордо сказал Ди Канг: "И ты...Думаешь, что сможешь легко отделаться после того, что ты со мной сделала?"

Не в этой жизни!

Бай Янь одарила его острым взглядом: " Ты будешь давить на нас до самого конца? Если так... Я, Бай Янь, предпочту смерть в огне, чем уступлю тебе!" Эти слова словно кулак ударили в самое сердце Ди Канга.

‘Что со мной не так? Почему ты каждый раз отвергаешь меня?’

За все свои годы Ди Канг еще ни разу не падал так низко. Все это было сплошным наказанием для него!

"Ди Канг." Бай Янь улыбнулась: "Позволь мне спросить. Ты любишь меня?"

Любовь? Ди Канг был слегка смущен.

В эмоциональном плане он был совершенно неопытен, как и в прошлый раз... И сейчас, Бай Янь спросила то же самое.

"В твоем сердце нет места для меня, как и в моем для тебя. Почему ты заставляешь меня идти с тобой? Это потому что я родила тебе сына?" Ухмылка исчезла с лица Бай Янь: "Но вокруг так много женщин, которые гораздо больше желают заиметь ребенка от тебя. Поэтому я не собираюсь жить с человеком, который не любит меня."

‘Нет, в этом мире, только одна девушка может дать жизнь моему ребенку!’

Это было пророчество из царства демонов, а также причина почему Ди Канг здесь, в человеческом мире...Это встретить ее, что и произошло в первый же день.

"Бай Янь!" Ди Канг сорвался на крик, заставив Бай Янь замолчать.

В ответ Бай Янь лишь крепче сжала сына, в страхе, что Ди Канг может забрать его.

"Я дам тебе время и не заберу его, но..." Ди Канг встал прямо перед Бай Янь, блокируя пути к отступлению: "Как ты объяснишь, почему ты изнасиловала меня и почему похитила моего ребенка?"

Когда дело дошло до этого предложения, атмосфера вокруг стала не только угнетающей, но и немного печальной.

"Так чего ты хочешь?" Бай Янь неосознанно отступила назад, желая разорвать дистанцию.

Ди Канг прищурился и злобно улыбнулся: "Конечно, изнасиловать в ответ!"

Если честно, это было впервые, когда Бай Янь услышала такую дикость, да еще и сказанное так уверенно! Как бы недовольна она не была, ей нечего было сказать. И прежде чем она хоть что-то поняла, мощная рука схватила ее за талию и унесла с собой.

Взрослые покинули двор, и там остался только Бай Сяочень.

Спустя какое-то время парень пришел в себя и понял, что хочет заплакать.

Как ко всему этому пришло?

И почему вместо меня украли маму?

"Маленький Мастер..." в стороне раздался слабый голос тигра.

"Малыш Райс, где ты был?" сердито спросил мальчик.

"Э..." Малыш Райс на секунду задумался.

Не мог же он сказать, что его выкинули за то, что он нежился в руках Бай Янь? Так ведь? Это слишком стыдно!

"Эээ, я ходил за подмогой." Тигренок придумал случайное оправдание.

"Тогда где подкрепление?"

"Эээ...я волновался и на полпути вернулся. Где Госпожа и тот страшный человек?"

Когда дело коснулось этой темы, Бай Сяочень вновь загрустил: "Тот плохой человек схватил мать и оставил меня здесь одного.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 104

Глава 104. "Только Она может плести интриги против Ди Канга."

"..."

Малыш Райс не мог подобрать слова. Похоже вся эта ситуация превысила пределы его воображения.

....

Внутри античной спальни. Мужчина грубо бросил свой трофей на кровать и тут же набросился на него(нее) всем телом. И спросил низким и грубым голосом: "Ты и дальше собираешься мне лгать?"

Мне интересно как эта женщина попробует оправдать себя, перед лицом неопровержимых доказательств.

После услышанного Бай Янь лишь рассмеялась. Внезапно она обхватила шею Ди Канга и их губы сплелись в страстном поцелуе. И вот когда тепло их тело смешалось друг с другом, что-то нехорошее произошло на его мужском начале.

Это кипело, извергалось, практически кричало, стараясь вырваться наружу!

Не в силах больше сопротивляться, Ди Канг притянул Бай Янь за талию еще ближе, чтобы еще глубже поцеловать и осуществить и акт слияния.

"Янь Янь..." его голос был сухим и хриплым, а в его ласковых глазах отражалось безграничное желание, такое в котором не может ошибиться ни одна девушка: "Ты сама напросилась..."

В голове Ди Канга витала лишь одна мысль- полностью насладиться этой женщиной. К несчастью для него, из-за спешки он не заметил острого взгляда Бай Янь.

Ее губы были слишком опьяняющие. Как бы он не пытался, он не мог полностью насладиться ими...

Вот только...

Когда он был на пике своего удовольствия, он заметил ухмылку Бай Янь. Нахмурившись, он спросил: "Что ты со мной сделала?"

"Разве ты не сказал, что хочешь переспать со мной?" Выбравшись из объятий, Бай Янь поправила свои растрепанные волосы и сказала: "Итак, я

тайно нанесла яд на свои губы. Этот яд сделает тебя импотентом на три месяца."

Лицо Ди Канга потемнело, а в горле пересохло, пока он смотрел на эти сочные упругие губы.

"Ты все это спланировала?"

За всю свою жизнь Ди Канг ни разу не попадал в чью-либо ловушку, за исключением этой девушки!

"Я не плела интриги против тебя, это была лишь самозащита." Глаза Бай Янь засияли: "Я умею спасать(лечить) людей, это очевидно. Однако, я так же могу отравить кого угодно. После той ночи, когда ты хотел силой взять меня, я и придумала это. Какого это, почувствовать вкус моего специального яда?"

Ди Канг был уже на пике наслаждения, когда они только начали целоваться, но из-за яда не получил никакой ответной реакции снизу.

"Бай Янь!"

Сжав зубы, Ди Канг сказал: "Ты первый человек, который смог обмануть меня! Поэтому я откажусь от тех слов, когда сказал, что заставлю тебя дать мне десять сыновей!"

Услышав это, Бай Янь удивилась. Этот парень собирается сдаться?

К сожалению, она была слишком высокого мнения о нем. И прежде чем эта идея подошла к концу, раздался сердитый голос Ди Канга.

"Ты должна дать мне десять сыновей и дочерей!"

Прошлое или настоящее, неважно какая будет на ней вина, Ди Канг расквитается с ней!

Не обращая внимание на это глупое высказывание, Бай Янь сорвала занавески(балдахин) и используя их прикрыла свое тело. Из-за того, что эти белые занавески были прозрачными, они никак не защищали ее тело, даже наоборот фигура Бай Янь стала более манящей и соблазнительной.

"О, прекрасно." Бай Янь коварно улыбнулась. А затем она взяла Ди Канга за подбородок и наклонилась к его лицу: "Ты хочешь отомстить мне? Ты же знаешь, это будет не так просто, лучше сдайся!"

Чувствуя температуру девушки, голос Ди Канга вновь стал дрожащим и суровым: "Бай Янь, если ты продолжишь меня дразнить, я буду не против использовать только свои пальцы, чтобы закончить начатое!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 105

Глава 105. "Ты обязательно станешь моей."

Улыбка застыла на лице Бай Янь, и она почти рефлекторно отшатнулась назад.

"Я могу подождать три месяца, но потом...потом ты не сможешь сбежать от меня." Не позволяя своей добыче уйти, Ди Канг сократил дистанцию: "И...ты думаешь, раз ты отравила меня, то я не заберу тебя?"

Эта женщина... она думает, что может дразнить меня только из-за отсутствия реакции Там.

(F/N: Практически дословный перевод)

"Ди Канг." Бай Янь все отступала и отступала: "На самом деле, у меня есть способ сократить время действия яда до одного месяца."

Нахмурившись, Ди Канг стал вселять еще больший страх: "И какие у тебя условия?"

"Никто не должен знать, что Сяочень твой сын."

Бай Янь никогда не намеревалась жить вместе с Ди Кангом, поэтому это должно оставаться в тайне. Иначе, если Старый Лорд Лан узнает правду, то, определенно, заставит ее выйти за Ди Канга.

"Почему?" Ди Канг, шокированный таким условием, приподнял брови: "Я хочу знать причину."

"Я просто не хочу, чтобы люди докучали мне и моему сыну. Вот и все, больше ничего." – оправдывалась Бай Янь.

Ди Канг уставился в ее очаровательные глаза, в надежде узнать врет она или нет: "Хорошо, я обещаю тебе." А затем он рассмеялся, словно его вообще не волновало, что задумала эта женщина.

Если я дождался ее спустя шесть лет, то какое значение сыграет всего лишь месяц?

Услышав ответ, Бай Янь расслабленно выдохнула. Хотя ей и придется ускорить план своей мести, это не важно, ей просто нужно побыстрее закончить с этим, а затем она просто сбежит вместе со своим сыном.

"И..." Бай Янь нежно сжала губы: "Спасибо тебе."

Спасибо? Мне?

Вместо счастья Ди Канга лишь с подозрением взглянул на Бай Янь.

Эта женщина знает, как благодарить людей?

"Я слышала, что ты сказал сегодня во дворце(королевском суде). Спасибо, что помог создать мне оправдание. Однако скажу прямо, не думай, что после этого я брошусь в твои объятия."

Властно улыбнувшись, выпрямив грудь, Ди Канг старался выглядеть более внушительно:"Я никогда на это не рассчитывал."

"..."

"Мне все равно, примешь ли ты меня или нет. Рано или поздно ты в любом случае станешь моей женой."

"..."

Этот нарцисс неисправим.

По мнению Бай Янь, этот человек был ее судьбоносной немезидой, единственной целью которой было досадить ей!

"Ди Канг, я хочу, чтобы ты поклялся!" Бай Янь слегка расстроилась.

Не обращая внимания на ее тон, Ди Канг улыбнулся и приподнял брови: "Говори."

"Во-первых, без моего разрешения тебе нельзя забирать Сяоченя! Во-вторых, в этой стране множество девушек, которые сделают все что угодно, чтобы привлечь твое внимание, и плюс ко всему этому ты особенная личность этого королевства. Поэтому тебя окружает множество опасностей. И если по какой-либо причине мой сын пострадает из-за тебя, я никогда тебе этого не прощу!

Третье и самое важное, хватит приставать ко мне. Это значит: никаких поцелуев, не распускай руки и больше никаких попыток залезть мне под юбку. "

"Обещаю все, помимо последнего." Ди Канг одной рукой снова заключил Бай Янь в объятия, и поцеловал ее в лоб: "Бай Янь, теперь, встретив меня, даже не думай сбежать."

Но Ди Канг еще не знал, что все совсем наоборот. И Бай Янь была истинным охотником, а он ее добычей. И им навсегда суждено быть вместе, до самого конца времен.

(F/N: все, конец, последняя глава, остальное додумаете сами)

........

Наступили сумерки. Ди Канг уже ушел, в доме остались только Бай Янь и горничная, которая помогала ей одеться. И как только служанка закончила, в дверях появилось знакомое, но несчастно личико, по которому так скучала Бай Янь.

"Мама, тот плохой дядя приставал к тебе?" Бай Сяочень посмотрел на нее своими невинными глазами, а его голос был нежным и восхитительным, словно паровая булочка.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 106

Глава 106. "Ярость Нангон Ю."

Бай Янь слегка смутилась и попыталась прикрыть свои губы, что, конечно, не скрылось от внимания маленького мальчика.

Увидев маленький порез, Бай Сяоченя вновь охватила ярость: "Этот большой плохой парень снова укусил тебя?"

"Это мелочи." Бай Янь смутилась еще сильнее. Она опустилась на колени, чтобы быть одним ростом с сыном.

Как я объясню это своему ребенку?

Разум Бай Сяоченя был в полнейшем хаосе, это было заметно по его глазам: "Все еще болит? Давай я подую, и все пройдет."

Используя свое крошечное тело, Бай Сяочень встал на носочки. А затем своей нежной ручкой осторожно погладил порез и также слегка подул на него.

"Сяочень." Обняв своего сына, Бай Янь шепнула ему на ушко:"Хочешь встретиться с дедом?"

Глаза мальчика загорелись от волнения: "А я могу?"

"Ди Канг уже узнал о тебе, больше нет смысла скрываться. А также..." Бай Янь помедлила секунду: "Учитывая его статус, сомневаюсь, что он позволит задирать тебя ."

Обидеть этого маленького нарушителя? Хах, скорее все будет наоборот! Когда это его обижали?

"Мамочка, я люблю тебя."

Поцеловав мать в щечку, Бай Сяочень невинно улыбнулся: "Мама, мой дедушка полюбит меня так же как дядя, да?"

"Хммм." Слегка кивнув, Бай Янь погладила сына по голове и ответила: "Но, не стоит спешить. Сначала мне стоит придумать, как лучше всего вас познакомить."

"Хорошо!" Бай Сяочень тут же взбодрился: "Я собираюсь рассказать дяде эту замечательную новость. Теперь мне не надо скрываться!"

Увидев этот пылающий радостью взгляд, Бай Янь почувствовала вину и грусть. Сомнения съедали ее изнутри. Может быть, вообще не стоило скрывать его...

"Возьми с собой Малыша Райса." Бай Янь знала, что ее сын будет в безопасности, пока тигр рядом с ним.

И кроме того, за безопасностью её сына всегда следили специальные люди.

.......

Резиденция Кронпринца.

С тех пор как Бай Роу вернулась во дворец, ее руки безостановочно зудели. Это чувство было похоже на многотысячную армию муравьев, что ползали по ее телу. И это очень сильно раздражало ее.

*Бууум!*

Внезапно, кто-то ногой выбил дверь. Бай Роу в изумление посмотрела на выход и увидела своего разъяренного мужа.

"Супруг?" Бай Роу быстро встала и подбежала к мужу. Правда, к сожалению, ей постоянно приходилось подавлять желание почесаться.

"Бай Роу!" Нангон Ю выглядел ужасно страшным: "Это ты сказала моей матери написать тот указ?"

Увидев такую реакцию, Бай Роу сильно удивилась: "Что случилось?"

"Ты еще смеешь право спросить такое? Ты прекрасно знаешь личность Бай Чжи, но ты все равно попросила мою мать женить Ди Канга на ней? Из-за этого мой отец был в ярости и забрал титул Королевы у моей матери. И теперь она заперта во Дворце Холода, и никому не дозволено навещать ее!" Тяжело сжав кулак, Нангон Ю буквально пылал от ярости.

Бай Роу же наоборот оставалась чрезвычайно спокойной. И причиной этому послужило то, что ее свекровь была заперта во Дворце Холода, и никто не сможет встретиться с ней!

"Муж мой, как я могла сделать нечто подобное?" Прикусив губу, Бай Роу сделала обиженный вид, будто она была не виновата в этом: "Когда я была во дворце, матушка и Бай Янь уже как раз заканчивали свой разговор в саду. И Бай Янь открыто сказала, что титул кронпринцессы по праву принадлежит ей и что однажды она вернет его! Это разозлило матушку, плюс Ди Канг явно заинтересован моей сестрой, поэтому матушка издала такой указ."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 107

Глава 107. "Боль Бай Роу."

"Ты говоришь правду?" Нангон Ю с недоверием посмотрел на жену: "Тогда, как ты объяснишь ту часть с Бай Чжи? Как мать могла сделать такое поспешное решение?"

Бай Роу выглядела очень обиженной, капля за каплей слезы стекали по ее лицу: "Я лишь сказала пару слов, но я никак не ожидала, что Матушка поступит так грубо..." Умоляя, она вцепилась в рукав мужа: "Ваше Высочество, я знаю, что была неправа, я не должна была просить матушку об этом. Пожалуйста, накажите меня."

Принц слега успокоился: "Если ты не причастна к этому, то это полностью моя вина. И пока ярость отца не стихнет, лучше не соваться в это." На секунду он задумался: "Бай Чжи уже схвачена Уголовным отделом. Я найду людей, которые помогут ей, не хочу, чтобы она страдала. Но ты должна попросить отца извиниться."

Сердце Бай Роу пропустило удар.

Если Король отпустит Королеву, разве это не значит, что план Бай Роу будет раскрыт?

Нет!

Я не могу позволить Королеве выбраться из дворца Холода, живой!

И в глазах Бай Роу мелькнуло убийственное намеренье.

Бай Роу не была глупой женщиной. Она очень умна и прекрасно понимает, чем привлекает своего мужчину.

Если ее истинное лицо будет раскрыто, она может попрощаться с богатством и властью. А этого она никогда не допустит!

"Ваше Высочество, спасибо, что верите мне." Бай Роу подошла ближе к мужу и застенчиво сказала: "К сожалению, Матушка была заточена во Дворце Холода, а моя младшая сестра в тюрьме. Только моя старшая сестра в выигрыше и все это из-за Лорда Канга."

Нангон Ю услышал имя Бай Янь и его внутренности скрутило. Как же было бы прекрасно, если бы этого вообще не случилось.

Эх, если бы эта бесподобная женщина была его женой, он мог бы сделать ее наложницей. Но всякий раз как он вспоминал, что она была осквернена другим, его переполняло чувство отвращения, и он не мог принять ее.

"Жена, что случилось?"

Когда Нангон Ю вышел из глубоких размышлений, то сразу обратил внимание на странное поведение Бай Роу, которая вела себя как-то необычно. Скованная в движениях, ее плечо дрожало. Такое чувство, словно ее пронизывает сильная боль.

"Я..." Бай Роу прикусила губу: "Я тоже не знаю, что происходит. Но как только я вернулась, то почувствовала сильный зуд."

Принц был шокирован. Одной рукой он разорвал платье Бай Роу и увидел порезы, похожие на настоящие шрамы. Красные линии были повсюду сверху, и на теле Бай Роу не было ни одного целого места.

"Это сделала Бай Янь?" Нангон Ю глубоко вздохнул, и ярость горела в его глазах.

Бай Роу неуверенно покачала головой: "Я не знаю...Хотя я встретила только Матушку и сестру. Но не думаю, что это кто-то из них. "

Ну конечно, Королева не могла этого сделать. И остается только Бай Янь, да и мотив присутствует.

"Ваше Высочество."

Бай Роу извивалась, словно змея, и цвет ее лица изменился с бледного до мертвецки бледного и она сказала: "Мне так больно."

"Подожди, я позову алхимика, он осмотрит тебя. Что касается Бай Янь, она ответит за это!"

По началу, в течение нескольких дней после банкета, Принц вспоминал о Бай Янь, жалея о том, что могло бы быть. Однако, сейчас хорошее впечатление о Бай Янь было полностью разрушено.

Хорошо, что эта женщина не стала моей женой. Использовать такие гнусные и ужасные трюки, она не достойна быть кронпринцессой королевства Ли Хау!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 108

Глава 108. "Это только начало."

Когда Нангон Ю покинул комнату, выражение лица Бай Роу вдруг наполнилось злобой, а в глазах горела ненависть: "Бай Янь, я заставлю тебя заплатить вдвойне за ту боль, что ты мне причинила!" Она так сильно сжала кулаки, что стали видны синие вены.

Из-за нестерпимого зуда, Бай Роу не в силах сопротивляться, снова оставила глубокую рану на своем теле.

Но она еще не знала, это было лишь начало...

.......

В это время, в другом месте, Бай Янь размышляла над тем, как же ей представить своего сына родным. Но надо это сделать так, чтобы не напугать деда и бабушку.

Однако прежде чем она смогла придумать решение этой проблемы, к ней подошла Хуалуо в своем ослепительном розовом платье.

"Госпожа."

Хуалуо мило улыбнулась и мягко и нежно сказала: "Люди, посланные следить за Бай Сяо(брат), прислали мне сообщение... По их словам, люди дома Бай заметили маленького мастера, когда тот навещал своего дядю. Госпожа, как нам следует поступить?"

Что касается безопасности Бай Сяоченя, то Хуалуо не беспокоилась, потому что прекрасно понимала, насколько умен парень.

Взгляд Бай Янь слегка помрачнел: "Что те люди пытаются сделать? Хуалуо, оставайся здесь и жди. Я скоро вернусь."

Бай Янь уже приняла решение, теперь её сыну незачем прятаться, теперь нет причин скрывать его!

От этой мысли, Бай Янь тут же вскочила со своего места и в мгновении ока исчезла с заднего двора, оставив Хуалуо совершенно одну.

....

Человек, который заметил Бай Сяоченя был никто иной, как Старая Мадам Ю, бесстыдная старуха, которая вечно высасывает все соки из дома Бай.

Говоря об этой старухе, то она изначально считала, что будет купаться в роскоши, когда переедет в дом Бай. Конечно, все было именно так, последнее десятилетие глава дома относился к ней как к собственной матери.

Однако...

Несколько дней назад вернулась Бай Янь, и все изменилось.

Сначала ее дочь сошла с ума и опозорилась перед людьми, потом Королеву заперли во Дворце Холода. А после ее внучка была заперта в тюрьме по указу Уголовного отдела.

И так Старая Мадам Ю во всех своих бедах обвиняла Бай Янь. Изначально она планировала посетить храм и помолиться, чтобы избежать новых бед. Но кто бы мог догадаться, что на обратном пути она встретит Бай Сяо, который под ручку вел маленькую паровую булочку(Бай Сяоченя)!

Приказав кучеру, остановить карету, она стала прислушиваться. И первое, что услышала старуха, было "Дядя", когда маленький мальчик протягивал конфету Бай Сяо!

Бай Сяо еще не заметил карету, поэтому нежно улыбнулся и легонько погладил паренька по голове. И вот когда он поднял взгляд, то заметил старуху с выпученными от удивления глазами.

И в этот момент вся радость исчезла с привлекательного лица Бай Сяо. Осталась лишь холодная жестокость, подобная острию ножа.

"Дядя?" моргая в замешательстве, невинный взгляд последовал примеру Бай Сяо и он взглянул на карету. И именно в этот момент он тоже увидел эту коварную Старую Мадам Ю.

Не обращая внимания на взгляд парня, старая Мадам Ю, поддерживаемая горничной, вышла из кареты. Посмотрела на маленькую паровую булочку и ее морщинистое старое лицо отражало крайнюю степень презрения и отвращения.

"Этот ублюдский ребенок – сын Бай Янь?"

Когда Бай Янь вернулась и не привезла с собой ребенка, все подумали, что он погиб. А оказывается, он выжил...

Если бы Бай Чжэнсян узнал правду, то, несомненно, впал бы в ярость!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 109

Глава 109. "Продать Бай Сяченя?"

Тон Бай Сяо стал ледяным: "Малыш Сяочень – сын моей сестры, а не какой-то дикий ребенок, как ты говоришь. И тебе лучше следить за своим языком!"

"Ребенок, что не знает своего отца может быть только диким(бастардом)." Старая Мадам Ю саркастично усмехнулась.

Из-за того оскорбления, гнев Бай Сяо воспылал с новой силой. Он уже был готов действовать, когда раздался мягкий невинный голос.

"Дядя, что за дикий ребенок*? Это какая-то еда?" постоянно моргая, невинно спросил Бай Сяочень.

Услышав этот глупы вопрос, Старая Мадам Ю еще злобнее насмехалась на ним: "Дикий ребенок(бастард) это ты."

Примечание(от bcat): здесь присутствует игра слов. Бастард/дикий ребенок и дикое растение на китайском звучат одинаково, и часть оскорблений была потеряна.

"Ох, так моя мама посадила меня в поле?" Приятно улыбнувшись, парень продолжил: "Но я такой симпатичный и умный, значит я вырос из лучшего семени, в отличие от вас, старая дама. Вы так плохи, видимо ваше семя была худшей из худших."

(F/N: семечко это все отсылка к растениям, даже не думайте иначе)

Несколько секунд назад Бай Сяо беспокоился о том, что его племянник будет расстроен, услышав эти отвратительные слова. Но после такого поворота, Бай Сяо не мог не рассмеяться. Он был рад узнать, что его племянник настолько умен.

"Это точно, отец Сяоченя должно быть лучший из лучших, раз он вырос таким умным и милым." Бай Сяо выглядел очень гордым, пока гладил паренька по голове.

В глазах старухи горела ненависть, ее руки тряслись от гнева, и она пальцем указала на паренька: "Как ты смеешь такое говорить! Мать не научила тебя манерам?"

Бай Сяочень сделал вид, будто удивился, проигнорировал старуху и повернулся к своему дяде: "Дядя, я сказал что-то не то? Разве диких детей не сажают в поле? Я знаю, я просто не услышал ее ошибки."

Из-за обиженного вида маленького паренька, даже случайные прохожие почувствовали отвращение к старой мадам.

Пареньку всего пять лет, как он может знать что такое дикий ребенок(бастард)? Кроме того, очевидно, что это старая мадам первая начала оскорблять невинного ребенка.

"Я твоя прабабушка! Кто тебе позволил быть столь грубым ко мне!" Старая Мадам Ю стала ругать молодого парня.

Бай Сяочень сразу удивился: "Дядя, почему эта старуха утверждает, что она моя прабабушка? Я думал, что у матери только одна бабушка и она из семьи Лан, так ведь?"

Бай Сяо сначала взглянул на разъяренную старуху, а потом на маленького парня: "Правильно, она не имеет к тебе никакого отношения."

"О, тогда я знаю. Должно быть, она одна из тех, кто пытается приблизиться ко мне, увидев насколько я мил и красив." Открыто заявил Бай Сяочень, словно это была настоящая и единственная истина.

В данный момент Старая Мадам Ю была, как тряпичная кукла, и едва стояла на ногах. Если бы не горничная, то она, без сомнений, валялась бы на земле.

Я знала, у сына Бай Янь такие же отвратительные манеры, что у нее!

"Несмотря на эта, мой зять- твой дедушка, и ты пойдешь со мной в дом Бай!" Лицо Старухи потемнело, и она изъявила это требование.

Хотя этот ребенок очень невежественен и груб, но все же он хорошо выглядит. За него можно получить высокую цену в...Борделе Цветов. Более того Чжэнсян пытается заручиться их поддержкой, так что этот ребенок может стать отличным подарком.

(F/N: редактор слишком занят(а), поэтому редакт будет не скоро)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 110

Глава 110. "Бай Сяочень и дом Бай."

Или же, можно продать ребенка другому человеку, как раба. За такого паренька можно получить, по крайней мере, неплохую пилюлю Дан.

"Дядя."

Услышав крик старухи, Бай Сяочень затрясся от страха: "Эта старая женщина такая страшная. Она же не попытается продать меня, да?"

Бай Сяо нежно взглянул на парня и попытался его успокоить: "Не волнуйся, она не имеет к тебе никакого отношения, и у нее просто нет права на это."

"Это правда?" Бай Сяочень сморщил свой маленький милый носик: "Но когда я был на Святом острове, я видел, как лиса обманула ворону, чтобы украсть у нее сыр прямо изо рта. И ее глаза были точно такими же, как у этой женщины, такие же коварные. Я напуган..."

Лицо Старой Мадам Ю было слегка необычным, и все потому, что она подавляла желание накинутся и разорвать мальчики.

"Не беспокойся, мой тон был слегка груб, но я не собираюсь продавать тебя. В конце концов ты моя кровь(родственник)." Сквозь силу воли бесстыдная старуха неуклюже улыбнулась, и ее наигранность была заметна даже ребенку.

Хотя старая бабка носила фамилию Ю, она уже многие годы считала себя частью семьи Бай, именно поэтому она смогла сказать такую нелепую ложь, практически без запинки.

"Разве, ты не хочешь увидеть своего деда?"

Дедушка?

Бай Сяочень надул губы от недовольства. Тот человек даже не вызвал доктора, когда его собственный сын был болен. А теперь эта старуха на самом деле хочет, чтобы я навестил его?

"Если ты не признаешь меня, как свою прабабушку, твой дедушка все еще твой дед. И этого не изменить. Раз ты приехал, то стоит встретиться с ним. Если нет, то репутация твоей матери только ухудшится."

План состоял в том, чтобы заманить глупого мальчика в дом Бай. А как только он переступит порог, они смогут сделать с ним все, что угодно.

"Малыш Сяочень." Бай Сяо наблюдал за презренной старухой, и выражение его лица становилось только мрачнее: "Давай вернемся к твоей матери."

Вопреки ожиданию Бай Сяо, маленький мальчик не последовал за ним, когда он потянул его за собой.

Бай Сяочень интенсивно моргал своими невинными глазками: "Хорошо, я навещу дедушку."

Хмпф!

Этот старый плохой дядя обижал Мать, и сейчас я собираюсь врезать ему как следует!

Старая Мадам Ю расплылась в коварной улыбке, но прежде чем она смогла насладиться свой ложью, из толпы раздалась серия голосов.

"Малыш, ты не должен идти с ней в дом Бай, она же назвала тебя бастардом, если ты пойдешь за ней, то точно пострадаешь от ее рук."

Шесть лет назад люди предположили, что Старая Мадам Ю упала в обморок из-за того что беспокоилась о Бай Янь, когда та сбежала с другим мужчиной. Но теперь, услышав оскорбительные слова старухи, народ понял, что что-то не так. Кроме того, сегодня утром было официальное заявление из дворца, в котором говорилось, что Суверенный Принц силой заставил Бай Янь. Если это правда, то история, которую рассказывают все люди дома Бай, более не имеет смысла. Естественно, в настоящей истории множество деталей было потеряно...

"Дорогие дяди и тети." Бай Сяочень вежливо поклонился и поблагодарил хороших людей: "После банкета в доме Лан, моя мама разорвала все отношения с домом Бай. Однако эта старуха продолжает докучать мне, и утверждает, что я унижу свою мать, если не пойду с ней. Чтобы не устыдить свою мать, я пойду с ней и решу это вопрос раз и навсегда."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 111

Глава 111.

Люди горестно вздохнули, услышав слова мальчика. А когда парень назвал их "дядюшками и тетушками", то сразу поняли, какой милый и добрый парень предстал перед ними.

Какой хороший и благоразумный парень. Как кто-то вообще может причинить вред этому невинному ребенку?

"И еще..." паренек весело улыбнулся: "С защитой матери и отца мне не стоит ее бояться."

В этот момент толпа взорвалась бурной реакцией.

А ведь точно! Ди Канг же публично объявил, что Бай Янь – его женщина. Если все именно так, то не значит ли, что это парень – его сын?

Старая Мадам Ю решила пойти против сына Ди Канга, какую пилюлю храбрости она съела?"

Старая Мадам Ю не беспокоилась о всех жалеющих взглядов и слухов направленные на нее. Ведь она хорошо знала, как Бай Роу накачала наркотиками Бай Янь. И "дикий" человек был заранее подготовлен ею, так как Лорд Канг может быть отцом?

"Эй, слуги, он поедет с нами!" Приказала слугам старуха.

Даже не взглянув на старуху, Бай Сяочень обратился к толпе: "Дядюшки и тетушки, моя дорогая мама, скорее всего, скоро придет сюда. Пожалуйста, скажите ей, что я останусь на одну ночь в доме Бай, а утром вернусь."

Он не собирался оставаться в том месте, иначе было бы слишком плохо, если бы те люди внезапно умерли. Из-за того, что он слишком сильно с ними игрался.

После такой просьбы, Бай Сяочень в сопровождении своего дяди отправился к поместью Бай.

И все это время, Малыш Райс тихо сидел на плече своего мастера. И с жалостью смотрел на старуху, тигр просто не понимал что в голове у этих людей.

Неужели настолько скучно, что они решили пригласить этого маленького нарушителя в свой дом?

.......

Когда, Бай Янь, наконец, прибыла, Бай Сяочень уже ушел. А благодаря словам прохожих, она поняла, что же на самом деле здесь произошло.

"Мисс, вашего сына увезла старая мадам. Вам лучше вернуть его обратно, иначе он пострадает от ее рук." Сказал случайный прохожий.

Бай Янь улыбнулась и мягко ответила: "Я понимаю, спасибо вам."

Никто не может заставить ее сына делать то, что он не хочет. В таком случае, почему бы не дать ему свободу действий? Более того люди дома Бай сами виноваты том что случится.

Хотя никто на улице даже не пытался остановить суматоху, но слухи об инциденте действительно дошли до ушей Ди Канга. Поэтому услышав, что Старая Мадам Ю назвала его сына диким ребенком, то сразу разозлился: "Сообщите Уголовному отделу, пусть увеличат наказания для Бай Чжи причина... Скажите им, что дому Бай не следовало говорить то, чего не следует."

"Да, Ваше Высочество."

Охранник почтительно принял указ: "Но, что насчет малыша..."

Стражник по-прежнему не понимал, почему его лорд заинтересован в сыне Бай Янь. Неужели он все еще преследует ту леди?

"Они сами пригласили Лиса в свой дом, и это их ошибка!"

Внезапный комментарий Ди Канга застал охранника врасплох.

Пригласить Лиса? Что это значит?

"Нет необходимости вмешиваться, парень не проиграет им."

Однако это не значит, что Ди Канг позволит издеваться над его сыном...

"Понял." Сложив руки в знак уважения, стражник поспешил удалиться.

Ди Канг вновь остался один, и его лицо, не отражающее ни капли эмоций, отразилось в водной глади небольшого озера рядом с ним. "Люди Дома Бай..."

Они желают умереть!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 112

Глава 112. "Плохое дитя."

Резиденция дома Бай.

Держа на руках маленького тигра, Бай Сяочень в полном молчании следовал за служанкой. И вскоре они остановились возле деревянного сарая для хранения дров.

"Это место, где ты будешь спать." служанка пальцем указала на зданьице.

Деревянный сарай?

Бай Сяо беспокоился о том, что к маленькому парню будут плохо относиться. И увидев деревянный сарай, лицо Бай Сяо нахмурился.

"Сяочень – это не только сын моей сестры, но и мой племянник!" Его губы изогнулись в холодной улыбке: "Кто тебе приказал разместить Сяоченя в этом деревянном сарае?"

Прикусив губу, служанка честно ответила: "Это распоряжение старой мадам."

"Старая Мадам?" Бай Сяо хихикнул с презрением: "Она не более чем чужак(аутсайдер), какое право она имеет отдавать распоряжения?"

Служанка стояла под пристальным взглядом Бай Сяо, опустив свою голову. Хотя Старая Мадам была аутсайдером, никто из слуг не смел, ослушаться ее.

"Молодой мастер, пожалуйста, не надо все усложнять, иначе, когда вернется лорд..."

"Проваливай!" Бай Сяо кричал: "Иди и скажи ей, я сам найду место для своего племянника. Мне не нужен аутсайдер, который вмешивается в наши дела."

Отдав приказ, Бай Сяо перестал пристально смотреть на служанку. Присев, он взял на руки маленькую паровую булочку(Сяоченя) и направился к выходу.

"Сяочень, сегодня ты будешь спать со мной. А утром я отправлю тебя к матери."

"В твоем доме ведь есть вторая комната?" Бай Сяочень продолжал невинно и ярко улыбаться: "Я могу остаться там! А еще, пообещай мне, неважно, что случится, ты не будешь проверять. И притворись, что ничего не происходит, хорошо, дядя?"

Бай Сяо удивился странной просьбе мальчика и взглянул в его темные глаза: "Хорошо, я сделаю, как ты просишь."

Этот маленький парень не похож на пятилетнего ребенка. Иногда он кажется настолько зрелым, что не каждый взрослый с ним сравнится.

"Малыш Райс, пойдем." Бай Сяочень очаровательно улыбнулся, а его глаза буквально светились. Но, по правде говоря, свет в его глазах был похож на кровожадный взгляд Ди Канга, но без жажды крови. Скорее свет был коварным, как у лисицы, которая плетет интриги против своих врагов.

......

В этот самый момент в восточном крыле поместья Бай, Ю Ронг вскочила со своего места: "Мама, как ты могла привести это мелкое животное?"

Только подумайте...Сын Бай Янь не погиб... и теперь он вырос таким невыносимым настолько, что не уважает старших. Какое будущее ожидает такого ребенка?

"Раз я не смогла продать Бай Янь, когда она сбежала, то продам ее сына!"

Жестокий свет загорелся в глазах старухи, потому что она вспомнила, какую цену им пришлось заплатить за нарушенную сделку. Даже воспоминания об этом причиняли ей невыносимую боль.

Ю Ронг была удивлена предложением матери: "Мама, мы могли продать Бай Янь, только потому, что Чжэнсяна не было дома. Даже если мой муж доверяет нам, но он не позволит продать свою плоть и кровь."

По правде говоря, когда Лан Юэ была еще жива, Бай Чжэнсян хорошо относился к Бай Янь и Бай Сяо. Просто последние годы Ю Ронг постоянно нашептывала всякое, из-за чего отношение Бай Чжэнсяна сменилось на разочарование.

Но разочарование это разочарование, этого недостаточно чтобы Чжэнсян продал своих детей за пилюли Дан. Это было бесполезно, только в том случае если выгода была не слишком соблазнительной...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 113

Глава 113. "Леди Чу."

"Идиотка!" – бранилась старуха: "Бай Чжэнсян хочет наладить отношения с Борделем Цветов, ты думаешь он обвинит тебя после того как ты сделаешь это? А сейчас, не беспокойся о муже и попробуй уговорить того маленького мальчика, пусть он последует за тобой."

"А если не получится..." жестокость мелькнула в ее глазах: "Тогда мы силой заставим его."

"Силой?" – Ю Ронг слегка поморщилась : "Но мы все еще не знаем, примет ли Бордель Цветов этого парня. Давай я сначала спрошу у них. И если они скажут lt;даgt; , то мы сможем попросить Бордель Цветов забрать его."

Таким образом, этот вопрос никак не будет их касаться, и Бай Янь ничего не сможет им предъявить.

И если у нее есть мужество, она всегда сможет придти за своим сыном в Бордель Цветов.

Но разве она посмеет?

"Учитывая внешность этого дитя, Бордель Цветов точно согласится."

Более того, этот ребенок не посмеет сказать lt;нетgt;, даже если захочет, ведь в нем течет кровь семьи Бай!

"Мать,"- Ю Ронг улыбнулась: " Недавно я встретила одного человека. Угадай кто она."

Ю Ронг выждала небольшую паузу и продолжила: "Она – одна из работников Борделя Цветов. Хотя эта женщина всего лишь ищет клиентов, этого достаточно, чтобы построить хорошие отношения с Борделем, как мы и хотим. Я пойду, поищу ее. Если она согласится, то этот вопрос будет урегулирован."

На самом деле была причина почему Ю Ронг была столь наглой – Бордель Цветов никогда не продаст личность своих клиентов.

Даже если Бай Янь докопается до правды, что она сможет сделать?

Глаза Старой Мадам Ю загорелись: "Иди к ней! А когда все будет закончено, я уверена твой муж будет доволен тобой!"

Использовать сына Бай Янь, чтобы наладить отношения с Борделем Цветов, прекрасная сделка!

Ю Ронг не желая тратить время, тут же побежала переодеваться, дабы замаскироваться.

Раньше Ю Ронг не нужно было так беспокоиться, чтобы посетить Бордель Цветов. Однако из-за новости об ее публичном стриптизе, о котором знал уже весь город, она боялась, что кто-нибудь из ее знакомых узнает ее.

.......

Район красных фонарей. Место, где куртизанки заманивали своих клиентов.

Обычные бордели обслуживают клиентов одного пола, но Бордель Цветов отличался от них тем, что обслуживал и мужчин и женщин.

И все же, девушки и женщины в этой стране были более застенчивы в этом плане. И поэтому, женщины редко пытались найти себе мужчину "по вызову".

Поэтому, когда посетители увидели, как Ю Ронг вошла в бордель, то сильно удивились этому.

"Охохо, вы здесь в поисках наслаждения?" – покачивая бедрами влево и вправо, девушка, прекрасная словно цветок, поприветствовала Ю Ронг: "У нас есть все, на любой вкус, в приоритете молодая девушка, мы получили ее только несколько дней назад. Все кто "попробовал" ее говорят, что она одна из лучших. Могу я узнать ваши интересы, мужчина или женщина? Или Вы хотите попробовать и то и то одновременно?"

Ю Ронг нахмурилась, не скрывая отвращения. Она умышлено понизила голос и сказала: "Леди Чу, это я. Мне нужна ваша помощь."

Так называемая Леди Чу удивилась и ахнула: "Это Вы?"

"Мы можем поговорить внутри?" Ее голос был низким, а глаза постоянно осматривали окружение.

Леди Чу соблазнительно улыбнулась: "Хорошо, следуйте за мной."

Услышав это, Ю Ронг наконец вздохнула с облегчением, потому что это был ее шанс приблизиться к старейшинам Борделя Цветов.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 114

Глава 114. "Я его Бабушка!"

Войдя в специальную комнату, Ю Ронг сразу почувствовала как в нос ударил необычный успокаивающий аромат. Ю Ронг было крайне неудобно находиться в этом непривычном для нее месте: "Ко мне в руки попал чрезвычайно привлекательный ребенок, он даже прекраснее чем те, что описываются в сказках. Я могу продать его тебе." Леди Чу приподняла брови. Разве у семьи Бай был не один единственный внук? Не может быть такого, чтобы Ю Ронг была настолько бесстыжей, пытаясь продать ребенка королевской семьи?

"Мадам Бай, насколько я знаю, в вашей семье есть только один внук и это сын кронпринца Нангон Ю. Не говорите мне, что хотите продать члена королевской семьи в наш Бордель Цветов."

"Нет." Ю Ронг в спешке помотала головой. "Я у меня есть другой внук. Он сын Бай Янь. У меня есть его портрет, пожалуйста, взгляните." После этого она быстро вытащила портрет и протянула его Леди Чу.

Хотя Леди Чу продолжала улыбаться, в глазах ее был виден холодный блеск.

"Мадам Бай, я слышала, что мать Бай Янь – это Лан Юэ. В таком случае Вы технически не ее мать, а так же вы не являетесь бабушкой мальчика. Какое право Вы имеете решать его судьбу?"

Эта женщина действительно храбрая! У нее хватило наглости попытаться продать сына Госпожи? И из всех мест она выбрала именно Бордель Цветов?

"Леди Чу, Вы неправильно поняли." Ю Ронг уверенно улыбнулась: "Мать Бай Янь умерла, когда та еще была совсем юной, тем самым сделав меня матерью Бай Янь. Если я захочу продать своего внука, то я имею право. Посмотрите сами, этот ребенок один на миллион. А если Вам этого мало, Вы можете взять и Бай Янь. Но у меня будет только одно условие. Я хочу встретиться с главой Борделя Цветов, с кем-нибудь из старейшин, или с одним из хранителей!"

"Мадам Бай, у нас есть правила Борделе Цветов. Если кто-то хочет продать себя, он должен лично явиться и согласиться с условиями, иначе мы никак не примем его." Леди Чу медленно встала, и голос ее стал немного холоднее: "Таким образом, Вы можете идти. Я не нарушу правил ради Вас."

"Леди Чу!" Ю Ронг вскочила со своего места, а в глазах ее читалось беспокойство: "Этот ребенок очень упрям, если не Бордель Цветов то..."

"Эй, кто-нибудь выпроводите этого клиента!"

После этих слов Леди Чу вышла из частной комнаты, а после и из Борделя Цветов. И тут же проверила, не следит ли кто за ней, убедившись, что все в порядке, она отправилась к какой-то странной старой усадьбе.

Сейчас на кону была ее собственная судьба. И вот переступив через старые ворота, Леди Чу встретила того кого искала – Хуалуо- нынешнюю главу Борделя Цветов.

"Леди Чу приветствует Главу." Она поспешно сделала небольшой поклон в качестве уважения.

Видя, как спешила ее подчиненная, Хуалуо по неизвестным причинам нахмурилась: "Ты пришла увидеть меня?"

"Да, Глава, Ю Ронг только что приходила ко мне, и она... также она принесла портрет маленького мастера."

В эту секунду лицо Хуалуо мгновенно побледнело: "А потом?"

Продать Бай Сяоченя в Бордел Цветов? Услышанное до слез рассмешило Хуалуо.

"В качестве оплаты она попросила встречи с Вами, но я отказалась и сразу же отправилась к Вам." Голос Леди Чу был слегка сбивчив, указывая на то, как она спешила.

"Не беспокойся об этом, просто и дальше следи за этой бесстыдной женщиной, если она предпримет что-то еще, немедленно сообщи мне. А учитывая мудрость маленького мастера, дома Бай может даже не мечтать, обмануть его!"

Ошеломленная таким приказом, Леди Чу стала ворчать, а в голосе читались нотки недовольства: «Глава, когда я наконец смогу прекратить этим заниматься? Любая работа, связанная с этой отвратительной женщиной, сводит меня с ума!»

С того дня, как по приказу Леди Чу познакомилась с Ю Ронг, та отвратительная женщина постоянно пыталась наладить отношения семьи Бай и Борделя Цветов. Она приставала к Леди Чу по пять раз на дню, и в конце концов, Леди Чу извинилась и сказала, что у нее слишком низкий статус, и она ничего не может сделать. И только тогда надоедливая муха Ю Ронг успокоила свои грязные мысли...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 115

Глава 115. "Поджог (1)."

"Подожди пока Госпожа полностью уничтожит семью Бай, тогда ты сможешь отдохнуть."

Уничтожит семью Бай? Но когда это произойдет?

Нахмурившись, Леди Чу в итоге кивнула: "Разрешите откланяться."

Леди Чу прекрасно знала характер Хуалуо, что бы не сказала эта женщина, она уже не передумает, не изменит своих слов. Поэтому Леди Чу не осталось ничего кроме, как продолжить слежку за Ю Ронг.

......

В это время, где-то в другом месте, Ю Ронг вернулась домой после встречи с Леди Чу- Борделя Цветов. И лишь взглянув ей в глаза можно было понять, что встреча не удалась.

В уголках ее глаз мелькали отголоски жестокости, быстрым шагом она направилась в сторону восточного крыла поместья.

Внутри комнаты.

Бай Сяочень дразнил маленького тигренка, когда услышал громкий звук шагов за дверью.

"Малыш Райс, она идет." Яркая и прекрасная улыбка исчезла с милого личика.

И как только его голос утих, двери распахнулись и в комнату ворвалась Ю Ронг: "Ты Бай Сяочень, верно? Я- твоя бабушка."

"Правда?" Бай Сяочень встал с пола, и его невинные глаза расширились от удивления, но с каплей коварства: "У меня есть другая бабушка?"

Ю Ронг посмотрела на невинную маленькую паровую булочку, и на ее лице отразилось лишь презрение.

Ничего особенного, обычный ребенок, интересно как он смог рассердить Мать.

"Это правда." Ю Ронг зловеще хихикнула: "Несколько лет назад, когда твоя мать еще жила здесь, твоя прабабушка хаяла и лелеяла её. Но разум твоей матери был отравлен, она не уважала старших, поэтому мне приходилось беспокоиться о ней изо дня в день."

Улыбка Бай Сяоченя стала еще невиннее: "Но моя мама сказала, что моя бабушка уже давно умерла. И теперь в доме Бай осталась только старая ведьма. Могу я узнать, Вы и есть та старая ведьма?"

В мгновение ока натянутая улыбка застыла на ее лице. Если бы она могла, то уже давно бы прихлопнула этого мелкого.

Однако Ю Ронг не забывала о своей цели и подавляла желание наброситься на паренька. Все так же неловко улыбаясь, она продолжила: "Ты ошибаешься то, что хотела сказать твоя мать, так это то, что я твоя бабушка, а та, что умерла – старая ведьма, которая любит соблазнять мужчин."

Хотя Лан Юэ умерла много лет назад, ненависть Ю Ронг к этой женщине никуда не делась. Ведь именно из-за нее она оставалась наложницей многие годы.

"Может быть, Вы принесли мне конфетки?" Бай Сяочень заискивающе взглянул на Ю Ронг, и голос его нежно коснулся ее ушей.

Он всего лишь ребенок!

Цинично улыбнувшись, Ю Ронг подошла ближе, засунула руку в карман и достала горсть конфет: "Сяочень, эти конфеты – любимое лакомство вашего кузена. Он внук короля, мальчик любимый тысячами..."

Но прежде чем Ю Ронг договорила, Бай Сяочень уже выхватил одну и закинул себе в рот. Но уже через секунду, слегка распробовав на вкус, выплюнул конфету.

"Эти конфеты не будет есть даже Малыш Райс. Как Вы могли мне дать столь неприятную вещь! То, что сказала моя мама – правда! Вы – старая ведьма!" Его голос был сердитым и невинным, даже не смотря на всю ту грязь, которую он сказал.

Лицо Ю Ронг становилось то белым, то зеленым, и это настолько напугало паренька, что он разразился громким плачем. Ю Ронг зарычала: "Как и ожидалось от мелкого сына той суки. Неудивительно, что моя мать была так разгневана на тебя! Я сдам тебя в Бордель Цветов, и тогда ты узнаешь, что значит быть хорошим ребенком!"

Ты пожалеешь, что еще жив!

Когда Ю Ронг раскрыла свое истинное "я", Бай Сяочень тоже прекратил задирать ее: "Вы хотите продать меня в Бордель Цветов? Что происходит у Вас в голове, что Вы не можете решиться?"

В это время, Малыш Райс, который все это время просто умывался, тоже кивнул головой, потому что он так же не понимал, что происходит в голове у этой женщины.

Продать маленького мастера в Бордель Цветов? Должно быть, у нее что-то не то с головой, раз она решила сделать такую глупость!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 116

Глава 116. "Поджог (2)."

"Бай Сяочень!" скрипя зубами, Ю Ронг сказала: "Ты – часть семьи Бай, и ты должен пожертвовать собой ради ее благополучия!"

"Моя мама сказала, что семья Бай продает людей. Я не верил ей, но сейчас...Понимаю." Бай Сяочень все так же невинно улыбался, но тут же заявил нечто противоречивое: "Но моя мама сказала помогать людям, поэтому у меня есть идея. Если Вы так сильно хотите добиться своей цели, то почему бы Вам не продать своего другого внука?"

Бай Сяочень гордо выпятил грудь, словно ожидал, что Ю Ронг похвалит его за такой "совет".

Но этого не случилось, потому что как только она услышала этот вопрос, то почти сошла с ума.

[Неудивительно, какая мать, такой и сын!]

(F/N: начиная с этой главы мысли персонажей, будут в таких скобочка [*] )

Шесть лет назад Бай Янь сказала то же самое, что если она захочет кого-то продать, то, в конце концов, может продать Бай Чжи или Бай Роу.

"Бай Сяочень, я говорю тебе, как твоя бабушка. Я имею право распоряжаться твоей судьбой!" Ю Ронг высоко подняла свой подбородок: "Не говоря уже о том, что мой внук королевских кровей. Однажды он взойдет на престол и будет правителем этого королевства! Такого бастарда, как ты даже нельзя сравнивать с ним!"

Взгляд Бай Сяоченя стал острым, как лезвие кинжала, ведь он больше всего ненавидел, когда его называли бастардом.

"Малыш Райс, укуси ее!"

*Мяу!*

В ту же секунду, Малыш Райс стал в охотничью позу и набросился на эту отвратительную женщину. А в следующее мгновение грудь Ю Ронг была окрашена кровью.

Ю Ронг кричала от боли, а гнев ее мог достичь небес: "Вонючая кошка! ОТЦЕПИСЬ ОТ МЕНЯ!"

Ю Ронг попыталась ударить маленького тигра ладонью, но он с легкостью увернулся и сделал уже второй укус в наиболее уязвимое место. В этот раз даже голос Ю Ронг исказился.

В это время Бай Сяочень прыгал вверх и вниз, наслаждаясь этой мучительной сценой. К несчастью для него, шоу продлилось недолго и в комнату ворвались охранники, которые тут же увидели дрожащую от боли женщину.

"Мадам!" Они тут же рванули в ее сторону, что послужило сигналом для отступления маленькому тигру.

"Избейте эту кошку до смерти! А потом свяжите это маленькое отродье!" Ю Ронг ненавистно кричала.

С ней еще никогда не обращались столь бесчеловечно, поэтому она должна заставить преступника заплатить за злодеяния.

А маленький тигр лишь сидел и облизывал свои сверкающие когти, все своим видом показывая свое презрение к охранникам.

Естественно, это разозлило Ю Ронг еще сильнее: "Чего вы встали? Живо!"

"Да, мэм!" И охранники выставили оружие в сторону тигра.

Бай Сяочень увидел, как охранники стали приближаться, и тут в его мелькнул кровавый блик.

В этот момент охранники заметил, что их ноги застыли. Было похоже, будто их ноги были забетонированы в полу.

"Что вы делаете?" – кричала Ю Ронг, не сводя хищного взгляда с мальчика.

Не важно, как она смотрела на него, его улыбка была очень раздражающей.

Бай Сяочень наклонил свою маленькую голову и невинно захихикал "Ты старая ведьма, это правда, что ты издевалась над моей матерью и дядей?"

"Ты..."

Как Ю Ронг могла не понять, что происходит? Какой к черту невинный мальчик? Невинное лицо? Это всего лишь шоу!

Широко ухмыляясь, Бай Сяочень выставил вперед палец, и на его кончике загорелось изумрудно-зеленое пламя.

"Малыш Райс, мы давно ничего не поджигали. Помнится, в прошлый раз мы делали нечто подобное в сокровищнице грандшифу. Хотя это место нельзя сравнить со Святой Землей, но здесь должно быть что-нибудь ценное."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 117

Глава 117. "Маленький поджигатель."

Ужас в глазах Ю Ронг сменился паникой: "Что ты собираешься сделать?" Ее голос приобрел необычайно высокий тон.

"Я просто пытаюсь напугать вас, кто же знал, что Вы воспримите все так серьезно. В конце концов, семья Бай полностью перейдет в руки моего дяди, поэтому я, естественно, не буду сжигать его имущество."

Дядя Бай Сяоченя упоминал об этом раньше. Причина, по которой он не покидал дом Бай заключается в том, что он следил за приданым своей матери.

"Ты..." Сжав зубы, Ю Ронг закричала: "Как ты смеешь пугать меня?!"

"Если ты сейчас же не исчезнешь, не вини меня за то, что я сожгу твой дом."

Несмотря на свой юный возраст, Бай Сяочень имел статную ауру короля, и сейчас его голос был не таким мягким, а стал тираничнее и жестче.

"Думаешь, ты сможешь уйти отсюда?" в голосе Ю Ронг читалась злоба: "Подожди, придет твой дед. И тогда я преподам тебе пару уроков!"

После сказанных слов, Ю Ронг тяжело вздохнула и вывела охранников из комнаты. Но прежде чем уйти, она заперла дверь на замок, чтобы никто не смог сбежать.

Отойдя на безопасное расстояние, где никто ее не увидит, Ю Ронг сердито пригрозила охранникам: "Вы совершенно бесполезны, вы не смогли справиться с одним ребенком!"

"Мадам..." один из охранников ответил тихим голосом: "Тот кот... Я думаю, это был демонический зверь. Мы даже пальцем пошевелить не могла, как бы не пытались."

Демонический зверь?

После этих слов Ю Ронг помрачнела: "Даже если это демонический зверь, существует же разница между слабым и сильным. Разве вы не видели, что это всего лишь маленький котенок? Насколько сильным он может быть? Когда мой муж вернется, я заставлю страдать этого коротышку и раздражающего кота!"

Любые воспоминания о том мелком злили ее все сильнее и сильнее.

......

Ночь- время, когда царствует луна и заходит солнце.

Ю Ронг, сидя в своей комнате, с тревогой ожидает своего мужа. Из-за того, что Бай Чжи был заточена в тюрьме, Бай Чжэнсян весь день был занят поиском решения этой проблемы.

Внезапно, тьма была разорвана мощным светом, исходящим с другого конца поместья.

"Что случилось?" Ю Ронг тут же вскочила и тут же побледнела.

"Мадам." – охранник ворвался в комнату. Из-за гнетущего взгляда, направленного на него, он тут же упал на колени: "Кажется, в доме молодого мастера произошел пожар. Сказано, что пожар возник в одной из комнат."

[Комната Бай Сяо?]

[Там, где остановился тот мелкий?]

Лицо Ю Ронг тут же потемнело, она тут же закричала на охранника: "Что ты здесь делаешь? Быстрее, потушите огонь!"

Хотя она ненавидела того мелкого, но его смерть в огне принесет еще больше проблем.

"Да, Мадам." Приняв приказ, охранник покинул комнату.

Вскоре, все поместье утонуло в звоне тревоги, знаменующей пожар.

.......

Естественно, первым, кто обратил внимание на огонь, был Бай Сяо, так как его комната находилась ближе всех. Но прежде, чем он смог ворваться внутрь, чтобы спасти своего племянника, охранники заблокировали ему путь.

"Молодой Мастер, Вы не можете войти туда."

"Проваливай!" Бай Сяо был объят яростью, но голос его оставался ледяным: "Не заставляй меня повторять!"

Внутри был его драгоценный племянник. Как он мог просто стоять и смотреть? Он должен зайти туда, иначе он будет жалеть всю свою жизнь.

"Молодой Мастер, там слишком сильный огонь. Вы действительно не сможете войти туда."

*БУУМ!*

Как только охранник договорил, то сразу почувствовал мощный удар, он сломал несколько ребер и был отправлен в полет.

"Если с моим племянником хоть что-то случится, я заставлю Ю Ронг заплатить своей жизнью!"

Он уже был готов броситься в море пламени, когда услышал мягкий голос, доносившийся откуда-то сбоку. В результате чего, Бай Сяо встал, как вкопанный.

.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 118

Глава 118. "Заговор Бай Сяоченя(1)."

"Дядя, что ты делаешь?" Этот голос был настолько знаком Бай Сяо, что заставил его прослезиться. Он медленно повернулся, и в этот момент перед его глазами предстала маленькая фигура.

Слегка растрепанные волосы, легкая грязь на лице, местами порванная одежда, в целом маленький мальчик выглядел в порядке. Единственный кому следовало жаловаться в этой ситуации так это Малышу Райсу, потому как на его теле виднелись несколько ожогов.

"Сяочень!"

Бай Сяо понадобилось несколько больших шагов, чтобы оказаться возле своего племянника. Он взял его на руки, дрожь которых не мог унять из-за счастья и страха.

"Хорошо, что ты цел."

Бай Сяочень понимал, почему его дядя так боялся. И потому совершенно спокойно позволил обнять себя.

"Скажи мне, что случилось?" Все еще с дрожью в голосе, Бай Сяо все же ослабил объятия, он даже представить себе не мог, что ожидало его племянника, если бы тот не вышел вовремя.

"Дядя..." Бай Сяочень сильнее прижался к своему дяде, и нежный жалостливый голос достиг его ушей: "Я хочу домой, все эти люди плохие и злые."

"Хорошо, я отведу тебя домой." Увидев обиженный взгляд мальчика, Бай Сяо почувствовал, как его сердце сжимается от боли. Держа своего племянника в объятиях, он направился к выходу из поместья, совершенно не беспокоясь о развернувшемся позади пожаре.

Но, как это и бывает, именно в этот момент пришли Ю Ронг и Старая Мадам Ю со своими людьми. Увидев, как уходит ее "товар", Ю Ронг рассвирепела: "Куда ты понес этого грубияна!"

Насмешливо улыбнувшись, Бай Сяо ответил: "Я отведу его к матери."

"И кто разрешил тебе уйти?" ненависть кипела в глазах Ю Ронг, и она закричала: "Без моего разрешения никто не покинет поместье!"

[Что за шутка, мне все еще нужен этот маленький звереныш, чтобы наладить отношения с Бордлем Цветов!]

Увидев, как дядя сжал кулаки, Бай Сяочень сильнее обхватил его шею и закричал: "Дядя, беги!"

Как только раздался резкий крик, Бай Сяо, не раздумывая, бросился к выходу. Он слишком хорошо знал этих людей, поэтому даже не заметил странного поведения Бай Сяо.

"Живо за ним, не дайте им сбежать!" Ю Ронг сердито ударила ногой, отдав приказ. Затем посмотрела в сторону и отдала приказ на этот раз служанке: "Иди и найди моего мужа, сейчас же!"

Бай Сяо едва вырвался на улицу, пройдя сквозь толпу, как мальчик в его руках внезапно расплакался. И теперь взгляд, каждого прохожего был прикован к нему.

Хотя многие из этих людей никогда не встречали этого мальчика, они прекрасно знали его личность, это был сын Бай Янь. И все из-за инцидента вызванного сегодня днем, а теперь весь город говорил только об этом.

"Не плачь Сяочень, я верну тебя матери и больше не приведу тебя сюда." Бай Сяо с огорченным видом наблюдал за плачущим мальчиком.

Должно быть, огонь напугал его...

И в этот момент выбежавшие из поместья охранники окружили их, заблокировав все пути к отступлению.

А после появления Ю Ронг и Старой Мадам Ю, плач мальчика стал еще сильнее.

"Увааа, прошу вас, пожалуйста, не продавайте меня! Не поджигайте меня! Я действительно очень добрый и послушный!"

"Дядя, я хочу найти Мамочку, я не хочу быть продан в Бордель Цветов!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 119

Глава 119. "Заговор Бай Сяоченя (2)."

*БУУМ!*

Толпа разразилась громким гамом. Кто-то испытывал шок, кто-то недоверие, а кто-то настоящий ужас!

Семья Бай действительно хочет продать своего отпрыска из младшего поколения в Бордель Цветов? И они даже попытались пожечь его?

Никто бы не подумал, что мадам дома Бай настолько жестока и безжалостна. Как кто-то может совершить столь ужасные поступки?

"Что ты несешь?" лицо Ю Ронг посинело.

Это правда, что она хотела продать его, но с чего бы ей поджигать его?

Крошечное тело Бай Сяоченя снова задрожало, и он сильнее вцепился в грудь своего дяди.

Обеспокоенный поведением своего племянника, Бай Сяо нежно погладил его по голове, дабы успокоить: "Не бойся, Сяочень, я никому не позволю обидеть тебя. Скажи, что случилось?"

"Дядя, ты же не хочешь продать меня, да?" Бай Сяочень шмыгал носом и его невинный вид становился все более правдоподобным: "Я, правда, очень послушный, пожалуйста, не продавай меня."

В этот момент Бай Сяо чувствовал, что его сердце разрывается. И из-за этой мучительной боли выражение его лица скривилось, хотя он все так же нежно смотрел на своего племянника.

"Не бойся, я никому тебя не продам."

Бай Сяочень вздохнул с облегчением, а после стал объяснять: "Эта старушка заявила, что она моя бабушка и потребовала, чтобы я добровольно отправился в Бордель Цветов. Но я не хотел этого и сказал, что хочу увидеть свою маму. Тогда эта женщина сказала, что только она имеет право решать мою судьбу."

В это мгновение толпа с презрением и отвращением уставилась на Ю Ронг.

Под неумолимыми взглядами толпы, Ю Ронг стало трясти. Не заботясь о своем имидже, она пальцем указала на маленького парня: "Бай Сяочень! Если ты будешь клеветать на меня, я вырву твой грязный язык!"

Бай Сяочень вскрикнул от страха и еще глубже зарылся в одеяния своего дяди, полностью скрыв свое лицо.

"Дядя, я так напуган. Я сказал, что не хочу идти в Бордель Цветов, тогда она угрожала мне, что свяжет меня, а потом придаст огню." Его нежный невинный голос все больше и больше захватывал сердца людей в толпе.

"Я думал, что она просто угрожает мне, но когда наступила ночь, она действительно пыталась сжечь меня. Если бы не Малыш Райс, который помог мне сбежать, я бы больше не увидел дядю..." Ничто не могло перебить рыдания маленького мальчика.

Разумеется, Бай Сяо чувствовал вину за то, что привел своего племянника в дом Бай.

Если бы все случилось иначе... Бай Сяо даже не мог представить столь ужасные последствия.

Вероятно, Бай Сяочень почувствовал эмоции своего дяди, поэтому он крепче прижался к нему. Ведь все эти эмоции были вызваны его ложью. Но ради матери, он был готов немного побеспокоить своего дядю. Когда все закончится, он все ему объяснит.

"Не верьте в его бред!" Ю Ронг уже сошла с ума. Ее глаза покраснели, а сама она безостановочно кричала: "Он – сын Бай Янь, в нем нет ничего хорошего! Все это ложь и клевета!"

После этого люди лишь презрительно посмотрели на нее, никто не поверил ее словам.

Пяти-шестилетний ребенок врет? Вы только посмотрите на это испуганное и дрожащее тельце!

"Бай Сяочень!" Ю Ронг злобно закричала: "Очевидно, это ты натравил на меня свою кошку, которая укусила меня. А теперь ты извращаешь истории, утверждая, что я пыталась навредить тебе? Ты совсем стыд потерял?"

"Мадам Бай." Бай Сяо с трудом смог вставить несколько слов: "В доме Бай много охранников, к тому же Вы сами далеко не так слабы, так что Вы действительно считаете, что мы поверим Вам? Вы принимаете нас за дураков?"

Ю Ронг сжала зубы и скрипучим голосом сказала: "Но это была не обычная кошка, это демонический зверь!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 120

Глава 120.

Демонический зверь?

Все тут же удивились, и их взгляды теперь были прикованы к маленькому коту, сидящему на плече мальчика.

"Мяу", а белый котенок просто сидел и лизал свои лапы, всем своим видом говоря Я просто обычный кот, а не демонический зверь, как все вы подумали.

"Как смешно, из-за ваших слов обычный кот вдруг превратился в демонического зверя."

"Я верю словам мальчика. Если он притворяется, то его актерские навыки бесподобны. Но как пятилетний ребенок может быть настолько хорош?"

Ю Ронг услышала разговоры в толпе. и ее лицо стало чрезвычайно уродливым. Она сердито уставилась на толпу, и в ее глазах промелькнул опасный блеск: "Если я услышу, что кто-то оскорбляет меня, не вините меня за грубость!"

Несмотря на то, что ее заявление было глупым и нелепым, этого было вполне достаточно, чтобы угомонить толпу.

Ю Ронг с презрением подумала: [Ну и что? Пока я не признаюсь, эти люди ничего не смогут сделать.]

"О? Мадам Бай, возле Вашего дома так оживленно." Тишину нарушил очаровательный голос, и услышав его Ю Ронг тут встала как вкопанная.

Глядя на женщину Ю Ронг смутилась: "Что Вы здесь делаете?"

Весь город знал, кто такая Леди Чу из Борделя Цветов. И учитывая тех, кто стоял за ней, никто не смел беспричинно оскорблять ее.

И так, толпа стала подозревать, что у Ю Ронг и Леди Чу были какие-то отношения... Может быть, они этого просто ещё не знали.

"Я только что доложила своему начальству о вашем предложении, и они очень заинтересованы. А теперь, где Ваш внук, о котором Вы говорили? Я помню, кажется его имя Бай Сяочень, так?" очаровательно улыбнувшись, Леди Чу обвела толпу многозначительным взглядом.

Ю Ронг тут же побледнела и попыталась выбраться из этой ситуации: "Я не знаю, о чем Вы говорите!"

В следующую секунду лицо Леди Чу потемнело: "Что? Вы отказываетесь от своих слов? А кто пришел ко мне сегодня, пытаясь продать своего внука? Я потратила столько сил, чтобы уговорить начальство, а сейчас Вы отказываете мне?"

Вааа!

Это сенсация! Толпа разразилась с новой силой, ни один человек не мог закрыть глаза на такое. И в толпе смешалось множество взглядов и мнений.

Если слова ребенка были фальшивыми, то что насчет Леди Чу?

Губы Ю Ронг слегка дрожали, а сама она не знала, как на это реагировать. По какой-то причине у нее было ощущение, что все это было подстроено против нее.

"Ю Ронг!" Бай Сяо сжал кулаки, а глаза его стали красными от ярости: "Какая к черту бабушка? Моя мать давно умерла. Ты всего лишь старая змеюка и ядовитая женщина! Мой племянник всего лишь ребенок, но ты пыталась продать его в Бордель Цветов?"

*Бууум!*

В голове Ю Ронг произошел взрыв, она чуть не потеряла равновесие. Ведь именно сейчас она поняла, что образ, который она так тщательно создавала в глазах людей, был разрушен.

"В сторону! В сторону!"

В толпе были слышны чьи-то шаги. И вот когда стража смогла протиснуться через толпу, появился старик.

"Я распорядитель Дома Цянь. Я пришел сюда к Ю Ронг за пилюлей Дан." Подойдя ближе к ошеломленной женщине, старик снисходительно посмотрел на нее: "Госпожа Бай, я слышал, Бай Янь вернулась, почему Вы не сообщили мне? Мой господин все равно хочет сделать ее своей наложницей, но мне также хотелось вернуть пилюлю Дан, которую мы Вам дали шесть лет назад за брак с Бай Янь. Несмотря на то, что девушка сбежала, за шесть лет Вы не вернули свадебный подарок, который мы Вам дали!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 121

Глава 121

От такого поворота у Ю Ронг закружилась голова, увидев, как семья Цянь вымогает у нее пилюлю, она так рассердилась, что ответила первым, что пришло ей в голову, совершенно не подумав о последствиях.

"Даже не пытайтесь шантажировать меня, я вернула вам пилюлю Дан. Так какого черта вы пришли сюда?"

Когда Ю Ронг только открыла рот, Старая Мадам Ю уже знала, что все это плохо закончится. К ее сожалению, уже было слишком поздно.

*Бууум!*

Шум в толпе стал еще громче, все были настолько ошеломлены, что не могли поверить в услышанное...

Теперь они были абсолютно уверены, что Бай Янь не сбежала с мужчиной, она боялась быть проданной, как наложница в дом Цянь!

"Ю Ронг!" Бай Сяо с презрением посмотрел на Ю Ронг, а его глаза наполнились жаждой крови и холодом: "Шесть лет назад Вы преследовали мою сестру и вынудили ее сбежать, вам этого было мало? Тогда вы сделали все возможное, чтобы разрушить ее репутацию! Не забывай, что все, что вы носите, принадлежит мой матери! И так вы отплатили моей сестре?!"

Самое ироничное то, что Бай Сяо изначально был возмущен тем, что его сестра сбежала, не сказав ни слова, оставив его в этом богом забытом месте.

Но теперь он понял. Это был не эгоизм, а желание спастись из этого ужасного места...

"Я..." Губы Ю Ронг дрожали, а цвет лица стал мертвецки бледным. И из-за слабости она не могла произнести ни слова.

Кончено!

Все кончено!

Никогда в своей жизни она не чувствовала такой горечи поражения.

"Дядя, я хочу домой." Бай Сяочень обнял своего дядю за шею, и в глазах его горел яркий свет.

"Хорошо, пойдем домой. Больше тебе не придется находиться в этом грязном месте." Бай Сяо крепче обнял маленькую паровую булочку, и пообещал себе, что ни его племянник, ни его сестра больше не будут страдать.

.......

Спустя какое-то время, Бай Сяо вернул маленького негодяя в старую усадьбу, но был потрясен заметив внутри Леди Чу. Это, естественно, озадачило его.

"Мама! Тетушка Хуалуо!"

Вырвавшись из рук дяди, Бай Сяочень сразу побежал к Бай Янь и прыгнул в её объятия, одарив ее детским поцелуем.

"Мама, сегодня я решил проблему. Если в будущем мы сделаем что-то плохое дому Бай, никто и слова не скажет!"

Увидев своего сын всего в грязи, первое, что сделала Бай Янь – ущипнула его за нос: "Почему ты весь грязный? Быстрее иди, умойся."

"Это вина Малыша Райса." Бай Сяочень недовольно надулся: "Я сказал ему, что ты не любишь грязных и неряшливых детей, но он настоял на том, чтобы слегка замараться."

[Точно! Маленький Райс должно быть приревновал ко мне и заставил меня выглядеть грязным перед Матерью.]

"И у тебя хватило наглости сказать это! Кто первым поджог мой мех?" маленький тигр закатил глаза, и сказал свою версию произошедшего.

Мальчик не стал уступать и, уперев свои кулачки на пояс, сказал: "Если бы я этого не сделал, то как бы я доказал, что мы сбежали из горящего здания?"

Услышав этот диалог между зверем и мальчиком, в голове Бай Сяо была лишь одна мысль: [Что происходит?]

"Дядя." Бай Сяочень увидел смущенный вид своего дяди. "Я не хотел тебя пугать. Я просто не хотел, чтобы люди косо смотрели на Маму. Поэтому я взял на себя обязанность исправить это. И теперь никто не будет оскорблять мою Мать."

Бай Сяо пришел в себя, но в его голове все перемешалось. Он был доволен тем, насколько умен его племянник, но также это было очень грустно.

Какие страдания он пережил, раз ему пришлось стать настолько умным?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 122

Глава 122. "Долг прошлой жизни?"

"Мама." Бай Сяочень заморгал своими детскими глазками: "Это ты приказала Тетушке Чу помочь мне?"

В этот момент Бай Сяо был полностью шокирован таким вопросом.

Леди Чу – член Борделя Цветов, тогда почему Сяочень сказал "приказала".

"Малыш Райс рассказал мне о твоем плане, поэтому я отправила Леди Чу, чтобы она выступила свидетелем." Бай Янь слегка нахмурилась: "Хотя в этот раз вышло, как нельзя лучше, в следующий раз я не допущу, чтобы ты так рисковал. Ты меня понял?"

Опустив свой взгляд, Бай Сяочень выглядел немного печально: "Я только хотел, чтобы у людей не было плохого мнения о тебе."

Бай Янь почувствовала тепло в своем сердце, окутала маленькую паровую булочку своими объятиями, показывая, насколько она им дорожит.

"Но..." Бай Сяочень наклонил свою голову и спросил: "Но как ты договорилась с домом Цянь?"

Семья Цянь?

Зрачки Бай Янь сузились, и она вспомнила тот день, когда ей пришлось сбежать от них.

"Что случилось?"

Как семья Цянь могла появиться в столь важный момент?

Это...

Внезапно в сознании Бай Янь появился образ красивого и властного человека, из-за чего та сразу вышла из транса.

Может быть, это был он? Должно быть это именно он... Помимо него, никто в королевстве, не сможет заставить семью Цянь сделать это, ведь они являются одними из главный семей(кланов).

"Сестра." Сложные эмоции отражались на лице Бай Сяо "Как ты связана с Борделем Цветов?"

Тем более, почему люди оттуда выполняют ее приказы?

Бай Янь знала, что рано или поздно ее брат спросит об этом. Поэтому она нахально улыбнулась и сказала, ничего не скрывая: "Бордель Цветов стал моим несколько лет назад! Эта женщина рядом со мной – глава Борделя, ее зовут Хуалуо."

Услышанное взрывом отразилось в голове Бай Сяо, он безмолвно стоял, не зная, что сказать.

Хотя Бордель Цветов нельзя было назвать порядочной организацией, но ее влияние было наравне с королевской семьей. Такая мощь теперь принадлежит его сестре? [Моей сестре?]

Что еще важнее, Ю Ронг действительно хотела продать его племянника в Бордель Цветов?

Это...

"Так..." Бай Янь изящно встала со своего места и подошла к брату: "Как я уже говорила, даже если ты не заберешь себе дом Бай, я все равно могу уничтожить это королевство ради тебя!"

Ее обещание никогда не будет забыто!

Бай Сяо проигнорировал комментарий сестры. Он глядел вниз – на пол, а лицо его было окутано мраком. Затем, спустя длительный промежуток времени он поднял взгляд и сказал: "Твой так твой. Как мужчины, моя обязанность держать небо над тобой."

"Не говоря уже о том..." Он слегка замешкался, но все же твердо ответил: "текущее состояние дома Бай это заслуга нашей Матери. Я не могу допустить, чтобы ее старание пропали зря!"

[Сестра уже достаточно сильна, это значит, что я должен стать сильнее, чтобы защитить ее в будущем.]

"Сестра." Нежно обняв сестру, Бай Сяо успокаивающе улыбнулся: "Не беспокойся обо мне, я буду вне опасности. Независимо от того, что произойдет, я единственный мужчина в доме Бай. Тот человек не будет слишком жесток ко мне."

Увидев настойчивость брата, Бай Янь могла только сдаться, и позволить ему делать все, что он захочет. Кроме того, она в тайне послала людей следить за его безопасностью. Не о чем беспокоиться.

"Тогда если тебе что-то нужно, просто найди меня." Бай Янь похлопала брата по плечу: "Сяо, ты –мой единственный брат, помни об этом."

Бай Сяо кивнул и улыбнулся в ответ: "Сестра, я чувствую, что задолжал тебе в прошлой жизни, поэтому мы стали братом и сестрой. Если это так, то все, что я могу это поблагодарить тебя, и оставаться рядом с тобой!"

[Сестра, прости, что я обвинял и не верил тебе, когда ты уехала... С этого момента, такое больше не повториться.]

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 123

Глава 123. "Бесстыжая семья Бай(1)."

"Братец, сегодня многое произошло, и тот человек (Бай Чжэнсян) обвинит тебя во всем. Тебе лучше не возвращаться и остаться здесь на несколько дней." Бай Янь одарила брата теплой улыбкой и перевела свой взгляд на Хуалуо: "Я уже поручила Хуалуо подготовить комнату для тебя."

В этот раз Бай Сяо не стал противиться и просто кивнул: "Хорошо."

Прошло шесть лет, с тех пор, когда они проводили время вместе, естественно, Бай Сяо хочет больше времени проводить с сестрой.

......

В это же время Бай Чжэнсян потратил весь день на то, чтобы вызволить Бай Чжи из тюрьмы. К сожалению, его старания не увенчались успехом, и тюремщики остались непреклонны. И сослались на то, что Лорд Канг не допустит подобного.

Что касается его зятя - Нангон Ю, тот был слишком занят своими делами, поэтому даже не обратил внимание на проблему Бай Чжи, несмотря на то, что они были родственниками.

И именно в этот момент, когда ситуация становилось все хуже и хуже, прибыли охранники из дома Бай с очередной порцией плохих новостей.

Узнав о произошедшем инциденте, Бай Чжэнсян впал в ярость и, забыв обо всем, даже о своей младшей дочери, отправился назад в свою резиденцию.

И как только, Бай Чжэнсян перешагнул порог родной усадьбы, тут же накричал: "Живо! Приведите мою жену!"

"Да, Шеф (мастер)." Охранники сложили руки и в спешке убежали.

Чуть позже.

Появилась Ю Ронг, облаченная в черные одеяния. И более она не выглядела, как изящная благородная женщина. Вся бледная и дрожащая от страха, она шла к своему мужу.

"Ю Ронг!" Бай Чжэнсян взревел: "Шесть лет назад ты пыталась продать Бай Янь в семью Цянь в качестве наложницы?"

*Бум!*

Испугавшись, Ю Ронг упала на колени: "Муж мой, не надо верить всем эти глупостям, я этого не делала."

"Нет? Семья Цянь стучит в наши в двери и просит вернуть свадебный подарок, и ты все еще говоришь lt;нетgt;?" – в ярости Бай Чжэнсян ударил свою жену по лицу: "Разве я не достаточно хорошо относился к твоей семье Ю? Я даже привел твою мать и относился к ней так же как к самому себе! Я никогда не обращался с тобой жестоко. Но ради своего брата, ты бы продала мою дочь?"

Ю Ронг держалась за покрасневшую щеку и не смела взглянуть в глаза своему мужу.

На протяжении многих лет они любили друг друга, и это был первый раз, когда муж ударил ее. Как она могла не чувствовать боль, что зародилась внутри ее сердца?

"Дорогой, мой младший брат ведь твой кузен!" Ю Ронг крепко прикусила губу, и слезы текли по ее бледному лицу: "Тем более, Бай Янь уже потеряла свое целомудрие. И чтобы еще сильнее не опозорить нашу семью, я договорилась о браке за твоей спиной, так у нее был бы хоть какой-то статус после рождения ребенка. Все это было ради тебя!"

"Тогда почему ты хотела продать сына Бай Янь?" Бай Чжэнсян с бушующей яростью в глазах до хруста сжал кулаки.

"Бордель Цветов, как правило, предпочитает красивых детей, поэтому я попыталась его продать. Я знаю, что ты пытаешься наладить с ними отношения." Ю Ронг медленно встала, но слезы продолжали течь по ее лицу: "Дорогой, мы женаты уже много лет и я всегда все делала ради тебя. Ты должен это знать."

Очевидно, что она сделала все это ради собственного эгоизма, но теперь она все переиначила так, будто это было сделано ради Бай Чжэнсяна. Может ли кто-то быть более бесстыдным?

"Ох Ю Ронг, ох Ю Ронг, ты сделала самую глупую вещь в мире." Бай Чжэнсян закрыл глаза, при этом выглядел он очень разочарованным.

Было очевидно, что он разочарован своей женой. Частично из-за того, что Ю Ронг притворялась все эти годы, но так же...

После долго молчания, Бай Чжэнсян наконец открыл глаза и мрачная атмосфера окутала его: "Ты знала, что тот человек был Ди Канг, суверенный принц? Если бы ты не зашла так далеко и не пыталась продать Бай Янь, мы бы были в хороших отношениях с Лордом Кангом!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 124

Глава 124. "Бесстыжая семья Бай(2)."

Но была одна вещь, которую Бай Чжэнсян не рассказал.

Сегодня утром, он видел, как Король лишил статуса свою супругу, лишь по одному слову Ди Канга. Видимо, не все так просто!

И если бы не глупая попытка Ю Ронг продать его дочь, то все не зашло бы так далеко. В таком случаем ему бы пришлось сказать пару хороших слов и все закончилось хорошо, а не так как сейчас, зайдя в тупик без возможности вернуться.

"Муж мой." Пламя горело в глазах сквозь слезы Ю Ронг: " Я не знаю, что она использовала, чтобы обмануть Ди Канга! Но я могу гарантировать, что человек, с которым встречалась Бай Янь – это не Лорд Канг!"

Как этот человек мог позволить такой нечистой женщине находиться рядом с ним? Поэтому Ю Ронг была уверена, что Бай Янь использовала какие-то трюки, чтобы обмануть Ди Канга.

"Почему ты так уверена?" Бай Чжэнсян холодно взглянул на жену и с сомнением спросил.

Скрипя зубами, Ю Ронг поняла, что теперь ей следует подбирать подходящие слова: "Шесть лет назад у Бай Янь действительно был роман с одним человеком! Я знаю это, так как видела, как она сбегала из дома. А затем, когда Бай Янь забеременела, тот мужчина бросил ее!"

В прошлом Бай Чжэнсян наверняка поверил бы каждому слову Ю Ронг. Но после недавнего инцидента, его доверие упало вдвое. Он будет сомневаться, пока не появятся доказательства.

"Кроме того..." – глаза Ю Ронг потемнели: "Раз Бай Янь больше не признает себя частью семьи Бай, то нам будет не выгодно, если она станет женой Лорда Канга. Я думаю, пусть лучше его женой станет наша младшая дочь Чжи."

Услышав это идиотское предложение, Бай Чжэнсян сразу впал в ярость: "Ты настолько слепа, что не видишь отношение этого мужчины к нашей младшей дочери? Первым, кто будет против этого, это сам Ди Канг!"

"Муж мой." Ю Ронг прильнула к мужу: "Ты все еще отец Бай Янь. Как говорили в старину: прежде чем брак вступит в силу, он должен быть благословлен родителями. Она не получила твоего разрешения, а это

большое неуважение. Если ты окажешь на нее некоторое давление, я уверена, что она не станет перечить, и откажется от места главной жены. И когда это случиться, все что тебе нужно сделать так это предложить парочку подарков."

Бай Чжэнсян стал безмолвен.

То, что сказала его жена, было верно. Вместо Бай Янь пусть лучше Бай Чжи будет в усадьбе Лорда Канга.

По крайней мере, его младшая дочь была умной и рассудительной. В то время, как Бай Янь была бунтаркой, вышедшей из-под контроля.

"И еще." Ю Ронг специально поправила волосы, чтобы скрыть опухшую щеку, и попыталась сделать свой голос как можно мягче: "Моя Чжи – это ее младшая сестра. Что плохого в том, чтобы уступить младшему?"

"Но Лорд Канг..."- Бай Чжэнсян нахмурился, а в глазах мелькнуло беспокойство.

"Это легко решить." Ю Ронг тихонько хихикнула и уверенно улыбнулась: "Разве это не Бай Янь вызвала это недоразумение? Если мы убедим Ди Канга, что та девушка, которую он встретил шесть лет назад, это наша Чжи, я уверена, что Лорд Канг возьмет на себя ответственность."

Тот давний инцидент был подстроен Ю Ронг, поэтому она была уверена, что Ди Канг не встречал Бай Янь. И теперь все, что им нужно сделать, так это направить внимание Ди Канга на Бай Чжи, и все будет прекрасно!

Бай Чжэнсян оставался безмолвным и полностью погрузился в раздумья. Если бы все было иначе – Бай Янь стала бы женой Ди Канга, и он, возможно, зная правду, попытался бы извиниться перед дочерью и признал вину. Но девушка выросла, и она больше не будет играть по его правилам.

Раз так...

У него нет выбора. Единственное, что ему остается это пожертвовать Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 125

Глава 125. "Эта злобная Бай Роу."

"Муж мой." Ю Ронг увидела, что Бай Чжэнсян не отвечал, и она продолжила давить на него: "Не забывай, Бай Янь поддерживает дом Лан."

Это значило, что если Бай Янь станет одной первых людей у власти, естественно, единственные, кому она будет помогать, – члены ее семьи. А их семья Бай останется не удел.

"Ни слова больше." – лоб Бай Чжэнсяна покрылся морщинами: "Я понял, что ты хочешь сказать. Давай сделаем так, но только, когда Бай Чжи будет в безопасности. Я пойду найду Бай Янь, нужно с ней поговорить."

На самом деле Бай Чжэнсян хотел найти Бай Янь, чтобы та помогла ему освободить Бай Чжи. К сожалению, его остановил дома Лан, не давая и шанса встретиться с девушкой...

У Бай Чжэнсяна начинала болеть голова, каждый раз, когда он вспоминал о своей младшей дочери. "А ты пока отдохни. Мне нужно придумать, как вытащить Бай Чжи из тюрьмы. Кроме того, я многим обязан Бай Янь, если в этот раз она послушает меня, я надеюсь, что в будущем ты будешь относиться к ней, как к своей дочери, а не так, как в прошлом..."

Ю Ронг доверяла только собственной плоти и крови, а не чужой девушке, поэтому эта просьба была откинута прочь. Кроме того, она уже многие годы пыталась прибрать дом Бай в свои руки.

"Я поняла." – Ю Ронг низко поклонилась: "Уже поздно, так что я, пожалуй, пойду. Дорогой, и тебе следует отдохнуть."

Ю Ронг слегка поклонилась, повернулась и направилась к выходу, не оборачиваясь назад. Но как только она оказалась совершенно одна, ее ухоженное лицо превратилось в мрачную искривленную гримасу.

[Бай Сяочень!]

Лишь вспоминая его имя, в ней загоралось желание разорвать этого мелкого парня на куски. По ее задумке, она заставит Ди Канга сделать Бай Чжи своей женой. И как только это случится, первое, что она сделает, это прикончит это мелкое животное.

Не проронив ни слова, она молча исчезла в ночи с потоком грязных мыслей, зародившихся в ее душе.

.....

Внутри дворца Нин Даи (бывшая королева), сидела на плохо-обработанном стуле. От нее больше не исходила аура благородства, и лишь лунный свет выдавал ее присутствие.

"Ваше Высочество." Старая бабушка подошла к ней, ее голос был наполнен сочувствием: "Вы весь день ничего не ели, пожалуйста, скажите что-нибудь."

Взглянув на тарелку каши возле себя, Нин Даи лишь горько улыбнулась: "У меня нет аппетита."

Ее баловали всю жизнь, так как она может довольствоваться такой посредственной пищей?

"Но..."

"Бабушка." Нин Даи прикусила губу: "Король ведь не забыл про меня, так ведь? Я уверена, что все это временно. И как только его настроение улучшиться, я уверена, что он вытащит меня отсюда."

Старушка мягко вздохнула и слабо ответила: "Ваше Высочество... В этот раз Вы действительно сильно ошиблись. Кронпринцесса использовала Вас в своих целях."

Тело Нин Даи напряглось, лицо стало бледным, а руки сжались в кулак: "Бабушка, что ты имеешь в виду?"

"Я была снаружи и узнала, что мастер дома Бай уже просил наследного принца, чтобы тот сделал Бай Чжи суверенной принцессой. Однако ваш сын категорически отверг это предложение, и поэтому Бай Роу пошла к Вам." Выражение лица старушки стало еще темнее: "Они хотели использовать Вас, и в итоге мы пострадали."

Изначально Нангон Ю думал над тем, чтобы Бай Чжи стала суверенной принцессой. Но после инцидента в ресторане, сразу передумал, поэтому Принц не мог понять, почему его мать совершила столь глупый поступок.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 126

Глава 126. "Эта злобная Бай Роу.(2)"

Нин Даи не была глупой, иначе она бы до сих пор оставалась в гареме Короля. Причина, почему она так необдуманно спровоцировала Ди Канга в том, что она поверила Бай Роу, и думала, что та не станет обманывать ее.

"Бай Роу!" Нин Даи сильнее сжала кулаки, и ярость бурлила в ее сердце: "Я сделала что-то не так? Почему она использовала меня? Бабушка, завтра навести Его Величество Короля и расскажи ему все. Скажи, что все это было идеей Бай Роу!"

[Раз ты решилась на такой шаг, не вини меня! Я заберу тебя с собой!]

"Так Матушка пока не безнадежно глупа." Именно в этот момент снаружи раздался легкий смех.

Выражение лица Нин Даи застыло, и со временем удивление сменилось яростью, когда Королева взглянула на приближающуюся фигуру.

"Бай Роу, ты осмелилась придти ко мне?" Нин Даи встала со своего места и возмущенным голосом спросила.

[Если бы не эта девушка... я бы до сих пор была Королевой и меня не сослали бы в этот Дворец Холода!]

"Матушка Королева." Нежно улыбаясь, Бай Роу не особо беспокоясь, зашла в комнату: "Конечно, я должна была придти. Или же ваш драгоценный сын увидит мое истинное лицо."

"Ты..." Нин Даи яростно уставилась на Бай Роу, которая признала свою вину: "Так это ты! Это твоих рук дело!"

"Ох, Матушка, я не хотела этого, но я должна была женить Лорда Канга на своей сестре. Однако, я не ожидала, что Его Величеству наплевать на Вас."

Улыбаясь и скрывая нож, Бай Роу медленно приближалась к бывшей королеве, заставив ее съежиться в углу от страха.

"Ваше Высочество, осторожно!" с зеленым от ужаса лицом, к королеве подбежала старушка и потащила за собой. "Кронпринцесса, если ты подойдешь ближе, я закричу." – хриплым и угрожающим голосом сказала старушка.

"Хо-хо-хо." Ухмылялась Бай Роу, но голос ее остался нежным и мягким: "Вы, кажется, забыли, что это место – Дворец Холода. Даже если вы закричите,

никто не придет. Более того, сейчас стражники меняют караул, а это значит, что поблизости нет ни одной живой души, и никто вас не спасет."

Нин Даи побледнела, ведь она понимала, что значат эти слова. Бай Роу смогла пробраться сюда без посторонней помощи, чего королева не могла сделать. А это значит, что если Бай Роу попытается их убить, то ни бывшая королева, ни старушка не смогут помешать ей...

"Но..." После небольшой паузы, голос Бай Роу стал ниже: "В конце концов, ты бабушка моего ребенка. Ради своего сына, я дам тебе право выбора. Или Вы сами залезете в петлю или... я вам помогу."

Голос Нин Даи дрожал: "Ты – гнусная женщина, даже если я стану призраком, я буду вечно преследовать тебя!"

"Ох, Матушка, у меня тоже нет выбора. Если Вы не умрете, мне будет тяжело спать." Бай Роу вытащила отравленное вино и веревку, постепенно приближаясь к королеве: "У Вас есть два варианта: либо это отравленное вино, либо эта веревка. Выбирайте, иначе выбрать придется мне."

Нин Даи понимала, что все кончено, и сегодня ей этого не избежать. Королева смотрела на отравленное вино, и глаза ее были полны ярости и сожаления: "Бай Роу, я никогда не прощу тебя, даже после смерти!"

И сразу после этих Нин Даи схватила бутыль с вином и выпила из нее.

"ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО, НЕТ!" Старое сердце бабушки содрогнулось от этого вида, и она хотела остановить бывшую королеву. К ее сожалению, она оказалась гораздо медленнее Нин Даи.

Спустя мгновение, бывшая королева упала на пол, обессиленная и слабая она корчилась от боли. И в уголке ее рта появился тоненький кровавый ручеек.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 127

Глава 127. "Эта злобная Бай Роу.(3)"

"Ваше Высочество!" Старушка вскрикнула и уже была готова броситься к королеве, как ее сердце пронзил острый кинжал. Взгляд старушки был наполнен досадой и ненавистью, и, спустя мгновение, она замертво упала на пол.

"Когда наступит завтра, по городу пойдут слухи, что Вы не выдержали наказания и покончили жизнь самоубийством. И Ваш верный слуга решил отправиться вместе с Вами в загробный мир." Глядя на умирающую женщину, Бай Роу мерзко и самодовольно улыбнулась: "Не волнуйтесь, я позабочусь о Вашем сыне и внуке. Поэтому, Вы спокойно можете отправиться в загробный мир."

В последний раз взглянув на свою жертву, Бай Роу отвернулась и направилась к выходу. Но прежде чем она смогла уйти, ее снова атаковал непрекращающийся зуд, который заставил ее нахмуриться от досады.

...

Безмятежная и тихая атмосфера была нарушена неожиданным появлением Ди Канга.

"Мой Лорд, похоже, королева мертва." – почтительно доложил охранник: "Кажется, мы были слишком медлительны."

Хотя стражник старался не выдавать себя, но внутри он был весь на нервах. Его лорд лично пришел сюда, в результате они нашли лишь два трупа.

"Хмпф." Ди Канг холодно смотрел на неподвижное тело бывшей королевы, а после отдал приказ: "Отнеси ее в Долину Яда."

Долина Яда? Охранник был совершенно сбит с толку, ведь было очевидно, что королева мертва. Но потом до него дошло. Если его хозяин отдал такой приказ, значит, королеву еще можно спасти!

"Милорд, простите меня за грубость. Но когда я расследовал личность мисс Янь, то обнаружил, что она отлично владеет и алхимией и медициной. Если мы передадим королеву ей, я уверен, что у нее не будет проблем с этим ядом..."

"Когда я говорил, что хочу спасти ее?" – Ди Канг холодно уставился на глупого охранника: "Скажи мастеру Долины Яда, что эта женщина – мой подарок. Он может использовать ее, как захочет, тестируя на ней всякие препараты. До тех пор, пока она дышит, пусть делает все, что угодно."

Охранник тут же опустил голову, соглашаясь с приказом, ведь он знал, что его милорд далеко не такой добрый.

"Лорд..." Охранник снова заговорил: "Пришло донесение из дома Цянь, они сделали все, как Вы и просили. Теперь все должны знать, что мисс Бай подставили."

Ди Канг кровожадно улыбнулся: "Пусть эта старая развалюха из семьи Цянь отрубит себе руки. Если он сделает это, я пощажу его и его клан."

[Тянешь руки к моей женщине? Ты играешь со смертью!]

"Да, милорд." Охранник все время стоял с опущенной головой, не смея смотреть в глаза Ди Канга. Он боялся задохнуться в его гнетущей подавляющей ауре.

"Милорд, а что насчет нее?" Когда охранник шагнул в сторону Нин Даи, то заметил лежащую в крови старушку.

"Она уже мертва, нет смысла брать ее с собой."

После своих слов Ди Канг быстро развернулся и исчез темноте.

....

Утро следующего дня. Бай Янь только пробудилась ото сна, как дверь в ее комнату была выбита тяжелым ударом ее брата Бай Сяо.

"Сестра, случилось что-то грандиозное!"

Бай Янь взглянула в очаровательное и юное лицо своего брата и нахмурилась:"Что случилось? Почему ты так взволнован?"

"Королева пропала, а ее личная служанка была найдена мертвой в покоях Ее Высочества."

Королева пропала?

Как только Бай Янь услышала эту новость, в ее разуме сразу возник образ Ди Канга.

Однако, даже если этот высокомерной человек хотел избавиться от королевы, он не должен был так поступать. Ему проще было похоронить ее во Дворце Холода.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 128

Глава 128. "Истинное..."

"Королевская семья возьмет на себя ответственность за ее поиски, раз она пропала без вести, это не имеет никакого отношения к нам." Лениво потягиваясь в кровати, ответила Бай Янь: "Брат, найди Сяоченя, чуть позже я познакомлю его с бабушкой и дедом."

Инцидент, произошедший в доме Бай, прошлой ночью, уже наверняка достиг ушей людей дома Лан, а значит, объяснить существование сына не составит труда.

"Сестра, ты, наконец, решила познакомить их?" это новость взбудоражила Бай Сяо сильнее, чем исчезновение королевы.

Бай Сяо кивнул: "Тогда я пойду, найду его и расскажу ему эту прекрасную новость."

Самым большим желанием Бай Сяоченя было получить признание его семьи. Если он узнает, что ему больше не надо скрываться, он наверняка будет очень взволнован!

И Бай Сяо тут же вылетел из комнаты, оставив Бай Янь совершенно ошеломленной.

.......

В это же время Бай Сяочень отдыхал в имени семьи Ван. Его рот был весь в жире, а в руках он держал свиную ногу: "И как? Разве эта еда, приготовленная моей матерью, не прекрасна? Я стащил ее у Малыша Райса."

Учитывая то, как горд он был, Бай Сяочень явно гордился тем, какая замечательная у него мать.

"Сяофень, разфе фы не гофорил, фто собираефься уехать?" Ван Сяопен(тефтелька) с полным ртом мяса едва слышимо сказал.

Повернувшись в сторону, Бай Сяочень сказал с недовольством: "Не напоминай мне. В тот момент, когда я собирался уйти, меня схватил большой плохиш. К счастью, из-за него теперь мне не нужно прятаться." Бай Сяочень моргал своими большими детскими глазками, и нотки раздражения были в его словах: "Позволь рассказать тебе секрет, я сбежал и наказал одну злобную женщину."

"Значит, тебе не надо уезжать? Это же потрясающе!" Ван Сяопен еще раз укусил свиную ногу, и взволнованно сказал:"Честно говоря, я бы скучал по тебе."

[Скучать по мне?

А кто на днях променял меня на пару конфет?]

По-видимому, Бай Сяочень все еще был недоволен поведением своих друзей.

"Сяочень!" Внезапно, снаружи донесся звон.

"Дядя зовет меня." Вскочив со стула, Бай Сяочень вытер жир со рта, а потом повернулся к своим друзьям: "Сяопен(тефтелька), Сяотонг(сестра тефтельки), я очень рад что встретил вас двоих. Давайте останемся хорошими друзьями на всю жизнь."

Теперь, когда ему больше не нужно уезжать, это значит, что ему не нужно прощаться с друзьями.

Никогда он не был так счастлив.

Ван Сяопен моргал своими заплывшими глазами. В душе он был очень рад, что его друг остается...

Бай Сяочень вышел из поместья Ван, и увидел, как молодой человек стоял на другой стороне обочины. Полный восторга Бай Сяочень на своих маленьких ножках прыгнул прямо в объятия Бай Сяо: "Дядя, у меня были только Мать и мои грандшифу, ох, точно еще Крестный и Сестра Чу. Но сейчас у меня такая большая семья и так много друзей. Я так счастлив!"

Бедный Малыш Райс, парень назвал всех... кроме него...

"Сяочень..." Бай Сяо осторожно погладил паренька по его крошечной голове: "В будущем вокруг тебя соберется еще больше людей."

"Правда?" Глаза Бай Сяоченя заблестели ярким светом, словно звезды в ночи. "Тем не менее, нет никого важнее моей Матери."

Бай Сяо рассмеялся, ведь он был тронут любовью этого парня к своей матери.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 129

Глава 129. "...счастье."

Слегка ослабив объятия, Бай Сяо нежно улыбнулся: "Сяочень, приготовься. Сегодня мы идем к твоей бабушке."

Бай Сяочень выглядел встревоженным: "Дядя, ты знаешь, что нравится дедушке с бабушкой? А что насчет дяди и тети, кузины моей матери, ты знаешь, что им нравится? Я хочу сделать им подходящий подарок при встрече."

"Сяочень, ты еще ребенок, тебе не нужно ничего дарить." Бай Сяо ущипнул маленького парня за нос. Бай Сяо был удивлен тем, насколько добр его племянник.

"Нет! Я должен подарить им что-нибудь! Если нет, я могу подарить ему свои конфеты, даже если они нравятся мне больше."

Они все близкие родственники его Матери, поэтому он может дать им немного своих конфет...

И после этого, Бай Сяочень отправился в старую усадьбу.

.......

Сразу после вчерашнего ночного инцидента, когда маленький парень раскрыл свою личность, вся семья Лан тут же узнала об этом. Однако Бай Янь не догадывалась об этом. Из-за чего Старая Мадам Лан провела бессонную ночь в ожидании внука.

К счастью, Бай Янь не заставила ждать бедную старушку. Вместе с братом и сыном они вскоре прибыли.

Увидев очаровательную паровую булочку, старушка больше не могла усидеть на месте. Она сразу обняла маленького парня и заплакала от радости.

"Матушка." Дун Роулан (жена Лан Ю) тепло улыбнулась: "Разве Вы не видите, что Отец тоже хочет посмотреть на него? Он говорил о нем всю ночь, так почему бы Вам не дать взглянуть ему?"

Из-за этого вокруг Старого Лорда Лан стал клубиться пар. А после слов невестки, его лицо стало еще мрачнее.

"О чем ты болтаешь? Когда это я так делал?"

Не важно, что случится, он не признается.

Выбравшись из объятий бабушки, Бай Сяочень поскакал к старому лорду, закричав: "Дедушка, обнимашки!"

Практически мгновенно хмурый вид лорда сменился изогнутой улыбкой. Но стараясь сохранить свой образ из-за свидетелей, он снова вернул себе свой непоколебимый вид.

"Ты уже такой большой, но все равно хочешь, чтобы тебя обняли?" слова Старого Лорда Лан явно не соответствовали его действиям. Ведь он с радостью обнял внука и усадил его на колени.

Бай Сяочень невинно улыбнулся и потянул деда за бороду, словно какой-то испорченный ребенок: "Дедушка, я хотел встретиться с тобой. Мама часто рассказывала о тебе."

"Ох?" Старый Лорд Лан посмотрел на Бай Янь, но потом снова перевел свой взгляд на паровую булочку: "Что твоя мама рассказывала обо мне? Жаловалось на то, что я не заботился о ней многие годы?"

"Конечно, нет! Мама сказала, что ты - самый великий человек, и что она всегда восхищалась тобой. Но из-за стыда, она не смела, навестить тебя. Но сейчас, нам не надо уходить и я могу быть с тобой!"

Бай Янь слегка дернулась, она серьезно стала рыться в воспоминаниях. [Разве я говорила что-то подобное?]

С тех пор, как она переродилась в этот мир, единственный кого она помнила это ее брат Бай Сяо. А что касается этих людей дома Лан, она лишь недавно познакомилась с ними.

Как бы ни были лживы слова маленького парня, они явно сделали старого Лорда очень счастливым. Он буквально светился от счастья, но сохранял, невозмутимый вид.

"Твоя мама и правда так считает? Быстрее, расскажи дедушке, что сказала твоя мама."

Бай Янь смотрела на деда, и в ее сердце зародилось горько-сладкое чувство. [Так вот что такое семья. Всего лишь несколько слов достаточно, чтобы сделать кого-то счастливым...]

Бай Сяочень почесал голову и сделал задумчивое лицо: "Вас слишком много, я боюсь, что не запомню вас всех, но я принес подарки для всех!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 130

Глава 130.

"Ты приготовил подарки?" – Старая Мадам Лан была слегка удивлена: "Дитя, ты уже была добра, раз привела Сяоченя, к чему подарки?" –Мадам Лан с упреком посмотрела на Бай Янь.

"Бабушка, это особенный подарок. Именно в нем нуждается наша семья." – тепло и загадочно улыбнулась Бай Янь: "Сынок, покажи им подарки, которые ты принес."

Радостно вырвавшись из объятий прадеда, Бай Сяочень достал несколько фарфоровых бутылок и передал их матери.

Бай Янь взяла бутылку и передала ее стоящей в стороне Лан Сяоюнь: "Сяоюнь, почему ты притихла?"

"Ха?" –услышав знакомый голос, девушка вновь оживилась и слегка смутилась: "Недавно я ходила в Уголовный отдел, и Лорд Канг дал мне разрешение увидеть, как страдает Бай Чжи. Поэтому... я подумала, как бы мне в следующий раз поиздеваться над ней"

Было очевидно, что ее ненависть глубоко засела в костях девушки. А масло подлил в огонь инцидент прошлой ночи, когда она узнала о ужасных деяниях Ю Ронг. Продать ее кузину? Сжечь ее милого племянника? После такого, как она может не добавить неприятности своему врагу? Только дурак так поступит!

"Сейчас тебе не нужно беспокоиться о Бай Чжи." – сказала Бай Янь, передавая бутыль своей кузине: "Это настоящая духовная пилюля второго ранга. Я вижу, что ты на пике Желтого ранга. И с ее помощью ты сможешь прорваться через узкое место."

Лан Сяоюнь улыбнулась и нерешительно сказала: "Это... пилюля Дан? Это мне?"

В последние дни девушка действительно достигла узкого места, и по этой причине Старый Лорд Лан планировал купить для нее пилюлю Дан. Тем не менее, он не ожидал, что Бай Янь опередит его.

Бай Янь проигнорировала взгляд своей кузины, и посмотрела на двоюродных братьев Лан Шаолина(старший) и Лан Шаояна (младший): "Кузены, я знаю, что ваша сила находится на Земном ранге, поэтому пилюля второго ранга бесполезна для вас. Поэтому я приготовила для вас пилюли Великого Духа

третьего ранга. Хотя я не могу помочь вам стать сильнее, со временем вы почувствуете эффект."

"Это..."

Оба молодых человека были ошеломлены. Они не могли унять дрожь в руках, когда приняли подарок.

"В каждой бутылке более дюжины пилюль, этого хватит надолго."

"Дядюшки." – Бай Сяочень невинно хихикнул: "Возьмите эти конфеты. Если что, я в следующий раз съем чуть меньше закусок."

Лан Ю(дядя) был поражен таким комментарием и нежно погладил маленького парня по щеке: "Твоя мать подарила нам пилюли Дан, причем тут твои закуски?"

Бай Сяочень наклонил голову в сторону и, не задумываясь, ответил: "Потому что это мои закуски. Мы с Малышом Райсом всегда соревнуемся, кто съест больше!"

Закуски?

Уголки рта Лан Ю слега подергивали, и он не мог поверить своим ушам.

Это... слишком нелепо(экстравагантно).

"Моя дорогая."- старый Лорд Лан нахмурился. "Я знаю, что твой мастер - алхимик четвертого ранга, но подарив нам всё это... Разве твой мастер не разозлиться на тебя?" – В сознание Старого Лорда не могла придти даже идея, что Бай Янь – могущественный алхимик.

Этого просто не может быть, ведь талант Бай Янь был слишком посредственным, хотя она, вероятно, встретила кого-то могущественного, но прошло всего шесть лет! А что насчет ухода за ребенком? В лучшем случае Старый Лорд Лан считал, что Бай Янь – алхимик второго ранга.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 131

Глава 131.

"Прадедушка." Бай Сяочень закинул в рот пару пилюль и его речь стала неразборчива: "Не волнуйся, шифу Матери очень любят ее. Если мама скажет одно, они не посмеют сказать иначе. Если Мама скажет запад, они не пойдут на восток. Мама – их босс, поэтому именно она принимает решение."

Люди увидели, как мальчик поедает Пилюли Дан словно конфеты, и их буквально трясло.

Этот маленький проглот!

Тем не менее... услышав небрежное заявление внука, Старый Лорд Лан почувствовал облегчение, ведь это значит, что кто-то заботился о Бай Сяочене, когда его мать выходила во внешний мир.

"Дядя." Бай Янь посмотрела мужчину, который был самым близким человеком ее матери: " Ты уже достиг ранга Небес, но мой подарок не поможет тебе сделать прорыв, так как ты еще не достиг узкого места. Тем не менее, эти Небесные Духовные пилюли четвертого ранга, значительно помогут тебе."

*Бууум!*

В головах присутствующих прогремели взрывы.

Небесная Духовная пилюля четвертого ранга!

Несмотря на то, что эта пилюля была того же ранга, что и та, с помощью которой был излечен Старый Лорд Лан, именно эта пилюля была чрезвычайно дорога и ценна. В этом и заключалась причина, почему все были так шокированы.

Руки Лан Ю затряслись, когда он взял бутылку: "Бай Янь, это тоже от твоего шифу(мастера)?"

Бай Янь непроизвольно улыбнулась: "Содержимого этой бутылки хватит, по крайней мере, на месяц. Дядя, эти пилюли Дан – мой способ погасить долг моей матери."

Годы назад, когда Лан Ю достиг пика Земного ранга, семья Лан подготовила для него все необходимое для прорыва. Все должно было идти гладко, но из-за внезапной вести, что его сестра Лан Юэ выходит замуж за того бессердечного человека, и все что причиталось ему, использовали, как часть приданого.

Семья Лан была на грани банкротства и не могла оправиться от такого удара. И когда его глупая сестра отдала все своему бессердечному мужу, и это все камнем висело на сердце Лан Ю(дяди).

"Хорошее дитя..." Лан Ю с красными глазами нежно потирал голову своего племянника:"Если бы только твоя мать увидела, какой рассудительной ты выросла, она наверняка была бы очень довольна."

Слегка прикусив губу, Бай Янь вышла вперед и задала вопрос, который беспокоил ее до сих пор: "Дядя, ты когда-нибудь сожалел, что отдал те пилюли моей матери?"

В ответ Лан Ю лишь рассмеялся:"Твоя мать – моя сестра. Я дам ей все, что она пожелает и не пожалею об этом."

Даже если это чуть не уничтожило семью, это не проблема.

Бай Янь овладели сложные чувства, она была достойна ненависти, когда предала тех, кто действительно заботился о ней...

"Мама." Маленький парень подбежал к Бай Янь и взглянул на нее своими детскими глазками: "А что насчет подарка прабабушке и двоюродной бабушки?"

Бай Янь услышала мягкий голос и вернулась к реальности, а после нежно улыбнулась.

"Тетя, бабушка, я подумала, что боевые искусства мало вас интересуют. Поэтому приготовила кое-что другое." – Бай Янь ослепительно улыбнулась, а ее слова привлекли внимание двух женщин: " У меня есть специальная Очищающая Пилюля Красоты."

"Очищающая Пилюля Красоты?" Услышав такое название, Лан Сяоюнь тут же поинтересовалась: "Кузина, а как она работает?"

"Сяоюнь(кузина), взгляни на лицо Сяоченя." Бай Янь слегка ущипнула сына, Бай Янь выглядела очень гордой: "Вы видите, насколько его лицо нежное и белое. Это потому, что он съел эти пилюли. Они могут удалить примеси внутри вашего тела, после чего ваша кожа станет нежной и сияющей."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 132

Глава 132.

Бай Сяочень надул свои маленькие губы и выглядел крайне недовольным, когда потянул мать за руку.

[Мой цвет и нежность кожи натуральные, а не эффект какой-то пилюли Дан, окей?

Тем более мне не нравится вкус этих пилюль, поэтому я никогда их не ел.]

"Кузина, я тоже хочу!" Глаза Лан Сяоюнь горели ярким светом, и она схватила за руку свою сестру, качая ее из стороны в сторону: "Пожалуйста, можно мне изменить подарок?"

Для девушки нет ничего важнее, чем внешний вид, а боевые искусства могут подождать.

"Я могу дать ее тебе, если ты хочешь, но не ешь слишком много, одной в неделю будет достаточно." Бай Янь вручила подарки трем женщинам и посмотрела на старого Лорда Лан: "Дедушка, твоя сила на пике Небесного ранга, учитывая, что с каждым днем ты только слабеешь, даже Небесной Пилюли Духа будет недостаточно, чтобы помочь тебе."

Старый Лорд Лан не обратил внимание и лишь отмахнулся: "Такому старику, как я, ничего не нужно, а дом Лан уже может полагаться на твоего дядю. Просто дай мне насладиться моей старостью."

Бай Янь некоторое время размышляла над этим, потирая подбородок: "Давай сделаем так. Подожди немного и я приготовлю пилюлю специально для тебя."

Для создания того, что она хочет, потребуется время.

"Ох, моя дорогая правнучка, я забыл тебе сказать, что Вдова Его Высочества, отправила слугу, который сообщил, что Она хочет видеть тебя." – лицо Старой Мадам Лан озарила яркая улыбка.

(Примечание переводчика: это Ее Высочество, Вдова это не Нин Даи, видимо это прошлая королева, и именно с ней встречалась Бай Янь.)

Не стоит думать, что Мадам Лан не следит за собой только из-за возраста. Красота не знает границ.

"Вдова хочет увидеться со мной?" Бай Янь мягко кивнула: "Понимаю, тогда я отправлюсь к ней во дворец."

Когда Бай Сяочень услышал это, его глаза загорелись: "Мама собирается во дворец? Я тоже хочу!"

"И что ты собираешься сделать?" Бай Янь взглянула на сына.

С легким хитрым отблеском в глазах Бай Сяочень честно ответил: "Я хочу посмотреть, как выглядит дворец и сравнить его со Святым Островом."

"Я могу взять тебя во дворец, но ты должен хорошо себя вести и не причинять неприятности."

"Но...что если я встречу эту плохую женщину Бай Роу? А что если она захочет навредить мне?"

"Избей ее до смерти!"

Запугивать моего сына? Не спросив моего мнения?

Малыш Райс, отдыхавший на земле, лишь закатил глаза, пока наблюдал за этими двумя. И зевнув, он вернулся к своему отдыху.

[Ох, мой маленький мастер, кто вообще сможет запугать тебя? Насколько я помню, это вы силой заставляли других.]

"Сяочень." Бай Янь посмотрела на своего сына, который держался за ее ногу: "Я не хочу, чтобы ты создавал неприятности во дворце. Так что не провоцируй других. Но помни не шагу назад, если они начнут первыми!"

"Я понимаю, мама."

Не создавать неприятности и не боятся их.

Урок, которому его научила Бай Янь.

"Дедушка, бабушка, я возьму Сяоченя с собой во дворец."

После того, как Бай Янь попрощалась со всеми, она повела своего сына во дворец. Чтобы не отставать, Малыш Райс тут же поднял свою сонную задницу и поспешил за парой.

.......

Дворец.

Вдова спокойно отдыхала в своем ложе, окруженная служанками, склонившимися над ней, когда в комнату ворвался евнух и объявил:

"Ваше Преосвященство, Мисс Бай прибыла."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 133

Глава 133.

Услышав это, старая королева радостно рассмеялась: "Наконец-то, наконец-то, она пришла. Быстрее впусти ее. И еще, отныне нет необходимости докладывать мне каждый раз, когда она приходит, просто впусти ее. Я даю ей такое право."

"Да, Ваше Преосвященство." Евнух принял приказ и отошел назад, чтобы выполнить свою работу.

И через несколько минут в дверях появилась прекрасная девушка в красном платье, ведя за ручку маленького молочного ребенка.

Как и любой другой ребенок его возраста, он, конечно, осматривал все вокруг. Однако это было не из-за любопытства, как полагала старая королева. Бай Сяочень просто удивился, почему все в этом внушительном дворце все гораздо хуже, чем в его собственном доме на Святом Острове.

"Дорогая, ты наконец-то пришла." Старая королева, улыбаясь, сияла от радости: "Я должна поблагодарить тебя. Если бы ты не сказала, я бы никогда не подумала нанять алхимика, чтобы вылечить свою болезнь."

Старая королева не хотела, чтобы поползли слухи, что она была отравлена, поэтому она использовала "болезнь" в качестве оправдания.

"Не стоит благодарить меня Ваша Светлость. Есть ли еще причина, по которой Вы позвали меня?"

"Нет." – вдова покачала головой. "В прошлый раз ты так быстро ушла, что я не успела поговорить с тобой, поэтому я снова вызвала тебя во дворец. Ох, точно, этот ребенок – твой сын, не так ли?"

Когда Бай Сяочень услышал это, то сделал то, что сделал бы любой хороший ребенок: "Здравствуйте, красивая бабушка Королева, меня зовут Бай Сяочень."

"Хаха, какой хороший парень." - вдова была очень мила. И в ответ на его вежливый тон, она от чистого сердца, с любовью сказала: "Раз мы встретились впервые, я не могу отпустить тебя без подарка. Возьми этот золотой браслет и считай это моим подарком."

Сказав это, вдова, не теряя времени, сняла с запястья золотой браслет. Увидев это, старые служанки хотели остановить ее. Но заметив ее дружелюбную улыбку, передумали.

Сколько времени прошло с тех пор?

После того, как скончался прошлый король, старая королева жила в уединении и никогда не выходила за пределы своего дворца. Помимо Лан Юэ никто никогда не навещал ее. А когда Лан Юэ умерла, старая королева буквально перестала улыбаться...

"Хорошее дитя, пообещай мне, что сохранишь этот золотой браслет и не потеряй его." – многозначительно сказала вдова.

Бай Сяочень сделал так, как ему велели, принял подарок и невинно улыбнулся: "Спасибо, красивая бабушка Королева."

"Позволь Сяо Мэи проводит тебя во двор, поиграть. Я думаю, что тебе будет скучно сидеть вместе с нами."

(Примечание: Сяо Меи – самое распространенное имя для служанки в китайских драмах.)

Сяо Меи была старушкой, которая служила Вдовствующей Королеве, поэтому у нее был особенный статус при дворе. Никто не посмеет обидеть ребенка, которого она сопровождает, конечно, если этот кто-то не хочет навлечь гнев старой королевы.

"Бабушка, все эти прекрасные дамы и сестры, должно быть, устали после тяжелой работы." Его голос мягок и убедителен: "Я знаю, что Вы беспокоитесь обо мне, но я всегда был добрым и послушным. Я уверен, что никто не станет создавать мне проблем."

"Это..." Старая королева хотела что-то сказать, но прежде чем она успела сказать, её остановила Бай Янь.

"Ваша Светлость, не волнуйтесь, с Сяоченем все будет в порядке, Вам не нужно беспокоиться о его безопасности."

Ее сын всегда знал границы дозволенного, поэтому она могла быть уверена, что все в порядке.

"Хорошо." Старая королева успокоилась и позволила им делать все что захочется: "Тогда иди, поиграй. Если что-то случится, не забудь взять браслет. Этот браслет равен моей воле."

"Я понял." Маленький парень снял с плеча тигренка, взяв его в руки.

Отойдя достаточно далеко, он стал размышлять о своем следующем шаге.

[Итак, как мне найти ту злобную женщину?]

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 134

Глава 134. "Маленький задира."

"Ты мелкое животное, как ты смеешь наступать на мою тень!" Пока Бай Сяочень бродил по саду, то услышал надменный рев.

Бай Сяочень нахмурил свой маленький лоб и увидел впереди кучку детей, столпившихся вокруг одного мальчика. Если взглянуть на тонкие и изысканные одеяния детей, то можно понять, что они были принцами или принцессами.

Тот худощавый парень...одетый в льняные одеяния, выделялся словно бельмо на глазу. Хотя он был еще молод, в его глазах читалась неуступчивость, когда он смотрел на напавших на него.

"Ты, мелкий кролик, ты, в самом деле, осмелился взглянуть на меня!" – главный задира беспощадно втаптывал тело парня в землю.

Из-за своего пухлого лица, он был похож на миниатюрную версию злобного благородного, который создает проблемы обычным простолюдинам, гулящим по улицам.

Худой мальчик лишь слегка пошатнулся, игнорируя боль.

С самого начала и до конца он ни разу не закричал.

Возможно, из-за пережитого им, он стал умнее и понимал, что плач бесполезен, и сделал бы ситуацию только хуже.

"Разве я сказал, что ты можешь замолчать?! Твоя мать- всего лишь горничная, а ты мелкое животное, рожденное низкосортной слугой!" – после этих слов маленький хулиган вознамерился снова ударить тощего парня.

"Малыш Райс, взять его!" – в этот момент раздался нежный голос.

*Свиш!*

Внезапно, появился белый котенок, рассекая воздух, и набросился на хулигана. От испуга пухлый мальчик вскрикнул и покатился по земле, замарав всю свою одежду.

"Ваше Королевское Высочество!"

Увидев, что внук короля валялся на земле, все служанки не на шутку испугались. И тут же поспешили поднять надменного парня.

Не стоит считать кронприцессу (Бай Роу) добродушной, если что-то случиться с ее сыном, даже самая маленькая царапина, то горничные могут забыть о своей хорошей жизни.

Встав, не без чужой помощи, маленький хулиган сердито посмотрел на гостя: "Откуда ты взялся, мелкое ничтожество?"

"Я не ничтожество, не то, что вы!" – Бай Сяочень дымился от гнева и смотрел на пухлого парня: "Моя мама с детства учила меня, что задирать других – неправильно. Почему ты издеваешься над ним?"

У Бай Сяоченя всегда было сильное чувство справедливости. Увидев, что сильный обижает слабого, естественно, он не мог сидеть, сложа руки.

"Это мой дом, я могу запугивать, кого захочу!" – маленький хулиган горделиво высоко поднял подбородок: "Ты тоже в моей собственности. Только подожди, и ты увидишь, как мой дедушка лишит тебя головы!"

"Что такого хорошего в твоем дедушке? У меня есть крестный и отец, они оба очень могущественны, так что делает твоего деда таким страшным?"

Хотя Бай Сяочень не хотел признавать статус Ди Канга, но в подобные моменты, он счел полезным использовать личность своего отца.

Маленький хулиган был разгневан: "Моя мама сказала, что я самый могущественный человек на всем континенте. И если я захочу чьей-то смерти, все что он может – это умереть! Кроме того, мне суждено управлять этой землей. К тому времени, не только твоему крестному и отцу придется вылизывать мои ботинки, но и ты будешь у моих ног!"

В глазах Бай Сяоченя загорелся кровавый свет, а его аура стала пугающей: "А ну повтори, что ты сказал!"

"Я буду говорить это постоянно, избивая тебя! Встань на колени и проси милосердия!"

Толстый парень бросился вперед, нацелившись своей пухлой ручкой в лицо Бай Сяоченя.

Его мать(Бай Роу) сказала ему, что он внук короля, самый благородный человек в этом мире. Если кто-то не подчиниться он может заставить их силой, избив их!

Но......

Прежде, чем рука хулигана приземлилась на нежное лицо Бай Сяоченя, его твердая рука схватила пухлое запястье.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 135

Глава 135. "Жестокие вещи."

"Тебе следует извиниться, перед этим маленьким братом!"

"На каком основании? Я внук короля! Все что я делаю, всегда правильно."

Внук Короля?

Бай Сяочень моргнул своими детскими глазками, наконец, поняв, почему этот толстый парень такой высокомерный. Он- сын Бай Роу, этой злобой женщины!

"Малыш Райс, избей его!"

Узнав, что этот толстый ребенок – сын его врага, Бай Сяочень отдал команду и позволил тигренку впасть в небольшое неистовство.

"Мяу."

Не теряя ни секунды, Малыш Райс быстро набросился на свою цель. И используя свои когти и клыки, тигренок ударил хулигана по лицу, заставив его взвизгнуть от боли.

"Спасите меня, кто-нибудь быстрее, спасите меня!"

Евнухи и служанки изначально хотели схватить Бай Сяоченя, но услышали крик, и тут же их целью стал маленький тигренок.

К их сожалению, тигренок оказался слишком ловким и шустрым. В мгновении ока Малыш Райс оказался прямо за спиной хулигана, идеальное место для нового удара его острых когтей. Кровь обильным потоком стала стекать с шеи, не было никаких сомнений, хулиган испытал адскую боль.

Наблюдая за развернувшейся сценой, другие принцы и принцессы в ужасе задрожали, подсознательно сделав шаг назад, отдаляясь от пугающего гостя.

"Ты в порядке?"- Бай Сяочень подбежал к бедному исхудалому мальчику и протянул ему руку: "Меня зовут Бай Сяочень, а мою мать – Бай Янь, она самая красивая и добрая женщина."

"Я..." сначала тощий мальчик колебался, но после, опомнился: "Меня зовут Нангон Джун. Ты оскорбил внука короля ради меня, теперь он не отпустит тебя."

Бай Сяочень надулся и выглядел немого несчастным: "Ну и что, что он – внук короля, я его не боюсь. Моя мама сказала мне не создавать неприятности, но я не должен бежать от проблем, когда они настигнут меня."

Всякий раз, когда Бай Сяочень говорил слово "мать", свет в глазах тощего мальчика становился тусклее.

"Тебе не стоит волноваться. Если моя мама узнает, что над тобой издевались, она, безусловно, не будет сидеть сложа руки." – сделав успокаивающий жест, Бай Сяочень уверенно приложил руку к сердцу.

Нангон Джун выдавил из себя горькую улыбку и грустно сказал: "Как хорошо, когда есть мать..."

Его мать была всего лишь дворцовой служанкой, а сам он был рожден по ошибке, когда король был пьян. И чтобы сделать ситуацию более смущающей, король полностью забыл о том

инциденте. Если бы мать худощавого паренька не забеременела, то никто и никогда не узнал бы об этом.

Хоть и с большим трудом его мать смогла родить, но, в конце концов, это был королевский дворец, а она не имела поддержки за своей спиной. В итоге его мать погибла из-за своей нелегкой жизни, оставив Джуна страдать в одиночестве в этом мире.

"Нангон Джун, теперь моя мама – твоя мама."

Бай Сяочень схватил мальчика за запястье: "Пойдем со мной, я отведу тебя к матери."

Нангон Джун слегка сжался, когда посмотрел на вытянутую руку.

Бай Сяочень обнаружил, что тощий парень не двигается, и посмотрел на него, чтобы понять, в чем причина. Именно в этот момент Бай Сяочень заметил взгляд, который Нангон Джун пытался скрыть. Бай Сяочеь нахмурился от такого поведения и быстро взглянул на руку худощавого парня.

Хотя Бай Сяочень приготовился к худшему, но увиденное все же шокировало его.

На тощей руке не было ни единого живого места, ни кусочка чистой кожи. Везде были синяки всех сортов и видов, от зеленых до фиолетовых; так же рука была усеяна следами от ожогов и ножей. Просто глядя на это, у любого защемило бы сердце.

Бай Сяоченю было очень неприятно, и он серьезно интересовался, кто мог сделать такие ужасные вещи с восьмилетним ребенком.

Если его рука была в таком состоянии, то, что насчет его тела? Сколько еще травм скрывалось под этим льняным одеянием?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 136

Глава 136. "Вор, который обокрал вора. (1)"

"Тебе больно?" – спросил Бай Сяочень.

Впервые в жизни Нангон Джун почувствовал, что такое забота. И теплое чувство зародилось внутри, Джун покачал головой: "Они уже зажили, мне не больно."

"Лжец, я лишь коснулся тебя, а ты уже скривился от боли." – Бай Сяочень тут же засунул руку в карман и порылся в своей коллекции пилюль, но после лишь почесал голову: "Я не знаю, какая из этих бутылок вылечит тебя, давай лучше подождем, пока не придет моя мать. Я попрошу ее, и она тут же вылечит тебя."

Для Бай Сяоченя эти лекарства были не более чем закуской, поэтому он понятия не имел, как и для чего их использовать.

Единственное, что интересовало этого пятилетнего парня – это яды и способы их использовать.

И когда Бай Сяочень хотел отвести Нангон Джуна к своей матери, люди, которые были неподалеку, услышали шум и быстро прибежали во двор.

Естественно, первым, кто прибежал на шум, была Бай Роу. Она взглянула на сына и увидела в каком ужасном состоянии он находился и тут же рассвирепела:"Чего вы стоите? Живо схватите этого кота!"

Белый котенок не дал стражникам ни шанса, лениво зевнул и запрыгнул на руки Бай Сяоченяю.

"Мама!"

Когда маленький хулиган увидел свою мать, которая пришла спасти его, то сразу расплакался.

Бай Роу сильнее сжала кулак, и холодно посмотрела на парня, ответственного за весь этот инцидент: "Чей ты сын? И как ты смеешь вредить моему сыну? Ты знаешь, насколько он важен?"

Она лишь на мгновение потеряла сына из виду, и вот он уже плачет с расцарапанным лицом. Как она могла не впасть в ярость, особенно, если учитывать ее характер.

"Мама, этот маленький грубиян издевался надо мной. Попроси отца издать указ и убей всю его семью!"

"Ох, сынок, твой отец любит тебя больше всего на свете, он не даст тебя в обиду." Видя царапину на теле сына, Бай Роу разгневалась еще сильнее.

Заметив, что Бай Сяочень не отвечает, Бай Роу спросила еще раз:"Меня не волнует, чей ты ребенок, но после того, что ты сделал, ты можешь лишь стоя на коленях просить прощения у моего сына!"

По ее мнению, заставить Бай Сяоченя приклонить колени – это самое милосердное, что она может сделать.

Но, конечно, неважно простит, ли она этого грубияна или нет, была другая причина...

"Значит, это ты самая плохая женщина дома Бай."- Бай Сяочень поднял Малыша Райса над собой, чтобы тот мог запомнить лицо Бай Роу: "Ты еще не запомнил лицо этой плохой женщины? Она

настолько уродлива, что ты легко ее запомнишь. Я ,правда, не понимаю, что в ней нашел кронпринц."

"Ты..."- Бай Роу пальцем указала на парня, а глаза ее наполнились гневом.

"Моя мама сказала, что тех, кто делает плохие вещи, постигнет чесотка. Эта тетушка, как я вижу, постоянно извивается, может ее, настиг зуд, но она не смеет его почесать?"

"Ты..." – Бай Роу почувствовала ужас и страх: "Ты – сын Бай Янь?"

Бай Роу давно подозревала, что с ее зудом что-то не так. Теперь, после слов маленького грубияна, она была уверена, что ее отравила Бай Янь.

Хотя Бай Роу попросила одного алхимика осмотреть ее, но все что она получила – это пилюлю, которая лишь успокоила зуд. Кроме того, пилюля не лечила, а лишь временно скрывала зуд, а это значит, что как только действие пилюли закончится, зуд вернется с прежней силой!

"Стража, схватите этого дикого ребенка!"

Ребенок от неизвестного человека может быть лишь диким ребенком. Бай Роу никогда не поверит, что этот хам – сын Ди Канга!

"Так точно, Кронпринцесса!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 137

Глава 137. "Вор, который обокрал вора. (2)"

Стражники приняли приказ и бросились в сторону Бай Сяоченя. Однако, когда они почти настигли свою цель, раздался громогласный голос: "Коронованная принцесса, Сяочень – мой гость, кто дал тебе право прикасаться к моим людям?"

От этого голоса, выражение лица Бай Роу скривилось. [Что здесь делает эта старая развалюха?]

Бай Роу наблюдала, как впереди показалась группа людей, Бай Роу увидела Бай Янь в толпе и прикусила губу. А ее глаза наполнились ненавистью.

Без поддержки ее свекрови Бай Роу могла полагаться только на своего мужа и сына.

"Приветствую вас, Ваше Святейшество." – отведя взгляд от ненавистной женщины, Бай Роу слегка поклонилась, приветствуя старую королеву.

"Коронованная Принцесса, ты действительно думаешь, что я настолько стара, что самостоятельно не могу принимать решения? С каких пор ты принимаешь окончательное решение?"

Голос старой королевы был твердым и жестким, что явно говорило об ее недовольстве.

"Это не так, Ваше Святейшество." – она указала на своего сына:"Это сын Бай Янь, он заставил кошку поцарапать моего сына. Как мать, разве я могу сидеть, сложа руки, когда обижают моего сына? Пожалуйста, простите нас."

Взгляд королевы упал на расцарапанное лицо хулигана, из-за чего вдова нахмурилась.

"Сяочень." – Бай Янь знала характер своего сына, поэтому не побоялась узнать картину в целом: "Скажи мне, что здесь произошло."

"Мама," – Бай Сяочень от недовольства надул губы: "этот, так называемый, Королевский Внук начал это. Он называл меня хамом и угрожал избить меня. Вот почему Малыш Райс поцарапал его, он лишь защищал меня."

Цвет лица Бай Янь потемнел, и она перевела взгляд на Бай Роу: "Ударить моего сына? Я даже не смею поднять на него палец, а твой сын хотел его избить?"

"Ты..." – Бай Роу кусала губы и стала выглядеть совсем жалкой: "Ваше Святейшество, даже если мой сын начал первым, должно быть кто-то спровоцировал его. Мой сын не тот, кто обижает других без причины. Пожалуйста, свершите правосудие ради своего внука."

Когда маленький хулиган услышал это, он высокомерно поднял лицо, и со слезами сказал: "Точно, это тот маленький хам спровоцировал меня, а его кот поцарапал меня. Вот почему я стал бранить его."

Бай Роу ухмыльнулась, конечно, так чтобы старая королева этого не заметила.

[Бай Янь, посмотрим, как эта старуха спасет тебя!]

Старая королева наморщила лоб, конечно, она знала, что ее правнук далеко нехороший ребенок. То, что он задирал одних и избивал других – королева прекрасно знала об этом. Но из-за своего преклонного возраста, она так долго закрывала глаза на плохое поведение правнука.

"Сяочень, расскажи бабушке, почему твой котенок поцарапал его." – мягким голосом спросила королева.

Лицо Бай Роу позеленело. С того дня, как ее сын повзрослел до сознательного возраста, эта старуха ни разу хорошо не отзывалась о ней. А теперь она столь любезна с каким-то аутсайдером(чужаком)?

"Он хотел наступить на моего друга Нангон Джуна, вот почему я приказал Малышу Райсу напасть." – после этого Бай Сяочень подошел к Джуну и обнажил его руку. При этом Сяочень был все еще зол: "Бабушка Королева, Вы видите? Это все его рук дело."

Ясно увидев все эти синяки и шрамы, старая королева оцепенела и тут же бросилась к ребенку: "Сяо Меи, живо иди сюда и осмотри его раны."

После ее слов, показалась старая служанка Сяо Меи и сняла с мальчика льняную робу. И теперь каждый мог увидеть, каждое пятнышко, каждый дюйм тела, которое покрывали множественные раны.

"Ваше Святейшество, тело маленького принца полно ран и шрамов, трудно понять, сколько им лет. Тем не менее, учитывая свежие капли крови, видно, что некоторые раны нанесены совсем недавно."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 138

Глава 138. "Ярость Старой Вдовы (1)."

"Дитя." – старушка с ужасом посмотрела на упрямое лицо Джуна: "Скажи бабушке, кто твои родители."

Сначала Нангон Джун был ошеломлен, но, в конце концов, его подозрения спали, когда он понял, что старушка не причинит ему вреда и действительно беспокоится о нем: "Моя мать – дворцовая горничная, но она мертва."

"Кто так сильно травмировал тебя?"

Как только королева подумал о том, какие ужасные вещи пережил этот маленький ребенок, ее сердце закипело от ярости.

Когда Нангон Джун услышал слова старой королевы, то подсознательно посмотрел на маленького хулигана и его сообщников: "Некоторые раны я получил от этих принцев и принцесс, а некоторые по приказу королевы(видимо бывшей). Затем некоторые евнухи и горничные от скуки издевались надо мной, все потому что я вечно был один..."

"Сяо Меи." – лицо старой королевы потемнело, а ее голос стал суровым и властным: "Расследуй это дело, я хочу знать имена каждого: слуг, чиновников, членов королевской семьи, всех их. Я хочу, чтобы все они предстали передо мной!"

Независимо не от чего, этот маленький ребенок прямой потомок королевской семьи. Хотя старая королева сама виновата, что закрывала глаза на жестокость внутри королевского гарема, но она знает, что впредь не может допустить подобное. Но что важнее, она не позволит всяким евнухам и горничным издеваться над принцем!

"Да Ваше Святейшество." – старая дворцовая горничная поклонилась в ответ.

Когда ее доверенный подчиненный исчез, старая вдова перевела взгляд на маленького хулигана.

"Я думала, что ты всего лишь безрассудный и непослушный. Но ударить своего дядю? Коронованная принцесса, очевидно, ты хорошо воспитала своего сына!"

Бай Роу побледнела и заставила своего сына пасть ниц: "Ваша Светлость, должно быть, возникло недоразумение. Мой сын может быть слегка груб, но он бы никогда не ударил другого человека."

"Тогда ты говоришь, что этот ребенок лжет?" – учитывая, что старая королева стала язвить, появился большой шанс, что сегодня она выплеснет свой накопившийся гнев.

Бай Роу знала, что ее слова бесполезны, поэтому пыталась использовать своего сына, чтобы оправдаться. Тем не менее, ее план был полностью разрушен из-за действий ее сына.

Внезапно маленький хулиган встал с земли, ударил своим кулачками по талии и закричал: "Я не совершил никакой ошибки! Он не более чем мелкое животное, рожденное служанкой, рабыней! Так почему я не могу избить его? Я никогда не признаю такого дядю!"

"Сын!" – Бай Роу уже дрожала от страха. А к тому моменту, когда она вновь заставила сына приклонить голову, по ее лбу катились крупные бусинки пота.

"Пожалуйста, помилуйте, Ваше Святейшество ." – заставив сына поклониться, Бай Роу отчаянно молила: "Я знаю, что была невнимательна и плохо воспитала его, пожалуйста, простите его в этот раз."

"Так Вы знаете, что такое плохое воспитание?" – Старая королева нахмурилась и прекратила сдерживаться: "Посмотри на Сяоченя. Ему всего пять лет, столько же, сколько твоему сыну, так почему их поведение различаются, как небо и земля. Почему такая большая разница?"

Губы Бай Роу дрожали, а выражение ее лица стало уродливым, ведь она всегда гордилась своим сыном.

Эта старуха сказала, что ее сын хуже сына Бай Янь, как такое может быть?

"Сын, быстрее, извинись." – Бай Роу проглотила оскорбления, но не могла ничего поделать: "Скажи своей прабабушке, что ты ошибался и такого больше не повториться."

"Я не буду извиняться!" - хулиган надул губы от недовольства и закричал: "Этот дворец принадлежит мне, как и весь этот мир! Когда я появился на свет, все звери преклонили колени предо мной, так что я ни перед кем не опущусь на колени! Это они должны кланяться мне, и радоваться, что стали моим мешком для битья. Ты, старая ведьма, если ты скажешь еще хоть слово о моей матери, когда я вырасту, то вышвырну тебя из дворца!"

"Ты..." – старая королева дрожала от ярости, что текла в ее венах. Старая королева чуть не упала назад, когда потеряла равновесие.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 139

Глава 139. "Ярость Старой Вдовы (2)."

"Бабушка Королева, ты в порядке?"

Бай Сяочень подбежал к старой королеве, протянул ей руку, и тихонько погладил женщину по спине, пытаясь успокоить ее.

"Моя мама сказала мне: Не стоит сердиться на недалеких людей. Это того не стоит."

Какое хорошее дитя.

Старая Королева могла лишь вздохнуть. Если бы она настояла на свадьбе ЛанЮэ и кем-то из королевской семьи, то, возможно, этот добрый и замечательный ребенок был бы ее внуком.

"Жена!" – в этот момент рядом раздался удивленный крик.

Услышав знакомый голос, Бай Янь нахмурилась. Разве не это не похоже на ситуацию, когда два злейших врага встретились на узкой улице.

"Жена, зачем ты лежишь на холодной твердой земле?" – Нангон Ю тут же подошел к своей жене и протянул руку, помогая Бай Роу встать. А затем перевел свой взгляд на человека, которого он явно не хотел видеть- на свою бывшую невесту: " Бай Янь, это твоих рук дело?"

Бай Янь криво улыбнулась и высокомерно ответила: "Разве ты не должен спросить своего драгоценного сынишку, прежде чем обвинять других людей?"

Услышав это, Нангон Ю скривился. Конечно же, как отец он знал о плохом поведении своего сына. Однако он не считал это чем-то из ряда вон выходящим, потому как считал, что его сын рано или поздно станет королем. Тем не менее, Нангон Ю часто напоминал сыну, что тот может делать все что угодно во дворце, но вне его пределов ему следует следить за словами...

"Бабушка." – Нангон Ю мельком холодно взглянул на Бай Янь, прежде чем посмотреть на старую королеву: "Лин (мелкий задира) в конце концов, Ваш правнук. Почему Вы помогаете чужакам, а не своей плоти и крови?"

"Дорогой." Бай Роу не теряя времени, тут же прильнула к руке мужа и сделала жалостливое лицо: "Котенок сына Бай Янь поцарапал нашего сына."

Нангон Ю крепче сжал кулаки и взглянул на мальчика и на ненавистного кота.

Но Бай Сяочень не отступил и посмотрел в глаза Принца, что естественно разъярило его еще сильнее: "Стража, живо схватите этого мелкого ублюдка!"

"Как ты смеешь!" (Вдовствующая Королева)

"Как ты смеешь!" (Бай Янь)

Их голоса прозвенели практически одновременно. Королева явно была зла, а вот в голосе Бай Янь было убийственное намерение.

"Мама." Бай Сяочень прыгнул в объятия матери и осуждающе сказал: "Этот дед такой жестокий, я напуган." Хотя он и выглядел невинно, но глаза парня хитро сверкали.

"Как ты меня назвал?!" – выражение лица Нангон Ю стало уродливым, как может это отродье называть его дедом? В каком месте он выглядит старым?

"Мама, этот дедушка, должно быть уже слишком стар и вот-вот отправится на тот свет, иначе бы он не был таким злым, даже злее чем Отец. Хорошо, что ты не вышла за него, мой нынешний, красивый отец во много раз лучше вот этого."

Похоже, Бай Сяоченю это было не совсем по вкусу, поэтому он тут же добавил: "Но Крестный все равно самый добрый."

"Что вы делаете? Живо схватите это этого ребенка!"

[Какой смелый. Но он не более, чем дикий ребенок, как он смеет бить моего сына?] (Мысли Нангон Ю)

Несмотря на свою нерешительность, стражники обменялись взглядами и двинулись вперед. По их мнению, у старой королевы меньше власти, чем у будущего короля.

Увидев это, старая королева пылала от гнева, потому как не ожидала, что стражники в открытую проигнорируют ее. Похоже, время, проведенное в изоляции, стоило слишком дорого.

В это время, Нангон Джун робко дергал Бай Янь за рукав: "Простите..."

[Это всё моя вина.] (Джун)

Бай Янь проигнорировала слова мальчика и приготовилась к бою: "Тот, кто сделает хоть шаг, может смело попрощаться с жизнью!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 140

Глава 140. "Лесть."

Разбушевавшийся ураганный ветер накрыл королевский дворец, а эпицентром его стала несравненная и величественная фигура в красном. От такого сильного ветра Нангон Ю, считавший Бай Янь ничтожеством, теперь не мог даже взглянуть на нее, не говоря уже о том, чтобы двинуться вперед.

Впервые в жизни он увидел совершенно новую сторону этой женщины.

[Это всё потому что я постоянно игнорировал ее? Поэтому я никогда не замечал?]

Внезапная жгучая боль вернула его в чувство. Он опустил нахмуренный взгляд и увидел, как его жена когтями впилась в его кожу: "Жена..."

И только в этот момент Бай Роу осознала, что делает. Она в спешке расслабила хватку и прикусила свои бледные губы: "Прости, дорогой, я немного испугалась своей сестры..."

Хотя на самом деле это не чистая правда. Просто Бай Роу увидела, как сверкают глаза мужа и специально вцепилась в его кожу, чтобы привлечь его внимание.

[Как жаль, что я не убила ее, когда она была под действием наркотиков!]

"Его Величество Король прибыл!" раздался резкий голос и все пришли в себя. Тем не менее один из стражников оказался слишком невнимательным и оказался слишком близко к Бай Янь.

*Бэнг!*

После удара стражник поспешил встать на ноги. И из его рта вырвался фонтан крови, а грудная клетка был вбита внутрь, словно его ударили металлическим жезлом.

С самого начала и до конца, никто не смог увидеть ни единого движения Бай Янь.

Возможно ли, что Бай Янь на самом деле не была бесполезным мусором?

"Отец!" как хитрый лис Бай Сяочень с сияющими глазами заметил знакомую фиолетовую фигуру рядом с королем, и ловким движением прыгнул в объятия Ди Канга.

Ди Канг был слегка озадачен.

[Неужели он, наконец, принял меня?] (Ди Канг)

"Отец, кое-кто пытается обидеть меня."

"Кто?"Прежде чем Ди Канг полностью опомнился, неожиданные новости заставили его настроение сильно ухудшиться.

А Бай Сяочень все продолжал, прикрыв свой рот, словно вот-вот расплачется: "Я увидел, как эти плохие дети издеваются над моим новым другом Нангон Джуном , поэтому я преподал им урок. Но когда пришел отец хулигана, он хотел схватить меня и забрать от Мамы. Они сказали, что не отпустят меня!"

"Ах да, хулиган также сказал, что он самый влиятельный человек в этом мире и он может убить всю мою семью."

И как только Бай Сяочень замолчал, он, конечно, не забыл подразнить хулигана.

[Ты думаешь у тебя одного есть отец? У меня он тоже есть, даже два! Хотя я не хочу признавать этого плохого дядю, но это сейчас не важно... ]

Лицо Ди Канга приняло ужасающе отвратительный вид, и вскоре его аура накрыла Нангон Лина (хулигана).

И сейчас толстяк действительно испугался. Спрятавшись за своей матерью, он нервно кричал: "Мама, быстрее попроси Отца... Этот человек такой страшный!"

Выражение лица Бай Роу стало темнее. Почти все краски исчезли с ее лица, и она крепко прикрыла ладонью рот своего сына, чтобы тот не добавил ей неприятности.

"Этого всего лишь детские слова, он ведь не хотел никого обидеть." Нангон Юань(король) тихонько покашлял, желая прекратить это шоу, пока не стало слишком поздно: "Ди Канг, Лин все еще ребенок. Дети, иногда проказничают."

"Нет. Нельзя его так просто отпускать!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 141

Глава 141. "Добродушный Ди Канг."

Прежде чем кто-либо успел вставить хоть слово, Старая королева не без помощи служанки смогла подняться на ноги. Но из-за чрезмерной ярости, ее хрупкое тело постоянно трясло.

"Матушка-Королева, что ты здесь делаешь?" – удивленным голосом спросил Нангон Юань.

Старая Королева сурово взглянула на сына и тут же сорвалась на него: "Меня не волнует то, что ему поклонялись какие-то там звери или то, что он твой внук, ты должен наказать этого мальчишку. Он слишком смел, раз избил своего дядю, бранил и указывал на меня пальцем. Называл меня старой ведьмой и заявил, что выгонит из дворца!"

"А так же твой сын. Он проигнорировал мои приказы и заставил стражников окружить Бай Янь с ее сыном! Это то с чем тебе нужно разобраться!"

Нангон Юань изменился в лице, посмотрел на своего внука и грозно приказал: "Извинись перед своей прабабушкой!"

"Я не буду!"

"Извинись, сейчас же!" Голос короля стал на несколько тонов выше, а сам он становился все вспыльчивее.

Как сын, который чтит своих родителей, он, безусловно, никому не позволит оскорблять свою мать. Просто ребенок, о котором идет речь, родился при особых обстоятельствах, и он не может наказать его.

А Нангон Лин потихоньку стал сдавать назад, потому что своего деда он немного, но боялся: "Мне жаль..." Хоть он сказал это почти шепотом, но это были извинения.

"Человек, перед которым ты должен извиниться – не я. Но что важнее твоя ошибка настолько огромна, что простых слов будет недостаточно!"

Но лицо Старой Королевы не предвещало ничего хорошего, и она вывела Нангон Джуна вперед. И как в прошлый раз показала, что скрытые раны под его льняной одеждой: "Посмотри на своего сына, вот ты, как отец, заботишься о своем сыне? Твой сын подвергся издевательствам и дискриминацией, и ты не потрудился вмешаться? Если ты не будешь заботиться о нем, то это сделаю я! Теперь этот ребенок находится под моей опекой!"

Король наблюдал за ужасными ранами на теле мальчика и лишь слегка нахмурился. Потому как внутри он ничего не чувствовал, за все годы у него было много детей. А этот сын был лишь результатом несчастного случая.

Увидев выражение лица короля, Бай Янь не смогла удержаться и хихикнула. Как говориться, короли – самые бессердечные люди.

"Матушка-Королева, так как Лин признал свою вину, мы можем его отпустить. Я же позабочусь, чтобы этому ребенку вернули компенсацию."

"Не нужно мне никакой компенсации!" Нангон Джун гордо поднял свое маленькое личико: "Он совершил ошибку и должен заплатить за нее!"

Нангон Юань немного скривился, так как не ожидал, что ребенок окажется настолько смел, что решит оспорить его предложение.

Только король хотел продолжить уговоры, как раздался кровожадный безразличный голос, как Нангон Юань затих.

"Когда я разрешал отпустить его?"

Король неловко повернул голову, при этом натянуто и странно улыбаясь: "Ди Канг, Лин – всего лишь ребенок."

"А мой значит взрослый?" (Ди Канг)

"Но... мисс Бай Янь серьезно ранила одного из стражников. Этого достаточно, чтобы признать ее виновной."

"Это потому, что он это заслужил!" холодным голосом сказал Ди Канг, не отрывая взгляда от Бай Янь: "Янь Янь, иди ко мне. Мне интересно увидеть того, кто осмелиться прикоснуться к моей жене и сыну!"

Бай Янь сделала, как было сказано, подошла к Ди Кангу и прошептала ему на ухо: "Ты же знаешь, тебе не нужно было приходить, я могла сама со всем справиться."

"Думаешь, меня это волнует?"

[Она может делать, что захочет- это ее дело, но ее защита и моего ребенка – это уже моя забота.] (Ди Канг)

Бай Янь на секунду выпала из реальности от такого прямого ответа.

[Аргх! Почему он так раздражает!] (Бай Янь)

Тем не менее, Бай Янь поняла смысл его слов...

"Ди Канг!" внезапно Бай Янь поняла что-то важное и схватила его за воротник : "Разве я не говорила тебе никому не рассказывать, что Сяочень – наш сын! Разве ты не обещал?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 142

Глава 142. "Наказание (1)."

Улыбнувшись в ответ, Ди Канг тут же заключил Бай Янь в объятия: " Но перед этим прибежал наш сын и назвал меня своим отцом."

Бай Янь поняла, что он говорит правду и смутилась. Ведь именно их сын первый бросился к Ди Кангу.

"Бай Янь!" Ди Канг прищурился, а в его голосе читалась угроза, но в то же время и некая мягкость: "Неужели это так смущает, когда наш сын зовет меня отцом?"

Не зная как ответить, Бай Янь лишь подсознательно отвернулась, избегая его взгляда.

"После того, как я отомщу за сына, тебя ожидает очень долгий разговор." Когда он произнес последние слова, то буквально кипел от предвкушения. Несомненно, он собирался не просто поговорить.

"Лорд Канг, как Вы хотите наказать Лина(хулигана)?" Даже сам король понимал, что сегодня Лин не избежит наказания.

"Убить!"

Единственное слово, но его было достаточно, чтобы звуковая волна накрыла королевскую семью.

Бай Роу не в силах сохранять спокойствие, буквально кричала: "Даже если мой сын – виновник, разве смертная казнь- это не слишком? Кроме того, Вы всего лишь гость, не переоценивайте себя!"

Ди Канг никак не ответил, а лишь холодно взглянул на эту женщину. Но этого было достаточно.

Бай Роу упала на колени, ноги перестали ее слушаться, а сама она не могла перестать трястись.

"Ты всего лишь ничем непритязательный консорт*, кто позволил тебе стоять и говорить со мной?"

Примечание: консорт – супруг(а) кого-либо из властвующей монархии, не имеет как таковой власти.

Что? Ничем непритязательный консорт?

Бай Роу крепче сжала кулаки, не веря в услышанное. Коронованная Принцесса Ли Хау стала скромным консортом в глазах этого человека.

И увидев девушку в красном, что была в объятиях Ди Канга, глаза Бай Роу покраснели от ревности.

"Лорд Канг...почему бы вместо этого не ограничиться пятью ударам палки. Что скажете?" – нахмурившись, сказал Нангон Юань.

Он мог отказаться от королевы, но его внук- это совершенно другое дело. Он не мог позволить ему умереть.

Ди Канг не обращал на это внимание, а его глаза становились все кровожаднее. В какой-то момент даже воздух стал деформироваться под его гнетущей аурой.

"Красивый папа." В этот момент раздался мягкий и нежный голос. Бай Сяочень потянул Ди Канга за рукав, тут же изменив его настроение: "Я не хочу видеть смертей."

К счастью слова мальчика оказали влияние.

Постепенно жажда крови Ди Канга стала слабеть, пока он смотрел на маленькую булочку, цепляющуюся к его ноге: "Он издевался над тобой, разве ты не зол на него?"

"Я зол, но этого недостаточно, чтобы желать его смерти." Бай Сяочень наклонил свою маленькую голову: "Потому что вместо убийства, я предпочитаю пытать людей."

С тех пор, как Бай Сяочень стал достаточно взрослым, чтобы осознавать происходящее, он жил под защитой старших. И в конце концов он всего лишь ребенок с чистым сердцем и незапачканными в крови руками. Поэтому ему трудно принять тот факт того, что кого-то могут убить за такую мелочь.

Являясь одним из расы Демонов, у него, конечно, была темная сторона. Нужен лишь подходящий момент.

"Тогда, как ты хочешь его наказать?" спросил Ди Канг.

Озорно высунув язык, Сяочень повернулся к тощему мальчику (Джуну): "Ты помнишь, как он издевался над тобой?"

"Мммм," –Нангон Джун легонько кивнул: "Они пинали меня десять раз, бросали камни двадцать раз, трижды избивали меня палками и однажды подожгли мою комнату. К счастью я успел убежать, а иначе..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 143

Глава 143. "Наказание (2)."

Каждый из присутствующих потемнел в лице, услышав все сказанное этим худым мальчиком. Нангон Юань(король) не был исключением, потому как не ожидал, что виновником этого бесчинства станет его внук Нангон Лин.

И это был слишком возмутительно и жестоко!

Бай Сяочень подождал, пока его друг закончит свой рассказ, повернулся лицом к отцу и подмигнул ему: "Красивый Отец, ты все запомнил? Я предпочитаю возвращать людям их долги, не забыв ни капли."

"Ох, точно..."- похоже, маленькая паровая булочка что-то вспомнил: "Этот маленький хулиган сказал, что он убьет меня и всю мою семью."

"Разве ты все еще не жив? Твоя мать тоже в порядке. Даже если ты хочешь расплаты, ты не можешь забрать его жизнь." – в спешке сказал Нангон Ю.

"Вы правы." – кивнул Сяочень: "Но то, как он мне угрожал, достаточно, поэтому теперь он мне должен. Давай сделаем так. Отец, если он выживет после того, как мы подожжем его дом, ты приведешь его ко мне. Мне не с кем играть."

Конечно, Бай Сяочень имел в виду не просто игры, а пытки.

"Все нормально, мы можем сделать это."

А Ди Канг уже полностью не сопротивлялся и делал все, что попросит его сын.

"Нет, я против!"

Бай Роу встала с колен, и подавляющий взгляд снова сосредоточился на ней. В это мгновение она почувствовала, словно на нее обрушилась гора. Прикусив губу Бай Роу сказала: "Отец, пожалуйста, я прошу тебя, не отдавай им моего сына. Это парень точно будет обижать моего Лина."

Медленно закрыв глаза, Нангон Юань погрузился в раздумья. Хотя прошла лишь минута, казалось, что король постарел на целое десятилетие.

"Сделаем так, как говорит Лорд Канг."

Изначально король думал, что Нангон Лин лишь задирает Джуна, но поджог? Если такое продолжится, то катастрофа настигнет всех рано или поздно, если этот ребенок сядет на трон.

Поэтому Нангон Юань намерен использовать этот инцидент, чтобы исправить ребенка. Если Лин исправится, то будет здорово. Но если нет, то придется изменить право наследования...

Увидев, что даже король не поможет ее сыну, Бай Роу потеряла всякую силу и плюхнулась наземь.

"Я не хочу этого!" Нангон Лин пристально посмотрел на своего врага: "Я не хочу идти к нему и не хочу играть с ним!"

Было очевидно, что пухлый Лин буквально понял смысл играть. На самом деле единственный кем будут играть это он сам.

"Красивый Отец." – Бай Сяочень моргал своими красивыми глазками, похоже, он был недоволен: "С ним все решено, осталась Бай Роу и ее муж."

Нангон Ю буквально позеленел, когда все на него посмотрели, и он подсознательно повернулся к отцу. К сожалению, получив лишь холодный ответ.

Даже сейчас кронпринц не понимал, почему его отец так боится Ди Канга. [Неужели этот человек настолько страшный, что отец сделает все, что угодно?]

"Ты можешь решить его судьбу." – Ди Канг взглянул на двоих осужденных и повернулся к миниатюрной версии самого себя.

Бай Сяочень наклонил свою маленькую голову, сделав вид, словно о чем-то размышлял: "Ммм, я не могу придумать достаточно тяжелое наказание. Почему бы не наказать их сотней ударов палками по заднице? Мы можем попросить старшего брата моей матери сделать это!"

После услышанного, Нангон Ю почти плевался кровью.

Сто ударов палкой? И позволить Лан Шаолиню сделать это?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 144

Глава 144. "Наказание (3)."

Этот Лан Сяоюнь уже находится на среднем уровне Земного ранга, в то время как он(Нангон Ю) лишь на уровень выше. Но что важнее, именно этот ублюдок исполнит приговор. Да будь он проклят, если не перейдет сразу к убийству.

"Позвольте мне принять двести ударов." В конце концов, Нангон Ю был мужчиной, а его чувства к Бай Роу – настоящими, поэтому она был готов принять удары на себя: "Пусть моя жена..."

"Ох, хорошо." – Бай Сяочень услышал, что кто-то пожелал более сурового наказания и тут же перебил его. "Ты слышала его? Да, мама? Это его собственная просьба, поэтому дадим ему двести ударов, и сотню для его жены."

В этот раз Нангон Ю действительно вырвало кровью.

Его просьба заключалось в том, чтобы его жену отпустил, но прежде чем он успел что-то сказать, этот проклятый ребенок тут же увеличил наказание.

"Это не моя проблема." Бай Сяочень моргал своими невинными глазками: "Это его собственная просьба, я его не заставлял."

Бай Янь ухмыльнулась и нежно погладила своего сына: "Да, я тоже это слышала. Если ему нравится, когда его наказывают, то нет смысла отказывать ему."

"Вы два..." Нангон Ю указывал на мать с сыном и едва мог подобрать слова, чтобы показать насколько он разочарован.

"Уже поздно, сынок, пойдем домой. Я уверена, что твой прадед уже ждет нас."

Бай Янь взглянула в небо, чтобы узнать время, затем обернулась и попрощалась со старой королевой. И после этого она вместе с сыном направилась к выходу, не обращая внимание на людей позади.

Конечно, не обошлось без незваного преследователя. Бай Янь нахмурилась и сказала: "Почему ты идешь за мной, когда я пытаюсь воспитать сына?"

На это замечание Ди Канг отреагировал с ледяным выражением лица. Но холодно обратился не к Бай Янь, а к маленькой паровой булочке: "Смотри, что ты сделал, ты сделал мою женщину несчастной."

От такой неожиданности Бай Сяочень выпучил глаза.[Как быстро это большой плохиш может менять свое мнение? Разве он не согласился защищать меня?]

Естественно, это не скрылось от Бай Янь, поэтому она ущипнула Ди Канга за руку: "Не запугивай моего сына!"

Несмотря на боль, Ди Канг не счел это неприятным, даже наоборот он был доволен таким контактом: "Я найду тебя сегодня вечером."

Прежде чем Бай Янь сказала хоть слово, пурпурная фигура исчезла...

"Мама" мягким голосом сказал Сяочень и потянул мать за рукав: "Я что-то неправильно сделал?"

Увидев, как сын давит на жалость, Бай Янь вздохнула: "Сынок, ты думаешь, что Нангон Лин заслуживает смерти за содеянное?"

Бай Сяочень кивнул головой: "Он поджигатель. Если бы Нангон Джун не был таким быстрым, то давно погиб бы. И так смерть хулигана будет оправдана. Просто я..."

"Сынок, ты не можешь быть мягким в этом мире, где сильные пожирают слабых. Нангон Лин может быть и молод, и я не знаю его будущее, но что бы ты сделал если кто-то попытается убить тебя? Ты бы сделал то же, что сегодня?"

"Нет!" Бай Сяочень покачал головой и решительно ответил: "Если кто-то захочет убить меня, я убью их первым. Я никому не позволю навредить себе или моей семье. Мне просто жаль Нангон Лина. Ему просто не повезло, рядом с ним не было Крестного отца и остальных, поэтому он вырос таким плохим."

Бай Янь была рада, когда услышала его слова. То чего она боялась большего всего, так это то, что ее сын вырастет слишком мягким. Доброта и милосердие- это, конечно, хорошо, но это так же может принести большую опасность.

"Сынок." – Бай Янь улыбнулась, но ее улыбка казалась слегка опасной: "Насколько я помню, ты назвал того человека, Красивым Отцом."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 145

Глава 145. "Чи Юи Юи."

Уголки рта маленькой паровой булочки дернулись и он ответил: "Этот плохиш такой жестокий, он мне не нужен!" В маленьком сердце Бай Сяоченя было место только для тех, кто был нежен и добр к его матери.

"Но..." он наклонил голову: "Учитывая его помощь сегодня, с трудом, но я признаю плохиша своим Отцом."

Только Отцом –плохишом...

"Пойдем." Бай Янь сверкающе улыбалась, держа сына за руку: "Нас, наверное, уже заждались в доме Лан, нам стоит вернуться домой."

Вернуться домой...

Эти слова изумили Бай Сяоченя. Потому что, теперь кроме их дома на Святой земле, у них есть новый дом!

"Мама, тебе нравится Папа-плохиш?" – с трудом спросил Бай Сяочень.

Если его матери нравится этот мужчина, то он заставит себя полюбить его. Даже если он этого совсем не хочет, но Бай Сяочень сделает все, что угодно ради матери.

Вспомнив самодовольное лицо Ди Канга, Бай Янь тут же остановилась: " Я не ненавижу его и ничего не имею против него." – в конце концов, после короткого раздумья она покачала головой. [Ни более, ни менее...]

"Так что?"

Бай Сяочень еще не знал, что такое любовь, но было то, что он не мог игнорировать. Это то, как его мать относится к его отцу, например, она не отказала ему прямо, как сделала это с Крестным на Святой Земле.

Пока Бай Сяочень думал о всяких мелочах, кулак Бай Янь опустился на его маленькую голову: "Прекрати думать о всяких пустяках. Не важно твой это отец или крестный, я не выберу никого из них."

В отличии от некоторых женщин, Бай Янь не была той, кто легко отдаст себя первому встречному. Особенно если учитывать, что она до сих пор не знает мотивов другой стороны.

"Как грустно, я – ребенок без отца." – сделав огорченное лицо, маленькая паровая булочка прикрыл свою голову, словно ему до сих пор было больно, тем самым заставив свою мать погладить ушибленное место.

"Пока Ди Канг не пытается украсть тебя, ты всегда можешь встретиться с ним." – Заявила Бай Янь. Как мать она понимала, что изолировать сына от отца – это жестоко. Она позволит им встречаться, но никогда не допустит, чтобы кто-то украл ее сына.

В ответ на слова матери Бай Сяочень только слегка всплакнул.

По правде говоря, он не особо заботился об отце, все, что он хотел это получить сестричку, вот и все.

........

Как только они вдвоем вернулись домой, первая, кто их встретила, была Старая Мадам Лан. Она буквально, сверху донизу осмотрела их, дабы убедиться, что все в порядке.

Какими бы раздражающими ее действия не были, все это очень веселило маленькую паровую булочку. Ярко улыбаясь, он был доволен, что посмотрел на различные достопримечательности дворца. Кроме того, он, естественно, проинформировал Лан Шаолиня о наказании, которое ему предстоит исполнить.

Глядя на сияющее лицо внука, обычно ворчливый, Старый Лорд Лан тоже заулыбался. Не желая больше ждать, он приказал слугам принести блюда на ужин.

Как только трапеза закончилась, все вернулись в свои комнаты, а Бай Янь была остановлена прямо на ступеньках по пути в свою комнату, когда в окно влетел белый голубь.

"Госпожа, кто отправил Вам письмо?" – спросил Малыш Райс, увидев, как Бай Янь разворачивает письмо, которое было привязано к лапке голубя.

"Она здесь." – даже ее настроение сильно улучшилось, а глаза прямо сверкали радостью.

[Она здесь?] Малыш Райс моргал, не понимая, о чем говорит Бай Янь.

"Малыш Райс, я попрошу тебя сказать моему сыну, что я ушла кое-кого встретить."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 146

Глава 146. "Чи Юи Юи (2)."

И сразу после своих слов, Бай Янь сбежала через окно, оставив Малыша Райса думать в недоумении над полученным заданием.

........

В пышном бамбуковом лесу стояла одинокая фигура, кроваво красный цвет ее одеяний слишком сильно выделался на фоне всего зеленого. Это была бы прекрасная картина, если бы не одно но, удушающее убийственное намеренье, парящее в воздухе...

Внезапно из-за спины мелькнул холодный блеск. Но девушка в красном ни секунды не колебалась и резко развернулась, попутно ударив в ответ. Мощь ее удара была настолько сильной, что все листья были объяты сильным ветром.

"Ах!" Бай Янь лишь услышала громкий крик, прежде чем атаковавшую отбросило назад. Бай Янь тут же без промедления бросилась за ней, чтобы поймать ее за талию.

А в следующую секунду из своих укрытий вышла группа людей в белом. Они тут же окружили Бай Янь, которая держала на руках молодую девушку.

И только люди в белом хотели спасти девушку, как...

"Скажи, зачем ты напала на меня?" Бай Янь своими тонкими пальцами кокетливо погладила девушку по щеке.

Это ошарашило людей в белом. К их маленькой принцессе... приставала девушка?!

Но затем люди в белом вспомнили характер своей маленькой принцессы, и холод в их глазах сменился сочувствием.

Разве эта девушка в красном не знает личность маленькой принцессы? Зачем она сделала что-то настолько провокационное?

Люди в белом, не двигались и ждали команды, они никогда не сталкивались с подобным. Но следующее предложение заставило их челюсти отвиснуть в недоумении...

"Как раздражает!" девушка застенчиво заверещала: "Я только хотела проверить свои новые способности."

"И как?"

"Это...они никак не улучшились. В отличие от тебя! Ты уже в состоянии соблазнить, и мужчин, и женщин." – девушка радостно улыбнулась, а затем обняла шею Бай Янь, словно спасенная принцем девушка: "Я больше не собираюсь помогать своему брату, так почему тебе не делать это за меня?"

Лицо Бай Янь потемнело, и, не желая, чтобы ее слова хоть как-то интерпретировали, она ответила прямо: "Я отказываюсь."

"Если ты не согласишься, я буду надоедать твоему сыну. Ох, верно, а где этот восхитительный малыш? Разве ты не просила меня забрать Сяоченя?" – девушка опустила глаза и, не увидев ребенка, у нее появилось плохое предчувствие.

Разве она не сказала встретиться в этом бамбуковом лесу?

Этого не может быть...

Кивком Бай Янь подтвердила сомнения девушки: "Юи Юи, ты правильно думаешь. Настоящий отец Сяоченя нашел его, поэтому мой сын пока не может уехать."

"Что?" Чу Юи Юи выпрыгнула из рук Бай Янь и в гневе завопила: "Кто? Кто этот ублюдок, который осмелился сразиться со мной за Сяоченя? Я уйду, но вернусь с подкреплением!"

Как говорится в старой поговорке: "не можешь победить – беги." Бай Янь уже рассказала ей, что отец Сяоченя чрезвычайно силен, и лучшим решением будет – бежать, а сражения оставить другим людям!

В этот раз Бай Янь была ошеломлена. Сначала маленькая принцесса вела себя агрессивно, но через мгновение она пытается сбежать. Так что в итоге?

Бай Янь ухмыльнулась: "На самом деле, Ди Канг не пытался украсть моего сына, он только хотел узнать его ли это сын."

Услышав, что не придется воевать с Ди Кангом, Чи Юи Юи мгновенно остановилась. Обернулась и очаровательно хихикнула: "На самом деле это те три старика, которые скучали по вам больше всего. Вот почему я хотела вернуться, но уже вместе с ними."

"Но я так устала. Давай вернемся к вам и отдохнем. Так я смогу взглянуть на семью Бай."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 147

Глава 147. "Гнилой человек снова здесь(1)." (временное название)

Люди в белом переглянулись, в их глазах читалось крайнее сочувствие к так называемой семье Бай.

Кто бы это ни был, ему точно не повезло, ведь их маленькая принцесса может замучить кого угодно... И это факт, а не просто предположение.

"Маленькая Принцесса, старейшины сказали, что Вам нельзя долго прохлаждаться во время этой поездки." – один из охранников вышел из толпы и напомнил девушке.

А иначе было никак, потому что девушка слишком опасна, и не стоит оставлять ее без присмотра. Но если дать ей волю, то Королевство Ли Хау, несомненно, впадет в пучину хаоса.

Чу Юи Юи улыбнулась и проигнорировала предупреждение, продолжая обнимать Бай Янь за шею: "Вернитесь назад и скажите старейшинам, что на некоторое время я останусь здесь с Бай Янь. Тогда они не будут возражать."

Бай Янь? Охранники были сконфужены.

Для них это имя было неизвестно. Однако, то как это сказала их маленькая принцесса, складывалось ощущение, что Бай Янь далеко не обычный человек...

Минуточку!

Внезапно охранники вспомнили что-то важное. А их тела окаменели от из догадки.

"Маленькая Принцесса, не может быть, чтобы эта Бай Янь..."

Но прежде чем они договорили, Чу Юи Юи угрожающе посмотрела на них: "Если вы скажете еще что-нибудь, что раскроет личность Бай Янь, не обвиняйте меня в том, что я вас не предупреждала. Старейшины, безусловно, не оставят вас в живых после этого!"

Люди в белом задыхались от испуга, они были в шоке, а после глубоко вздохнули.

"Маленькая Принцесса... Неужели она на самом деле со Священного острова?"

Согласно их данным, несколько лет назад старейшины приняли на попечение гениального ученика. Мало того, что этот человек обладал

сверхъестественными познаниями в алхимии, даже старейшины не могли выиграть в мастерстве против нее.

Более того, Лорд Святого Острова полюбил одну женщину и запретил другим ученикам входить на территорию Святого Острова, ради сохранения спокойствия в этом месте.

И теперь та самая девушка стоит прямо перед ними!

Из-за такой шокирующей встречи, люди в белом могли бы умчаться домой и похвастаться перед своими друзьями. Конечно, они этого не сделают из-за угрозы смерти.

"Пойдем."

Взяв Чу Юи Юи за руку, Бай Янь повела ее из леса к городским воротам.

Пока они шли Чу Юи Юи, казалось, выглядела слишком возбужденной, словно ей было очень любопытно, что происходит во внешнем мире.

"Юи Юи, сначала я отправлю тебя в Старое Поместье. Не создавай неприятности, пока меня нет, хорошо?" Бай Янь хорошо знала характер девушки и не забыла предупредить ее.

В отличии от Бай Сяоченя, который реагировал только, когда его задирали; Чу Юи Юи была совершенно другой. Если ей не понравился человек, девушка всерьез могла избить его только по этой причине.

"Я знаю, не нужно мне напоминать."

Чу Юи Юи надула губки от недовольства, хотя она явно проигнорировала предупреждение, это было видно по ее сияющим глазам.

Бай Янь уже стала сомневаться в своем решении, ведь она точно знала, что происходит в сознании этой девушки.

"Мы пришли."

Только они подошли к Старому Поместью, как шокированный крик внезапно раздался со спины.

"Бай Янь, почему ты здесь?" – в этом голосе читалось крайнее удивление, заставив Бай Янь остановится в полушаге.

Немного посмотрев по сторонам, Бай Янь встретилась взглядом с мужчиной среднего возраста: "У тебя есть какое-то дело ко мне?"

Бай Чжэнсян был немного сконфужен и неловко ответил: "Я пришел сюда, чтобы встретить людей из Борделя Цветов. Ох, точно, почему тебе разрешили войти?"

Сначала он хотел объясниться*, но внезапно кое-что понял.

[Может ли Бай Янь быть связана с Борделем Цветов? Если это так, я могу использовать это, чтобы поговорить с представителями Борделя Цветов.]

(Примечание*: вот представьте: дочь встречает своего отца(женатого мужчину средних лет) возле дома главы борделя...)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 148

Глава 148. "Гнилой человек снова здесь(2)." (временное название)

Бай Янь было не сложно понять, о чем думает Бай Чжэнсян. Она ухмыльнулась: "Ты хочешь использовать меня, чтобы наладить связь с Борделем Цветов, так? Позволь мне кое-что прояснить. Я никак не связана с ними, так что забудь."

"Подожди!" – видя, что его дочь собирается уйти Бай Чжэнсян поспешно сказал: "Дочка, я знаю, что обидел тебя. Простишь ли ты меня?"

В глазах Бай Янь не отражалась ни капля эмоции, словно она смотрела на незнакомца: " Я услышала тебя и была бы счастлива, если бы ты больше не искал меня."

"Я..." с беспокойством сказал Бай Чжэнсян: "Я хотел попросить о другом! Ди Канг так привязан к тебе, ты можешь попросить его освободить свою сестру Чжи?"

Бай Янь разразилась смехом, в котором не было ни капли доброты, только жгучий холод.

"Сестру? Значит, она обращается ко мне за помощью, когда она ей нужна? Но что насчет того времени, когда я голодала зимой, и она даже не думала, чтобы дать мне хоть немного еды? Я все еще помню, что Ю Ронг сказала тогда. Она сказала, что я никогда не помогала дому Бай, поэтому не заслужила. И что она скорее отдаст еду собакам, чем мне! Таким образом, у нас с братом было не более половины чаши риса в день. Я была напугана и голодна. У меня не было выбора, и я побежала искать твоей помощи. И угадай, что ты сделал? Ты накричал на меня, выгнал из кабинета и назвал неблагодарным лжецом."

И сейчас... этот человек говорит о семейных узах? Ха! Как будто в мире может существовать такая хорошая вещь?

Бай Чжэнсян никак не мог парировать ее слова, поэтому тон его голоса стал слабее: "Дочка, я знаю, что я не выполнял свою работу достаточно хорошо, но, пожалуйста, помоги своей сестре. С учетом того, что я извинился сегодня."

"Раз ты знаешь, что виноват, тогда почему ты просишь меня? Ты знаешь, что ждет тех, кто обидел королевскую семью? Смертная казнь. Тот факт, что Ди Канг не убил ее – великий акт милосердия. Теперь ей нужно лишь немного пострадать, и ты все еще хочешь смягчить наказание?"

"Дочка." С болью в глазах Бай Чжэнсян сказал: " как Чжи сможет вытерпеть такую боль, когда она росла под защитой всю свою жизнь? Я знаю, что если ты попросишь Ди Канга, то он обязательно сделает все, что ты попросишь. Даже если я и Ю Ронг обидели тебя, Чжи все еще твоя младшая сестра. Она невиновна... надеюсь, ты сможешь простить нас и не держать обиды."

[Моя дочь добрая и нежная, как отец, как я могу сидеть и ничего не делать? Что бы ни случилось, я должен вытащить Чжи из тюрьмы.]

Бай Янь насмешливо ухмыльнулась: "И какое отношение это имеет ко мне?"

Более того Бай Янь здесь, чтобы покончить с семьей Бай. И как только она закончит свое расследование и узнает всю правду, то уже ничто не остановит ее!

"Бай Янь, ты..."

"Проваливай!"

Словно гром слово "проваливай" прозвучало в сердце мужчины. Бай Чжэнсян остекленевшим взглядом смотрел на свою дочь, не веря, что она может такое сказать.

"Она сказала: проваливай, разве ты не слышал?" Чу Юи Юи снисходительно посмотрела на мужчину, встав в самодовольную позу: "Я никогда не видела такого бесстыдного человек! Бай Янь, я говорю тебе, ты обязана отрезать все связи с этим человеком и стать дочерью моего отца!"

Как только тема зашла об этом Чу Юи Юи почувствовала немного обиды. У нее был родной отец, но старик вечно читал ей лекции о том, что она слишком плохая. И чтобы сильнее ее обидеть он даже покинул Святой Остров. К счастью, она не против, если ее сестрой станет Бай Янь, а иначе...

Бай Чжэнсян был недоволен словами Бай Янь, но, чтобы его так прямо оскорбляла какая-то случайная девушка.. Естественно, он не мог этого стерпеть: "А ты еще кто? Какое ты имеешь право встревать в наш разговор?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 149

Глава 149. "Гнилой человек снова здесь(3)." (временное название)

Тело Чу Юи Юи тряслось от злости.

Она была избалованной принцессой Святой Земли, к ней всегда относились с уважением, и никто не смел ей грубить!

Этот Бай Чжэнсян... на самом деле сказал, что у нее нет прав встревать разговор?

"Вы уже ушли? Если нет, тогда я приказываю вам схватить этого человека!"

После приказа Чу Юи Юи, ее охранники, что скрывались до этого, вышли из своих укрытий. Несмотря на полнейшую тишину, охранники явно чувствовали неловкость. Хотя они знали, что их принцесса будет в безопасности, благодаря Бай Янь, они не могли так просто вернуться на Святую Землю.

Но принцесса так легко их заметила...

"Вы..."

Бай Чжэнсян пылал от гнева. И только он хотел закричать, как двое мужчин в белом схватили обе его руки.

"Бай Янь, ты же не рассердишься на меня, если я преподам урок твоему отцу, да?" - моргая своими невинными и дьявольскими глазками, Чу Юи Юи спросила слегка беспокойным тоном.

Бай Янь нахмурилась: "Он никак не связан со мной. Пока ты не пытаешься убить его, все в порядке."

Раз ее друг решил использовать свою свиту, то она может просто сидеть, сложа руки и наблюдать за представлением.

"Отлично!" Радостно хлопая в ладошки, словно счастливый ребенок, девушка указала на другого человека в белом: "Вы двое, избейте его!"

"Да, Маленькая Принцесса."

Принцесса?

Бай Чжэнсян широко раскрыл глаза:[Эта девушка – принцесса какого-то королевства?]

[В этот раз я был действительно небрежен, что наткнусь на принцессу!]

Бах~! Без колебаний люди в белом ударили мужчину прямо по лицу.

Из-за столь резкого и сильного удара, на кончике рта Бай Чжэнсяна появились ручейки крови Несмотря на то, что Бай Чжэнсян буквально кипел от гнева, он не мог направить свою ярость на девицу, вместо этого он посмотрел на Бай Янь.

[И я чувствовал вину перед этой девушкой. Я должен был задушить ее, когда она родилась, тогда ничего этого никогда бы не произошло!]

"Бай Янь, я твой отец, а ты заставила чужака ударить меня, это грех, большой грех. Небеса накажут тебя!"

Существует такая вещь, как уважение к старшим. Не важно, какие ошибки совершило старшее поколение, младшие не должны мстить! Таких людей, как Бай Янь, которые могут ударить своего собственного отца, ждет только несчастье. Точнее, это та мысль, которая посетила голову мужчины. Правда ли это или нет, здесь есть над чем подумать.

"И, что если Чжи любит Лорда Канга? Что в этом плохого? Ты – старшая сестра, так что ты должна уступить своей младшей сестре!"

Бам~ бам~ бам~!

Боясь, что этот Бай Чжэнсян может сказать много раздражающих слов, человек ответственный за наказание тут же стал яростнее посылать пощечину за пощечиной с разных сторон. В результате, Бай Чжэнсян заткнулся, и из-за своего грязного рта, стал похож на свинью.

"Отойдите в сторону!" С хмурым лицом холодно приказала Бай Янь.

Люди в белом поначалу были ошеломлены, но опомнившись, сразу выполнили приказ. Теперь путь был свободен, Бай Янь подошла к человеку, который называл себя ее отцом.

Затем, без какого-либо предупреждения, она подняла ногу и впечатала ее в грудную клетку отца, отправив его в полет на десяток метров. Когда тело Бай Чжэнсяна опустилось на землю, он уже валялся на главной улице при топе свидетелей, шепчущих между собой.

"Закройте двери." Пока люди в белом оцепенело стояли в шоке, до их ушей донесся холодный голос девушки.

Боясь за свою собственную жизнь, они сразу захлопнули двери*, не задумываясь...

Примечание: двери во вход в резиденцию, можно считать, как ворота, но это не звучит.

"Бай Янь, такой классный удар. Ты знаешь, я так одержима тобой, что могу в любой момент влюбиться." Чу Юи Юи радостно призналась Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 150

Глава 150. "Внезапная нежность."

Резкий свирепый ветер оцарапал нежную щечку Чу Юи Юи. Не в силах противостоять ветру, она отступила назад: "Кто?!"

В следующую секунду девушка впала в оцепенение.

Перед ее глазами предстал очаровательный мужчина с серебряными волосами и неповторимым шармом.

До этого дня Чу Юи Юи всегда считала своего брата самым красивым человеком в мире, но мужчина перед ней явно ничем не уступал. Однако, ее брат был нежным и добрым, а от человека перед ней явно чувствовалась некая манящая опасность.

Но после того, как Чу Юи Юи увидела, что этот мужчина держит Бай Янь за талию, в ее голове раздался звон: "Отпусти ее!"

В ответ на требования, Ди Канг наморщился.

Бай Янь в спешке объяснила: "Юи Юи – моя младшая сестра."

Младшая сестра?

С недоверием взглянув на Бай Янь, Ди Канг все же подавил гнетущую ауру.

"Почему я не знал, что у тебя есть и другая сестра?" – Воспользовавшись моментом, Ди Канг нежно взял Бай Янь за руку.

"Он – Ди Канг." – представила его Бай Янь.

[Что?]

Чу Юи Юи хлопала глазками. [Этот вонючий извращенец – биологический отец Сяоченя? Тот самый человек, о котором писала Бай Янь?]

Несмотря на внутреннюю ярость, Чу Юи Юи внезапно рухнула на землю и схватилась за свою шею...

[Братец, я хотела бы тебе помочь, но этот противник слишком силен!]

"Бай Янь." – больше не обращая внимание на Чу Юи Юи, Ди Канг максимально близко приблизился к кончику уха Бай Янь: "Не думаешь, что нам стоит немного поговорить?"

Хотя он не приложил ни капли силы, теплое ощущение от его языка было более чем достаточно, чтобы до мурашек напугать Бай Янь.

Почти не колеблясь, она ловко выскользнула из объятий и сильно ударила прямо в его красивое лицо.

Но только ее кулак оказался в непосредственной близости, Ди Канг схватил его своей мощной рукой.

"Тебе не нравится твоя милая маленькая ручка?" – Ди Канг погладил ее по руке, и в его глазах мелькнуло злое намеренье: "Если ты этого хочешь, я могу отрубить ее и оставить в своей коллекции."

Лицо Бай Янь потемнело: "Скажи мне, ты знаешь что-нибудь, кроме того, что хочешь отрубить мне руку или ногу?"

Сделав несколько шагов вперед, Ди Канг ухмыльнулся в ответ: "Тогда займусь тобой, раз ты так хочешь..."

Выражение лица Бай Янь стало еще уродливее. С того самого дня, как она познакомилась с этим человеком, будь то простой разговор или спор, он каждый раз превращал все в нечто грязное и отвратительное. [Он не знает ничего, кроме как залезть мне под одежду?]

"Юи Юи." Еще раз взглянув на раздражающего мужчину, Бай Янь повернулась к своей подруге: "Иди, отдохни. Здесь много комнат, выбирай любую, которая тебе понравится."

Чу Юи Юи кивнула головой, но пришла в себя лишь после того, как Бай Янь оттащила Ди Канга.

"Маленькая Принцесса." Люди в белом собрались вокруг нее, в их глазах читалось сильное беспокойство.

"Этот человек очень силен. Я знаю, что ничем не могла помочь." – похоже девушка изо всех сил пыталась с чем-то смириться. "И... он так просто задирал Бай Янь прямо перед вами. Бьюсь об заклад, Бай Янь не все нам рассказывала."

[Серьезно, кто бы мог просто так сказать, что отрежет руку или ногу при любой возможности? Вот что значит быть грубым, он совсем не такой, как мой добрый и нежный брат.]

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 151

Глава 151. "Внезапная нежность (2)."

"Маленькая Принцесса, мне кажется, что это было больше похоже на флирт..." один из сопровождающих озвучил свои мысли.

Повернувшись в его сторону, Чу Юи Юи укоризненно взглянула не него: "Вы когда-нибудь видели человека, который флиртуя, угрожает отрубить руку? Не забывайте, что вы все являетесь частью Святой Земли. И если вы хотите кого-то поддержать, то только моего брата. Плевать, приготовьте бумагу и чернила. Я напишу своему брату и предупрежу его."

Хотя Бай Янь попросила никому не говорить, но ситуация стала слишком серьезной.

"Ха? Но молодой господин сейчас тренируется за закрытыми дверями..." – робко напомнил один из охранников.

От раздражения, Чу Юи Юи отвесила пощечину бедному парню: "Существование Сяоченя было раскрыто, а мою будущую невестку хотят украсть! Какого черта он все еще тренируется?"

Человек в белом был настолько напуган, что не смел сказать ни слова. Все ее знакомые знали, что, если она что-то решила, ее уже не остановить. К сожалению, все они, кажется, забыли один важный факт. Если лорд не выйдет из тренировки по собственной воле, письмо не дойдет до него!

Учитывая насколько догадливой была Чу Юи Юи, она не заметила недостатки в своем плане. Таким образом, когда Чу Фенг И наконец прочтет письмо – будет слишком поздно.

......

На заднем дворе резиденции Бай Янь испытывала некоторые трудности счеловеком, который никак не хотел уйти: "Я уже разрешила Сяоченю называть тебя отцом, почему ты все еще приходишь ко мне?"

Рассмеявшись, Ди Канг коварно сказал: "Ты меня изнасиловала, и теперь наши жизни навсегда связаны!"

Хотя Бай Янь дымилась от гнева, но никак не могла ответить на слова мужчины. Ведь то, что он сказал – было правдой.

"Бай Янь, у нашего сына может быть только один отец и это я, а значит только я могу быть твоим мужчиной" сократив дистанцию, Ди Канг приподнял тоненький подбородок Бай Янь, чтоб она не могла сбежать: "Я

уже обещал, что я не отпущу нашего сына. Так что ты должна стать моей женой. Кроме того, в моей жизни может быть только одна женщина, поэтому я не отпущу тебя!"

Один партнер на всю жизнь!

Несмотря на то, что руки Бай Янь тряслись, она никак не подавала виду на это гордое заявление.

Увидев это, Ди Канг ослабил хват и сказал: "Прекрасно, раз ты еще не приняла меня, я могу дать тебе время. Однако до тех пор, я буду забирать то, что ты мне должна."

Бай Янь подняла голову и уже хотела что-то сказать, но губы мужчины остановили ее. А руки Ди Канга обхватили девушку вокруг талии и спины, заставив ее прильнуть к нему всем телом.

Поцелуй был очень долгий и глубокий, настолько долгим, что Бай Янь пришлось прикусить ему язык: "Моя дорогая Янь Янь, твои губы такие волшебные, ты знаешь. Я по-настоящему очарован, что больше не могу сдерживаться..."

"Проваливай!" Яростно закричала Бай Янь.

[Этот человек пришел, чтобы поцеловать меня?]

В отличие от прошлого раза, Ди Канг был на удивление хорош. Своими пальцами она расчесывал длинные черные волосы Бай Янь и мягко поцеловал ее в лоб: "Ты все еще должна мне шесть поцелуев. Будь добра и подожди, пока я приду за остальными."

Бай Янь вздрогнула от такого жеста, ведь она уже привыкла, что этот человек привык брать все силой. Но такая нежность была непривычной...

Только Бай Янь хотела что-то сказать, как Ди Канг исчез, оставив после себя только дуновение ночного холодного ветра.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 152

Глава 152. "Внезапная нежность (3)."

Когда Бай Янь вернулась в главный двор, там уже стояло несколько знакомых силуэтов. Это был Лан Сяоюнь, Чу Юи Юи и Сяочень.

Естественно, Бай Сяочень первый, кто заметил Бай Янь. Только паровая булочка хотел окликнуть ее, как Бай Янь жестом остановила его.

"Юи Юи, ты просто не знаешь, как отвратительна эта Бай Чжи! Мало того, что она обижала мою кузину, и даже притворилась невестой Лорда Канга! К счастью, она не понравилась ему, и он запер ее." Надув щечки, Лан Сяоюнь скрежетала зубами от гнева.

Как новенькая, Чу Юи Юи тоже кипела от гнева, но не из-за Бай Чжи. Скорее причиной стал Ди Канг: "Я встречала этого Лорда Канга. Он, действительно, очень красив, но он мне не нравится."

"Почему тебе не нравится Лорд Канг?"

Моргая, Лан Сяоюнь не могла понять, откуда взялась эта ненависть, ведь слишком много девушек положили глаз на Ди Канга.

Наморщившись от недовольства, Чу Юи Юи объяснила: "Он такой плохой, он хотел отрубить руку Бай Янь."

"Но в этом мире, только Лорд Канг может сравниться с моей кузиной..."

"Кто это сказал? Хотя мой старший брат не такой привлекательный, как Лорд Канг, но он не такой ужасный человек. Кроме того, Сяочень уже обещал мне, что он поможет моему брату обольстить Бай Янь."

Внезапно подпрыгнув, Чу Юи Юи повернулась к маленькой паровой булочке и подняла его на руки, словно маленького щеночка: "Сяочень, ты мне поможешь?"

Чуть промедлив с ответом, Сяочень сначала посмотрел на Чу Юи Юи, а затем на девушку позади нее: "Моя мама прямо позади тебя, я думаю, ты должна спросить у нее."

На это заявление ее тело сковало: "Я...Я всего лишь пошутила. Хахаха."

Ухмыльнувшись, Бай Янь притворилась испуганной, несмотря на кипящую злобу: "Значит, ты больше не будешь помогать своему брату?"

Смущенная тем, что ее поймали, Чу Юи Юи щенячьими глазками взглянула на Бай Янь, обняла ее за талию и сменила тему: "Сестрица Янь... Я знаю, что

была не права, поэтому, пожалуйста, не выгоняй меня. Я обещаю, что больше не буду пытаться свести тебя с братом."

Не получив ответа, взгляд Чу Юи Юи стало еще жалостливее: "Ты моя единственная сестра, пожалуйста, не будь такой жестокой. Я и правда не хочу возвращаться на Святую Землю. Они все время пытаются забрать мою свободу."

И почему они ограничивают ее?

Разве не потому, что она просто перевернет вверх дном всю Святую Землю своими играми?

И ты все еще хочешь играть?

Оставаясь непоколебимой, Бай Янь спросила: "Ты действительно понимаешь, что ошибалась?"

Уходя от вопроса, Чу Ют Юи кивнула, показав свою решимость.

"Второго шанса не будет." – слегка расслабившись, Бай Янь осталась равнодушной, пока Чу Юи Юи прыгала от радости. Она знала, что только мольбы могут убедить ее сестру.

Кроме того, Лан Сяоюнь вздохнула с облегчением, потому что ей было приятно общаться с Чу Юи Юи.

"Сяоюнь, ты не говорила, что твой старший брат отправился во дворец, чтобы исполнить наказание?" она злобно усмехнулась: "Я тоже хочу посмотреть на этот дворец. Проводишь меня?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 153

Глава 153. "Месть Ди Канга."

"Нет!" -лицо Бай Янь потемнело, когда услышала, что Чу Юи Юи пытается увязаться вместе с ней: "Ты останешься здесь и никуда не пойдешь."

Не понимая в чем дело, Лан Сяоюнь посмотрела на Бай Янь: "Кузина, мой старший брат тоже пойдет во дворец. И, похоже, ничего опасного там не произойдет, он лишь исполнит наказание."

"Я не боюсь, что она будет в опасности, я боюсь за жизни других людей."

Чу Юи Юи ничего не угрожает, скорее люди вокруг будут находиться в опасности если она будет рядом! И это факт, а не просто предположение.

"Сестрица Янь..." давя на жалость, Чу Юи Юи сказала: "Я обещаю, что не доставлю никаких неприятностей, ну пожалуйста."

Бай Янь с подозрением взглянула на нее: "Ты ведь не сожжешь дворец?"

Сжечь дворец?

Уголки рта Лан Сяоюнь слегка подрагивали, она изо всех силы пыталась сдержать смех. [А она не преувеличивает? Как может одна девушка сжечь весь дворец?]

Но в отличии от этой молодой девушки, Бай Янь была серьезна, поскольку прекрасно помнила, как в прошлый раз Чу Юи Юи объединилась с Сяоченем, и вместе они подожгли сокровищницу шифу!(те три старика со Святого острова) С тех пор Бай Янь запретила Сяоченю вступать в сговор с этой девицей.

"Клянусь небесами, что не сожгу дворец." Подняв три пальца, Чу Юи Юи не колеблясь дала обет. Ей повезло, так как это сработало.

"Сяоюнь, ты будешь отвечать за нее. Следи за ней и не спускай с нее глаз!" – сдав под таким напором, Бай Янь дала свое согласие.

Ликуя, Лан Сяоюнь кивнула: "Не волнуйся, Кузина, я верну Юи Юи в целости и сохранности."

Получив ответ, Бай Янь, наконец, перестала беспокоиться. Не сказав больше ни слова, она лениво отправилась к себе в комнату.

........

Тем временем в доме Бай, слуга с большим трудом удерживал Бай Чжэнсяна.

"Дорогой, дорогой! Кто сделал это с тобой?" Ю Ронг с ужасом воскликнула, увидев своего мужа.

"Бай...Янь..."

С трудом, но он смог сказать имя. Услышав его, Ю Ронг, естественно, воспылала от гнева.

[Снова Бай Янь!

Почему эта сука вечно встает у нас на пути?]

"Ты(слуга), живо найди алхимика, пусть он осмотрит его!" Не колеблясь, Ю Ронг сначала отвела своего мужа в спальню, а после отдала приказ.

Прошло не так много времени, прежде чем прибыл старый алхимик. Увидев Бай Чжэнсяна, он сильно нахмурил свой морщинистый лоб: "Лорда Бая очень сильно травмировали. Пилюли первого или второго ранга здесь будет недостаточно."

"Мастер, пожалуйста, вылечите моего мужа." Ю Ронг сильно прикусила губу.

Алхимики всегда вели себя гордо и высокомерно. Несмотря на то, что она была госпожой дома Бай, перед этим человеком ее достоинство ничего не значило.

Почесывая свою густую бороду, старик с уверенностью сказал: "Вашего мужа можно вылечить, но нам нужна лечебная пилюля третьего ранга."

"Что? Пилюля третьего ранга?" – она почти кричала.

Много раз было сказано, что Бай Чжэнсян достиг своего текущего состояния благодаря приданому ЛанЮэ (матери Бай Янь). Без какого-либо заработка(бизнеса), за эти годы все было растрачено. А дом Бай в действительности был пустышкой.

"Мастер Юи, цена этого лекарства..." нерешительно спросила Ю Ронг.

Никак не изменившись в лице, старый алхимик сказал прямо: "Десять миллионов...золотых."

"Это...!"Женщина не могла устоять на ногах. Сначала она хотела поторговаться, но из-за репутации семьи Бай, ей ничего не осталось, кроме как принять это. Ведь если станет известно, что Дом Бай не может позволить

себе даже одну пилюлю третьего ранга, то они в миг превратятся в посмешище.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 154

Глава 154. "Месть Ди Канга (2)."

Фактически, статус зависит от силы клана или дома.

Когда глава дома Лан серьезно заболел, он сделал Бай Чжэнсяна самым могущественным в городе, что позволило дому Бай стать одним из главенствующих кланов города.

Но на самом деле... Дом Бай всегда был всего лишь пустышкой.

"Дайте ему..." Именно в этот момент Бай Чжэнсян слабо ответил "Дайте ему десять миллионов, но нам нужно время подготовить деньги."

"Хорошо, как только приготовите золото, я передам вам пилюлю третьего ранга." – довольно улыбался старый алхимик: "Помните, что более слабая пилюля не поможет вам, а ближайший алхимик, который может вам помочь - это я."

Схватившись за простынь, Бай Чжэнсян глубоко вздохнул и успокоился: "Слуги, проводите мастера Юи."

"Да, Господин." Почтительно поклонившись, служанка проводила старого алхимика.

Когда они вышли, Бай Чжэнсян попросил Ю Ронг закрыть дверь и шепотом сказал: "Раньше я никогда не угнетал тех, кто слабее меня, но сейчас нет выбора. Иди и собери необходимые средства!"

Именно поэтому в этом мире ценится сила, сильный всегда может ограбить слабого.

Каким бы тугодумом он ни был, Бай Чжэнсян уже знал, что не может вести дела. Таким образом, ему приходится поступать подло.

"Хорошо, я позабочусь об этом." Глядя на опухшее лицо мужа, Ю Ронг с беспокойством спросила: "Дорогой, ты все еще не сказал, что случилось."

После напоминания, лицо Бай Чжэнсяна похолодело: "Естественно, это была моя неблагодарная дочь. Бай Янь на самом деле является человеком Хуалуо..."

Затем он в подробностях рассказал, что случилось, не забывая показать, насколько он был взбешен.

В глазах Ю Ронг мелькнул жесткий отблеск, когда она все проанализировала: "Как может такой человек, как Хуалуо использовать такую, как Бай Янь? По-

моему, причина исчезновения Бай Янь шесть лет назад заключается в том, что она продала себя в Бордель Цветов и стала проституткой. Кроме того, у меня есть сильно подозрение, что демонический зверь дома Лан тоже от Борделя Цветов."

Чем больше она размышляла, тем логичнее становилась ее история. А иначе, как эта слабая и бесполезная девушка могла так сильно измениться?

"Нет, это не так." Бай Чжэнсян покачал голов, опровергнув обвинение: "У Бай Янь множество могущественных охранников, и их сила не ниже небесного ранга, а значит они не слабее меня. Более того, она спокойно могла входить и выходить из старой усадьбы, а это доказывает ее необычный статус."

Охранники небесного ранга?

Ю Ронг вздрогнула от этой мысли, потому что только у королевской семьи достаточно власти, чтобы использовать таких людей, как слуг. Кроме того, следующее предложение подтвердило ее предположение.

"Кроме того, я слышал, как они называли девчонку Принцессой."

Опустив взгляд, Ю Ронг погрузилась в глубокие раздумья, а потом внезапно сжала кулаки и резко взглянула мужу в глаза: "Дорогой, когда я общалась с леди Чу из Борделя Цветов, я узнала, что большинство проституток называют принцессами, демонстрируя их высокий статус. Если то, что ты говоришь – правда, тогда в этом есть смысл."

"Но даже если она одна из них, что с того? Проститутка все равно проститутка, низкая женщина, которая может только торговать свои телом, ничего не изменит, какой бы титул у нее ни был!" Сцепив зубы, с ненавистью сказала Ю Ронг.

Теперь она, наконец, поняла, почему в тот день Леди Чу так внезапно появилась, все это было спланировано!

Ударив по кровати, Бай Чжэнсян кипел от злости: "Как ЛанЮэ могла родить такую бесстыдную дочь, когда сама была такой доброй и нежной?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 155

Глава 155. "Месть Ди Канга (3)."

Конечно, даже если Бай Чжэнсян уже был мужем Ю Ронг, даже если он ненавидит Бай Янь, даже если ему не нравится Бай Сяо, он все еще считал свою первую жену самой лучшей на свете.

Такая нежная, красивая и глупая женщина, как она не может быть лучшей на свете?

"Дорогой, давай после того, как твоя рана исцелится, найдем Бай Янь. Если мы используем ее секрет, то сможем угрожать ей, и она выполнит все наши требования."

Всего лишь проститутка Борделя Цветов, какое она имеет права на титул Суверенной Принцессы?

Когда придет время, нужно будет только использовать этот секрет, тогда Бай Янь уступит место главной жены Принца для Чжи.

"Это..." Бай Чжэнсян все еще чувствовал жжение в области груди, но оставался удивительно спокойным: "Поговорим об этом, когда мне станет лучше."

Несмотря на холодны ответ, Ю Ронг, казалось, не заметила. По ее мнению, молчание- значит согласие, так что на ее гротескном лице появилась яркая улыбка.

"Дорогой, я пойду собирать деньги для тебя. Не волнуйся, скоро ты поправишься." – сказала Ю Ронг и приказала служанке заботиться о муже, а сама тем временем вышла из комнаты.

Оказавшись снаружи, Ю Ронг осмотрелась по сторонам в поисках свидетелей. Убедившись, что никого нет, она сказала: "Если бы ты не был столпом этой семьи, я бы никогда не потратила десять миллионов из-за твоей попытки оправдаться перед алхимиком. Подожди, я рожу сына и тогда все здесь будет моим!"

Ю Ронг медленно опустила голову от этой мысли, и вдруг на лице показалась взволнованная ухмылка. Ю Ронг пробормотала: "Должно быть, расчеты Мамы были правильными. Если я попробую в этот период, то обязательно забеременею. И что лучше всего, Мать нашла для меня такого привлекательного мужчину!"

Но Ю Ронг не догадывалась, что все сказанное ею было услышано тенью.

......

В это самое время в усадьбе Лорда Канга.

Один стражник стоял на коленях перед своим господином. И из-за сильного давления испытывал жуткое чувство удушья.

"Этот Бай Чжэнсян, кажется, у него слишком много свободного времени. Думаю, мне нужно найти для него занятие." холодная усмешка сорвалась с губ Ди Канга: "Слушай мой приказ, если он хочет спасти Бай Чжи, тогда он должен отдать приданое ЛанЮэ."

Пришло время возвращать долги.

"Да, мой господин(лорд), тогда я незамедлительно отправлюсь в поместье Бай..."

Но прежде чем стражник договорил, властный голос прервал его: "Кто сказал, вручить ему приказ лично в руки?"

"Тогда..." дрожащим голосом спросил слуга.

"Повесь приказ на городскую стену."

Естественно, стражник был шокирован этим. Ведь это значило публичное унижение дома Бай. Но слуга не сомневался в своем господине и прекрасно понимал, что все не так просто, как кажется.

"Бай Чжи импульсивная и буйная. Чтобы научить ее манерам, отправьте ее в Бордель Цветов, чтобы она стала достойным человеком. А когда дом Бай вернет приданое, тогда она может вернуться."

Уголки рта стражника тихонько подрагивали, а у него самого было странное ощущение, словно человек перед ним становился все бессовестнее после каждой встречи с будущей Суверенной Принцессой...

Отправить в Бордель Цветов только из-за того, что у нее нет манер? Разве Бордель место для этого? В любом случае, это место превратит девушку в игрушку для мужчин!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 156

Глава 156. "...(1)"

"Да, господин." Опустив голову, слуга принял приказ.

Спровоцировав его господина, Дом Бай явно напрашивается на смерть.

.......

Тем временем во дворе старой усадьбы.

Внутри беседки, отдыхала девушка в красном платье. И ее прижимало тяжелое маленькое тельце. Нежный аромат заставил Бай Янь открыть глаза.

"Мама." Бай Сяочень ярко улыбнулся и обнял Бай Янь за шею: "О чем ты думаешь?"

"Я думаю о твоих грандшифу."

В этом мире, помимо Бай Сяо и семьи Лан, ее грандшифу – самые близкие люди, а также те, с кем она больше всего взаимодействовала.

"Но разве Мама не скучает по Крестному?" – Бай Сяочень надул щечки, он явно был недоволен.

Он так сильно скучает по Крестному, но почему его мама не скучает по нему?

Бай Янь улыбнулась и взяла маленькую паровую булочки на руки: "Я тоже скучаю по нему, но я слишком сильно обязана ему. В этой жизни, я не смогу отплатить ему за все, что он сделал для меня..."

Чу Фенг И вел себя холодно и равнодушно, но именно он дал Бай Янь все, что у него было.

К сожалению, Бай Янь не испытывала к нему никаких романтически чувств, и считала его частью семьи...

Только Сяочень хотел сказать несколько слов в поддержку Чу И Фенг, как услышал приближающиеся шаги и остановился.

Бай Янь повернулась к приближающемуся человеку и улыбнулась: "Хуалуо, Юи Юи и Сяоюнь уже вернулись?"

"Госпожа." Глава Борделя Цветов подошла к Бай Янь и улыбнулась: "Угадайте, что я сейчас увидела у городских ворот?"

"И что?" Бай Янь нахмурилась и спросила.

"Приказ Лорда Канга. Если Бай Чжэнсян хочет спасти Бай Чжи, то он должен вернуть приданое твоей матери."

Когда Хуалуо говорила последнюю часть, то пристально следила за своей госпожой, пытаясь что-то увидеть. Тем не менее, Бай Янь даже не шелохнулась: "Я поняла."

"Угх..." Удивление читалось в глазах Хуалуо, она не понимала, как Бай Янь могла быть такой равнодушной. Любой бы заметил, что Лорд Канг делает все это ради нее.

"Хуалуо, тебе пора идти. Как только Юи Юи вернется, тут же доложи мне."

"Да, госпожа." Получив приказ, очаровательная девушка не стала медлить и ушла.

Но как только, Хуалуо ушла, Бай Янь сильнее обняла своего сына: "Сынок, ты не знаешь почему твой отец сделал это для меня?" И сложное чувство сияло в ее глазах.

"Мама, я не знаю." Сяочень прижался к телу матери, а его глаза горели, словно сияющие в ночном небе звезды.

"Мама, я понял, что этот большой плохиш не такой уж отвратительный..."

В ответ на слова сына, Бай Янь лишь слабо улыбнулась, потому что тоже это понимала. Если бы Ди Канг хотел ей отомстить за то, что было шесть лет назад, то уже сделал бы это. Но он явно этого не делал.

Однако...

Причина, по которой Ди Канг так к ней относится в том, заключается в том, что он не считает ее отвратительной. А также существование Сяоченя.

[В конце концов, он не любит меня за то, кто я есть, как мое сердце может быть тронуто этим...]

"Мама, разве ты не счастлива?" – вероятно, маленькая паровая булочка заметил изменение эмоций Бай Янь, поднял свою маленькую голову и прижался к щеке матери: "Если с отцом мама будет несчастна, то я откажусь от такого отца. Пока у меня есть мама, остальное не важно."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 157

Глава 157. "Я буду ждать (2)."

"И..." Бай Сяочень уверенно сказал: "Когда я стану достаточно взрослым, я смогу защитить тебя, мама."

Бай Янь впала в ступор. И пока она размышляла, появился человек, которого она больше всего не хотела видеть, заставив ее зрачки сузиться до размера иглы.

"Отец-плохиш."

Последовав примеру матери и увидев силуэт Ди Канга, маленькая паровая булочка не мог удержаться от радостного подпрыгивания. В отличии от их прошлых встреч, сейчас Сяочень был рад увидеть отца.

[Отец - плохишь?] (Ди Канг)

Лицо Ди Канга потемнело: "Кто научил тебя такому?"

"Ты издевался над мамой, значит ты- плохиш."

Ди Канг увидел, что маленький парень дуется и осторожно взял его из рук Бай Янь.

"Я задирал твою маму, чтобы подарить тебе младшую сестренку."

Младшую сестру?

При упоминании сестры, глаза Бай Сяоченя загорелись: "Это маленькая милая сестренка, как моя подруга(из соседнего дома)?"

"Даже милее."

Победоносно улыбнувшись, Ди Канг был рад узнать о слабости сына. Возможно, с этого угла он добьется своего.

"Тогда, я хочу двух сестричек."

"Хорошо, забудь о двух, даже десять не проблема."

Десять?

Лицо Бай Янь становилось все темнее и темнее. Он держит меня за животное? Какие еще десять сестер!?

"Сходи, поиграй, мне нужно сделать тебе несколько сестричек."

Сказанные Ди Кангом слова, смутили мальчика. Сначала Сяочень посмотрел на свою мать, а затем на Ди Канга. "Ты, не пугай и не кусай ее. Маме будет больно если ты так сделаешь." – Бай Сяочень наморщился.

"Хорошо, отец обещает, что не навредит твоей маме."

"Ты обещал мне. Если ты причинишь ей боль, я никогда тебя не прощу!" – в его невинный глазках мелькнул кровавый блеск, и на секунду Сяочень выглядел старше.

Ди Канг не разозлился, скорее наоборот он был доволен и погладил мальчика по голове.

"Как и ожидалось от моей крови, ты такой юный, а уже говоришь, как я. Когда ты вырастешь, я готов поспорить, что ты станешь вторым после меня в этом мире."

Бай Сяочень поднял голову и гордо сказал: "Я превзойду тебя, и защищу свою маму и сестру."

"Я буду ждать, когда этот день наступит."

Ди Канг изогнул губы в улыбке, он был очень доволен сыном. Ведь иначе, тот не смог бы править Царством Демонов.

В это время, Бай Янь была полностью ошеломлена. Теперь она, наконец, поняла, откуда у ее сына такое самолюбие.

Каков отец, таков и сын!*

Примечание: Яблоко от яблони недалеко падает.

"Мама, я пойду, поиграю с Ван Сяопеном(тефтелька). Не забудь подарить мне много маленьких сестер."

Бай Сяочень подпрыгнул и поцеловал Бай Янь в щечку, заставив Ди Канга смутиться.

Если бы паровая булочка не убежал так быстро, то Ди Канг, несомненно, вышвырнул бы его.

Оставшись наедине с Ди Кангом, Бай Янь посмотрела на него и, сжав зубы, сказала: "Ты действительно считаешь, что это твой дом, приходишь сюда дважды за день?"

"Это не такая плохая идея. Я смогу приходить сюда в будущем."

"Ди Канг!"

"Я отправил Бай Чжи в Бордель Цветов."

"..."

Бай Янь была шокирована.[Он отправил Бай Чжи в Бордель Цветов?]

"Бордель Цветов – это твоя территория. Делай с ней все, что захочешь." Сделав два шага вперед, Ди Канг слегка наклонился к Бай Янь: "Это мой подарок. Тебе нравится?"

Бай Янь увидела невероятно привлекательное лицо Ди Канга так близко, и ее сердце забилось быстрее: "Я благодарна за все, что ты сделал, но такие вещи, как чувства, я..." Она подсознательно отвернулась, чтобы не смотреть Ди Кангу в глаза.

"Я буду ждать."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 158

Глава 158. "Слишком хитрый Сяочень."

[Он сказал, что будет ждать..]

Бай Янь закрыла глаза, обдумывая услышанное, и ее разум впал в полнейший беспорядок: "Но я не люблю тебя."

"Неважно, рано или поздно ты полюбишь меня." Его высокомерный и самоуверенный голос жутко раздражал Бай Янь, настолько что она хотела ударить Ди Кангу по лицу.

Хотя раньше Бай Янь сама была самовлюбленной, но не в такой степени. Как он может быть таким самоуверенным?

......

В это время, недалеко о усадьбы Лорда Канга, маленькая голова вынырнула из-за угла.

"Маленький мастер, ты действительно хочешь это сделать?" сердце Райса забилось сильнее: "Это... можно я уйду?"

"Нет!" – Сяоччень похлопал тигренка по голове: "Ты забыл, как этот плохиш издевался на Мамой?"

Сейчас Малышу Райсу и вправду хотелось заплакать. [Но ведь этот плохиш – это твой отец. И ты сам дал ему разрешение, чтобы получить больше сестричек!]

Вероятно, Сяочеь угадал ход мыслей своего тигра и быстро объяснил: "Это было просто оправдание, как иначе я бы покинул усадьбу?"

"И..." Промедлив секунду: "Ты тоже это видел. Я не могу победить этого плохиша, но я не позволю ему беспокоить мою маму. Вот почему я иду на такой риск."

"Я думаю, что ты так сильно его ненавидишь..." обиженно запротестовал Малыш Райс.

Его молодой мастер – был сыном Ди Канга, поэтому с ним ничего не сделают, даже если он совершит нечто ужасное, но это не относится к нему самому, Малышу Райсу.

Бай Сяочень явно был не уверен в своем решении, поэтому метался туда-сюда: "Я его не ненавижу, это правда, но он издевался над Мамой! Мне

может быть и нужна сестра, но если мне придется выбирать, то я выберу свою Мать"

Независимо кто это, если он обижает его маму – он злодей.

"Но..." Малыш Райс хотел ответить, но Бай Сяочень внезапно закрыл ему рот.

"Ни слова. Мы начинаем." – тихонько крадясь, парень медленно двинулся в сторону усадьбы.

К несчастью для него, он слишком много смотрел по сторонам и, похоже, забыл взглянуть вперед. И прежде чем он повернулся, врезался в незнакомца.

От удара парень отпрыгнул на несколько шагов назад. Незнакомцу же повезло меньше, он потерял равновесие и свалился на землю.

"Ты..."Девушка хотела извиниться, но увидев, что в нее врезался Бай Сяочень, запылала от гнева: "Это ты!"

Маленькая паровая булочка был в замешательстве: "Тетушка, мы знакомы?"

"Кого ты назвал тетушкой?" взревела молодая девушка, но вскоре успокоилась: "Я незамужняя принцесса в самом расцвете сил, как ты смеешь называть меня тетушкой?"

Принцесса? Она тетушка?

Принцесса? Она принцесса этого королевства?

"Живо проваливай!" Отношение мальчика явно злило Шестую Принцессу.

Она не ожидала встретить сына Бай Янь. Она хотела прокрасться в поместье и мельком взглянуть на Ди Канга, но его страшная аура пугала ее до самых костей.

"Тетушка, я не знаю, как уйти. Почему бы вам не показать мне, как это сделать?" Розовые щечки Бай Сяоченя делали его еще невиннее, что никто не мог придраться к нему.

"Молчать!" Шестую Принцессу очень сильно раздражал тот факт, что этот малый называет ее тетушкой, и она больше не могла этого вынести: "Если ты еще раз назовешь меня тетушкой, я вырву твой язык!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 159

Глава 159. "...(1)"

"Малыш Райс." Бай Сяочень погладил тигренка по голове, невинно взглянул своими глазками и сказал: "Помнишь, что мама сказала нам не говорит с тетушками во время их менопаузы? Она сказала, что из-за возраста их настроение очень нестабильное. Сначала я не поверил, но теперь я понял."

Принцесса не совсем понимала, что значит менопауза, но прекрасно поняла ту часть про возраст.

[Этот маленький хулиган назвал меня старой теткой?]

"Чего вы ждете?" – кричала Шестая Принцесса: " Живо схватите этого маленького ублюдка!"

Несмотря на приказ, стражники, пришедшие вместе с принцессой, колебались, потому, как ни для кого не было секретом, что этот маленький мальчик – сын Ди Канга. Где им найти храбрости, чтобы напасть на него?

"Принцесса." – один из стражников медленно вышел вперед и застенчиво сказал: "Лорд Канг открыто заявил о его статусе. Если мы схватим его, и король узнает, то..."

"Как ты смеешь!" огрызнувшись, принцесса ударила стражника по лицу, а ее лицо изменилось: "Не забывай, кто твой господин! Отлично, если вы будете и дальше стоять, я сделаю это сама. Посмотрим, останется ли он самонадеян!"

В прошлом, Шестая Принцесса ни за что не посмела бы пойти против Ди Канга. Но сейчас ее сердце было заполнено ревностью, которая затуманила ее разум.

Если бы кто-то посмотрел девушке в глаза, то он мог бы ошибочно подумать, что кто-то убил всю ее семь.

"Мне было интересно, что собой представляет сын Бай Янь, но ты не что иное, как отродье, не знающее манер! Я, правда, не понимаю, почему Лорд Канг признал такого дикого ребенка своим сыном!"

Бай Сяочень от недовольства надул губы, ведь он прекрасно понимал, что во всем этом виноват его старик.

"Тетушка хочет выйти замуж за моего отца?" – опасный свет мелькнул в глазах Сяоченя, когда он хихикнул: "Тогда, я не ошибся, назвав вас тетушкой. Неужели вы хотите, чтобы я называл вас сестрой?"

"Ты..."

Принцесса была шокирована, и она не могла понять, почему смех этого парня был таким зловещим. Словно у маленького дьявола.

Пока принцесса находилась в трансе, Бай Сяочень подошел к ней. Взмахнув рукой, он толкнул ее, заставив отступить на несколько шагов.

"Ах!" чуть не упав, принцесса попыталась схватить хулигана: "Я убью тебя!"

Но только принцесса хотела ухватиться за Сяоченя, как тот сделал странный маневр и увернулся от руки девушки, заставив ее потерять равновесие и упасть. После такого, волосы девушки были в полнейшем беспорядке, а сама она выглядела, как бешеное животное.

[Черт!

Как я, мастер земного ранга, могла проиграть поганцу, который едва перестал пить материнское молоко?

Нет!

Этого не может быть!

Я должна преподать ему урок, или мне никогда не вернуть свое лицо!]

"Что здесь происходит? Кто здесь устраивает беспорядки?" Внезапно раздался яростный голос.

Когда солдаты выбежали из усадьбы Лорда Канга, их капитан тут же узнал невинного мальчика и буйную принцессу. В данный момент, капитан вообще не понимал, что происходит.

"Юный... господин(Лорд), Шестая Принцесса, что вы делаете?"

Его господин уже признал статус Бай Сяоченя. Хотя это все еще не записано в книгах, но уже высечено на камне.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 160

Глава 160. "...(2)"

Обращение капитана "юный господин" было вполне уместно.

"Все вы, живо схватите этого мелкого!" – Шестая Принцесса взглянула на стражников своими красными от злости глазами, потому что не понимала, как она могла промахнуться, когда пыталась схватить парня. Она была уверена, что пыталась в полную силу.

"Принцесса, он всего лишь ребенок." – на лицах солдат было видно сомнение, особенно у тех, которые только что вышли из усадьбы. Так как прекрасно знали статус мальчика. Более того Ди Канг сказал им, ставить Бай Сяоченя превыше всех, даже выше членов королевской семьи.

Если все так продолжится, и принцесса дальше будет запугивать Сяоченя, то будущее стражников будет не лучше, чем у одной дерзкой девчонки.

"Мне плевать! Вы должны подчиняться мне!" ударив одного из солдат, принцесса продолжила: "Не забывайте, что мой отец поручил вам присматривать за Лордом Кангом. И мой отец – ваш истинный хозяин!"

С неподдельным страхом в голосе ей ответил как раз тот солдат, которого она ударила со всей силы: "Принцесса, Вам не следует так говорить. Его Величество отдал нас Лорду Кангу, а значит, в критический момент мы защитим молодого господина."

"Хорошо, отлично, тогда я сделаю это сама!" Сжав зубы, принцесса достала кнут и тут же рванула вперед, мгновенно набросившись на мальчика.

К счастью, только кнут оказался в сантиметрах от Бай Сяоченя, тот внезапно поднял руку, чтобы почесать голову, едва избежав удара кнута.

Первый раз можно назвать случайность, но второй?

Случайность ли это?

Стража усадьбы Лорда Канга была до жути напугана действиями принцессы. Если бы удар пришелся по красивому лицу мальчика, то там определенно остался бы шрам, который бы его изуродовал.

Если Лорд вернется и узнает, всем конец!

"Шестая Принцесса, нам жаль!" Встав в шеренгу, капитан повел за собой солдат, которые быстро встали в формацию.

"Дядюшка- солдат." Только стражники хотели угомонить бушующую принцессу, как со спины раздался мягкий и тонкий голос.

Слегка удивившись, стражник обернулся. И поняв, что это был молодой господин с белым котенком, солдат почтительно поклонился и спросил: "Вам что-нибудь нужно, Молодой Господин?"

"Эта большая тетушка, должно быть она слишком юна, и поэтому невежественна. Я не хочу неприятностей, поэтому вы можете отпустить ее."

К этому времени вокруг усадьбы Лорда Канга собралась толпа зевак, услыхавших какой-то шум. Поэтом после слов Бай Сяоченя, их взгляды полные отвращения были направлены на Шестую Принцессу.

Слишком юна?

Кто юна? Шестая Принцесса считается взрослой! А она оскорбляет пятилетнего мальчика.

"Хорошо, молодой господин." Стражники были искренне рады услышать слова мальчика. Они не хотели перечить принцессе, но, чтобы не вызвать ярость Ди Канга, они не могли поступить иначе.

После приказа молодого господина, даже если они освободят девушку, это будет не их вина.

"Просто жди и смотри!" Быстро поправив свои грязные волосы, Шестая Принцесса в последний раз взглянула на мальчика, прежде чем затеряться в толпе.

С зачинщиком ушли и зрители. В то время, как солдаты поместья Канг хотели сопроводить Бай Сяоченя, он категорически отверг их предложение.

Что за шутка?

Если солдаты будут постоянно крутиться вокруг него, что он сможет сделать?

"Молодой мастер, скажи, что ты опять задумал?"

После того, как из виду исчезли последние свидетели, Малыш Райс небрежно спросил, пока ухаживал за шерстью.

Если бы у Сяоченя не было плана, как отомстить принцессе, то она не ушла бы невредимой. Именно этого ожидал тигренок от своего мастера.

"Малыш Райс, смотри, что я получил от этой плохой тетушки."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 161

Глава 161. "...(3)"

Бай Сяочень протянул руку, словно предлагая какое-то сокровище. В его ладони был нефритовый жетон, украденный у шестой принцессы в тот момент, когда Бай Сяочень толкнул ее.

Малыш Райс прищурился и осуждающе сказал: "Неужели ты хочешь свалить всю вину на принцессу?"

"Как и ожидалось, ты меня прекрасно понимаешь. Не зря я кормил тебя своими потом и кровью, когда ты был еще младенцем." Бай Сяочень совсем потерял совесть, когда раскрыл такое ужасное прошлое.*

Примечание: здесь был туалетный юмор от Сяоченя, но не думаю, что это будет уместно, возможно, когда-нибудь я добавлю дословный перевод с анлейта.

В любом случае должен быть виновник. Раньше Сяочень для этого использовал своего друга (бедный Райс), но почему бы не подставить кого-то еще?

Малыш Райс был ошеломлен словами мальчика и попытался его поправить: "Разве ты не имел в виду, что ты взрастил меня потом и кровью, а не кормил."

"Нет, я сказал правильно. Когда мы встретили тебя, мама еще не встретила грандшифу. Мы блуждали по улице, но мама не давала съесть ни одного из демонических зверей. Хуже всего было то, что ты был слишком придирчив к еде и ел только мясо, игнорируя фрукты и овощи. У меня не осталось выбора кроме, как кормить тебя своими потом и кровью..."

Когда Малыш Райс услышал это, его лицо полностью потемнело и позеленело... [Что же делать? Я хочу убежать... Как они могли так плохо обращаться со мной, когда я еще ничего не понимал?]

"Тогда почему я ничего из этого не помню?" Уголки рта тигренка дернулись, а голос его казался слегка плаксивым.

Как потомок расы великих белых тигров оказался в таком ужасном состоянии...

"Это то, что ты заслужил за свою глупость." Осуждающе сказал Бай Сяочень, дергая тигра за усы.

Тигренку хотелось плакать. [Как ты мог сказать такое! Кто при рождении осознает свои действия?]

"Ах! Становится поздно, нам лучше поторопиться. А иначе тот плохиш снова начнет обижать маму." Увидев который час, Бай Сяочень нахмурился и подбежал к стене, решив, что вокруг не осталось свидетелей.

"Малыш Райс, ты пойдешь первым." Посмотрев по сторонам, парень был вне себя от радости, когда заметил дерево, растущее неподалеку.

Ура! Мне не придется ползти через дверцу для собак!

Сначала на дерево запрыгнул тигренок, а затем и Сяочень, превратившись в белоснежного лиса. И вместе они легко перепрыгнули через ограду.

"Ты пойдешь туда, а я сюда. Так будет гораздо быстрее." После того как они спустились на землю, коварный свет мелькнул в глазах лисенка.

Малыш Райс вздрогнул, он боялся судьбы, которая его ждет, если Ди Канг узнает об этом.

Но думая о своей госпоже, тигр приготовился к худшему. Одним прыжком он исчез, в указанном направлении.

.......

Вернемся в старую усадьбу.

Мужчина крепко обнимал девушку, целуя ее.

"Мастер, случилось что-то ужасное!" только губы Ди Канга хотели взять свой приз, как сзади раздался голос и прервал их.

В эту секунду, ужасный мрак появился на его красивом лице: "Что случилось?"

Докладчик был испуган до такой степени, что пришлось ползти на коленях: "Ваша усадьба в огне. Мы пытались затушить пламя, но оно было настолько сильным, что мы не могли его контролировать."

"Хм?"

[Кто-то поджог мое поместье?]

Для Ди Канга это стало неожиданностью. Он знал, что никому в этом королевстве не хватит смелости совершить такой глупый поступок.

Его взгляд снова остановился на Бай Янь. И губы Ди Канга изогнулись в божественной улыбке.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 162

Глава 162. "Подстава (4)."

Единственный, кто достаточно смел для такого, это девушка, стоящая прямо перед ним.

"Почему ты так смотришь на меня?" Бай Янь пристально посмотрела на Ди Канга: "Это не я подожгла твою усадьбу."

"Я знаю, что это не ты, но... кроме тебя, есть лишь один человек, способный на такое."

Бай Янь прекрасно понимала, к чему это ведет... Это ведь не может быть Сяочень, так?

"Мама." В этот момент примчалось маленькое тельце и прыгнуло в руки Бай Янь.

Подняв свое миленькое личико, Бай Сяочень очаровательно сказал: "Я вернулся, мама."

"Где ты был?" Бай Янь осторожно спросила, когда увидела хмурое лицо Ди Канга.

Сяочень непонимающе моргал своими маленькими глазками, он казался таким невинным, что сложно было не поверить ему: "Я гулял по улицу и по пути встретился с одной принцессой. После драки с ней, я вернулся назад. А что-то случилось?"

"Все в порядке, ничего не случилось."

Бай Янь нежно погладила паровую булочку по голове, а потом повернулась обратно к Ди Кангу: "Твоя усадьба в огне, думаю, тебе пора идти."

Сначала Бай Янь надо избавиться от этого опасного человека, чтобы она смогла допросить маленького нарушителя.

"Хорошо." Усмехнулся Ди Канг: "Я обязательно расследую, это происшествие и найду ее источник."

Несмотря на то, что его сердце забилось сильнее, Бай Сяочень продолжал фальшиво улыбаться: "Дом отца в огне? Но он был в порядке, когда я в последний раз его видел."

"Уходим." – холодным голосом отдал приказ Ди Канг стражникам.

........

Подождав пока его пленительный силуэт исчезнет, Бай Янь быстро опустила сына на землю и серьезно спросила: "Скажи мне правду, этот поджог – твоих рук дело?"

"Кто разрешил ему обижать тебя." Бай Сяочень от злости очаровательно надул щечки.

[Если бы я не поджог его дом, ушел бы этот человек?]

Бай Янь сильно прикусила губу и, что ей было не свойственно, сурово посмотрела на сына: "Помни, если кто-нибудь спросить тебя об этом, отрицай все. А иначе я сразу отправлю тебя на Святой Остров!"

Ди Канг не был глупцом, ему было достаточно немного поразмыслить, чтобы понять, что Сяочень совершил этот поджог. Тем не менее, пока Сяочень не признает это, все будет в порядке.

Извиняясь, Сяочень обнял мать и жалостливо сказал: "Я больше так не буду, пожалуйста, не отправляй меня обратно."

Бай Янь была рада ответу сына, и не могла сердиться. В конце концов, он сделал это все ради нее.

.......

После того, как Ди Канг покинул старую усадьбу, он не поспешил обратно в свою резиденцию. Вместо этого он остановился и повернулся к солдату, следовавшему за ним: "Скажи мне, кто еще сегодня был в моем поместье."

"Больше никого не было. Однако Шестая Принцесса... она стояла снаружи некоторое время, не пытаясь попасть внутрь."

Солдат уважительно протянул своему господину нефритовый жетон с выгравированной цифрой "шесть".

"Это жетон шестой принцессы. Простите за мою дерзость, но я подозреваю..."

"Шестая Принцесса? Нет, у нее не хватит смелости." Изогнув губы в улыбке, Ди Канг больше не смотрел на этот жетон.

"Тогда мне следует продолжить расследование...?" Стражник буквально заливался холодным потом, боясь сказать что-то не так.

"Нет нужно." Взгляд Ди Канга стал острее: " Возьми этот жетон и иди во дворец. Скажи, что шестая принцесса подожгла мое поместье."

Стражник был полностью ошеломлен и не понимал, что происходит. Разве его господин не сказал, что шестой принцессе не хватит смелости?

Но прежде чем стражник спросил "почему", снова раздался холодный и безразличный голос Ди Канга: "Мой сын сказал, что это дело рук шестой принцессы, понял?"

Оцепеневший стражник не знал, как ответить.

Молодой господин(Лорд)? Этот дело как-то связано с ним?

Этого ведь не может быть? Чтобы молодой господин устроил поджог...

И теперь молодой господин обвинил шестую принцессу? И сейчас Ди Канг намерен заставить шестую принцессу взять все ответственность на себя, хотя сам он знает, что принцесса невиновна?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 163

Глава 163. "Бедная Принцесса."

Ди Канг холодно взглянул на солдата: "Почему ты еще здесь?"

"Угх?" замерев на секунду, бедный стражник кротко сказал: "Господин, мы не вернемся в поместье?"

Пожар был настолько свирепым, что потушить его только водой было невозможно. Если Ди Канг ничего не предпримет, то к концу дня от поместья останется только пепел."

"Нет необходимости, огонь не будет распространяться. Когда поместье сгорит, огонь затухнет сам по себе." Ди Канг довольно улыбнулся: "Что касается стражников, скажи им принести все сюда."

Пока солдат стоял в оцепенении, силуэт Ди Канга исчез и смешался с оживленной толпой.

......

Во дворце.

Шестая принцесса спокойно дремала в своей комнате, когда кто-то выбил дверь. Вбежавшие в комнату были королевскими стражниками.

"Как вы смеете!" изменившись в лице, принцесса ударила по столу и гневно закричала: "Кто позволил вам врываться в мою спальню без разрешения?"

В ответ на вопрос стражники встали в две линии и освободили проход для мужчины среднего возраста. Сам он был одет в ярко-желтую робу, и пронзительно смотрел на девушку.

"Отец?"

Прямо сейчас она была ошарашена. [В чем дело? Почему отец привел с собой королевскую стражу?]

"Дочка, я слышал, что ты подожгла поместье Лорда Канга. Ты не хочешь что-нибудь добавить?" Нангон Юань выглядел не очень хорошо, и на его лице можно было заметить, как он был разочарован.

Эта девушка, которой он гордился больше всего, но у нее хватило наглости совершить поджог! Одно дело если бы она не попалась и у нее хватило силы справиться с оппонентом, но девушка сделала это не задумываясь. Теперь этот человек требует ответа. Если король не справиться с этим, все королевство окажется в опасности!

От удивления принцесса воскликнула: "Отец, я не поджигала поместье Лорда Канга. Должно быть меня подставили!"

"Тебя подставили? Хмф!" в ответ Нангон Юань с силой отбросил на пол нефритовый жетон: "Если это не ты, тогда почему на месте был найден твой нефритовый жетон?"

Взглянув на кусок нефрита прямо перед собой, девушка мгновенно побледнела. В панике она начала проверять свою одежду в районе груди.

[Как это могло произойти, и почему я потеряла жетон в поместье Лорда Канга?]

Внезапно в ее сознании всплыло одно лицо. Бушующая ярость загорелась в ее глазах, сквозь скрежет зубов она объяснила сама себе: "Тот ребенок, должно быть, это он украл мой жетон. Отец, меня подставили, это все сын Бай Янь..."

"Ты хочешь сказать, что сын Бай Янь совершил поджог?" король был очень недоволен поведением своей дочери, и презрительно хихикнул: "Ты держишь меня за дурака? Ди Канг открыто признал его своим сыном, зачем ему так делать?"

"Это..." Шестая Принцесса была в шоке.

Если это сделало не это отродье, то кто украл ее жетон?

"Достаточно, хватит лгать! Люди Лорда Канга требуют ответа!" с болезненным выражением лица, король закрыл глаза: "Стража, схватите мою дочь и отведите ее к Ди Кангу, чтобы она просила у него прощения!"

В этот момент цвет лица принцессы полностью изменился. Она знала, что спорить было бессмысленно, поэтому прикусила губу и встала на колени.

"Отец, независимо от того виновна я или нет, я все еще принцесса этого королевства. Заставлять меня умолять о прощении у титулованного принца, как люди будут смотреть на вас после такого?"

*Бам!*

Как только девушка закончила говорить, тяжелая пощечина приземлилась на ее лицо.

Прикрыв щеку, шестая принцесса с недоверием посмотрела на своего отца.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 164

Глава 164. "Бедная Принцесса (2)."

"Это моя вина, это все моя вина!" голос Нангон Юаня был полон сожаления: "Я думал, что никто из вас не будет провоцировать его, поэтому я никогда не говорил о его настоящей личности. Но все изменилось, когда вернулась Бай Янь."

До того, как Бай Янь вернулась, Ди Канг уже жил в королевстве несколько лет, но ничего примечательного не происходило.

Но после ее внезапного возвращения... Его любимые: сын, дочь и жена- вдруг стали провоцировать этого опасного человека.

"Сегодня ты должна пойти и извиниться, или все королевство будет уничтожено по твоей вине!"

[Что?]

Шестая Принцесса подняла голову и сильнее сжала зубы: "Отец, что ты имеешь в виду?"

"Ты знаешь, при каких обстоятельствах я встретил Ди Канга?" холодно рассмеявшись, Нангон Юань казался чрезвычайно слабым: "Я прекрасно помню тот день, когда его преследовало бесчисленное множество мастеров уровня Короля. Думаю, мне не нужно объяснять, насколько каждый их них силен? Учитывая, что в нашем королевстве лишь два человека находятся на этом уровне."

"Тем не менее, находясь под атакой стольких могущественных людей, догадайся, как Ди Канг смог выбраться оттуда?"

Сердце принцессы забилось сильнее, она схватила и сжала свою руку, пока ее губы не побледнели: "Это... Ди Канг победил всех тех мастеров?"

Нангон Юань взглянул на дочь и покачал головой, опровергнув ее слова.

Несмотря на его ответ, беспокойство принцессы лишь усилилось. Сжав руку еще сильнее, девушка смотрела в глаза отцу, ожидая, что он ответит на ее вопросы.

"Чтобы победить всех этих мастеров, Ди Кангу потребовалось лишь одно движение! ЛИШЬ ОДНО!" Вспомнив ту сцену, Нангон Юань задрожал.

*БУМ!*

Громом взорвался в ее сердце абсолютный ужас.

Теперь она поняла, почему ее отец так боялся Ди Канга.

[Я была бы просто дурой, если бы использовала королевскую власть, чтобы заставить его жениться на мне...]

"Я никогда не забуду то, что увидел в тот день. Даже среди мастеров Королевского ранга есть сильнейшие, но даже они не смогли отразить его атаку. Перед ним они был словно муравьи, слабые и беззащитные. Если бы я этого не знал, думаешь, я, король, так боялся бы его?"

Шестая Принцесса с горечью опустила глаза: "Отец, если ты знал, что Ди Канг настолько силен, то зачем привел его в наше королевство..."

[Если бы Ди Канг никогда не стал Суверенным Принцем, тогда, возможно, я бы не была одержима таким опасным человеком.]

"Я не хотел этого, но он потребовал. Он сказал, что, став членом королевской семьи, его поиски пройдут быстрее. Теперь, кажется, я понимаю, что он все время искал Бай Янь."

Если такой сильный человек хочет стать членом королевской семьи, как он мог отказать? Вероятно, Нангон Юань потерял бы свою власть, если бы отказал Ди Кангу в тот день.

Шестая Принцесса чувствовала, как в ее тело наполнятся ревностью, и стала еще сильнее кусать свои губы, чтобы остановить боль в своем сердце.

"Отец, я поняла. Я пойду просить его о пощаде."

Принцесса подняла голову, а в ее глазах горело негодование и ненависть.

Она была возмущена тем, что ее отец никогда не говорил, насколько страшен Ди Канг.

А что касается ненависти, она, конечно, никак не могли принять то, что Бай Янь украла ее мужчину!

[Бай Янь, мы еще посмотрим, как долго ты будешь смеяться.] По мнению принцессы, такой сильный человек, не будет искренен ни с одной женщиной. И рано или поздно Ди Канг бросит ее и найдет себе девушку гораздо лучше!

"Ваше Высочество, у нас проблемы!"

В этот момент в комнату в панике вбежал евнух. Судя тому, как тот вспотел, легко было догадаться, что новости действительно срочные.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 165

Глава 165. "Бедная Принцесса (3)."

"Кронпринцесса, она..."

"Что с ней произошло?" Нангон Юань нахмурился.

Король был очень доволен своей невесткой. И единственным ее пороком было плохое воспитание сына.

"Кронпринцесса потеряла сознание во время наказания. Но из-за того, что наказание еще не закончилось, они не позволяют приблизиться к ней."

Нангон Юань нахмурился, а в глазах горел гнев.

Это Лан Шаолин (старший сын Лан) слишком дерзкий. Даже если Ди Канг на его стороне, это не значит, что ему позволено перечить королевской семье. Пройдет время и этот Ди Канг больше не будет сходить с ума по Бай Янь. Тогда посмотрим, как твой дом Лан сможет пережить это!

"Ваше Высочество, произошло нечто ужасное!"

Нангон Юань не успел сказать ни слова, когда из-за дверей раздался пронзительный голос.

"Королевский дворец в огне, а сокровищница была сожжена! Пожалуйста, Ваше Величество, Вы должны бежать..."

"Что?"

Нангон Юань был в ярости: "Кто настолько дерзкий, что осмелился сжечь сокровищницу?"

"Нет... Ваше Величество, источник огня был не в сокровищнице, источником было поместье наследного принца (не Ди Канг). Но из-за того, что огонь был слишком сильным, он распространился дальше и сжег сокровищницу."

"Поместье моего сына?" по хмурому и мрачному лицу короля было сложно что-то понять: "Это сделал Лан Шаолин?"

"Нет..." евнух вытер пот со лба: "Это была молодая девушка, которую привела старшая дочь семьи Лан. Она полностью очистила сад, увидев, как красивы цветы..."

Пока они это обсуждали, красное пламя неумолимо приближалось к ним. Король сжал зубы и приказал: "Живее, уходим!"

К счастью, король был достаточно умен и хранил все самые важные вещи в кольце-хранилище. В противном случае, кто знает, как много бы он потерял сегодня.

.......

Не обращая внимания на хаос, творящийся во дворце, Бай Янь мирно отдыхала в старой усадьбе, когда послышался шум шагов, и она открыла глаза: "Юи Юи, ты уже вернулась?"

Услышав свое имя так внезапно, Чу Юи Юи буквально источала чувство вины: "Бай Янь, почему ты спишь за фальшивой горой?"

"Я ждала тебя."спрыгнув со своего места, Бай Янь сказала: "ты не создавала неприятностей?"

Сильно покашляв, она ответила: "Нет, безусловно, нет!"

Очевидно, что Бай Янь не поверила ее словам. Подойдя к Юи Юи*, она угрожающе улыбнулась: "Думаешь, я не узнаю, если ты не признаешься?"

Примечание: Чу Юи Юи – подросток.

"Я..." – Чу Юи Юи отступила на несколько шагов назад и слабо ответила: "Все, что я сделала это забрала у твоего кузена шест и ударила Бай Роу..."

То, что она сказала - было правдой, но с небольшими упущениями. Если бы Лан Шаолин сразу же не забрал шест, Юи Юи продолжила, совершенно не сдерживаясь!

"Это не все, что еще?"

"Я...я...подожгла дворец, но я не убила ни одного невиновного."

И она, конечно, не сказала о том моменте, когда украла все цветы из сада.

У Бай Янь задергался глаз, так как она прекрасно это знала. Как и то, что позволив этой девушке пойти во дворец, та обязательно создаст кучу проблем.

"Было очень жалко сжечь все. Я слышала, что в сокровищнице полно золота. Вместо этого ты должна была забрать все."

Думая о том, как все эти деньги были потеряны, почувствовала, что ей плохо. Хотя в ее глазах богатство этого королевства было незначительным, но все же это были деньги.

Кто в здравом уме скажет, что у него слишком много денег?

Увидев, что ее подруга не сердится, Чу Юи Юи усмехнулась.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 166

Глава 166. "Бедная Принцесса (4)."

"Бай Янь, в следующий раз я не буду столь расточительна. И обязательно возьму все, что смогу."

Легонько погладив подбородок, Бай Янь серьезно сказала: "Хорошо, помни, в следующий раз никакого расточительства. Тебе следует..." Но прежде чем она договорила, изменилась в лице.

Чу Юи Юи не поняла, почему ее подруга так странно себя ведет, но обернувшись, испугалась.

"Бай Янь, я вспомнила, мне кое-что нужно сделать. Думаю, мне пора."

Как только девушка закончила говорить, она тут же развернулась и убежала, не дав ни шанса остановить ее.

Уголки рта Бай Янь дернулись, когда она посмотрела на обворожительно мужчину: "Кажется, ты действительно считаешь мой дом своим, да?"

Ди Канг нахмурился: "Мое поместье сжег наш сын."

Между "наш" и "твой" сын есть огромная разница.

"У тебя есть доказательство, что это сделал Сяочень?"

"Не важно, кто сделал это, факт в том, что я сейчас бездомный, поэтому, естественно, я пришел к тебе."

Бай Янь посмотрела на этого бесстыдного человека и сильно вздохнула: "А что если я откажу?"

"Ты можешь." Быстрый ответ Ди Канга бы слегка неожиданным.

Бай Янь удивилась: "Тогда почему ты все еще здесь?"

"Естественно, чтобы переспать с тобой." Ди Канг взял девушку на руки, и своей мощной рукой мягко погладил ее нежное бедро.

С каждым касанием, Бай Янь будоражила сильная дрожь, заставив ее тело трепетать. Со злостью она взревела: "Ты сказал, что я могу отказаться, почему ты еще здесь?!"

"Я сказал, что ты можешь, но я ничего не обещал тебе..." чрезвычайно соблазнительная улыбка появилась на его лице.

"Бесстыдник!" от злости, Бай Янь ударила с колена по его промежности.

Не уклоняясь и не останавливая ее, Ди Канг поднял голову вверх и заворчал от боли: "Теперь, ты ударила меня и должна взять на себя ответственность. Я не очень придирчив, для нашего маленького сна сойдет любая комната."

"Ди Канг!" потянув его за воротник, Бай Янь заявила: "Однажды я стану сильнее тебя, и я прижму тебя так, что ты не сможешь встать!"

"И как ты хочешь прижать меня? На кровати, или на земле? Один раз у тебя уже получилось, и я не против попробовать еще разок..." взгляд Ди Канга становился все интенсивнее, словно он глазами пожирал девушку.

Усмехнувшись, Бай Янь стала издеваться над ним, словно он не представлял никакой угрозы: "Даже если ты разденешься, у тебя не будет ни шанса сделать это."

Несколько дней назад она отравила Ди Канга, а это значит, что он сейчас ничего не сделает...

Прищурившись, Ди Канг осторожно взял руку Бай Янь и положил ее себе между ног: "Почему бы тебе не проверить это, прикоснувшись к нему."

"Ты..."

Бай Янь изначально хотела вспылить, но как только ее пальцы коснулись какой-то горячей штуки, Бай Янь вздрогнула и мгновенно выдернула руку.

"Ты должен был быть отравлен мной!"

Как это могло произойти?

Ди Канг дьявольски ухмыльнулся: "Благодаря своей крови я могу избавиться от любого яда. В тот день мне понадобилось несколько часов, чтобы вывести яд. Итак, ты все еще думаешь, что остановишь меня с помощью своих ядов?"

Совершенно злая, Бай Янь быстро вырвалась из рук мужчины и быстро отступила.

"Ди Канг, ты- животное!"

"Я с самого начала был животным(демоническим зверем), так что ты права. Однако..." Ди Канг смеялся на грани истерики: "Немного подожди, и я покажу тебе, что значит быть настоящим зверем!"

И правда, Бай Янь просто забыла, что мужчина перед ней в действительности был "зверем".

Только он был не просто животным, а хитрым, хитрым ЛИСОМ!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 167

Глава 167.

Увидев паникующую девушку, Ди Канг дерзко улыбнулся, раскрыв свой план.

Но только он хотел воплотить свой план, с небес раздался громкий крик, остановив Ди Канга. С мрачным лицом он посмотрел на источник шума.

Бай Янь тоже посмотрела в небо...

То, что они увидели, была птицей удивительного размера. Как только она приземлилась на землю, то сразу превратилась в привлекательного человека с длинными темно-красными волосами.

"В чем дело?" внешний вид этого гостя, подобно ведру холодной воды охладил каждую клеточку тела Ди Канга.

От гнетущего взгляда Ди Канга, бедному гостю хотелось заплакать.

Если дело не было столь срочным, то он бы никогда не стал беспокоить короля и будущую королеву Царства Демонов...

"Король, несколько дней назад кто-то силой прорвался сквозь печать Царства Демонов." Максимально уважительно гость убедился, что ничего не упустил.

"Кто это был?" легонько нахмурившись, Ди Канг холодно спросил.

"Это..." немного промедлив, рыжеволосый мужчина внимательно посмотрел на Бай Янь и продолжил: "Это была девушка, ее зовут Цин Луан, старшая мисс Племени Змей."

Цин Луан из Племени Змеи долгое время обожала Ди Канга. К ее несчастью, мужчина ни разу не ответил на ее ухаживания. Она была достаточно умна, чтобы не делать ничего неразумного. Иначе Племя Змей давно вымерло.

Что касается того, что она вдруг стала действовать, это было вызвано недавними новостями, из которых она узнала, что Ди Канг нашел своего сына.

"Как просочилась информация о моем сыне?" Лицо Ди Канга стало опасно мрачным.

"Это..." рыжеволосый мужчина тщательно вытер пот со лба: "Это была принцесса, Ваша сестра. После того, как она узнала о том, что Вы преуспели, Ее Высочество не смогла устоять и рассказала всем кого знала. Теперь все Царство Демонов в курсе."

Гость поднял глаза, чтобы увидеть выражение лица своего короля. Все будет лишь ухудшаться, если он(гость) будет молчать. Он закусил губу и сказал прямо: "Кроме того, после ухода Цин Луан, принцесса тоже сбежала..."

Воздух вокруг Ди Канга становился все холоднее и холоднее, так что рыжеволосый буквально примерз: "Если вы найдете эту девушку, немедленно приведите ко мне!"

"А что нам делать с Мисс Цин Луан?" осторожно спросил рыжеволосый гость.

Леденящим взглядом Ди Канг посмотрел на гонца, а его голос был безжалостным и беспощадным: "Отрубите ей руки и ноги, а затем бросьте обратно в Царство Демонов!"

Если эта Цин Луан знает, чего не стоит делать, то все будет в порядке, но если она совершит что-нибудь глупое... Тогда Племени Змей не место в Царстве Демонов!

"Да, Король, Ваш слуга повинуется."

Встав с колен, рыжеволосый мужчина под ослепительный яркий свет вернулся в свою звериную форму. И в несколько взмахов, исчез из вида.

Детской заинтересованностью, Бай Янь осторожно спросила: "Эта Цин Луан из Племени Змей, она пришла из-за меня и Сяоченя?"

"Я займусь этим вопросом, не переживай, я никому не позволю причинить вред тебе или нашему ребенку." Низким и слабым голосом сказал Ди Канг. Как ни странно голос его нес с собой неописуемо успокаивающий эффект.

"Если из-за этого пострадает мой сын, я никого из вас не отпущу!" Ее голос был суровым и решительным, словно она давала клятву.

Ей не важно, кто этот человек или кто за ним стоит. Если он попытается причинить вред сыну, Бай Янь сделает все возможное, чтобы остановить его, даже если это будет стоить ей жизни.

"Я обещаю тебе, если наш сын пострадает, я переверну все Царство Демонов, если потребуется!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 168

Глава 168.

Высокомерные и властные слова Ди Канга заставили сердце Бай Янь задрожать. Она взглянула вверх, сомневаясь в его словах.

"В этот раз я поверю тебе. Я поверю, что ты честно будешь заботиться о Сяочене и будешь защищать его до последнего." Ее глаза были чисты, без каких-либо отблесков корысти.

По мнению Ди Канга, его заявление было очень трогательным, но услышав слова Бай Янь, он нахмурился.

"Что ты имеешь в виду?" Ди Канг холодно усмехнулся: "Ты говоришь, что мои чувства к тебе фальшивые?"

Чувствуя его гнев, Бай Янь отступила на пару шагов: "Ты сказал, что преследуешь меня только из-за того, что я не противна тебе. Если ты найдешь другую девушку, как я, то будешь докучать и ей?"

Иронично улыбнувшись, Ди Канг смутился из-за своих слов: "Ты думаешь, что любая может быть такой же невезучей, как ты?"

"..."

Бай Янь была шокированная. [Так значит, он сам понимает, как ей не везет, из-за его преследований?]

"Бай Янь, ты можешь верить или нет, но за всю мою жизнь ты единственная девушка, котора не отвратительна мне. Ты была первая и последняя."

БУМ!

Мысли в голове Бай Янь взорвались, и она отрешенно уставилась на пленительного мужчину, стоящего перед ней.

[Что он имеет в виду? Это признание?]

Пока Бай Янь отрешенно стояла на месте, Ди Канг поцеловал ее. И благодаря своим сильным рукам, он держал ее, не давая сбежать, и все ее попытки был тщетны...

Бай Янь ждала, пока он ее наконец отпустит. Мысли ее были в беспорядке, когда она спросила.

"Ди Канг, это... твой первый раз?"

А иначе, зачем он постоянно искал ее?

Лицо Ди Канга потемнело, и стало сложно прочесть его эмоции: "Ты слишком много знаешь."

[Омг, я догадалась!]

Бай Янь отступила на несколько шагов и незамедлительно спросила: "Сколько тебе? Сотня? Тысяча?"

"..."

Ди Канг не ответил, потому что не знал, какая реакция будет у девушки, когда она узнает его возраст. Несомненно, ей не понравится, что он слишком старый.

"Я не совсем это имела в виду, мне просто интересно, сколько лет ты был девственником. Покажи мне свои руки, мне действительно интересно, правда ли у старых девственников руки Цилина."

"Руки Цилина? Я не Цилин, почему ты думаешь, что у меня есть руки Цилина?" Ди Канг нахмурился, не понимая, к чему ведет Бай Янь.

"Смысл рук Цилина в том, что... из-за того, что вы так долго одиноки, поэтому никто не может, освободит вашу лишнюю энергию. Таким образом, вы можете использовать свои руки, чтобы избавиться от нее, так и появилась фраза "руки Цилина"."

Не смутившись и не разозлившись на безумное предположение девушки, Ди Канг непонимающе спросил: "Как рука может решить это?"

"..." Бай Янь не знала, как ответить.

Она почти забыла. В этом мире, не будет недостатка девушек, что захотят помочь решить эту проблему*. На самом деле для богатых семей не сложно найти молодую служанку, которая поможет юному лорду, проведя практические занятия раньше времени.

Естественно, единственный кто будет страдать – это горничная, потому что довольно часто они, скажем так, уходят в декрет...

"Тогда, как ты обычно избавлялся от своей похоти?"

[Только не говори, что ведром холодной воды, я не поверю!]

"Пока я тебя не встретил... у меня никогда не было желания или необходимости."

Несмотря на свой долгий рекорд, именно в ту ночь, шесть лет назад в нем вспыхнуло это жгучее желание. И вдобавок, она изнасиловала его...

Как только Ди Канг вспомни прошлое, его зубы заскрипели от злости. Неважно как, но он либо отомстит, либо умрет!

(Примечание переводчика: Что за херня здесь происходит?)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 169

Глава 169.

"Это правда?" Бай Янь скептически посмотрела на нижнюю часть тела Ди Канга.

[Если раньше у него не было реакции, то что изменилось? Я ведь ничего не сделала.]

Увидев озорной взгляд этой дьявольской девушки, Ди Канг еще ярче улыбнулся: "Теперь, когда ты так много знаешь, я не могу тебя отпустить."

Выражение лица Бай Янь потемнело: "Но это ты мне все рассказал!"

"Мне все равно. Теперь ты знаешь мои секреты, так что должна всегда находиться рядом со мной."

"Тогда я сожалею, что спросила тебя об этом."

"Слишком поздно..." Ди Канг ухмыльнулся. [Как будто ты сможешь так легко избавиться от меня, невезучая женщина.]

"Отлично, если ты действительно хочешь жениться на мне, то пообещай, что не затащишь меня в кровать, пока мы не поженимся. В противном случае я скорее умру, чем признаю тебя."

Поразмышляв секунду, Ди Канг наконец ответил: "Прекрасно, я обещаю тебе."

Он и так ждал целых шесть лет, еще немного времени ни сыграет погоды. Но когда придет время, Ди Канг не позволит ей покинуть ложе целых три дня подряд!

"Я найду кого-нибудь, чтобы он подготовил для тебя комнату." – скрипя зубами, сказала Бай Янь. "Как только твое поместье починят, ты вернешься назад."

"Хорошо." Без колебаний ответил мужчина.

Починят? Хохо, если починят...

Бай Янь немного расслабилась. Ведь сейчас она солгала. Когда придет время, она сбежит вместе с сыном.

"Уже поздно, мне нужно отдохнуть. Позаботься о себе сам." После этого Бай Янь убежала, боясь, что этот человек снова набросится на нее.

Наблюдая за уходящую спину, Ди Канг еще очаровательнее улыбнулся: "Кажется, мне пора жениться."

......

По сравнению со спокойным домом Лан, дом Бай находился в полнейшем хаосе.

Сначала Ди Канг объявил, что они должны вернуть приданое, чтобы вернуть Бай Чжи. А затем пришли известия о том, что теперь она обслуживает клиентов в Борделе Цветов.

Несмотря на то, что они быстро отреагировали, ни один из членов семьи Бай не мог попасть в Бордель Цветов, и более того люди Борделя даже не признали, что девушка у них.

Без каких-либо доказательств они не могли подтвердить, верны ли эти новости, и их единственной надеждой стала тюрьма.

Однако и здесь их усилия не увенчались успехом. Единственное, что они получили в ответ от тюремщика: "Вы ошибаетесь, ваша дочь все еще в камере..."

В конце концов, Ю Ронг и Бай Чжэнсян могли лишь уступить и подчиниться требованию Ди Канга. Ю Ронг бегала по особнякам и забирала аксессуары, которые раздавала на протяжении этих лет. А в это время, ее муж давил на своих подчиненных во второй раз, все ради того, чтобы набрать необходимую сумму.

Какое-то время целая страна залилась горем и гневом. А некоторые даже искали убежища у дома Лан.

Неважно как много у тебя было силы, если ты потеряешь поддержку, то твои бывшие союзники перейдут на сторону врага. Бай Чжэнсян прекрасно это понимал, но у него почти не осталось выбора...

Когда приданое было собрано, прошел целый месяц.

(Таймскипы...)

"Я пойду за списком приданого. Если хоть одна вещь пропадет, я заставлю тебя вернуть ее обратно." Бай Янь холодно посмотрела на красноглазого человека, который должен был быть ее отцом.

"Бай Янь, ты действительно зайдешь так далеко, что проигнорируешь наши связи отца и дочери?" глаза мужчины были полны гнева: "Скажи мне честно, это ты заставила Ди Канга досаждать нам!"

Бай Янь опустила чашку с чаем и усмехнулась: "Не важно, была ли это я или нет, факт остается фактом, приданое принадлежит мне. И это только первый шаг! Не забывай, все, что ты сейчас имеешь – заслуга моей матери и ее слепая вера в тебя. Или ты думаешь, взяв те пилюли Дан обойдешься без последствий?"

Мужчина усмехнулся: "Я уже вернул все что нужно, и давно использовал те пилюли. Ты ждешь, что я выплюну их обратно?"

"Не надо выплевывать их обратно..." Бай Янь промедлила и улыбнулась: "Но я могу вернуть твою силу к тому моменту, когда ты не использовал их."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 170

Глава 170. "Угроза (1)."

Бай Чжэнсян вздрогнул, почувствовав, что это не пустые угрозы.

"Бай Янь, Я твой отец!" плотно сжав кулаки, он запылал от ярости: "Ты хочешь толкнуть нас к краю пропасти?"

"Если не хочешь потерять свою силу, тогда верни пилюли, которые забрал у моей матери!"

В тот день, когда Бай Янь вернулась в королевство, ее целью стало забрать все, что когда-то принадлежало ее матери. Ни больше, ни меньше.

Бай Чжэнсян насмехался: "Я не хотел заходить слишком далеко, из-за нашего родства, но ты вынудила меня!"

Она нахмурила брови, Хах... Может быть, у этого человека есть что-то, чем он может мне угрожать?

"Я знаю, что ты недавно сделала." Холодно сказал Бай Чжэнсян: "Ты настолько высокомерна, только из-за поддержки Борделя Цветов. Иначе, как бы ты посмела наделать столько шума, направленного против меня?"

Бай Янь заливалась смехом.

"Ох, разве не иронично, существуют люди, которые не могут даже связаться с Борделем Цветов, как бы они не старались."неспешно покачнувшись на стуле, она очаровательно улыбнулась.

Бай Чжэнсян неоднократно пытался попасть в старую усадьбу, узнав, что та принадлежит Борделю Цветов. К его сожалению, стражники отгоняли его каждый раз, когда он приближался слишком близко. И это не говоря уже о том, чтобы впустить его в поместье. Если бы не это дело, то Бай Янь никогда бы не позволила этому человеку попасть в усадьбу.

Выражение лица Бай Чжэнсяна потускнело: "Бай Янь, ты наконец-то признала это!"

"Признала что?" смутившись, спросила Бай Янь.

"Признала, что ты глава проституток Борделя Цветов!" Бай Чжэнсян выглядел, словно отец разочарованный своей дочерью.

Бай Янь удивилась.

[Глава проституток? И я признала это? Почему я об этом не знаю?]

Бай Чжэнсян не обратил внимание на странное лицо своей дочери и продолжил: "Я знаю, что Ю Ронг обидела тебя, но и ты не хороший человек. А иначе как ты могла стать главной проституткой Борделя Цветов всего за пять лет? Если бы Лорд Канг узнал об этом, что он подумает о тебе? Он все равно захочет жениться на тебе?"

Бай Янь даже не рассердилась, а лишь засмеялась: "и кто тебе это сказал?"

"Тебе не нужно знать, кто сказал мне это, просто пойми, что я знаю твою самую страшную тайну." Мрачно заявил Бай Чжэнсян: "Я хотел сохранить твою тайну из-за нашей связи, но сейчас, когда ты

не желаешь отпустить дом Бай, тогда я сделаю так же. Я не позволю уйти без последствий ни тебе ни дому Лан!"

Увидев такую уверенность в глазах Бай Чжэнсяна, Бай Янь с интересом спросила: "Так чего ты хочешь?"

Бай Янь не стала попусту тратить время и силы. Ведь даже если она будет все отрицать, этот тупой человек будет настаивать на своем. Если так, то она разрушит сразу все его планы.

"У меня есть предложение. Я уже отдал часть приданого ЛанЮэ, но часть останется со мной. Когда придет время, ты скажешь Лорду Кангу, что забрала приданое."

С самого начала он никогда не собирался возвращать приданое. И собрал он его только из-за людей Ди Канга, которые следили за каждым его шагом. Но действительно ли Бай Янь забрала приданое – это уже другой вопрос. Это то, что не подвластно Ди Кангу.

Бай Янь продолжила насмехаться над ним: "И почему это я должна сделать так, как ты хочешь?"

"Потому что я знаю, что ты главная проститутка Борделя Цветов." Бай Чжэнсян высокомерно поднял голову: "Кроме того, я хочу, чтобы ты сказала Лорду Кангу, что шесть лет назад он встретил не тебя, а Чжи."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 171

Глава 171. "Угроза (2)."

Изумившись на секунду, Бай Янь с удивлением посмотрела на Бай Чжэнсяна.

Она думала, что он просто не хотел отдавать приданое, но не догадывалась, что у него такие грандиозные амбиции...

Хохо, если бы таким ужасающим человеком было легко манипулировать...

Не получив ответа от девушки, Бай Чжэнсян, естественно, подумал, что она боится. Улыбаясь, он надменно продолжил свою речь: "Бай Янь, пока ты слушаешься меня, я не раскрою твой секрет."

Наблюдая за самодовольным выражением лица своего врага, Бай Янь не могла не улыбнуться: "Говори что хочешь. Я повторю снова. Приданое останется у меня, и я буду ждать пилюли Дан, лишь три дня. А иначе, мне придется забрать твою силу!"

Если Бай Чжэнсян роет себе могилу, то зачем ей вмешиваться? Черт возьми, это избавит ее от проблем и подарит хорошее шоу.

Улыбка застыла на лице Бай Чжэнсяна, и его высокомерие сменилось на удивление и недоверие: "Разве ты не боишься, что я раскрою твою тайну?"

Эта девушка хочет подцепить Ди Канга, ей нечего бояться... Да, ей придется надеть маску спокойствия.

"Ты сам найдешь выход или попросить кого-нибудь вышвырнуть тебя отсюда?" оперев голову на руку, она прищурилась, глядя на невежественного человека, словно это ее вообще не заботило.

"Бай Янь, ты..."

"Верни пилюли в течение трех дней. А иначе можешь попрощаться со своей силой!" стерев улыбку со своего лица, взгляд Бай Янь стал острее: "Слуги, проводите его к выходу! Ох, точно, готова поспорить, что этот халат он купил на приданое матери. Его тоже заберите."

Как только Бай Янь это сказала, из ниоткуда выпрыгнули несколько человек.

Хотя она сказала "проводить", но в действительно Бай Чжэнсяна просто выкинут на улицу без одежды. Естественно, охранники были достаточно умны, чтобы выкинуть его лицом вниз.

И, конечно, Бай Чжэнсян не мог сопротивляться. К своему ужасу он обнаружил, что каждый из охранников был на Небесном ранге, также как и он.

С каких пор обычным проституткам Борделя Цветов прислуживают такие сильные люди? Не важно куда пойдет один из них, эксперт такого ранга везде будет почитаем.

Но сейчас эти мастера защищают обычную проститутку?

Прежде чем он успел обдумать эту мысль, охранники уже схватили его. И чтобы скрыть свой позор он прикрыл свое лицо, когда пробирался через толпу людей.

К его сожалению, несколько человек узнали его, когда он зашел в старую усадьбу. С этим маленьким фиаско, его имя знали практически в каждом доме. Хотя теперь он знаменит, это не самая хорошая слава.

....

Все еще в старой усадьбе.

Бай Янь пила чай, когда появилась Хуалуо(глава Борделя Цветов): "Госпожа, вы так просто его отпустите?"

Бай Янь слабо улыбнулась: "Если он хочет выкопать себе могилу, зачем его останавливать?"

"Госпожа, насчет вашего дела, леди Чу больше не может сближаться с Ю Ронг. Я считаю, что больше нет необходимости скрывать вашу личность."

Бай Янь не использовала власть Борделя Цветов, потому что она хотела, чтобы ее шпион втерся в доверии той отвратительной женщины. Но сейчас в этом фарсе нет необходимости.

Бай Янь ответила не сразу: "Что узнала Леди Чу?"

"Мы нашли новые подсказки и кое-какую неожиданную информацию." Хуалуо с явным беспокойством одарила свою госпожу многозначительным взглядом: "Согласно тому, что мы обнаружили. Со слов старой няни, служившей твоей матери, мы узнали, что однажды у Миссис ЛанЮэ был выкидыш."

Все силы покинули тело Бай Янь, и по усадьбе разнесся звук разбившегося фарфора.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 172

Глава 172. "Кража?"

"Это точная информация?" сухим голосом спросила Бай Янь.

[Если ЛанЮэ родила мертворожденного, как меня это касается?]

"На самом деле, леди Чу встретила няню случайно. И с ее слов мы смогли подтвердить эту информацию... Но после того как мы выпытали это у нее, она изменила свои слова и сказала, что ЛанЮэ родила близнецов. Няня оставила живого и тайно похоронила мертвого."

Хуалуо(глава Борделя) пристально смотрела на Бай Янь. Но никаких эмоций не появилось на ее лице: "Но я не думаю, что такое было несколько раз, иначе как Бай Чжэнсян мог не знать о выкидышах?"

"Ты сказала, что Бай Чжэнсян не знает?" яркий блеск мелькнул в ее глазах.

"Да это так Госпожа, никто кроме няни не знал об этом."

[Как у Госпожи может быть такой отец-отморозок? Если эта информация правдива, тогда в этом есть смысл... ]

Бай Янь на секунду замолчала: "Пока не афишируйте эту информацию и не забудьте скрыть ее от брата, пока мы не решим, что с этим делать!"

"Да, Госпожа." Хуалуо одобрительно кивнула и вызывающе улыбнулась: "Тогда что нам делать с домом Бай?"

"Оставим их. Я не хочу сюрпризов, пока все не станет ясно. И кроме того, кое-кто позаботиться о Бай Чжэнсяне."

Запутанные чувства нахлынули на Бай Янь, а ее сердце находилось в суматохе. Если это правда, то она и Бай Сяо не связаны кровью...

"Хорошо." Хуалуо была несказанно рада отсутствию команд.

"Однако, Дому Бай явно не понравиться возвращение приданого. Скорее всего они будут использовать слухи и публичные заявления против нас, поэтому мы должны первыми нанести удар." В глазах Бай Янь загорелся холодный свет.

"Что Вы хотите, чтобы я сделала, Госпожа?" выражение лица Хуалуо стало серьезнее.

"Скажи всем, что Ю Ронг потратила все приданое моей матери. И еще скажи, что семья Бай заставляет более слабые семьи платить долг за них. Поэтому более слабые семьи ищут убежища в Доме Лан. В качестве доказательств используй свидетелей." сейчас Бай Янь выглядела крайне зловеще.

Она никогда не будет ждать, пока противник сделает свой ход. Поэтому она атакует первой.

......

Естественно, Бай Чжэнсян ничего не знал о этих планах. Прямо сейчас он со своей женой были заняты отсутствием денег в своих руках.

"Дорогой, разве мы это уже не обсуждали? Мы используем секрет Бай Янь и заставим ее отдать приданое. Но почему ты вернулся ни с чем? Не говори мне, что все еще думаешь о ней как о своей дочери?" Ю Ронг увидела, что ее муж пришел ни с чем и сразу насторожилась.

Она никогда не планировала отдавать приданое и все это было не более, чем попыткой обмануть Ди Канга. Однако Ю Ронг не ожидала, что Бай Янь никак не отреагирует на угрозу!

Лицо Бай Чжэнсяна стало уродливым: "Кто сказал, что я все еще считаю ее своей дочерью? Эта противная девчонка не только никак не отреагировала на угрозу, но и вышвырнула меня из поместья!"

Просто вспоминая свой позор, Бай Чжэнсян начинал пылать от гнева.

Ю Ронг была шокирована: "Разве она не боится, что мы раскроем ее секрет?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 173

Глава 173. "Кража? (2)"

"Я думаю, что она полагается на то, что мы не можем получить аудиенцию у Лорда Канга, поэтому угрозы на нее не действуют. Но, кажется, она кое-что забыла. Нам не нужно лично говорить это Лорду Кангу."- Бай Чжэнсян зловеще усмехнулся. "Когда придет время, мы расскажем всем о ее секрете и рано или поздно Лорд Канг узнает."

Ю Ронг трясло от восторга. Но чтобы ее не раскусили, она притворилась смущенной: "Разве это не слишком?"

"Слишком? А разве это противная девчонка не зашла слишком далеко? Я не остановлюсь, когда раскрою ее секрет, я также заставлю весь мир узнать, что она заставила своего отца вернуть приданое матери!" В этот момент жестокий свет мелькнул в глазах Бай Чжэнсян.

[Не вини меня за то, что я сделаю. Ты начала эту войну. Пока твоя репутация не упадет на самое дно, я не остановлюсь!]

"Ах, да." Многозначительный взгляд мелькнул в глазах Ю Ронг: "Из-за этого кризиса, настигшего нашу семью, семья моей матери потратила все что имела, чтобы помочь нам. Разве не будет лучше, если мой брат и его семья будут жить с нами?"

Жалобно вздохнув, Бай Чжэнсян болезненно посмотрел на жену: "Как говорится в старой поговорке, трудные времена покажут истинное нутро людей. В отличии от этой несносной девчонки и сына-мятежника, только ты и твоя семья волнуются обо мне!"

Бай Чжэнсян был всем сердцем благодарен Ю Ронг за то, что она не отвернулась от него в такие темные времена.

Однако, он забыл кое-что важное.

Его статус и сила – все это заслуги ЛанЮэ и ее дома. Но вместо благодарности он лишь оскорблял и обвинял Старого Лорда Лан.

[Все мы связаны, так почему они не такие добрые как семья Ю?]

Ю Ронг получила именно такую реакцию, которую хотела и тайно ухмыльнулась: "Муж мой, ты должен понимать, кто действительно беспокоится о семье Бай... Кстати у меня есть хорошая новость. Я снова беременна."

Ее тон был монотонный, но этого было более чем достаточно, чтоб встревожить сердце мужа: "Ты говоришь правду? Ты действительно беременна?"

Ю Ронг застенчиво кивнула: "Муж, у нас скоро будет сын."

"Хахаха!" от волнения Бай Чжэнсян разразился громким смехом и весь его мрак, как рукой смело.

"Жена моя, ты настоящий герой нашей семьи! Тот факт, что у Бай Сяо такая ужасная сестра говорит о том, что его сердце так же нечисто. Если в этот раз ты родишь сына, в будущем я передам дом Бай ему!"

"Дорогой, в каком крыле мы можем устроить моего брата и его семью? Восточное крыло или Западное?" - Глядя мужу в глаза умоляюще сказала Ю Ронг.

Из-за своего возбужденного состояния, Бай Чжэнсян не задумался над тем, что говорила ему жена. Поэтому в спешке сказал: "Твой брат и его семья очень сильно помогли нам, поэтому можем поселить их в Восточное крыло!"

"Тогда, что насчет Бай Сяо..."

"Пусть живет в Западном крыле!" услышав имя сына Бай Чжэнсян заворчал: "Бесполезный, непослушный сын заслуживает лишь Западное крыло! Если бы он не был моим единственным сыном, я бы никогда не позволил делать то, что он хочет!"

И еще одним фактором в его решении стала просьба Бай Чжэнсяна. Когда Ди Канг силой заставил отдать приданое, Бай Чжэнсян специально отправил Бай Сяо и попросил его взять денег у дома Лан. Естественно, единственное, что получил Бай Чжэнсян в ответ – прямой отказ и тонну язвительных оскорблений.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 174

Глава 174 "Кража? (3)"

Тот, кто не ставит интересы семьи Бай превыше всего не достоин, называться моим сыном.

"В семье Лан нет хороших людей. Когда Ди Канг потребовал приданое, никто из них и слова не сказал! Если бы они помогли, вмешался бы Ди Канг?" сжав зубы, сказал Бай Чжэнсян.

Ю Ронг услышав нужные ей слова слабо улыбнулась. Пока ее муж поддерживает ее, она не будет бояться Бай Янь. А то, что было в прошлом, уже не имеет значения!

"Жена, иди отдохни, а я заберу нашу дочь из тюрьмы. И не забывай следить за своим здоровьем, особенно в это время." В этот момент сердце Бай Чжэнсяна болело.

[Чжи слишком долго сидит в тюрьме, должно быть она много страдала. Я надеюсь, что ее лицо никак не пострадало, иначе это будет большой потерей!]

Бай Чжэнсян отдал несколько команд служанкам, чтобы те позаботились о жене. А затем он поспешно побежал в сторону тюрьмы. К несчастью для него у входа в тюрьму никого не было и ему пришлось стоять возле главных ворот. И так он прождал всю ночь.

"Лорд Бай, почему вы здесь стоите?" – воскликнул тюремщик, как только увидел человека с глазами, как у панды.

Дрожа от злости, Бай Чжэнсян всеми силами пытался подавить своей гнев: "Лорд Канг сказал, что, вернув приданое, я верну свою дочь домой. Я здесь, потому что он сказал, что я могу забрать свою дочь."

Но тюремщик сам удивился: "Но Лорд Бай, Бай Чжи уже отпустили, Вы не знали?"

"Что?"

"Почему я об этом не знал, и почему никто не доложил мне?"

[Этого не может быть... Я просто так ждал всю ночь?]

Бай Чжэнсян выглядел неважно и, не сказав ни слова, быстро повернулся и пошел обратно домой.

И, конечно же, он не знал, что Бай Чжи освободили из Борделя Цветов, после того, как она обслужила последнего клиента.

И в тот момент, когда Бай Чжэнсян возвращался домой, столкнулся с несчастной Бай Чжи, которая возвращалась домой, но с другой стороны.

"Отец!" увидев своего старика, Бай Чжи пыталась скрыть унижение. Больше не в силах стоять на ногах она упала на землю и залилась слезами.

"Чжи!" в ужасе выкрикнул Бай Чжэнсян и поднял свою дочь: "Что с тобой случилось? Как это случилось?"

Бай Чжи выглядела крайне ужасной и совершенно бледной.

"Дочка, я слышал, что тебя отправили в Бордель Цветов. Скажи мне, в этом виновата Бай Янь?"

Бай Чжи вздрогнула и покорно ответила: "Отец, все это время я была в тюрьме, а не в Борделе Цветов."

Как она могла хоть кому-то рассказать о ее печальном опыте? Даже ее собственный отец не должен знать! В противном случае, этот человек отвернется от нее, узнав, что она больше не представляет никакой ценности для него.

Просто вспоминая тот кошмарный опыт, Бай Чжи ослабела и закрыла глаза в надежде забыть обо всем.

Борделю Цветов она предпочла бы тюремные наказания. Хотя ее ждали мучительные сеансы, она, по крайней мере, осталась бы невредимой. А в Борделе Цветов она едва могла отдохнуть от всех тех отвратительных мужчин, которым ей приходилось служить. Затем, ночью, начинались настоящие кошмары. Не было конца всем тем вещам, которые ей приходилось делать...

Коротко говоря, она делала такие вещи, которые считали невозможными. А ее тело и душа были повреждены.

"Хорошо, что ты была не в Борделе Цветов." – сказал Бай Чжэнсян. "Только такие люди, как Бай Янь могут продать себя такому учреждению. Лучше умереть, чем пасть так низко."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 175

Глава 175. "Кража? (4)"

Хотя Бай Чжэнсян хотел отправить Бай Чжи в поместье Ди Канга, но не для того, чтобы его дочь обслуживала его. По его мнению, будь то до брака или после, если девушка теряла невинность или выходила замуж обманом, единственное чего она заслуживает – смерть в покаянии!

"Отец, ты сказал, что Бай Янь и Бордель Цветов как-то связаны?" Задержав дыхание, используя последние силы, спросила Бай Чжи.

Холодный блеск мелькнул в глазах Бай Чжэнсяна: "Бай Янь – главная проститутка Борделя Цветов, и это хорошо известный факт. Эта девушка действительно дочь ЛанЮэ. Если бы не высокий статус и богатство ее матери, я бы никогда не женился на ней."

ЛанЮэ была известна, как красавица номер один в королевстве. Милосердная и добрая. Нормальный человек ценил бы такую жену. Но для Бай Чжэнсяна это были недостатки, от которых нельзя было избавиться.

До встречи ЛанЮэ и Бай Чжэнсяна, вдовствующая королева хотела, чтобы ЛанЮэ стала частью королевской семьи и будущей королевой. Хотя ЛанЮэ отказалась, Бай Чжэнсян принял это близко к сердцу и не простил ее.

Из-за своей ярости Бай Чжэнсян не заметил, как в глазах его дочери пылал гнев.

[Бай Янь!

Это все Бай Янь!

Должно быть это из-за нее меня отправил в Бордель Цветов и заставили пройти через этот ночной ад!

Я никогда не прощу тебя, Бай Янь!]

"Дочка, отдохни и обработай свои раны." Бай Чжэнсян осмотрел раны дочери и нахмурился: "Мы должны убрать эти шрамы, иначе это будет огромным недостатком, когда ты выйдешь замуж за Лорда Канга."

Лорда Канга?

Бай Чжи удивилась и подавлено опустила голову: "Отец, как я могу стать его женой, если он так ко мне относится?"

"Тебе не нужно об этом беспокоиться, у меня есть способ. Поэтому все, что тебе нужно сделать – позаботиться о себе и ждать. " уверенно улыбнувшись, Бай Чжэнсян стал успокаивать дочь.

Естественно, свет надежды зажегся в глазах девушки. По ее мнению, если она может выйти замуж за Ди Канга, она сделает все, что угодно.

....

Несомненно, план Бай Чжэнсяна был идеальным. Однако, жаль, что в его плане возникала проблема, из-за которой он будет жалеть всю свою оставшуюся жизнь.

В этот день приехал старший брат Ю Ронг – Ю Феи. И как только он вместе со своей семьей прибыли в город, они столкнулись с одним инцидентом. Один молодой человек потерял сознание, а тем, кто ухаживал за ним был никто иной, как Бай Сяо.

Этого было не для лишних глаз, но Бай Сяо все же вытащил пилюлю Дан, чтобы помочь молодому человеку, после того, как первая помощь не помогла.

Когда Ю Феи увидел круглый, похожий на бусинку предмет, в руке парня, его глаза почти вылезли из орбит от шока. Недолго думая, он ударил мечом по руке Бай Сяо.

В обычных обстоятельствах, этот режущий удар не смог бы навредить Бай Сяо. К сожалению, тот был полностью сосредоточен на потерявшим сознании юноше, и не смог заметить эту атаку, пока не стало слишком поздно.

Что касается скрытых телохранителей Бай Сяо, те сильно испугались. Из-за слишком внезапного и близкого удара большее, что они могли сделать – это немного отклонить траекторию удара меча.

В итоге, кровь хлынула из руки Бай Сяо, оголив белую кость...

"Сэр Сяо!" в это время одна тень появилась возле Бай Сяо, а другая бросилась к Бай Янь, чтобы доложить о случившемся.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 176

Глава 176. "Кража? (5)"

"Я в порядке, "- вытерев кровь с уголка рта, сказал Бай Сяо: "сначала дайте ему пилюлю, он мой знакомый."

"Да, Сэр Сяо." После этого телохранитель подошел к потерявшему сознанию молодому человеку.

Ю Феи увидел, что хочет сделать телохранитель, и его глаза покраснели от ярости: "Стой! Это вещь принадлежит дому Бай, а значит, принадлежит мое сестре. Кто дал вам право отдавать ее постороннему?"

[Откуда у Бай Сяо взялась пилюля Дан? Должно быть, он украл ее. Даже если он заполучил ее своими собственными силами, он – сын семьи Бай, а значит, пилюля принадлежит моей сестре.

Такое хорошее лекарство, на каком основании он отдаёт его чужаку?

Если он собирается дать его чужаку, он должен дать его и мне!]

Естественно, последнее было истинной причиной почему он хотел эту пилюлю.

"Отец, эта пилюля Дан, я хочу ее!"

Парень стоящий рядом с Ю Феем, потянул его за рукав, пока пристально следил за круглым предметом в руках телохранителя.

"Отец, этот бастард Бай Сяо должно быть украл множество пилюль из дома Бай. Я хочу их все, я хочу их!" сзади подошла молодая девушка и стала громко требовать пилюли. "Отец, разве он заслужил эти пилюли? Они должны быть у нас, а не у этого ублюдка!"

Ю Феи услышал слова сына с дочерью и его лицо смягчилось: "Хорошо, хорошо, сейчас принесу, не волнуйтесь."

Видимо он и его дети совсем не испытывали угрызения совести, обкрадывая других людей. Несмотря на слова Ю Фея, телохранитель просто проигнорировал его и положи пилюлю в рот потерявшего сознание юноши.

"Как ты смеешь!" вскипел от ярости Ю Феи: "Ты всего лишь собака нашего дома Бай, как ты смеешь брать то, что принадлежит нам и давать это чужаку. Погоди, как только мой шурин узнает об этом, он изобьет тебя до смерти!"

Ю Феи видел, что телохранитель подчиняется Бай Сяо и решил, что тот работает на дом Бай.

Мужчина услышал слова Ю Фея и его лицо сразу похолодело. Независимо от ситуации, он все еще мастер боевых искусств небесного ранга, существо, на которое другие будут смотреть в страхе, где бы он ни был. Кто бы мог подумать, что его назовут собакой...

"Даже глава дома Бай не посмел бы быть настолько самонадеянным стоя передо мной!" Человек известный в своем кругу мастеров, как "Левый Страж" , иронично улыбнулся и с презрением посмотрел в глаза Ю Фея.

Услышав это, Ю Феи тут же рассмеялся: "Ты не более чем охранник, как ты смеешь так смотреть на меня. Чтобы раздавить такое насекомое, как ты мне потребуется лишь согнуть свой палец!"

Левый Страж насмешливо улыбался. [Почему все, кто связан с Бай Чжэнсяном, каждый раз делают одно и то же – ищут своей смерти?]

"Извините, но я еще не пал настолько низко, чтобы марать свои руки о Вас."

*Бэнг!*

Как только прозвучали эти слова, Ю Феи влетел в толпу, будто его только что сбил поезд.

"Кто? Кто ударил меня?" – кровавыми от ярости глазами, Ю Феи оглядел толпу, а его выражение лица было крайне уродливым.

Что касается человека, стоящего перед Бай Сяо, Ю Феи даже не взглянул на него. Ведь, по его мнению, если бы этот человек был настолько силен, он бы уже давно покинул дом Бай и работал бы на королевскую семью или другую подобную организацию.

"Брат!" именно в этот момент позади толпы раздался голос.

Когда все обернулись на источник этого голоса, то увидели мчащихся в окружении своих людей Бай Чжэнсяна и Ю Ронг.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 177

Глава 177. "Кража? (6)"

"Брат, что здесь произошло?" – в спешке спросила Ю Ронг, когда увидела взбешенного старшего брата.

"Ты посмела спросить меня об этом!" Ю Фея трясло от ярости: "Посмотри, какого хорошего сына произвела на свет твоя семья Бай. Он украл пилюлю Дан у семьи и отдал ее чужаку. По доброте душевной я посоветовал ему не тратить ее, но он не послушал меня!"

Ю Ронг знала в каком состоянии находится ее семья, поэтому не могла понять откуда взялась эта пилюля.

Тем не менее, этот факт никак не изменил намеренье, мелькнувшее в ее глазах: "Значит это ты забрала пропавшую пилюлю Дан. Бай Сяо, сейчас же верни ее."

Аналогично, Бай Чжэнсян печально сказал: "Сын, честно говоря, я никогда бы не подумал, что ты такой человек. Ради этой пилюли мы одолжили огромное количество серебра, чтобы вернуть приданое твоей матери! А сейчас ты отдал пилюлю чужаку. Почему ты такой неблагодарный сын?"

Во-первых, Бай Чжэнсяна не волновало, откуда у Бай Сяо взялась эта пилюля. Он считал, что тратить ее на сына бессмысленно. Куда важнее для него был ребенок, которым сейчас беременна Ю Ронг, и эта пилюля была просто необходима для роста будущего малыша!

К этому времени на улице собралась огромная толпа зевак, которые пришли посмотреть на это шоу.

Если бы пилюлю требовала только Ю Ронг, ей бы никто не поверил. Тем не менее, то же самое заявил Бай Чжэнсян –отец Бай Сяо, что вносило ощутимый вес в требовании.

Из-за чего некоторое время все смотрели на Бай Сяо с презрением.

Увидев, как все указывают на него пальцами, Бай Сяо усмехнулся в ответ: "Ты говоришь, что я украл пилюлю у семьи. Тогда скажи мне, почему ты потерял ее?"

"Э-э..." – не найдя слов, чтобы ответить Бай Чжэнсян заткнулся, услышав холодный голос сына.

"Это духовная пилюля второго ранга?" Бай Сяо дерзко улыбнулся и саркастично спросил.

Горящими глазами Ю Ронг быстро ответила: "Точно, она второго ранга. Эти пилюли должны были помочь Чжи совершить прорыв. Только подумать, они были украдены тобой."

"А что помимо духовной пилюли? Если ты сможешь угадать, я признаю, что украл эти вещи." –холодным тоном Бай Сяо, практически вел допрос.

Ю Ронг была ошеломлена. [Есть что-то еще? Нет! Это невозможно! Этому парню и так было тяжело получить эту пилюлю. Откуда он мог достать еще что-то?]

Теперь Ю Феи стал беспокоиться, потому как знал к чему это ведет. Только он хотел остановить свою сестру, как огромная сила прижала его к земле, не давая даже шевельнуться.

Ю Ронг не обращала внимания на подмигивания брата и, ухмыляясь, продолжила лгать: "Не говори мне, что ты хочешь украсть еще пилюль? Достаточно, живо отдавай пилюлю!"

Так получилось, что Бай Сяо больше не смог сдерживаться и рассмеялся.

Разумеется, окружающие его люди с недоумением посмотрели на него.

Однако, эта лживая Ю Ронг не собиралась прекращать лгать и не обратила внимание на зевак: "Я относилась к тебе, как к собственному сыну, с самой твоей юности. Если ты хотел эту пилюлю-духа, то мог просто попросить. Зачем было красть? Я не жадный человек, я просто возвращаю то, что ты украл, позже я дам тебе одну пилюлю, если ты хочешь." Она гордо подняла подбородок и посмотрела на Бай Сяо, словно на муравья.

И когда все закончилось, неведомая сила отпустила Ю Фея, и он, наконец, снова смог говорить. Не теряя времени, он подбежал к сестре и шепнул ей на ухо: "Сестра, у Бай Сяо была пилюля не духовного типа, а лечебного.."

(Примечание переводчика: духовные пилюли или пилюли духа – созданы для повышения силы и т.п., что-то похожее на стероиды. А лечебные... ну тут все понятно. P.S.: Это примечание для редактора.)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 178

Глава 178. "Сильный пожирает Слабого."

Ю Ронг окаменела и с удивлением посмотрела на брата.

[Что? Это была не духовная пилюля, а лечебная?

Этот ублюдок провел меня!]

В этот момент Бай Чжэнсян тоже понял, что происходит. Он посмотрел на сына и гневно сказал:"Ох Бай Сяо, когда ты стал таким же неблагодарным, как твоя сестра? Мне плевать духовная у тебя пилюля или лечебная. Пока ты- мой сын, ты должен отдавать мне свои вещи на хранение."

Глядя на то, как Бай Чжэнсян пытается выглядеть праведно, Бай Сяо лишь сильнее сжал зубы. И внезапно, неописуемое чувство усталости наполнило его тело.

Столько лет он терпел, потому что не хотел потерять всё, что так старательно заработала его мать. Так он хотел получить необходимую силу, чтобы поддержать сестру в будущем. Это был его план.

Но сейчас он понял, что в руках этих бесстыдных людей, дом Бай будет уничтожен до того, как он станет его главой!

"Я, Бай Сяо, не имеющий ни отца, ни матери. В этом мире моя единственная семья это сестра и племянник. На каком основании вы, ничем не связанные со мной люди, требуете мое имущество?"

"Черт тебя побери!" – зарычал Бай Чжэнсян, не сдерживаясь ругая сына: "Это Бай Янь, эта неблагодарная девчонка внушила тебе это? Ты был таким хорошим, но когда она вернулась, ты совсем от рук отбился!"

"Дорогой, не кипятись, дай мне с ним поговорить." – увидев, что зевак становится все больше и больше, Ю Ронг поняла, что это пора остановить. Подойдя к мужу, она попыталась успокоить его, погладив по быстро поднимающиеся и опускающиеся груди.

"Бай Сяо, ты- сын дома Бай, а значит, ты всегда будешь частью семьи. И чтобы никто не обманул тебя, мы обязаны заботиться о твоих вещах."

Если у Бай Сяо так много пилюль, как они могут его отпустить? Если они будут неосторожны, все они могут попасть в руки этой суки Бай Янь. Примерно такие мысли были в голове Ю Ронг.

(Толпа:) "В просьбе мадам Бай нет ничего плохого. Как его родители они имеют право следить за его вещами и финансами. Да даже если они ошибаются, это ничего не меняет."

"Бай Сяо не как его сестра. Бай Янь могли изгнать из семьи, но имя Бай Сяо все еще висит в Холле Клана. И он не может распоряжаться этими ценностями."

Словно шипы, перешептывания толпы причиняли ему боль, и дошло до того, что его эмоции превратились в зимний шторм.

Прямо сейчас ему как никогда хотелось не быть частью семьи Бай. Если бы было именно так, то никаких проблем не возникло...

"Вы, людишки хотите эти пилюли Дан?" внезапно истерично засмеялся Бай Сяо.

Из-за странного поведения Бай Сяо, по спине Ю Ронг пробежали мурашки.

"Я лучше уничтожу их, чем отдам таким животным, как вы!"

"Что ты сказал?!" глаза Ю Ронг расширились: "Как ты смеешь портить имущество семьи Бай?"

"Как смею я? Эти пилюли дала мне моя сестра, а она больше не является частью вашей семьи, а значит, эти пилюли вам не принадлежат!"

*Бум!*

[Я ничего не могу поделать с тем, что я сын дома Бай, но что насчет моей сестры? Она была изгнана, а значит, вам нечем ответить, так?]

"Бай Янь?" Ю Ронг хихикнула в ответ: "Она всего лишь главная проститутка в Борделе Цветов, откуда она могла взять такие ценные вещи. Ты думаешь, я дура?"

Хотя эта "личность" была "главной", в конце концов, она просто женщина, которая зависит от мужчин, способных заплатить.

Низшее существо!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 179

Глава 179. "Сильный пожирает Слабого (2)."

Разумеется, эта новость стала настоящей сенсацией. В глазах людей помимо неверия так же читалось удивление.

Разве Лорд Канг не заявил, что Бай Янь – его женщина и что ее ребенок – его сын? Только подумать, семья Бай породила такую шокирующую новость!

"Что за бред ты несешь?!" – сказал человек известный, как Левый Страж. Ему приказали охранять Бай Сяо, значит, пока тому ничего не угрожает, Страж может стоять без дела. Однако, это не значит, что он будет просто стоять в стороне все это время.

Услышав, что кто-то оскорбляет его госпожу, он, естественно, сразу возразил: "Кого вы назвали проституткой? Скажи мне это в лицо! Я – Левый Страж Борделя Цветов. Если бы она была просто главное проституткой, стал бы я защищать Сэра Сяо?"

После этого все внимание было направлено на Стража.

Ю Феи, конечно, не ожидал такого поворота событий, так как все это время считал, что ошибался насчет этого человека, думая, что тот работает на дом Бай.

Удивление лишь на секунду задержалось на его лице, сменившись усмешкой.

Левый Страж Борделя Цветов?

Что это за организация? Глава Борделя Цветов все равно, что король какого-либо королевства, а значит Страж все равно, что премьер-министр или генерал.

Вы когда-нибудь видели, чтобы генерал защищал ребенка благородного дома? Что за шутка!

"Ты – Левый Страж Борделя Цветов?" – Ю Ронг усмехнулась: "Не думай, что я не знаю. Ты просто клиент Бай Янь. И защищаешь ее брата, потому что ты страстно желаешь ее, я права?"

После этих слов, Левого Стража сковал страх. Бледный Страж взревев, прыгнул вперед, со всей силы ударив женщину в грудную клетку: "Ты пытаешься убить меня? Если я буду страдать из-за тебя, то заберу тебя с собой!"

В его атаке не было ни капли милосердия. От удара Ю Ронг взлетела в воздух и врезалась в стоящий неподалеку уличный киоск.

"АХ!" издав наполненный болью крик, Ю Ронг схватилась за живот. А в следующую секунду появилась кровь, и в глазах женщины росла паника.

"Мой...мой ребенок..."

Бай Чжэнсян тоже испугался. Быстро подбежав к жене, он увидел кровь.

"Дорогая!"

"Дорогой...Спаси меня...Наше дитя..."

Побледнев от боли, Ю Ронг крепко схватилась за рукав своего мужа, отчаянно прося о помощи и заливаясь слезами.

"Все будет хорошо, дорогая, все будет хорошо." Несколько раз попытавшись утешить жену, Бай Чжэнсян подал знак шурину, чтобы тот присмотрел за Ю Ронг. Затем Бай Чжэнсян встал и посмотрел на Бай Сяо.

"У тебя нет лечебных пилюль? Дай одну своей матери!"

Все так же холодно улыбаясь, Бай Сяо не отступил: "Я уже сказал, что они принадлежат моей сестре, а значит никто из вас не в праве требовать их."

"Что за чушь ты несешь? Твоей сестры? Кого ты обманываешь! Это дитя – твой брат, твой родной брат!"

У Бай Чжэнсян действительно заболело сердце, а что еще он мог сделать в такой критической ситуации? Почему для его сына чужак важнее собственной семьи?!

Бай Чжэнсян больше не мог просто стоять и думать об этом. И вскоре он кинулся на сына, чтобы забрать пилюли.

Однако, прежде чем он успел коснуться сына, мощная рука остановила Бай Чжэнсяна.

"Должен сказать, сегодня я действительно понял, что значит быть вором." – рассмеялся Левый Страж. "Ради испорченной женщины, которая носит чужого ребенка, ты действительно поднял руку на собственное дитя. Если бы не моя госпожа, приказавшая мне защищать Сэра Сяо, кто знает, какие ужасные вещи ожидали его, попади он вам в руки."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 180

Глава 180. "Сильный пожирает Слабого (3)."

Ю Ронг уже прекратила свою тираду лжи, но услышав слова Стража, в ее глазах промелькнула паника.

[Нет! Этого не может быть, никто не знает. Я все сделала тайно.]

"Сэр Сяо." Левый Страж посмотрел на парня: "Правый Страж уже ушел за Вашей сестрой. Она скоро придет сюда. А до этого момента, Вы решаете, как поступить с этим человеком..."

Страж не намерено понизил тон своего голоса, позволив каждому услышать его слова. Что заставило Бай Чжэнсяна еще сильнее разъяриться.

"Это наше семейное дело, и здесь не место для покровителя проститутки! Эти двое, Бай Сяо и Бай Янь, заслуживают того, чтобы с небес в них ударила молния, за то, что они перечат воле родителей." Сказал Бай Чжэнсян, косвенно подтвердив сказанные ранее слова Ю Ронг.

Бай Сяо это вывело из себя, и он крепко сжал кулаки, холодно смотря на Бай Чжэнсяна.

Ему действительно стало интересно, являются ли он и его сестра детьми этого человека. Или он просто подобрал их на улице?

"Почему ты молчишь? Я говорю тебе! Сегодня ты должен отдать мне эти пилюли Дан!"

Увидев, что сын молчит, Бай Чжэнсян подумал, что тот винит себя и поэтому попытался снова схватить, украсть вещи Бай Сяо.

Однако, реакция Бай Сяо была на высоте, и он быстро отступил на несколько шагов: "Он мне не отец, и я больше не часть семьи Бай. Ты можешь делать все, что захочешь."

И это стало доказательством того, что Бай Сяо сделал свой выбор.

Жив Бай Чжэнсян или нет, больше не имеет никакого значения для Бай Сяо.

.......

В это время на оживленной улице, пылающая фигура с безумной скоростью пробиралась сквозь толпу, расталкивая прохожих мощным потоком ветра.

И именно из-за того, что она так спешила, Бай Янь не заметила препятствие впереди. И прежде чем она поняла, она врезалась в бедного парня и резко остановилась. Слегка нахмурившись, она посмотрела на упавшего человека.

Этому мужчину с необычной аурой было около сорока лет. Хотя его можно было назвать привлекательным, бледный цвет лица говорил, что он нездоров.

"Вы в порядке?" – Бай Янь поняла, что это ее вина и тут же извинилась: "Извините, но я сейчас очень спешу. Когда у меня будет свободное время, я обязательно извинюсь, как следует."

"Я в порядке." – мужчина слабо улыбнулся. Несмотря на столкновение, он, казалось, совсем не злился на Бай Янь.

И когда мужчина посмотрел на Бай Янь, выражение его лица застыло. Широко раскрыв глаза, он с изумлением смотрел на нее.

Так похожи!

Как в мире может существовать настолько похожий на "нее" человек?

Но прежде чем мужчина вышел из оцепенения, девушка уже исчезла.

"Мастер." Старик медленно подошел к этому хрупкому мужчине, который явно о чем-то размышлял.

"Эта девушка, она точь-в-точь как "она"! Думаешь, она вернулась? Если это так, то почему она не узнала меня?" мужчина средних лет крепко схватил старика за руку и спросил.

 

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 181

Глава 181. "Молодой мастер Секты Медицины."

"Молодой Мастер..." – беспомощно сказал старик: "Когда юная мисс пропала, она была примерно того же возраста. Это не она."

Услышав это, мужчина среднего возраста стал более подавленным.

Да, эта девушка выглядит примерно на двадцать. Это точно не она.

"Но если это не она, почему они так похожи? Найди всю информацию о ней до завтрашнего дня! Ах-ах..." После этого мужчина закашлял кровью, окрасив ею свою руку.

[Сестра пропала много лет назад, и я не могу упустить даже такой лучик надежды.]

"Молодой Мастер..."- у старика болело сердце, когда он смотрел на мастера: "Мы должны вернуться в Медицинскую Секту. По крайней мере, там множество алхимиков, которые могут помочь Вам. Не говоря уже о лидере секты, он..."

Покачав головой, мужчина горько улыбнулся: "Я прекрасно знаю о своем состоянии. Все эти годы из-за болезни я не покидал свой дом. Мне осталось всего несколько лет, поэтому я хочу провести оставшееся время так, как мне хочется..."

Если бы Бай Янь была здесь, она, несомненно, могла узнать о личности этого человека, зная лишь его имя.

В этом мире существуют три великие силы, поддерживающие равновесие: Святая Земля, Секта Медицины и Дом Туманных Фей.

Святая Земля славилась сильными мастерами боевых искусств. Дом Туманных Фей был таинственным и мистическим местом. А что касается Секты Медицины – их название говорит само за себя, они были известны за созданные ими лекарства.

Поэтому шифу Бай Янь были не в лучших отношениях с Сектой Медицины.

Конечно, это была не кровная вражда, а скорее соперничество в навыках. Алхимики из медицинской секты были слишком высокомерны и смотрели на чудаков свысока. Поэтому шифу Бай Янь были так недовольны.

Именно из-за этой причины, трое старейшин Святой Земли поклялись, что найдут достойного ученика, который утрет нос этим выскочкам, и этим учеником стала Бай Янь...

"Ух-ух!" этот слабый мужчина выглядел так, будто он мог рухнуть в любой момент, как бумажный самолетик, летящий по ветру.

Беспокоясь, старик достал бутыль с лекарством: "Молодой Мастер, почему Вы не принимаете лекарство, по крайней мере..."

Не позволив старику договорить, мужчина оттолкнул его руку: "Разве такая жизнь – не страдание? Умереть пораньше не так уж и плохо, в конце концов, это освободит меня."

"Молодой Мастер, Ваша сестра пропала, а если Вы не будете принимать лекарства, то Ваш отец останется совершенно один. И Вы все еще не нашли юную мисс..." –с горечью посоветовал старик.

Мужчина содрогнулся: "Верно, я не могу умереть, пока не найду сестру... Давай сюда лекарство. Чем дольше я живу, тем больше шанс, что снова увижу ее."

Возможно, та девушка как-то связана с ней.

........

Естественно, Бай Янь не знала, что произошло, так как была слишком занята, спеша на встречу к брату. И когда она пришла на место, Бай Чжэнсян сражался с ее подчиненным.

"Сестра." Увидев знакомый силуэт, глаза Бай Сяо загорелись.

"Брат, с тобой все в порядке? Прости, я опоздала." – расстроено сказала Бай Янь.

Когда Правый Страж пришел в старую усадьбу, Бай Янь там не оказалось, ведь она ушла вместе с Хуалуо, поэтому девушка и пришла так поздно.

"Гао Ю, отойди!" -ее взгляд словно лезвие прошелся по двум мужчинам.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 182

Глава 182. "Грубая сила."

Из-за столь неожиданного приказа, Левый Страж не успел остановить свой удар и отправил Бай Чженсяна в полет: "Госпожа, простите, я не успел вовремя среагировать..."

"Я не виню тебя. А теперь отойди в сторону." Холодный и пронзительный взгляд Бай Янь прошелся по Ю Ронг и остальным: "Кто посмел ранить моего брата?"

Выражение лица Ю Фуя изменилось, когда он услышал слова Левого Стража, которой назвал Бай Янь "Госпожой."

[Невозможно, разве Бай Янь не бесполезный мусор?!]

Бай Янь словно почувствовала и посмотрела на него: "Это был ты, не так ли?"

"Я..." Ю Феи нервно прикусил губу: "Это не моя вина, что он пострадал, этот Бай Сяо. Он скрывал пилюли Дан и отдал их чужаку!"

Бай Янь усмехнулась: "Раз это Вы, хватит пустых разговоров."

Мелькнул ее силуэт, и кончик ее туфли летел с такой скоростью, что Ю Феи даже не смог его заметить.

*Бум!*

Ее удар был подобен взмаху меча, и тело Ю Фея полетело в ближайший ларек. Кровь хлынула у него изо рта, а в глазах читался невиданный чистейший страх.

В этот момент с улицы исчезли все звуки. Никто не мог произнести ни слова, и взгляды людей были прикованы к девушке, чья красота и грация могла покорить мир.

"Бай Янь, она... настолько сильна?"

"И она... черт подери, слишком беспощадна."

Но, видимо, для нее этого было недостаточно, чтобы выплеснуть всю обиду. В следующую секунду раздался душераздирающий крик, и Бай Янь с силой потянула Ю Фея за руку.

"Бай Янь, ты...подожди!" Ю Ронг никогда не оправится от сцены, увиденной сегодня. Оторванная рука ее собственного брата будет сниться ей в кошмарах.

"Он твой дядя! Остановись немедленно!"

Дядя? Бай Янь лишь презрительно хмыкнула.

"Моя единственная семья – дом Лан, так с каких пор кто-то с фамилией Ю стал моим дядей? Более того, я не забыла, что случилось шесть лет назад, когда ты пыталась продать меня какому-то старику ради пилюль для Этого человека! А когда я отказалась, ты назвала меня надменной и высокомерной, когда я сказала, что ты можешь продать своих дочерей, если так этого хочешь. Позволь мне спросить тебя, можно ли назвать тебя человеком?"

*Хшшш~*

Толпа в ужасе ахнула.

Люди знали, что Ю Ронг собиралась продать Бай Янь, но они никогда не думали, что эта женщина так порочна!

Как можно было произнести такие бесстыдные слова?

Не похоже, что дом Бай не может позволить себе пилюлю Дан третьего ранга. Тогда зачем они хотели продать свою дочь?

А когда Бай Янь отказалась, они назвали ее надменной и высокомерной?

Кто действительно высокомерен?

Ю Ронг увидела все эти презрительные взгляды, направленные в ее сторону и содрогнулась. Тем не менее, она продолжила: "В любом случае, наша семья вырастила тебя. Отказаться помочь это одно, но зачем вредить нам?"

"Хо~, это я причиняю вам вред или вы?" Бай Янь никак не успокаивалась и все сильнее и сильнее давила ногой на грудь Ю Фея, и с каждым дюймом был слышен жуткий треск.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 183

Глава 183. "Грубая сила(2)."

"Сегодня я, Бай Янь, сдержу свое слово. Семья Ю мертва, а тот, кто посмеет встать у меня на пути, погибнет вместе с ними."

"Бай Янь, ты..." Ю Ронг дрожала и кровь хлынула еще сильнее, лишая ее сил.

Бай Чжэнсян так же, как и его жена смотрел на Бай Янь. Если бы кто-то еще посмотрел на нее, то мог подумать, что она тот человек, который может убить всю семью.

"Ты на что смотришь?!" Левый Страж был настолько зол, что, не задумываясь, ударил Бай Чжэнсяна по лицу.

Несмотря на такое унижение, Бай Чжэнсян молчал, а его лицо скрутилось в уродливую гримасу, как у человека, которого мучает запор.

Даже если у него не было мозгов, он все еще был довольно проницательным. И видел, что его противник находится на Небесном уровне. И более того на самом его пике, в то время, как сам Бай Чжэнсян лишь на середине стадии Небесного ранга.

"Дорогой! Ты в порядке?" в панике Ю Ронг посмотрела на Бай Янь: "Как ты позволяешь своему клиенту так относиться к твоему отцу?"

Выражение лица Бай Янь стало еще холоднее, но она даже не взглянула на эту тупую женщину: "Гао Ю, ударь ее!"

После этого Гао Ю тут же появился перед Ю Ронг. Поскольку он продолжал избиение, Левый Страж совершенно не сдерживался. Спустя немного времени, рот Ю Ронг превратился в пурпурно-красный синяк.

Бай Чжэнсян выглядел все хуже, усилием воли он поднялся на ноги и посмотрел на дочь: "Бай Янь, что бы ни случилось, я все еще твой отец. Зачем тебе быть такой жестокой и почему ты отказываешься нас слушать? Я лишь хочу, чтобы ты встала на правильный путь."

"Дамы и господа." Не дав шанса Бай Янь, он продолжил: "Все вы смотрите. Посмотрите, как моя дочь относится ко мне! Она настолько плохая, что стала главной проституткой Борделя Цветов, а теперь ее клиент-покровитель унижает мою семью! Такая дочь достойна лишь сгнить в канаве!"

Бай Янь даже не вздрогнула, усмехнувшись, она позволила этому бесстыдному человеку разглагольствовать.

Разумеется, по мере того, как людей становилось все больше, количество вздохов и перешептываний, так же увеличивалось.

Ох небеса, они все правильно расслышали? Бай Янь – проститутка в Борделе Цветов? Тип людей, которые постоянно занимаются этим ради денег?

В этот момент раздался шокированный, но сердитый голос: "Бай Янь, я никогда не думал, что ты такой человек!"

Голос был очень знакомым, настолько знакомым, что Бай Янь даже повернулась в сторону его источника. И перед ее глазами предстал сердитый наследный принц Нангон Ю.

"Только подумать, Вы так быстро смогли восстановиться послу двухсот ударов палки."

Лицо Нангон Ю позеленело, он все еще не забыл ту пережитую боль. Если бы не щедрость отца(короля), который отдал пилюлю Дан четвертого ранга, сейчас наследный принц бы валялся в постели и стонал от боли.

К сожалению, у королевской семьи было лишь две такие пилюли. Одна для короля, а другая для его сына. Что касается Бай Роу, ей не осталось ничего кроме, как лежать в постели и стонать от боли.

"Хмф, если бы я не выздоровел так быстро то, никогда не узнал, какие отвратительные вещи ты делала!" Нангон Ю до хруста сжал кулаки, выражение его лица было крайне неприглядным, а в глазах горело пламя гнева.

Если бы собравшиеся люди не знали, что происходит, то они посчитали, что Бай Янь "гуляет" за спиной своего мужчины.

Бай Янь проигнорировала слова Кронпринца и повернулась к так называемому отцу: "Я не знаю, кто сказал, что я проститутка в Борделе Цветов, но мне все равно. Возможно, даже после смерти Вы будете верить во всякую случайную ложь."

"Однако,"- окружающая температура понизилась: "вам не стоило причинять боль моему брату. Я не буду милосердной к тем, кто посмел навредить ему!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 184

Глава 184. "Она – глава Борделя Цветов."

Нангон Ю, смеясь, зашипел.

Он прибыл сравнительно недавно, поэтому пропустил драку и посчитал, что Бай Чжэнсяна вырвало кровью из-за ярости, а не из-за полученной травмы.

Услышав слова Бай Янь, Нангон Ю посчитал их смехотворными и продолжил глумиться: "Ты всего лишь скромная проститутка, что ты можешь сделать? Если бы не поддержка Ди Канга, ты бы даже не стояла здесь. Подожди, и тот человек узнает правду. Я буду рад увидеть, как он избавится от тебя!"

В прошлом он хотел взять эту женщину себе, но став свидетелем ее позора, Нангон Ю больше не хочет, чтобы она стала его служанкой.

"Хо, с каких пор мои работники моего Борделя появляются на публике? Ой, подождите, с каких пор в моем Борделе появились главные проститутки?" Чарующий, пробирающий до самых костей голос появился позади толпы.

Из-за намека на гнев в этом голосе, все кто услышал его, задрожали от страха.

В этот момент Бай Янь улыбалась. С тех пор, как она стала управлять Борделем Цветов и спасла жизнь Хуалуо, она полностью избавилась от разделения на слабых и сильных. И больше никому не позволено с презрением смотреть на ее людей, даже если их работу презирает весь мир.

Даже если люди считают работу далеко не престижной, никто не смеет оскорблять человека, исполняющего ее! Это то, чему придерживается Бай Янь.

На автомате зеваки расступились перед прибывшей группой людей.

"Леди Чу? Разве это не Леди Чу из Борделя Цветов? Что здесь происходит?"

"Эта женщина, стоящая рядом с Леди Чу сказала, что в Борделе Цветов нет главных проституток Что она имела в виду?"

Собравшиеся вокруг люди были удивлены.

Факт того, что в Борделе Цветов не было деления на ранги, знали только те, кто там работал. Поэтому общая масса людей не догадывалась об этом.

Все это стало результатом действий Бай Янь и того как она видела это место. Для нее Бордель Цветов был не просто местом, где мужчины удовлетворяли свое желание, но и прекрасным местом для сбора разведывательных данных. Конечно, это подразумевало использование женского тела, но главная цель – это сбор данных, не более.

Поэтому она исключила ранжирование в Борделе, чтобы не было гонки за власть.

Левый Страж уже заметил новоприбывших. Прекратив, давать пощечины по лицу своей жертвы, он медленно подошел к Хуалуо и почтительно поклонился: "Подчиненный приветствует главу Борделя Цветов!"

*Бум!*

Глава Борделя Цветов?

Толпа была шокирована. Все пораженно уставились на манящую своей красотой девушку.

Так значит она - Глава Борделя Цветов, человек, который ни в чем не уступают королю страны?!

Такая молодая!

Хуалуо холодно посмотрела на него: "Я приказала тебе защищать Сэра Сяо. Почему ты позволил ранить его?"

Страж содрогнулся: "Я признаю свою ошибку. Пожалуйста, накажите меня за мою оплошность."

"Не я накажу тебя, но я думаю, что тот человек будет слишком занят, чтобы разбираться с тобой." Холодный блеск мелькнул в глазах Хуалуо, когда она посмотрела на Бай Чжэнсяна: "Лорд Бай, до этого я встречала глупых людей, но я никогда не видела настолько тупого, как Вы. По правде говоря, сегодня Вы открыли мне глаза."

Без каких-либо доказательств этот человек открыто что-то заявлял. Если это не идиотизм, то что?

"Ми... Мисс Хуалуо..." Бай Чжэнсян так долго хотел встретиться с Главой Борделя, поэтому услышав оскорбления с ее стороны, совершенно потерял дар речи. И даже стал заикаться.

И прежде чем Бай Чжэнсян оправился от шока, раздался холодный угрожающий голос Бай Янь: "Хуалуо, ты вовремя. Схвати всех из семьи Ю, я разберусь с ними позже."

Она... только что приказала Главе Борделя Цветов?

Когда Бай Чжэнсян увидел, что Бай Янь ищет смерти, он подумал, что это хорошая возможность. Воспрянув духом, он стал бранить ее: "Бай Янь, как ты смеешь говорить с мисс Хуалуо в таком тоне?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 185

Глава 185. "Она – Глава Борделя Цветов(2)."

"Пфф." Хуалуо саркастично рассмеялась: "Бай Чжэнсян, ты действительно идиот или притворяешься? Если бы Госпожа не приказала мне бездействовать, стала бы я действовать?"

"Ми...Мисс Хуалуо, я просто..."

Бай Чжэнсян хотел оправдаться, как вдруг понял кое-что важное. Его глаза расширились от ужаса и шока.

"Ми...Мисс Хуалуо...как Вы назвали ее?"

На самом деле, Бай Чжэнсян должен был понять о истинной личности Бай Янь, когда Левый Страж обратился к ней, как к "госпоже".

Тем не менее Бай Чжэнсян постоянно думал о том, как сблизиться с Борделем Цветов, поэтому допустил такую глупую ошибку.

"Бай Чжэнсян, ты должен быть благодарен своей фортуне; а иначе ты был бы уже мертв."

Прежде всего, Бай Янь хотела узнать истинную причину смерти ЛанЮэ, поэтому расследовала это дело со всех возможных сторон. Но со смертью старой нянечки, единственным способом узнать правду стал прямой допрос дома Бай. Если бы не это, все эти люди были бы давно убиты!

Конечно, Бай Чжэнсян вероятно выжил бы, полагаясь лишь на свою удачу, но если он переживет сегодняшний инцидент, целым он точно не уйдет.

Невзирая на взгляды зевак, Хуалуо подошла к Бай Янь, встала на одно колено и почтительно поклонилась: "Госпожа, простите, я опоздала, я заслуживаю наказания."

Взмахнув своим сияющим красным платьем, Бай Янь стала подобно прекрасной черноволосой девушкой на божественной картине. Ее улыбка пронзила сердца людей, а когда ее взгляд остановился на человеке, который был ответственен за все это, и ее взгляд стал подобен лезвию бритвы, настолько острой, что пугал всех вокруг.

Если даже простые прохожие испугались этого взгляда, то конечно хуже всех было Бай Чжэнсяну. Он пошатнулся и чуть не упал. К его счастью, рядом находилось дерево, которое помогло ему сохранить равновесие.

Сердце Бай Чжэнсяна стенало от боли, но не из-за того, что он навредил своей собственной плоти и крови, нет! Он понял, что впустую тратил время.

Ради чего он ждал все эти дни возле старой усадьбы? Конечно, ради личной встречи с Хуалуо.

Но сейчас, кто-то сказал, что дочь, от которой он отказался, - истинный Глава Борделя Цветов.

Разве это не иронично?

Прямо сейчас Бай Чжэнсян сожалел о своих действиях. Если бы он только знал истинную личность Бай Янь, он бы сделал все возможное, чтобы радушно принять ее уже в первый день, когда она вернулась!

"Как такое возможно..." Нангон Ю побледнел. Он сильнее сжал кулаки, и боль наполнила его глаза.

В тот момент, когда он услышал, что Бай Янь была проституткой Борделя Цветов, он был искренне рад этому. Рад тому, что не выбрал ее шесть лет назад, рад тому, что Ди Канг так заинтересован этой падшей девушкой!

Но прямо сейчас... Глава Борделя Цветов лично назвала Бай Янь своей госпожой!

Этот чертов Бордель Цветов, не слабее королевской семьи! Почему Бай Янь хозяйка Борделя?

Как она это сделала?

Бай Чжэнсян сожалел о своих деяниях, Нангон Ю не желал признавать правду, они оба пытались оправиться от шока. Однако, в этот момент презрительные взгляды были направлены не на Бай Янь, а на тех, кто встал у нее на пути.

"Эта семья Бай даже не поверила статус Бай Янь, когда заявили, что она проститутка. Как же это отвратительно. Как они могут заявлять, что они ее семья, так грубо пытаясь обесчестить ее?!"

"Не удивительно, что Бай Янь и ее брат никогда не доверяли семье Бай. С такими людьми, даже я не хочу связываться."

До этого люди обвиняли Бай Сяо в том, что он вел себя, как неблагодарный сын. Но после того, как люди стали свидетелями такого бесстыдства и жестокости дома Бай, они поняли, почему Бай Сяо вел себя так.

"С такими-то родственниками неудивительно, что он стал таким. Или он и дальше должен был оставаться хорошим послушным сыном?"

"Серьезно, я не могу поверить, что они такие жестокие. Я бы никогда не смог сделать подобное с собственным ребенком."

Услышав разговоры в толпе, Бай Чжэнсяна затрясло. Он сильно хотел оправдаться, но увидев безразличие на лице дочери, ему не хватило смелости даже на одно единственное слово...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 186

Глава 186. "Где мачеха, там и отчим."

"Невозможно, наверняка это просто ошибка. Как Бай Янь может быть хозяйкой Борделя Цветов?" Ю Ронг с завистью смотрела на Бай Янь.

Как она может поверить в это? Девушка, которую Ю Ронг легко могла растоптать шесть лет назад, сейчас стала властным могущественным существом, владельцем Борделя Цветов.

[Если Бордель Цветов должен был кому-то подчиниться, то только моим дочерям Бай Роу или Бай Чжи. Почему Бордель попал в руки этой суки? Эта Хуалуо просто слепа!]

Вероятно, заметив колебания в воздухе, Хуалуо иронично улыбнулась Ю Ронг: "Значит ты мачеха моей госпожи? Как говорится в старой поговорке: где мачеха там и отчим."

Хотя чарующий взгляд Хуалуо был направлен на залитую кровью Ю Ронг, ее слова предназначались Бай Чжэнсяну.

Если бы кто-то другой сказал ему эти слова, он бы тут же опроверг эти слова. Однако, это сказала Хуалуо, личность намного превосходящая его в силе и власти. Черт, если бы здесь появилась дыра, Бай Чжэнсян бы не раздумывая, прыгнул в нее, желая скрыть свое смущение.

"Мама!" в тот момент, когда Бай Янь медленно шагала к этим бесстыжим людям, с неба раздался пронзительный детский голос, заставив ее отвлечься.

Остановившись, она и остальные люди посмотрели на то, что происходит в небе...

В воздухе висел кроваво-красный трон, запряженный четырьмя серебряными волками. Мужчина с серебряными волосами привлекательно и высокомерно улыбался, создавая сюрреалистичную картину, словно высшее существо смотрит сверху на смертных.

Но это еще не все. Рядом с мужчиной был и другой человек - похожий на куклу ребенок, а вопросы в родословной были излишни. Один меньше, другой больше, вмести они создали потрясающий дуэт.

*Свушш!*

Первый спрыгнувший стал белый кот в руках мальчика. Он подбежал к Бай Янь, прыгнул ей в руки и начал лизать ее лицо. А после радостно мяукнул.

Стоит отметить, после того, как тигренок покинул Святой Остров, он проделал просто огромную работу, играя роль обычного кота. Иногда даже Бай Янь забывала, что он на самом деле белый тигр.

Однако... глупый тигр, вероятно, забыл об опасном человеке, когда прыгал в объятия Бай Янь. В это время, выражение лица Ди Канга было настолько темным и казалось, что молнии вот-вот поразят цель.

"Мама."

Стараясь не отставать от своего друга, Бай Сяочень тоже побежал к своей матери. И с восхитительной улыбкой маленькая паровая булочка тихо сказал: "Я услышал, что кто-то обижает Дядю, поэтому мы пришли."

"Все хорошо, я сама могу с этим справиться." – Бай Янь нежно погладила сына по голове, и ее улыбка исчезла, когда она посмотрела на Ди Канга: "А ты почему здесь?"

Ди Канг все еще зловеще улыбался, но ответил, не сомневаясь: "Как я мог не придти, когда мой шурин в беде?"

Шокированный Бай Сяо, услышав слова Ди Канга, задрожал. По какой-то неизвестной причине ему было очень тяжело принять то, как назвал его Ди Канг.

"И так, кто тот идиот, который напал на моего шурина?"

Угрожающе окинув всех взглядом, в конце концов взгляд Ди Канг остановился на Бай Чжэнсяне.

*Бам!*

Не выдержав такого давления, он тут же пал на землю и задрожал: "Лорд Канг, я..."

"Лорд Канг!" не дожидаясь мужа, с неузнаваемым лицом заговорила Ю Ронг: "Прошу Вас Лорд Канг, пожалуйста, свершите правосудие!"

Толпа была озадачена и потрясена.

Это... неужели Ю Ронг так сильно избили? Лорд Канг здесь явно для того, чтобы защитить Бай Янь и ее брата. Почему она просит справедливости у него?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 187

Глава 187. "Ты держишь меня за идиота?"

Ю Ронг не обращала внимание, что ее муж отчаянно тянул ее за рукав. С жалостливым видом, заплаканная она просила его: " Ваше Высочество, правда в том, , что шесть лет назад Вы наткнулись не на Бай Янь, а на мою младшую дочь Бай Чжи. Я не могу позволить другим обманывать Вас, поэтому говорю Вам это. Пожалуйста, Вы должны добиться справедливости!"

*Бам!* Толпа резко оживилась.

Черт, даже Нангон Ю с недоверием посмотрел на Ю Ронг.

Бай Янь улыбалась, ведь прекрасно знала, что эта женщина поступит именно так. Ради своей цели она не остановиться ни перед чем, даже уничтожит репутацию собственной дочери...

"Ю Ронг!" Бай Чжэнсян погрузился в отчаяние. Он знал, что для этих слов она выбрала не то время и место!

"Ты имеешь в виду... что в тот день была Бай Чжи?" С привлекательного лица Ди Канга не сходила улыбка. К добру это или худу, но темная гнетущая аура заполнила улицу.

Папа-Плохиш был таким страшным... что Бай Сяочень инстинктивно отступил от отца.

"Это правда." Ю Ронг схватилась за живот. "Ваше Высочеств, Бай Янь не только забрала личность Бай Чжи, но и наняла кого-то, чтобы навредить моему ребенку... Пожалуйста, Вы должны добиться справедливости."

Бай Чжэнсян был очень доверчивым и был против плана жены, но теперь понял, чего она хочет добиться. Хотя именно из-за нее он потерял связь с дочерью, но ребенок в животе Ю Ронг был его...

"Ю Ронг, тише!" Предупредив свою жену взглядом, Бай Чжэнсян повернулся к Ди Кангу: "Ваше Высочество, мой ребенок ни в чем невиновен. Я молю Вас, позвольте нам уйти и я смогу спасти своего ребенка."

"Я еще не поквитался(с теми, кто навредил шурину), как ты смеешь сбегать?" Насмешливая улыбка появилась на лице Ди Канга: "Янь Янь, похоже Ю Ронг не только отвратительная мачеха, она настолько жестока, что готова уничтожить репутацию дочери."

Эта Ю Ронг открыто заявила это, но тогда значит, что Бай Чжи потеряла девственность в двенадцать лет?*

(Примечание: Сейчас Бай Чжи около 17-18 лет, об этом говорилось ранее)

Услышав слова Ди Канга, Ю Ронг удивилась: "Нет, все не так... моя дочь, она действительно..."

"Ты думаешь, что Бай Чжи уже попробовала запретный плод с другим мужчиной?" Обхватив Бай Янь за талию, Ди Канг одновременно защищал и угрожал этим жестом: "Более того, мне интересно, как вам в голову пришло, что я ошибся в выборе своей женщины?"

Увидев близость Бай Янь и Ди Канга, люди вокруг наконец-то прозрели.

Теперь они поняли, неважно что скажет Ю Ронг, Ди Канг все равно в итоге выберет Бай Янь. То как Ди Канг смотрел на Бай Чжи и Бай Янь различались, как небо и земля. Откуда у Ю Ронг вообще возникла эта мысль?

Ю Ронг действительно была ошеломлена. В нормальных условиях, даже если Ди Канг не поверил бы ей, все должно было тщательно расследоваться. А к тому времени, Ди Канг, естественно, узнает, что шесть лет назад он встретил не Бай Янь.(Размышления Ю Ронг)

Так почему, Ди Канг настолько уверен, что это была Бай Янь? Почему она так уверен, что это она?

"Бай Янь, скажи это, скажи ему, что в ту ночь, шесть лет назад, была не ты! Как ты можешь спать по ночам, обманывая людей?" Плотно сжав губы, полный негодования взгляд Ю Ронг впился в источник всех ее несчастий.

Нахмурившись на это странное требование, Бай Янь не поддалась: "Я очень хорошо сплю, спасибо за беспокойство. Скорее это тебе нужно беспокоиться. Разве моя мама не преследует тебя ночью во снах?"

Хотя Бай Янь довольно кратко ответила, она отчетливо заметила панику в глазах Ю Ронг.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 188

Глава 188. "Жди меня."

Как она и думала, эта женщина замешана в смерти ЛанЮэ.

В отличии от Бай Янь, остальные люди восприняли ее слова, как форму насмешки, не более.

К тому моменту, когда Ю Ронг оправилась от шока, источник ее паники(Бай Янь) уже стоял перед ней: "Что ты собираешься сделать?"

Бай Янь ухмыльнулась: "У меня есть лекарственная пилюля, она может удержать твоего ребенка в утробе ..."

Ю Ронг уже была максимально бдительна. И услышав слова Бай Янь, чувство тревоги звенело с безумной силой.

Если бы Бай Янь была такой доброй!

"Вот только плод уже мертв. То, что сделает пилюля – сохранит рост плоти, и ускорит его. Через три месяца, ты получишь мертворожденное дитя."

Ужас охватил лицо Ю Ронг: "Что ты имеешь в виду?"

Бай Янь не ответила ей, а вместо этого повернулась лицом к Бай Чжэнсяню и с презрением посмотрела на него: "Поскольку ты хотел навредить собственному сыну ради чужого ребенка, я расскажу тебе правду. Когда появится мертворожденное дитя, я сделаю тест крови. И тогда ты познаешь жизнь, что хуже смерти!"

Увидев серьезное выражение лица дочери, Бай Чжэнсян был действительно напуган. Посмотрев на жену, он спросил: "Она говорит правду?"

Плотно сжав губы, Ю Ронг стала отнекиваться: "Муж, не слушай ее бредни. Что бы она ни говорила, все это уловка, чтобы поссорить нас. Кроме того... наш ребенок уже мертв, откуда у него может появиться кровь?"*

(Примечание: yeap, тут все нормально)

Ю Ронг сожалела; сожалела, что послушала свою мать. Сожалела, что обманула своего мужа за пустышку – дом Бай.

Но не такой вещи, способной вернуть выпущенную стрелу. Прикусив губу, Ю Ронг предположила, что Бай Янь просто блефовала, заставив сказать правду.

"Неважно верите вы или нет. Мы узнаем это через три месяца."

Не дав женщине оправдаться Бай Янь резко бросила пилюлю в рот Ю Ронг, заставив проглотить ее. Естественно, это напугало Ю Ронг, и она попыталась выплюнуть лекарство.

"Это бесполезно, мою пилюля Дан растаяла в тот момент, когда смешалась с водой. И теперь от ее эффектов уже не избавиться." Бай Янь ухмыльнулась, зная, что хочет сделать Ю Ронг.

[Навредила моему брату? Тогда я заставлю тебя впасть в отчаяние за эти три месяца!]

"Ты все еще помнишь, что я сказала тебе?" Бай Янь посмотрела на Бай Чжэнсяна: "Я сказала, что не заберу твою силу, если ты вернешь все что украл у моей матери.  Так вот, теперь у тебя нет такой возможности..."

Смысл ее слов был предельно очевиден.

Либо вернуть все, либо лишиться всего, потеряв всю силу и став калекой.

"Я твой отец!"  с тревогой зарычал Бай Чжэнсян.

Даже сейчас он все еще пытается использовать этот факт, чтобы угрожать Бай Янь. Тем не менее, кажется, он забыл, что лично изгнал ее из семьи...

"Как ты хочешь поступить с ним?" соблазнительный глубокий голос прозвучал у уха Бай Янь. Оглянувшись, она увидела самое прекрасное лицо, которое она могла представить.

Из-за слишком близкого контакта Бай Янь не могла убежать. Она даже чувствовала дыхание мужчины на своей щеке, и все ее чувства буквально вскипали с каждым вздохом.

"Я собираюсь вернуть его старую силу."

Она не собиралась полностью калечить своего предполагаемого отца; вместо этого она заставит этого человека испытать боль и беспомощность.

"Подожди меня." Сказав это, фигура Ди Канга переместилась на место Бай Чэнсяна.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 189

Глава 189. "Белый Цветок Лотоса."

Бай Чжэнсян с ужасом раскрыл глаза. Открыл рот и уже хотел молить о пощаде, но его голос больше не принадлежал ему. Не только голос, даже пальцы перестали его слушаться.

"Возьми это." Ди Канг протянул круглый, похожий на бусину предмет в руки Бай Чжэнсяна. Против гнета Ди Канга никто не мог устоять.

Сейчас, Бай Чжэнсян наконец-то смог шевельнуть рукой. Дрожа в страхе, он даже не хотел знать, что находится у него в руке. Но тем не менее спросил: "Лорд Канг, могу я спросить, что за пилюлю Вы мне дали?"

Ди Канг ухмыльнулся, не скрывая своей агрессивной ауры: "Эта пилюля сделает тебя бесполезным калекой."

От этого ужасающего ответа Бай Чжэнсян испугался так, что рефлекторно чуть не выкинул эту маленькую бусинку. Он рухнул на пол, и все силы покинули его тело.

К его сожалению, у него не хватило смелости выкинуть этот ядовитый объект.

Сглотнув, он медленно закрыл глаза, смерившись со своей судьбой, и дрожащими руками положил пилюлю в рот.

Как правило, пилюли Дан тают во рту, так что очень трудно остановить этот процесс.

"Я принял лекарство, как Вы приказали, могу я уйти?" полностью бледный Бай Чжэнсян медленно поднялся с земли.

В течение одного дня, Бай Чжэнсян, казалось, постарел на десятилетия. Белые волосы, черные обвисшие мешки под глазами, если сейчас его увидел человек, не знавший его, то он мог предположить, что перед ним древний старик.

Сейчас, потеряв единственного мастера Небесного ранга, семью Бай ждало далеко не светлое будущее. На самом деле оно было ужасным. Но что еще более важно, недавно семья Бай собирала налоги с зависимых семей, чтобы выплатить долг Бай Янь, а они явно обрадуются такому несчастью семьи Бай.

"Отпусти его."

Слабо улыбнувшись, Бай Янь твердым шагом подошла к отцу и сказала: "Позволить тебе умереть было бы слишком легко. Поэтому я покажу тебе жизнь, хуже смерти."

Вздрогнув от суровых слов дочери, Бай Чжэнсян снова закрыл глаза, почувствовав режущую боль: "Ты так сильно меня ненавидишь? Что даже твой голос не дрогнул."

[Разве не говориться, что "у родителей всегда свои причины?" Не важно, что произойдет, я дал ей жизнь и воспитал ее, как она может быть такой холодной?]

Бай Янь ухмыльнулась и проигнорировала его: "С того дня, когда ты поверил Ю Ронг и совершенно забыл обо мне, в тот момент ты должен был понять, что это случиться. Ты не достоин быть моим отцом!"

Бай Чжэнсян так сильно сжал кулаки, что вены вздулись на его руках. И прошло очень много времени, прежде чем он смог расслабиться. И когда он вернулся в реальность, казалось, что часть его души была потеряна навсегда. Пока Бай Чжэнсян шел обратно домой, он ни разу не взглянул на Ю Ронг.

"Сестра, как мы должны поступить с этими людьми?" Подойдя к своей сестре Бай Сяо посмотрел на дрожащих Ю Фея и Ю Ронг.

"Отруби руку, которой он ранил тебя!"

"Ладно." Опасный блеск мелькнул в глазах Бай Сяо и он подошел к сжавшемуся от страха мужчине.

"Аххх!"

Без колебаний, некогда нежный мальчик обнажил меч и полоснул им по руке Ю Фея, нанеся непоправимый урон, разрезав сухожилие.

После этой сцены, Ю Ронг и дети ее брата в страхе впали в оцепенение. Но в отличии от своих племянников, которые только и знали, как дрожать, забившись в углу, Ю Ронг была умнее. Она закатила глаза и притворилась, что упала в обморок.

"Хуалуо, выброси их обратно в дом Бай!"

После сегодняшнего инцидента семья Бай официально была исключена из рядов великих семей этого королевства!

.......

Не известно, когда Нангон Ю покинул сцену, возможно, у него больше не было мужества смотреть на это все, но его настроение оставляло желать лучшего.

"Ваше Высочество, Вы вернулись! Кронпринцесса хочет встретиться с Вами, вот почему я ждала Вас здесь." Одна из верных горничных Бай Роу* подбежала к принцу, как только увидела, как он пришел.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 190

Глава 190. "Белый Цветок Лотоса."

При упоминании жены, выражение лица Нангон Ю стало еще темнее, и он направился в спальню.

В роскошной комнате, на кровати лежала Бай Роу, не имея возможности двинуться ни на дюйм из-за мучительной боли в области ягодиц. Из-за этой боли ее раздирало от ненависти, она крепче схватилась за простынь, чтобы стерпеть боль и гнев.

Она ненавидела Бай Янь! Ненавидела за то, что она забрала любовь Ди Канга! Ненавидела ее за то, что она игнорировала их связь, как сестер. Не важно, что произойдет, старшая сестра должна прощать младшую, ведь так?

Но еще сильнее она ненавидела Нангон Ю!

Во дворце было три лекарственные пилюли четвертого ранга. Если бы он отдал ей лекарство, она бы сразу исцелилась. Однако, не смотря на постоянные клятвы в любви, Нангон Ю в критический момент поступил совершенно иначе!

"Ваше Высочество, Кронпринц прибыл!"

В этот момент краткое объявление прервало ход ее мыслей. Скрыв свою злость и обиду, Бай Роу снова вернулась к своему жалкому состоянию.

"Дорогой..." ее голос был тихим и слабым.

Если бы это был обычный Нангон Ю, он бы тут же забыл обо всех проблемах. Однако сейчас в его голове была Бай Янь, что жутко раздражало его.

"Бай Роу, ты знаешь, что сегодня случилось?" серьезным и неприятным голосом спросил он.

"Я не знаю, дорогой. Что-то не так?" Лицо Бай Роу тут же побелело.

С момента их знакомства, принц никогда не звал ее полным именем. И это очень сильно насторожило Бай Роу.

"Сегодня я видел как твой отец и мать заявили, что Бай Янь – главная проститутка Борделя Цветов!"

"Что?"

Бай Роу посмотрела на мужа с удивлением. И слабым тихим шепотом спросила: "Это невозможно, как она может быть главной проституткой?"

Если бы Бай Янь действительно была ей, то Нангон Ю не был бы настолько раздражен от простого отвращения и призрения...

"Дорогой." Бай Роу прикусила губу, и ее глаза наполнились влагой: "мои родители, должно быть ошиблись, моя сестра не могла этого сделать."

Услышав это, настроение Нангон Ю немного улучшилось. По его мнению, это была ошибка Дома Бай, а значит, это не касалось ни его и ни его жены, если только Бай Роу не была в сговоре с родителями.

"Правильно, ты догадалась. Но это не все, я только сейчас узнал, что Бай Янь на самом деле – хозяйка Борделя Цветов!"

*Бум!*

Хозяйка Борделя Цветов?

Словно огромный молот эта новость ударила в сердце Бай Роу, заставив ее побледнеть еще сильнее.

К счастью для Бай Роу, кровать и покрывала скрыли ее эмоции от Нангон Ю.

"Дорогой." Бай Роу крепче сжала кулаки, а ее ногти впились в ладонь, оставив глубокие раны: "Я никогда не думала, что моя сестра может стать хозяйкой Борделя Цветов. Это же хорошо. Если ей нравится, то я счастлива за нее."

Нангон Ю не совсем понял смысл слов жены и наградил ее сложным взглядом: "Бай Янь сделала столько ужасных вещей, разве ты не сердишься? И еще сегодня она уничтожила культивацию твоего отца."

Тело Бай Роу окаменело на секунду, когда она услышала о судьбе своего отца. Закрыла глаза, сделав болезненное выражение лица: "Она может бессердечной и бесчувственной в отношении семьи, но я не могу этого сделать. Ни смотря ни на что, она моя сестра, моя кровь."

Открыв глаза, она посмотрела на своего мужа и продолжила: "И я верю, что наступит день, когда моя сестра станет хорошей."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 191

Глава 191. "Хозяйка Долины Музыки."

"Любимая." Нангон Ю вздохнул и болезненно обнял свою жену: "Ты злишься из-за того, что я не дал тебе пилюлю?"

Прикрыв глаза, скрывая злость, Бай Роу тихо ответила: "Дорогой, ты моя любовь мой мир, все хорошо пока с тобой все в порядке, и я пожертвую собой, если понадобиться!"

Услышав разумные слова жены, глупый принц огорченно сказал: "Ох, жена моя, моя дорогая, как мне повезло, что у меня есть такая прекрасная жена. Могу с уверенностью сказать, что я был прав, когда женился на тебе."

"Ох дорогой." Крепко сжав руку мужа она сказала: "раз моя сестра больше не бесполезный отброс, почему бы нам не сделать ее частью королевской семьи? Это не только не станет пятном на нашей репутации, но и даст тебе другую женщину, которая поможет тебе."

Взволновано Нангон Ю посмотрел на жену: "Ты действительно не против, если Бай Янь так же станет моей женой?"

Если Бай Янь действительно станет его женщиной, то он получит в свои руки Бордель Цветов.

Только глупец откажется от этого!

"Дорогой, если ты этого хочешь, все будет в порядке, даже если мне приедятся немного потерпеть."

В любое другое время Нангон Ю сразу бы поклялся, увидев жалкий вид жены. Но сейчас его мысли были лишь о той несравненно прекрасной женщине и возможностях, которая она может дать. Поэтому он ничуть не колебался.

"Жена, сила Лорда Канга так велика, что даже мой отец боится его. Боюсь украсть Бай Янь из его рук будет не так просто."

Бай Роу стала беспокоиться, увидев насколько серьезно ее муж принял предложение жениться на Бай Янь. Но слова уже не вернуть назад, а значит надо идти до последнего.

"Дорогой, недавно я слышала, что Долина Музыки ищет кого-то. И этот человек.. Я знаю, это Ди Канг!" Настолько тихо произнесла Бай Роу, что ее голос почти нельзя было разобрать.

"Долина Музыки?" Нангон Ю нахмурился.

Когда его жена успела связаться с Долиной Музыки?

Увидев замешательство мужа, Бай Роу поспешила объяснить: "Дорогой, недавно я случайно наткнулась на людей из Долины Музыки. Они не знают о личности Ди Канга, поэтому они искали информацию... Я встретила их тогда, когда моя сестра Бай Чжи должна была стать женой Ди Канга, поэтому я держала это в секрете."

Глядя жене в глаза, Нангон Ю спросил ее: "Тогда ты знаешь, кто именно ищет Ди Канга?"

"Я знаю. Это госпожа Долины Музыки!" Оживившись она сказала: "Дорогой, если отправишь письмо в Долину Музыки и расскажешь им, я уверена Бай Янь больше не сможет стать женой Ди Канга."

Погрузившись в тишину, Нангон Ю стал размышлять над этой идеей: "Думаю Долина Музыки действительно сильна, но они лишь слегка сильнее Борделя Цветов. Эта идея не сработает."

"Дорогой." Пытаясь помочь себе, Бай Роу показала белоснежную улыбку на своем болезненном лице: "Ты забыл, как она относилась ко мне при нашей первой встрече? Если мы сообщим Долине Музыки о Ди Канге, то учитывая характер моей сестры, она, несомненно, пойдет на них войной."

По правде говоря, главной причиной почему Нангон Ю с отвращением относился к Бай Янь стала промывка мозгов Бай Роу, которая клеветала на сестру многие годы. Как гипнотизер, чем больше вы говорите что-то*, тем больше человек верит в это.

(Примечание: говорите одно и то же раз за разом, можно похожее, и потом человек начнет верить в это, даже если это полнейшая чушь. Но я вам этого не говорил)

Размышляя над этим, Нангон Ю наконец понял к чему ведет его жена: "Значит, ты хочешь, чтобы Ди Канг разочаровался в Бай Янь? И с помощью этого ты хочешь разделить их?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 192

Глава 192. "Хозяйка Долины Музыки (2)."

"Я могу позволить Бай Янь стать моей женой, однако..." Нангон Ю ухмыльнулся и выждал момент: "Я не пущу этого мелкого ублюдка в дом!"

Бай Роу тоже незаметно улыбнулась: "Дорогой, не беспокойся, уверяю тебя, моя сестра согласится. Ди Канг может и силен сейчас, да и у нее есть Бордель Цветов, но ничто из этого и близко не стоит к статусу нашего сына!"

"Когда родился наш сын, все звери в мире преклонили колени, а значит, его ждет великая судьба. Даже Ди Канг в будущем встанет на колени перед нашим сыном!" в глазах Бай Роу сияло зловещее сияние.

Настроение Нангон Ю тоже стало лучше: "Если она такая умная, то почему она выбрала Ди Канга вместо меня?"

[Даже если Ди Канг силен? Что с того? В конце концов королевство и весь мир покорятся моему сыну! И к тому времени, этот человек уже ничего не сможет сделать!]

"Дорогой." Слабо хихикнув, Бай Роу стала самоувереннее: "Это потому, что тогда ты не любил ее. Если ты просто притворишься, я уверена, что она тут же прыгнет тебе в руки."

"Хмф, Бай Янь действительно очень умна. К несчастью для нее, так она не сможет заслужить мое внимание. Я никогда не полюблю ее."

[Максиму, что я захочу это ее красоту или тело. Но любить ее? Никогда!]

Медленно выдохнув с облегчением, Бай Роу сказала так, лишь из-за того, что искренне боялась, что муж "попадет под каблук" Бай Янь.

"Моя любовь, тебе нужно отдохнуть, а я разберусь с этим." Нангон Ю погладил Бай Роу по лбу, чтобы успокоить: "Я обещаю тебе, как только Бай Янь станет моей, я отдам Бордель Цветов в твои руки."

Бай Роу не хотела, чтобы ее муж думал о ней как о человеке, которому интересны лишь материальные ценности, поэтому она закрыла глаза, скрыв радость в глазах. И сказала тихим нежным голосом: "Дорогой, в этом мире я беспокоюсь только о тебе. Бордель Цветов или что-либо еще, я не нуждаюсь в этом."

В этом мире нет ничего лучше женщины, которая клянется тебе в любви.

Нангон Ю был очень тронут словами жены и крепко взял ее за руку: "Моя любовь, я уже обещал и не изменю свои слова. Просто подожди, и я сделаю тебя госпожой Борделя Цветов!"

"Но, моя сестра будет против..." Бай Роу притворилась беспомощной.

Рассмеявшись, Нангон Ю не раздумывая сказал: "В этом мире муж важнее. И как только Бай Янь будет моей, я получу Бордель Цветов. И что она сможет сделать?"

Сказав это, Нангон Ю отпустил руку жены и убрал в сторону прядь ее волос: "Я пойду, напишу письмо в Долину Музыки. Просто немного подожди и вы с сестрой мигом воссоединитесь. Ха-ха-ха!"

Было не ясно, из-за того, что Нангон Ю уже считал Бордель Цветов своим или из-за того, что он сможет обладать той несравненной женщиной, но его настроение явно стало лучше, в отличии того момента, когда он вошел в спальню.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 193

Глава 193. "Не Его Дочь."

Смотря за уходом мужа, Бай Роу по неизвестной причине сжала руки в кулак, пока ногтями не пронзила кожу.

"Бай Янь, тебе повезло. После того как я заберу у тебя Бордель Феникса, тебе придет конец!"

Как самая настоящая лицемерная женщина, она не хочет делить своего мужа с кем-то еще.

......

Внутри гостиницы "Кэпитал Сити" в самой престижной зарезервированной комнате раздался громкий кашель.

"Молодой Господин, я закончил расследование, о котором Вы просили." Почтительно сообщил старик, беспокоясь о состоянии молодого господина.

"О?" больной нахмурился: "Что ты узнал о ее прошлом?"

Старик внимательно посмотрел на него, а после ответил: "Ее мать зовут ЛанЮэ, дочь дома Лан из этого города. Что насчет ее отца, он нынешний глава дома Бай. Однако, говорят, что та девушка недавно покинула дом отца."

Нахмурившись, мужчина средних лет удивился: "Ты уверен, что ее мать – леди дома Лан и ее не удочерили?"

"Это информация достоверна. Молодой Господин, я считаю, что вчерашняя девушка просто похожа на юную мисс, не факт, что они как-то связаны..." Старик беспомощно вздохнул. Он так же задавался вопросом, почему та девушка похожа на юную мисс, но теперь стало очевидно, что они никак не взаимосвязаны.

Может быть из-за плохих новостей, но с каждой секундой кашель усиливался, и казалось, что мужчина средних лет вот-вот откашляется легкими: "Ты знаешь, где она живет?"

"Молодой Господин, Вы хотите..." старик был очень удивлен, поэтому наградил мужчину хмурым взглядом.

Не обращая внимания на протестующий взгляд, мужчина лишь горько улыбнулся: "Я ничего не могу сделать. В тот момент, когда я увидел ту девушку, ее лицо застряло в моем разуме. Даже если она никак не связана с моей сестрой, я все равно хочу пойти к ней."

Задумавшись на мгновение, старик стал рассуждать: "Молодой господин, Ваша личность слишком специфична. Если кто-нибудь узнает об этом..."

"Хорошо, я только собираюсь встретиться с ней. Мне не будет грозить опасность." Опираясь на руки, мужчина средних лет пытался встать с кровати: "Покажи мне дорогу."

Старик не мог противиться и сделал то, что ему приказали: "Отлично, Молодой Господин, пожалуйста, пойдемте со мной."

Если подумать логически, он, как верный слуга, должен сообщить обо всем своему настоящему господину; однако, старик боялся, что от правды станет только хуже, особенно после того события в прошлом.

"Угхугх."

Увидев, как молодой господин снова закашлялся, старый слуга тут же подбежал, чтобы помочь.

"Я не настолько болен, чтобы мне требовалась помощь. Если она увидит меня в таком состоянии, будет нехорошо..." осторожно вытерев струйку крови у рта, мужчина средних лет медленно пошел к двери.

Раз покашлял, сделал два шага, и в таком ужасном состоянии он вышел на улицу.

У старого слуги болело сердце. Он так сильно хотел остановить это упрямство, но, конечно, понимал, что никто не сможет остановить молодого господина.

Вместе они потратили полчаса, чтобы добраться до старой усадьбы, хотя для любого другого обычного человека это заняло бы вдвое меньше.

"Кто вы и чего хотите?" выкрикнули два стражника при виде незнакомцев, идущих прямо на них.

Недовольный неожиданной преградой, старый слуга хотел преподать им урок, но рука остановила его.

"Я пришел, чтобы встретиться с вашей госпожой Бай Янь."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 194

Глава 194. "Вылечить тебя."

Под цветущим персиковым деревом в саду в небольшом павильоне сидела Бай Янь, держа в руках книгу. Сложив свои длинные ноги на скамью, ее безмятежная фигура создавала живописный шедевр, затрагивающий душу.

В тот момент, когда Бай Янь наслаждалась тишиной и спокойствием, в сад ворвался охранник, оторвав Бай Янь от чтения книги: "Госпожа, какой-то человек ищет Вашей аудиенции."

Закрыв книгу, она совершенно спокойно посмотрела на охранника: "Кто?"

"Он назвался Бай Чжанпеном."

Бай Чжанпен?

Бай Янь нахмурилась, услышав незнакомое ей имя: "Иди, впусти его."

"Да, Госпожа." Получив приказ, стражник ушел на короткое время, а вернувшись, привел с собой два новых силуэта.

"Это Вы?" рефлекторно воскликнула Бай Янь, узнав мужчину средних лет.

"Мисс Бай Янь, надеюсь, Вы не против моего столь неожиданного визита?" слабо улыбнувшись, Бай Чжанпен хотел казаться более здоровым. К сожалению, из-за его хрупкого тела и болезненного цвета лица, это не помогло скрыть его состояние.

Медленно встав, Бай Янь, не колеблясь, спросила: "Я знаю, что в тот день это была моя вина, когда я врезалась в Вас, но... Как Вы узнали о том, где я живу?"

"Вы не поняли меня Мисс, я пришел не за Вашими извинениями." Бай Чжанпен снова закашлял, но силой воли заставил себя рассмеяться, чтобы скрыть кашель: "Я пришел, потому что Вы произвели очень хорошее впечатление, поэтому я пришел к Вам."

Если бы это был какой-то случайный прохожий, то Бай Янь подумала, что это плейбой, пытающийся приударить за ней. Однако, как ни странно, прямо сейчас у нее не было такого чувства.

"Ваше тело..." после короткого общения Бай Янь поняла, что человек перед ней серьезно болен, и жить ему осталось лишь несколько лет.

"Этому телу уже не помочь, и моя поездка говорит о том, что мой путь близок к концу. Я хочу найти свою давно потерянную сестру, чтобы вернуть ее домой. Когда я увидел Вас на днях, мне показалось, что я снова увидел свою сестру..."

Сердце Бай Янь задрожало: "Ваша младшая сестра, сколько ей было, когда она пропала?"

"В этом году ей было бы около сорока лет. Я не знаю, как она исчезла, но двадцать лет назад она просто исчезала во время прогулки."

Около сорока? Значит, ее не украли в младенчестве?

Бай Янь была немного разочарована, потому что у нее был небольшой лучик надежды.

"Ваше состояние очень серьезное. Если Вы не против, могу я взглянуть?" слегка расслабившись, прямо спросила Бай Янь.

"Молодой Господин..." старик, стоявший рядом с мужчиной, забеспокоился. Только старик хотел прекратить все это, как Бай Чжанпен покачал головой, остановив старика.

"Я не против. Мисс, Вы алхимик?"

"Да." Не скрывая, ответила Бай Янь, встала перед Бай Чжанпеном и отправила часть своей души, чтобы осмотреть тело мужчины.

От неожиданности пациент вздрогнул, но вскоре расслабился, почувствовав успокаивающе чувство, похожее на купание в солнечных лучах. Почти наложив в штаны, старик стал молиться небесам, чтобы все было хорошо. Ведь если Бай Янь попробует, что-то сделать, никто ее не остановит.

К счастью для старого слуги, духовное вмешательство Бай Янь продлилось лишь короткий промежуток времени. С величественным видом достойного целителя, она спросила: "Вас серьезно ранили десять лет назад?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 195

Глава 195. "Вылечить тебя."

Бай Чжанпен кивнул: "Да, мои враги действительно ранили меня десять лет назад."

"Тогда я просто уверена. Десять лет назад алхимику удалось спасти Вашу жизнь пилюлей Дан, но из-за того, что он не смог до конца выполнить свою работу, в Вашем теле осталась остаточная энергия врага, нанося вред Вам на протяжении многих лет."

Бай Чжанпен был удивлен способностями девушки. Поэтому криво улыбнулся: "Все что Вы сказали, мне уже известно, я так же знаю, что если силой удалю эту энергию, то нанесу серьезный вред своим меридианам. Если жизнь означает стать калекой, то я лучше умру, чем потеряю достоинство."

"Кто сказал Вам такую чушь?"

Улыбнувшись, Бай Янь посмотрела на дремлющего и купающегося в лучах солнца белого тигренка, который как раз лежал неподалеку: "Малыш Райс, у меня есть задание для тебя."

Неожиданно Малыш Райс прыгнул на руки Бай Янь и с отвращением взглянул на больного мужчину.

Этот человек даже не похож на красотку. Только подумать, что госпожа хочет, чтобы я высосал энергию из этого человека. НУ УЖ НЕТ!

"Две тарелки Свинины Донгпо." Сквозь зубы сказала Бай Янь.

(Примечание: в конце будет фото этого блюда, если хотите, могу написать, как его готовить)

По-детски фыркнув, тигренок покачал головой. [Я не продам свое достоинство за две тарелки Свинины Донгпо.]

"Плюс жареный поросенок." Продолжила Бай Янь.

Свет мелькнул в глазах тигра, Малыш Райс стал колебаться.

"Я лично буду готовить тебе еду в течение месяца!" Бай Янь пошла ва-банк.

Конечно, глаза Малыша Райса загорелись звездами. Не медля, он протянул свою маленькую лапку к руке Бай Янь, чтобы скрепить сделку.

Отлично!

Какое к черту достоинство, когда на кону прекрасная еда!

Плюс мне не надо беспокоиться о еде. Не так уж и плохо!

Получив то, что хотела, Бай Янь повернулась к больному мужчине: "Следуйте за ним, он уничтожит остаточную энергию в Вашем теле."

В этот раз Бай Чжанпен и старик были очень сильно удивлены.

В Секте Медицины множество алхимиков, которые ничего не могли сделать, чтобы убрать эту энергию, но сейчас девушка перед ними может решить их проблему, сказав несколько слов и дав обещание?

"Мисс Бай Янь..." в голосе Бай Чжанпена были оттенки горечи: "Это состояние преследует меня уже более десяти лет. Даже если Вы сможете избавить меня от этой энергии, мое тело все равно вскоре будет уничтожено. В лучшем случае у меня будет несколько лет жизни."

Нахмурив брови, Бай Янь не восприняла слова мужчины всерьез: "Если я сказала, что могу избавить Вас от проблемы, значит, так оно и есть. Если Вы доверяете мне, то следуйте за ним."

"Молодой Господин!"

Старик забеспокоился. Он знал, что его господин непременно поверит этой незнакомой девушке.

"Молодой господин, лучше оставить все как есть, чем потом сожалеть."

Бай Чжанпен с подозрением взглянул на старика: "Мне не так много осталось. Станет ли мне хуже, если я поверю ей?"

После этого мужчина средних лет повернулся к тигренку и сказал: "Веди."

"Мяу." Притворяясь котом, Малыш Райс с презрением посмотрел на мужчину.

Но прежде чем тигренок ушел, Бай Янь подмигнула ему, тем самым сказав что-то. В ответ Малыш Райс моргнул, приняв приказ.

"Молодой Господин!" старик хотел пойти за ними, но его остановила бесподобная фигура.

"Если Вы хотите спасти его, не идите."

"Вы..." старик со злостью посмотрел на нее: "Если молодой господин пострадает, мы не позволим уйти безнаказанной!"

Не обратив внимание на грубость старика, Бай Янь вернулась в свой маленький павильон, где они стали ждать. "Мой сын еще не вернулся?" – спросила Бай Янь у ближайшего стражника.

"Еще нет Госпожа. Молодой господин ушел играть со своими друзьями. Я думаю, что он не вернется до наступления сумерек."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 196

Глава 196. "Вылечить тебя."

На секунду задумавшись, Бай Янь, как бы невзначай, задала вопрос: "А что насчет Ди Канга?"

"Лорд Канг, он... после переезда, он просто куда-то ушел." Осторожно сообщил стражник, боясь оскорбить Бай Янь.

Раздраженно рассмеявшись, Бай Янь сказала: "Кажется, он действительно считает мой дом своим. Но это не важно, рано или поздно его поместье восстановят, и я выгоню его отсюда!"

К сожалению, Бай Янь была крайне неопытна в таких вещах. Таких людей, как Ди Канг уже невозможно выгнать, когда они...

Оставив эти дела на потом, Бай Янь решила продолжить чтение своей книги.

В саду в полнейшей тишине сидели Бай Янь и старик, который чувствовал себя крайне неловко в этой ситуации.

.......

Вернемся на городскую улицу. Ван Сяопен жадно поедал закуски, лежащие прямо перед ним.

"Я не ожидал, что найду в столице такие вкусняшки. Они вкуснее, чем в ресторанах!" – улыбаясь, мясная тефтелька бросил взгляд на Бай Сяоченя, который с удивлением наблюдал за своим другом, пожирающим все подряд. "Эй, Сяочень, почему ты еще не представил своего нового друга?"

Сначала Нангон Джун был поражен тем, сколько может съесть Ван Сяопен, но услышав вопрос, застыл, подсознательно опустив голову вниз.

"Его зовут Нангон Джун, я спас его, когда его задирали во дворце." Указав на своего друга, Бай Сяочень стал выглядеть, как маленький босс: "С этого момента он под моей защитой. Тех, кто посмеет запугивать его, я уничтожу!"

"Раз он твой брат, значит и мой тоже!" встав со стула, Ван Сяопен протянул свою пухлую измазанную жиром руку, чтобы похлопать по плечу бедному парню: "Не волнуйся, пока у тебя есть я и Сяочень, мы надерем зад твоим врагам!"

Как будто чтобы закрепить клятву, Бай Сяочень указал за спину тефтельки: "Сяопен, вот твой шанс. Ты видишь того толстяка с толпой солдат? Он – тот, кто издевался над Джуном."

Взглянув, куда указывает его друг, тефтелька заметил группу людей. Грубые и напыщенные, как и описывал Бай Сяочень.

"Черт! В этом королевстве есть кто-то толще меня!" засучив рукава, тефтелка выглядел так, словно уже был готов пойти в драку: "Ужасно, мало того, что он толще меня, так он еще издевается над моим другом. Просто смотри, как преподать урок, чтобы этот человек даже близко не смел подходить к тебе!"

После этих слов, мясная тефтелька, словно пушечное ядро, полетел на Нангон Лина.

"Пойдем, посмотрим."потянув своего нового друга за собой, Бай Чжэнсян хотел насладиться страданиями своего врага.

Вздрогнув, Нангон Джун нерешительно сказал: "Это... разве это не плохо?"

По правде, Джун не боялся Лина, он боялся, что Ван Сяопен(тефтелька) попадет в беду из-за него...

Пока Джун нерешительно стоял и не знал, что делать; Ван Сяопен уже набросился на свою цель, сбив Лина с ног. Используя свои пухлые руки, тефтелька стал избивать своего врага, который кричал и звал на помощь.

"Королевский Внук!" охранники были потрясены внезапному нападению. И только они хотели помочь своему господину, когда жуткая фигура заблокировала им путь.

"Разве вам не стыдно? В драке детей не должны учувствовать взрослые." Подняв свою маленькую голову, заявил Бай Сяочень, но, похоже, он забыл, что он всего лишь пятилетний ребенок.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 197

Глава 197. "Маленький Король."

"Что происходит? Живо в сторону!" глава стражей вытащил меч и взмахнул им в сторону ребенка.

С такой же скоростью Бай Сяочень лишь немного отклонил голову с легкостью избежав удара. Надув щеки, он выглядел крайне недовольным: "Мама сказала, не драться просто так, поэтому я не буду драться с тобой, но..."- Бай Сяочень невинно улыбнулся: "у меня тоже есть помощники."

Сцепив свои маленькие пальцы, Бай Сяочень свистнул, и уже через мгновение появилась группа красных лисиц, которые напали на стражников.

"Уф,уф." Вдохнув воздуха, Ван Сяопен внезапно поднял голову, при этом прижимая Нангон Лина к земле: "Сяочень, у вашей семьи и правда так много лисиц?"

Надув одну щеку, Сяочень сказал: "Мама сказала, что Тетя хочет лисичку, поэтому я позвал их. А раз они разгуливали по городу, я решил, что они станут нашей силой."

Как это станут нашей силой?

Это что-то сверхъестественное!

Ван Сяопен от удивления не мог закрыть рот, а после и вовсе жалобно взглянул на парня: "Сяочень, мы же друзья, да? Можешь и мне дать лису?"

Услышав его просьбу, Бай Сяочень покачал головой: "Увы, но нет. Я обещал маме, что дам лисицу тетушке. Но как только она выберет, я могу дать тебе одну."

Не обратив особого внимания на его слова, Ван Сяопен заулыбался: "ОКЕЙ! Отныне я не хочу быть твоим братом, теперь я твой последователь! В качестве компенсации ты должен дать мне лисичку."

"Почему именно лису?"

"Это все вина моего отца. Он сказал, что из-за того, что я такой толстый и глупый, я, вероятно, не смогу найти себе жену. И я подумал, раз я не смогу найти жену, я мог бы жениться на лисе."

Услышав умозаключения тефтельки, лисы, бегающие по телу Сяоченя, мгновенно застыли. А лисицы в страхе быстро сбежали, спрятавшись, кто куда.

"Ван Сяопен, смотри, что ты наделал, ты напугал моих лис!" уперев руки в талию, Бай Сяочень дружески, но с недовольством посмотрел на тефтельку. Затем, как бы вспомнив что-то, Сяочень повернулся к Нангон Джуну: "Ты тоже хочешь?"

Прикусив губу, слабый мальчик медленно ответил: "Могу я взять тигра?"

"Зачем?" Бай Сяочень посчитал это странным и решил спросить.

С сияющими глазами Нангон Джун на удивление ответил храбро: "Тигр – царь животного мира. Я тоже хочу стать королем!"

Выражение лица Бай Сяоченя потемнело, и он опроверг это высказывание: "Кто сказал тебе, что тигр – царь животного мира?"

[Что не так с лисами?

Например, Малыш Райс. Этот глупый детеныш не может ничего, только пасть передо мной.

Ох подожди-ка, это не так, он подчиняется вкусной еде, приготовленной мамой!]

"Это то, что я прочитал в книгах." От смущения Нангон Джун почесал голову, не понимая чем рассержен его друг: "Я ошибался?"

Коварный свет мелькнул в глазах Бай Сяоченя: "Я могу позвать тигра, но... с этого момента ты должен говорить, что тигры уступают лисам!"

Искренне кивнув, Нангон Джун был доволен сделкой: "Обещаю тебе, отныне я буду говорить только то, что лисы сильнее тигров."

Услышав эти слова, Бай Сяочень довольно кивнул: "Правильно. Какие еще тигр и лев, дракон и феникс? В конце концов, они все равно падут ниц перед лисами!"

"Да, Босс."- сказав это, Нангон Джун выпрямился.

Раз Сяочень настолько силен, значит его слова – правда.

"Какой еще босс?" – Бай Сяочень невинно моргнул: "Когда я успел стать боссом?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 198

Глава 198. "Маленький Король."

"Разве Ван Сяопен не стал твоим последователем за демонического зверя?" искренне улыбнулся Нангон Джун: "И я думаю, что следовать за тобой не так уж плохо."

Шлепнув себя по голове, Бай Сяочень, кажется, обрел просветление и на радостях похлопал друга по плечу: "Правильно, следуй за мной и тебе не придется беспокоиться о мясе!"

Увидев, как его друг легко находит общий язык с новичком, Ван Сяопену стало скучно избивать свою жертву. Поэтому он просто сел на него: "Я устал, мне нужно отдохнуть, а ты оставайся там."

Пфф!

Из-за огромного веса, в лице мясной тефтельки, бедному Нангон Лину не осталось ничего кроме, как выплюнуть кровь и потерять сознание.

"Уже поздно, и мне пора вернуться домой, ведь мама ждет меня на ужин." Не забыв о своем новом друге, Бай Сяочень потянул его за собой: "если ты сейчас вернешься во дворец эти плохие люди будут говорить о тебе плохие вещи прямо перед бабушкой(вдовой). Так почему бы тебе не пойти со мной?"

Как ни странно, но Нангон Джун нисколько не колебался, когда серьезно кивнул: "Хорошо, я пойду с тобой."

Увидев эту сцену, тефтелька лишь закатил глаза. [Как же легко похитить этого тощего парня.]

"Эй, парень, как ты посмел уснуть прямо перед своим Толстым Боссом!"

Достаточно отдохнув, Ван Сяопен встал на ноги, и не дожидаясь, отвесил смачную пощечину Нангон Лину, чтобы вывести его из комы.

По правде говоря, Нангон Лин не притворялся, он действительно упал в обморок.

"Я предупреждаю тебя, Нангон Джун находиться под моей защитой. Если ты снова обидишь его, я затащу тебя в темный переулок, и толпа мужиков нападет на тебя!"

Гордо заявил Ван Сяопен, подобное он услышал, подслушав, как один хулиган угрожал женщине. И тефтелька не ожидал, что это сработает.

"Мой... мой отец – кронпринц!" – дрожа, заплакал Нангон Лин.

Но это не произвело никакого эффекта, и Ван Сяопен снова ударил Лина по лицу, показывая свое господство: "Кто кронпринц?"

"Мой отец..."

*Па!*

Еще одна пощечина.

"У тебя есть только одно слово!"

"Отец..."

Только после этого Ван Сяопен отбросил Лина в сторону: "То-то, хороший сын."

Нангон Лин не смог держать слез. Ведь он никогда не подвергался таким оскорблениям и издевательствам.

"Бай Сяочень, мы уходим."

Отряхнувшись от пыли Ван Сяопен сделал несколько шагов и внезапно остановился. Оглядевшись вокруг, он нервно спросил: "Как он сказал, кто его отец?"

"Кронпринц." Любезно ответил Бай Сяочень.

И тефтелька сразу завопил: "Ох, Боже, мне конец!"

"Не беспокойся, пока я здесь, его отец не посмеет отомстить вам двоим." Ударив себя в грудь, Бай Сяочень заявил так, словно его слова - это закон.

"Дела не в этом, дело в моем отце. Он убьет меня, если узнает, что я сделал."

Его отец неоднократно предупреждал, чтобы он не создавал проблем, но сделал именно это. Из всех людей на этом свете, он избил именно сына наследного принца.

"Это все моя вина..." увидев жалкое состояние своего пухлого друга, Нангон Джун пытался взять на себя ответственность.

"Нет, это не твоя вина." Тефтелька покачал головой: "Меня лишь немного побьют, что в этом такого? Я максимум потеряю слой кожи. Но тот ублюдок издевался над тобой, он заслужил это!"

Ван Сяопен выглядел, словно сожалел о содеянном, но даже знай он об отце Лина, он бы не поступил иначе.

Его ведь не забьет до смерти собственный старик, верно?

"Забудьте, идите первыми." Тефтелька махнул рукой, попрощавшись с друзьями, словно принимая свою судьбу, хотя его лицо говорило об обратном.

Немного смутившись от лица своего друга, Бай Сяочень предложил свою помощь: "Я буду по соседству. Если что, просто крикни и позови меня. И я сразу спасу тебя."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 199

Глава 199. "Это мой Отец?"

"Расслабься, брат." Пытаясь успокоить своего друга сказал Ван Сяопен, пошел навстречу своей судьбе, словно заключенный идущий на верную смерть.

Но только парень подошел к входным дверям своего дома, как мощная рука схватила его за ухо: "Вонючее отродье, скажи мне, в какие неприятности ты влез сегодня?"

"Отец, полегче, полегче!" – с мертвецки бледным лицом пухлый парень просил прощения: "Я не влезал в неприятности, я правда ничего не сделал!"

"Не влезал в неприятности? Если ты не напрашивался на неприятности, тогда зачем ты избил сына коронованного принца?" – Ван Дэкиу(отец тефтельки) огрызнулся, услышав ложь сына.

Серьезно, Ван Сяопен не ожидал, что его отец так быстро обо всем узнает.

"Отец, это все тот ублюдок. Это он издевался, я вмешался только потому, что он зашел слишком далеко и я не мог больше на это смотреть." – недовольство читалось на лице тефтельки: "Мой друг Бай Сяочень тоже участвовал в этом. Если ты не веришь мне, то спроси его."

Освободив руку сына, Ван Дэкиу с подозрением посмотрел на него: "Сяочень тоже замешан в этом?"

"Это правда, тот ублюдок издевался над другом Сяоченя, поэтому я не мог остаться в стороне."

"О? Раз Сяочень тоже был вовлечен в это, значит все правильно" – бросив предупреждающий взгляд на сына, Ван Дэкиу сказал "в будущем, ты должен слушаться его слов. Если он сказал тебе избить кого-то, сделай это, если он сказал нет, значит - нет, и не важно, что происходит, ты понял?"

Ван Сяопен был удивлен такому приказу своего старика: "Отец, почему я должен это делать, только когда Сяочень мне скажет? Ты обещаешь мне, что не ударишь меня, если я так сделаю?"

Не ответив сразу, Ван Дэкиу сначала отвесил оплеуху сыну и продолжил: "Сяочень такой хороший ребенок. Если он хочет избить другого ребенка, значит этот ребенок виноват. А что касается тебя, ты думаешь, что все дети такие как ты и дерутся со всеми без разбору?"

[Это... это мой отец?]

Ван Сяопену хотелось заплакать. [Почему у меня такое чувство, будто меня усыновили?]

"Отец, тогда насчет того, что я избил сына кронпринца..."- осторожно спросил Ван Сяопен, боясь, что снова получит побои от отца.

"Он всего лишь сын кронпринца. Если ты не ударил его по ошибке, то все в порядке." – поиздевался над Лином отец Ван Сяопена, а после снова стал говорить о своем сыне: "Если бы ты

был хотя бы наполовину такой же хороший, как Сяочень, нам бы не пришлось покидать клан и жить в этом месте."

Ван Сяопен боялся, что как только отец начнет вспоминать былое и читать нравоучения ему уже не сбежать. Поэтому сбежал, как только старик отвлекся.

К тому времени, как Ван Дэкиу пришел в себя, тефтелька уже сбежал: "Этот ребенок. Ему действительно нравиться получать по щам!"*

(П/П: не знаю приемлемо ли такое)

.......

Вернемся в старую усадьбу.

Бай Янь все так же неторопливо читала свою книгу, полностью игнорируя направленный в ее сторону враждебный взгляд старика.

"Мама!" – позади раздался мягкий голосок.

Когда Бай Янь подняла голову, чтобы увидеть сына, Бай Сяочень уже прыгнул ей в руки и поцеловал в щечку.

"Мама, я вернулся. И я привел с собой гостя, Нангон Джуна!"

Бай Янь сначала нахмурилась, а потом заметила быстро бегущего хилого паренька.

Видимо, Нангон Джун все еще чувствовал дискомфорт и двигался слегка чопорно. А в его глазах читалась явная зависть.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 200

Глава 200. "Я хочу стать твоим учеником."

Бай Янь не могла не засмеяться. В конце концов, он был всего лишь ребенком...

"Сяоченю всегда нехватало компании. Если хочешь, можешь остаться с нами."

Нангон Джуну с недоверием посмотрел на женщину перед собой и с трудом смог сказать пару слов: "Я...могу остаться?"

"Если ты хочешь остаться, оставайся, никто не выгонит тебя." Медленно встав, Бай Янь гостеприимно улыбнулась: "А еще, я вижу, что у тебя неплохой талант, но ты не развивал его все эти годы. Если ты хочешь, я могу сделать тебя своим учеником. Ты хочешь этого?"

Нангон Джуна переполняло от радости: "Да, я хочу остаться."

"Сяочень," – Бай Янь похлопала сына по голове: "сходите умойтесь, мне нужно кое-что закончить. К тому же..."

Бай Янь взмахнула рукой и достала для мальчика бутылку с лекарствами.

"Это лекарство может излечить все твои внутренние травмы. После того, как ты излечишься, я начну тренировать тебя."

Глядя на драгоценный бутыль, стоящий перед ним, Нангон Джун не пытался скрыть гору эмоций нахлынувших на него. Но вскоре твердая решимость загорелась в его глазах.

"Шифу, в будущем я обязательно взойду на вершину и не подведу Вас!"

Согласно клятве молодого принца(Нангон Джуна), он добьется своей цели, но ни за что не забудет тех, кто навсегда изменил его судьбу.

"Нангон Джун, пойдем, я покажу тебе твою комнату." – взволнованная паровая булочка(Сяочень) быстро побежал в усадьбу, чтобы показать своему друг дом.

Увидев, как резвятся дети, Бай Янь, как мать и учитель(шифу) не могла не улыбнуться.

"А Вы Мисс Бай Янь довольно наблюдательны," – сложные эмоции охватили старика: "кто бы мог подумать, что Вы встретите такого талантливого молодого человека."

Не обратив внимание на похвалу, Бай Янь забрала у служанки кружку чая и сделала глоток: "Значит, Вы тоже заметили. Этот ребенок гордиться тем, кто он есть. Такого человека, несомненно, ждет светлое будущее, а потому как я могла не переманить его на свою сторону?"

Более того, этот ребенок друг ее сына. Естественно, она более снисходительна, когда дело касается ровесников ее сына.

"Ждет ли его великое будущее, сложно сказать. Я лишь знаю, что ему нужно больше чем просто удача, ему нужен учитель, который захочет и сможет помочь ему." – грустно вздохнул старик, словно упустил прекрасную возможность: "Я вижу, что он очень слаб и поэтому предположил, что он никак не тренировался все эти годы."

Как и сказал этот старик. В тот самый день, когда родился Нангон Джун,его мать покинула его, оставив его одного в этом мире. Даже невероятный талант станет бесполезным, если его некому воспитать.

"Вы пытаетесь украсть его у меня?" – подняв голову, Бай Янь с противоричивыми эмоциями взглянула на жадного старика.

"Я не отрицаю, что меня немного заинтересовал талант того парня, но сейчас у меня нет ни сил, ни времени. Для меня единственное, что имеет значение это здоровье моего Молодого Господина. Мисс Бай Янь, я должен Вас предупредить. Если что-то случиться с моим господином, Вы за это ответите!"

Как только старик договорил, вернулся Бай Чжанпен в сопровождении Малыша Райса. Но в отличии от прошлого раза, Бай Чжанпен уже не выглядел таким слабым.

"Молодой Господин!" – старик поспешил и проверил состояние своего господина. И он был явно потрясен, насколько очевидны были перемены: "Вы... Вы в порядке?"

Бай Чжанпен слегка кивнул, подтвердив слова старика: "Оставшаяся энергия в моем теле была уничтожена."

Из-за столь неожиданных прекрасных новостей старик не знал, как реагировать. И похоже, что все его подозрения были ужасной ошибкой.

"Мисс Бай Янь," повернувшись к Бай Янь, старый слуга почтительно поклонился: "прошу прощения за то, что оскорбил Вас ранее. Спасибо Вам за то, что спасли моего Молодого Господина. Если бы не Вы, тогда..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 201

Глава 201. "Он – алхимик пятого ранга."

Чем больше говорил старик, тем больше слез текло по его лицу.

Сколько лет прошло?

Секта Медицины, пытаясь вылечить молодого мастера, испробовала все, что могла, но так и не добилась успеха. Но прямо сейчас, эта девушка без особых усилий смогла излечить его. Несмотря ни на что, она навсегда останется благодетелем Секты Медицины.

"Могу я спросить, что сделал Ваш котенок?" – глаза старца слабо засияли: "Мы многое испробовали, но ничего не помогало. Но Вы с легкостью со всем разобрались."

"Это..." – Бай Янь немного смутилась: "Это сложно объяснить."

Такой ответ сильно удивил старика, Бай Янь могла просто сказать "нет", но не пыталась увиливать.

"Молодой Господин?" – поскольку Бай Янь не ответила старику, он решил спросить напрямую у пациента.

Как и Бай Янь, некогда больной мужчина тоже смутился: "Я тоже не знаю. Когда я вошел в комнату, то почти сразу потерял сознание. А когда проснулся, чужеродной энергии уже не было в моем теле."

Сейчас ситуация стала еще более неловкой. Щеки Бай Янь загорелись от смущения. Она не хотела говорить, потому что знала, что мужчина откажется, если она расскажет...

Поэтому она подмигнула Малышу Райсу, когда он уходили.

"Вот как,"- старик казался разочарованным. Похоже, он подумал, что Бай Янь просто не желала раскрыть тайну, а не из-за того, что это было неловко рассказывать.

Но неважно, что он думал, главное – здоровье молодого господина, а остальное не имеет значения.

"Я прописала Вам несколько лекарств." – порывшись в кармане, Бай Янь достала бумажку, заготовленную заранее: "Купите все, что здесь написано."

"Это..."

"Это поможет Вашему молодому господину. Его тело еще не восстановилось, поэтому ему нужны кое-какие лекарства."

Старик не переставал удивляться, а раскрыв бумажку, он еще больше был поражен. Написанные там ингридиентов, озадачили его.

В Секте Медицины было множество алхимиков, да и сам старик был алхимиков пятого ранга, но он никогда не видел такого сочетания ингредиентов.

"Мисс Бай Янь, какой тип лекарств Вы хотите сделать?"

"Пилюлю Омоложения жизненной силы пятого ранга."

Пилюлю Омоложения жизненной силы Бай Янь получила, когда пыталась улучшить Пилюлю Восстановления тела, которую она отдала старому Лорду Лан, когда тот болел. Причина по которой Бай Янь не дала ту же пилюлю – в случае Бай Чжанпена все было намного серьезнее.

"Лекарство пятого ранга?"

Это конечно удивило старика, но не так как сама девушка. Ведь старик сам был алхимиком пятого ранга, и этого он добился, приложив множество усилий и времени. В то же время, Бай Янь было около двадцати лет, а значит она моложе старика более в чем в два раза.

[Двадцатилетний алхимик пятого ранга...это...она хочет, чтобы у меня случился сердечный приступ?]

Бай Янь, казалось, не отрицала этого: "Он слишком слаб. Если я не использую лекарство этого ранга, он не сможет полностью восстановиться. Поэтому Вы должны подготовить не менее десяти порций. С таким количеством ингредиентов я смогу создать сотню пилюль, и этого будет более, чем достаточно, чтобы его тело полностью восстановилось."

Руки старика затряслись, и у него перехватило дыхание: "Мисс Бай Янь, Вы говорите, что можете приготовить десять порций в одном котле?"

Бай Янь нахмурилась, когда услышала вопрос: "Как минимум десять на котел. Но на всякий случая для подстраховки сделаю больше."

Что? Как минимум десять? И даже больше?

От такого заявления у старика закружилась голова. Он пытался внушить себе, что все это просто ложь!

По правде говоря, из-за того, что Бай Янь все время находилась на Святом Острове, она не общалась с другими алхимиками. Даже если она бы встретила других алхимиков во время своего путешествия, какие-то цифры ей ни о чем не говорили, так как она не знала свой ранг алхимика.

В этом мире ведь не все такие плохие алхимики, как ее шифу, да?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 202

Глава 202. "Ты считаешь меня покойником?"

Потому что, по мнению Бай Янь, создать десяток пилюль в одном котле может практически каждый алхимик.

Старику и вправду хотелось заплакать. В идеальных условиях он мог бы приготовить максимум четыре пилюли за раз. В обычных же условиях старик мог приготовить не более двух пилюль.

Ургхх, как бесит!

"Если это все, то можете идти и купить ингредиенты. Как закончите, найдите меня."

Бай Янь потянулась и, поскольку ей сегодня было нечем заняться, она решила отдохнуть у себя в комнате. Но вскоре, ее внимание привлек какой-то шум в соседней комнате.

Похоже на голос Ван Сяопена... друга Сяоченя? Задумавшись, Бай Янь решила взглянуть, что там происходит.

"Старейшина Гу," – глядя в сторону уходящей фигуры, Бай Чжанпен слабо улыбнулся: "Этот мир действительно полон сюрпризов. Я полагаю, что ни один из гениев Секты Медицины не сможет сравниться с ней."

Тот, кого звали Старейшиной Гу, сейчас был очень смущен. Из-за своих подозрений и из-за того, что не увидел, удивительный талант Бай Янь. Только подумать в мире будет такой безумный гений.[ Похоже я был слеп слишком долго...]

"Молодой Господин, тогда я узнаю прошлое Мисс Бай Янь, я слышал, что Семья Бай хотели продать какому-то старику за пилюлю третьего ранга. Интересно, если они узнают о ее способностях, как сильно они будут сожалеть?"

В это время Бай Чжанпен поглаживал листок в своей руке. Но внезапно его руки остановились, когда он услышал комментарий старейшины, атмосфера вокруг Бай Чжанпена сменилась на леденящий душу холод.

"Семья Бай? Продолжай копать под эту семью, я хочу знать все, что случилось с Мисс Бай Янь, когда она была там!"

"Да, Молодой Господин."

.......

В дому семьи Ван.

Ван Декиу(отец) был полностью погружен в чтение книги, когда услышал громкий крик. В спешке он бросился во двор, вылетев из своей комнаты. И тогда он увидел связанного, как свинью, сына(Сяопена), в окружении толпы солдат.

И возглавлял их, конечно, высокомерный Нангон Лин. После той битвы, он жаждал мести, поэтому пришел втайне.

А Ван Сяотонг, до смерти перепугалась и в панике рыдала, пытаясь освободить своего брата из лап этих плохих людей.

"Проваливай!"

Огромный толстых хулиган(Лин) со злобой оттолкнул бедную девочку и коварно усмехнулся: "Если ты снова подойдешь, я превращу тебя в свою горничную!"

Может это судьба, а может совпадение, но Ван Декиу услышал именно эту фразу.

[Кто посмел сказать, что сделает мою дочь горничной! Тот факт, что мы покинули главную семью, не значит, что меня, Ван Декиу, так легко запугать!]

"Отец!" – заметив приближающуюся вдалеке фигуру отца, Ван Сяопин стал кричать еще громче, словно визжащая свинка: "Помоги мне, помоги мне!"

"Ты мелкий ублюдок, живо отпусти моего сына!" – в кровавых глазах Декиу пылала ярость и ему не нужно было ничего говорить. Он взял ближайший прут, и начал размахивать его из стороны в сторону, ворвавшись в толпу плохих солдат, застив тех с мучительной болью отлетать то влево, то вправо.

"Отец," – Ван Сяопен подполз к ноге своего старика, используя его в качестве щита: "Их слишком много. Мало того, что они старше меня, их еще и больше! Помоги мне преподать им урок, хмф!"

"Убери свою задницу отсюда и помалкивай." Ван Дэкиу бросил тефтельку в ближайшие кусты, даже не посмотрев на состояние сына: "Как вы смеете бить моего сына! Если кто и изобьет его, так это я! Сегодня я вам покажу, что значит перейти мне дорогу!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 203

Глава 203. "Деловое предложение."

Толстый хулиган был слишком сильно шокирован услышанным. И не в силах шевельнуться, он мог только смотреть, как стражники один за другим разлетались в разные стороны.

"Я..." заметив кровожадный взгляд, направленный на него, толстый хулиган быстро потерял всю свою надменность и даже стал заикаться: "Мо..мой отец- кронпринц..."

"Мне плевать, даже если твой отец – принц или король, если он не может воспитать своего ребенка, я сделаю это за него!" – Ван Дэкиу в ярости ударил ногой прямо в грудь хилигана.

[Эти люди действительно ни во что меня не ставят? Как они посмели ворваться в мой дом и избить моего сына? Я покажу им, что будет с теми, кто посмел оскорбить мою семью!]

Толстый хулиган разразился слезами, рыдая изо всех сил: "Мой отец сказал, что я самый великий человек в этом мире, потому что все звери мира склонились предо мной в день моего рождения. Ты ударил меня! За это, мой отец скормит вас собакам!"

Ван Дэкиу лишь насмехался над этим угрозами, подняв толстяка, он отвесил ему пару пощечин.

"Еще раз заплачешь, и я выброшу тебя в лес на съедение диким животным."

От такой угрозы, Нангон Лин мгновенно перестал рыдать. На лице хулигана отразился такой страх, словно он только что столкнулся с настоящим монстром.

"Хозяин зверей? Ты думаешь, что я настолько глуп? Сначала приручи демонического зверя. Проваливай!"

[Эти люди слишком неотесаны. Какой-то слух, и они тут же встали на уши.]

"А теперь проваливай и убирайся!" Сначала Ван Дэкиу вышвырнул хулигана, а затем злобно взглянул на солдат, которые притворились мертвыми.

Под этим пристальным взглядом бедолаги могли только ковылять к дверям, помогая своему господину.

В это время, Бай Янь, прислонившись к дверному проходу, вяло улыбнулась, наблюдая за представлением. Раз в ее помощи нет необходимости, она решила пойти обратно домой.

"Мисс..." внезапно сзади раздался голос, который заставил ее остановиться.

"Что-то случилась?" – спросила Бай Янь.

"Мисс, Вы мать Бай Сяоченя, верно?" – несмотря на свою дружелюбную улыбку, которая выглядела лживой и коварной, этот человек выглядел, как тот, кто смотрит на кусок вкусной и сочной свинины. (Примечание: Жадно...)

Подсознательно Бай Янь поняла, что сделала шаг назад, словно испуганная кукла: "Вы знаете меня?"

"Хаха, Сяочень как то раз сказал, что его мама – самая красивая женщина в мире. Так как я видел, как Вы выходили из соседней усадьбы, я решил, что это именно Вы." – рассмеявшись, Ван Дэкиу схватил своего сына, совсем не считаясь с его чувствами: "Живо, поздоровайся."

Как и его отец, Ван Сяопен добродушно засмеялся, однако его смех был каким-то извращенным: "Прекрасная Тетя, приятно с Вами познакомиться."

Повторив за братом, Ван Сяотонг тоже вмешалась и поздоровалась с Бай Янь: "Здравствуй, Красивая Тетя."

[Она – мать Бай Сяоченя! Она действительно прекрасна, она – самая красивая девушка, которую я когда либо видел(а)...]

"Я лишь вышла проверить, что за шум снаружи, не более. Поскольку у вас все в порядке, я пожалуй вернусь обратно," – Бай Янь нежно посмотрела на детишек: "если у вас двоих будет свободная минутка, заходите в гости, проведайте моего сына. Ему действительно нравиться играть с вами."

Глаза тефтельки загорелись. Ведь все это время Бай Сяочень приходил к ним, а они ни разу не были у него в гостях.

"Запомни, не создавай никаких проблем, понял!" – ударив сына по голове, Ван Декиу, как истинный отец, не забыл предупредить сына.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 204

Глава 204. "Деловое предложение."

Ван Декиу, улыбаясь, посмотрел на Бай Янь: "Могу я узнать Ваше имя?"

"Бай Янь."

"Мисс, Вы из семьи Бай? Значит Сяочень взял ту же фамилию?" – для Ван Декиу это стало сюрпризом. При обычных обстоятельствах Бай Сяочень должен был взять фамилию отца.

Увидев реакцию Ван Декиу, Бай Янь улыбнулась и спросила: "Что-то еще?"

"Верно. Недавно я узнал от Сяоченя, что у Вас есть пилюли Дан. Вы можете продать их мне? Я заплачу, сколько Вы захотите."

Глаза Ван Декиу были словно у голодного волка, увидевшего овцу.

Подумав мгновение, Бай Янь ответила: "Какого ранга пилюли Вы хотите?"

"Третьего или выше."

"Хорошо. Я могу предоставить Вам пилюли до пятого ранга. А что касается цены, я отправлю своих людей договориться о цене."

От такого быстрого ответа сердце Ван Декиу сжалось. Он думал, что в лучшем случае Бай Янь может продать пилюли Дан третьего или четвертого ранга, но ни как не пятого ранга.

Это...все равно, что огромный сюрприз!

"Цена не проблема. Но могу я узнать, когда и сколько Вы сможете отправить мне пилюли?"

"Пилюлей третьего и четвертого ранга будет около сотни в месяц. А что насчет пятого ранга, для начала мне нужно, чтобы Вы предоставили мне ингредиенты. Что касается их количества, все зависит только от удачи."

Глаза Ван Декиу засияли.

[Она может их сделать? Разве это не значит, что Мисс Бай Янь – алхимик пятого ранга?]

(Примечание: Если судить по их системе, то Бай Янь на самом деле алхимик 7-8 ранга.)

"Хорошо, я оставлю это на Вас. Что касается оплаты, будьте уверены, она будет справедлива."

В любом случае будут тратиться не его деньги, а главной ветви. То есть, не важно, как высока будет цена.

Больше ничего не сказав, Бай Янь повернулась в сторону своего дома и в следующее мгновение ее силуэт исчез.

"Отец, ты что-то задумал, так? С таким жадным человеком как ты всегда было тяжело договориться." - Ван Сяопен озадаченно посмотрел на своего старика.

"Что за чушь ты несешь?" – недовольно фыркнул на слова сына Ван Декиу. "Помнишь те пилюли, которые тебе дал Сяочень? Я отправил одну твоему деду. После оценки алхимиков, они сказали, что эти пилюли просто невероятно эффективны. Вот почему я не продал ни одну конфискованную пилюлю. Я предложил их все твоему деду и получил разрешение купить столько, сколько смогу."

Дерзко улыбнувшись, Ван Декиу был очень уверен в этой сделке. Если у него все получиться, то он и его семья, вероятно, смогут вернуться обратно в клан.

"Так вот почему, это не твои деньги. Неудивительно, что ты так быстро согласился." – насмехался над отцом мясной шарик.

Ван Сяопен всегда знал, что его отец тот еще спекулянт. Не важно, какого рода сделка, его старик выжмет из соперника все до последней капли.

"Как ты можешь, говорит такое о своем старике? Ты в любом случае не унаследуешь семейное дело, так почему бы не воспользоваться этим фактом и не помочь себе и своим друзьям." Посмотрев на своего невнимательного сына, Ван Декиу снова захотелось его ударить.

Это и было его главной целью, ведь он покинул основной клан только потому, что был вынужден, не из-за того, что сам так захотел. И к его изгнанию явно приложили руку его старший брат и племянник.

Почесав голову, Ван Сяопен все еще сомневался в плане отца: "Но согласиться ли дедушка?"

"Хохо," – хитро улыбнувшись, Ван Декиу самоуверенно сказал: "Я уже сообщил ему. Я сказал ему, что эти пилюли настолько хороши из-за алхимика, который тратит много времени на их приготовление. И поэтому партия таких пилюль весьма ограничена."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 205

Глава 205.

Когда придет время, и у него появятся деньги, и он сможет сам выдвигать свои требования: "Дубина, ты должен хорошо запомнить, как вести дела. Даже если ты не унаследуешь главный клан, то, по крайней мере, будешь в состоянии прокормить себя."

Ван Декиу действительно хотел ударить своего сына за его лень. Если бы его сын был таким же хорошим, как Сяочень, то Ван Декиу не так сильно волновался.

"Я понял." – небрежно кивнул пухлый парень.

И в следующую секунду, Ван Сяопен бросился к двери, так как знал, что сделает его отец. И естественно, пухлый парень не забыл поиздеваться над отцом, показав язык.

И эта гримаса взбесила Ван Декиу, который тут же погнался за своим сыном: "Вонючий ублюдок, сегодня я надеру тебе задницу!"

......

Вернемся в старую усадьбу.

Бай Янь, ожидая своего подчиненного, попивала чаек.

"Госпожа, Вы что-то хотели?" – Хуалуо встала на одно колено.

"Я заключила сделку с семьей Ван. Отправь к ним Леди Чу, чтобы обговорить все условия."

"Да, Госпожа." – повинуясь, ответила очаровательная девушка.

"Ах, да, я хотела спросить, как продвигаются тренировки алхимиков?" – опустив чашку с чаем, тихо спросила Бай Янь.

В этом мире невероятно важна сила, но не она одна правит миром. Алхимия так же была важна.

Сильные и могущественные люди могут взять все, что захотят, используя грубую силу, но и у алхимиков есть свои средства. Даже не имея огромной силы и власти, они просто могли обратиться за помощью к другим влиятельным людям.

Именно поэтому, Бай Янь вот уже три года в тайне готовит своих алхимиков. Просто она была слишком занята, чтобы проверить их успехи.

"Госпожа, алхимики, которых мы обучаем, достигли значительных успехов, по крайней мере, каждый их них достиг второго ранга. А более талантливые третьего ранга – таких около тридцати и девять алхимиков уже четвертого ранга."

"А что насчет пятого ранга?" – нахмурившись, спросила Бай Янь.

"Это... кроме Вэн Ру, никто не смог добиться таких результатов."

Вэн Ру – человек, с которым Бай Янь встретилась три года назад, во время своего путешествия. В то время этот юноша был грубым и высокомерным; поэтому они вскоре повздорили, когда хотели получить одно и то же сокровище.

Если мастера боевых искусств сводили счеты сражаясь, но алхимики же доказывали свою правоту умениями в области алхимии. Именно так поступили эти двое. И после поражения, Вэн Ру поклялся верности Бай Янь.

"Никто так и не стал алхимиком пятого ранга, это не то, что я ожидала, да и алхимиков четвертого ранга слишком мало! Как так получилось, что только девять человек из двухсот гениев стали алхимиками четвертого ранга?" – выражение лица Бай Янь потемнело и она медленно встала со стула.

Хуалуо нервничала, ведь знала, что ее слова еще сильнее расстроят госпожу. Тем не менее, из-за своей преданности она не могла не сказать: "Из тех девяти, пятеро уже были третьего ранга..."

Другими словами, три года стараний принесли им лишь один ранг.

"Хуалуо, отведи меня к этим алхимикам. Я хочу лично узнать, что происходит."

[Естественно, это больше не может так продолжаться. Я должна придумать способ, как помочь им.]

.........

Внутренний двор почти всегда был покрыт густым туманом, вызванным постоянным использованием алхимических печей. В это время группа мужчин усердно пыталась создать свои собственные пилюли Дан.

Аааа! Громкий крик нарушил спокойствие.

Этот крик принадлежал человеку, которого беспощадного ударила Бай Янь, когда тот попытался атаковать ее.

Развалившись на земле, красивый парень Вэн Ру выглядел жалко, когда с обидой посмотрел на Бай Янь: "Почему я больше не вижу твой уровень? Не говори мне, что ты снова совершила прорыв?"

Помимо алхимической дуэли, они так же соревновались в боевых искусствах. И в конце концов, Вэн Ру проиграл, как духовно так и физически. Несмотря на поражение, он все еще мог чувствовать культивацию Бай Янь. Но сейчас, ему крайне не нравилось, что ее сила была словно окутана слоем густого тумана.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 206

Глава 206.

"Я слышала, что под твоим руководством только девять алхимиков достигли четвертого ранга." – приподняв уголки рта, Бай Янь дерзко улыбнулась парню.

Кувыркнувшись и встав на ноги, Вэн Ру печально посмотрел на Бай Янь: "Три года назад ты просто сунула мне этих людей, а потом пропала без вести. Разве ты не должна была мне что-нибудь сказать, когда вернулась?"

Бай Янь стала маниакально смеяться.

По неизвестной причине, Вэн Ру стало очень некомфортно, и у него появилось плохое предчувствие насчет всего этого. Подсознательно он отступил на шаг.

"Старшая Бай, сначала дай мне объясниться. Я действительно изо всех учил этих людей, просто алхимии очень тяжело обучаться. Такие гении, как мы с тобой встречаются крайне редко. Большинство за всю свою жизнь не смогут стать даже алхимиками четвертого ранг."

Вэн Ру действительно расстроился. Требования Бай Янь были слишком высоки и возмутительны. А ведь он действительно старался изо всех сил!

Более того, если бы можно было легко стать алхимиком четвертого ранга, то весь мир будет переполнен алхимиками?

"Тогда отведи меня, я сама взгляну на них." – Бай Янь бессильно пожала плечами.

"Хорошо." Вэн Ру любопытством посмотрел на Бай Янь: "Ах да, Старшая Бай, а где Малыш Бай? Я думал, что вы неразлучны."

На секунду остановившись, Бай Янь угрюмо посмотрела на парня: "Никто не назовет тебя немым, если ты не говоришь!" – сказав это, Бай Янь, вошла во двор и более не обращала внимания на Вэн Ру.

Все эти люди были собраны Хуалуо. Поэтому технически это будет их первая встреча, что, конечно, вызвало любопытные взгляды.

"Оставим алхимиков четвертого ранга. Я хочу посмотреть, как работают алхимики третьего." Тихо отдала приказ Бай Янь.

В ее прошлой жизни она была преемницей древней великой семьи, которая специализировалась в алхимии. По этой причине, у нее не было недостатка в людях, желающих обучаться у нее.

Ни один из учеников не разочаровывал ее, особенно наиболее талантливые, которым стоило лишь намекнуть. Однако, когда дело дошло до трех ее шифу, Бай Янь чуть не сошла от их "несообразительности".

Серьезно, она никогда не встречала таких тупых людей!

Но сегодня, после того, как Бай Янь стала свидетелем способностей ее алхимиков, она наконец-то поняла кое-что очень важное. Это не ее шифу были идиотами, а уровень алхимии этого мира слишком отставал от того, что в ее прошлом мире считалось легким и простым!

"Я поняла, в чем их проблема. Позже я напишу им методы для практики и тренировки. Кроме того мне нужна группа людей, которые помогут мне готовить ежемесячную партию пилюль третьего и четвертого ранга."

Вэн Ру был ошеломлен приказом: "Зачем тебе столько пилюль Дан?"

Улыбнувшись, Бай Янь не стала скрывать правду: "Заработать денег, конечно."

"Старшая Бай, ты нуждаешься в деньгах?" – красный румянец тут же появился на щеках красивого парня: "Если тебе так нужны деньги, я не против отдать свои."

Осмотревшись вокруг, она спросила: "Что ты задумал?"

"Это..." застенчиво опустив голову, Вэн Ру покорно ответил: "Мне было интересно, может тебе не хватало теплой постели. Я могу помочь согреть твою постель. Тебе даже не надо платить мне за это, вместо этого я могу заплатить."

Поглаживая подбородок, Бай Янь многозначительно посмотрела на парня: "Эй, Хуалуо, тебе все еще не хватает людей в Борделе Цветов?"

Хуалуо с сочувствием посмотрела на глупого мальчишку: "Нам всегда не хватает людей. А такой красивый парень, как Сэр Вэн Ру, точно привлечет много новых клиентов."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 207

Глава 207. "Маленький хулиган хочет приручить зверя."

Уголки рта Вэн Ру дернулись, а сам он пошатнулся: "Я просто пошутил, пошутил!"

Не шути так! Чем по-твоему был Бордель Цветов? Как ты можешь быть такой жестокой? Заставлять меня принимать там клиентов!?

Бай Янь очень нежно улыбнулась: "Если ты так в этом нуждаешься, то тебе всегда рады в Борделе Цветов. Но если ты сам хочешь стать клиентом одной из девушек, я могу попросить Хуалуо сделать скидку."

Вэн Ру засмущался, но быстро пришел в себя, когда Хуалуо подмигнула ему: "Эй-эй, Старшая Бай, не будь такой злой. Я все еще чистый и невинный мальчик. Тебе не кажется, что это слишком?"

Но Бай Янь было лень обращать внимание на всю эту чепуху, которую говорил Вэн Ру. Поэтому она просто бросила ему одну книгу.

"Что это?" от неожиданности Вэн Ру чуть не выронил книгу.

"Прошло не так много времени, когда ты постиг тайны пятого ранга алхимии. И чтобы помочь тебе отточить навыки и улучшить твою основу, я записала все ключевые моменты, на которые тебе стоит обратить внимание. Информация в этой книге поможет тебе увеличить шанс успеха приготовления пилюль."

Из-за сильно волнения, Вэн Ру дрожащими руками с трудом держал книгу: "С каких пор ты так добра ко мне?"

Сейчас этот молодой парень был похож на ребенка. С горящими щеками он буквально обнимал книгу, словно ребенок, получивший новую игрушку.

Явив очаровательную улыбку, способную пленить тысячи людей, Бай Янь не стала ничего скрывать: "Сейчас твоей силы недостаточно. Только улучшив свои знания алхимии и обучив этих людей, ты сможешь помочь мне. Пойдем Хуалуо, мы уходим."

Но через несколько шагов, Бай Янь снова обернулась: "Вэн Ру, если захочешь найти меня, тогда иди в дом Лан и найди там Лан Сяоюнь(кузина). Она знает, где я живу." – после этих слов две очаровательные фигур исчезли.

Все это время Хуалуо очаровательно улыбалась, так как знала, что с Госпожой трудно найти общий язык, но она всегда была доброй.

Не думайте, что Бай Янь плохая только из-за того, что она издевается над Вэн Ру, на самом деле она написала книгу задолго до сегодняшнего дня. Так Бай Янь заботилась о других людях. Хотя это трудно заметить, но это так.

Стоя с драгоценной книгу в руках, у Вэн Ру больше не было желания пофлиртовать с Бай Янь. Вместе с "сокровищем" он вернулся в свою комнату, чтобы тщательно изучить книгу и, к его удивлению, обнаружил, что там были все ответы на вопросы, мучавшие его.

........

В это время поместье кронпринца сотряс оглушительный крик.

"Что случилось?!" из-за своей травмы Бай Роу могла только выйти из комнаты, чтобы проверить, что происходит. И с ужасом она обнаружила, что за ее сыном гонялся дикий волк.

В этом мире помимо демонических зверей были также и обычные животные такие как: медведи, волки и другие хищники. Возьмем к примеру этого волка, это бы не более чем самый обычный волк, который попал в охотничью ловушку Нангон Ю(кронпринц).

Из-за свирепого нрава хищника, принц специально запер его в клетке, чтобы в будущем приручить, но кто бы мог подумать, что толстый хулиган выпустит волка из клетки.

"Мама, спаси меня!" – судя по его крику, было абсолютно ясно, что ему нужна помощь

"Живее, спасите моего сына!" – Бай Роу буквально чувствовала, как ее сердце пыталось выпрыгнуть из груди.

Повинуясь приказу, один из стражников быстро достал лук, зарядил стрелу и выстрелил волку прямо в глаз, ослепив его. И благодаря его действиям толстый хулиган был спасен за секунду до как быть съеденным.

Не упустив этот шанс, Нангон Лин(хулиган) тут же спрятался за своей мамой.

"Сынок, зачем ты выпустил волка из клетки?" – как только перед глазами Бай Роу снова пронеслась та сцена, она сильно побледнела.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 208

Глава 208. "Маленький хулиган хочет приручить зверя. (2)"

"Мама, они сказали, что раз мне преклонились животные, значит, я могу их приручать. Поэтому я хочу приручить этого волка, чтобы доказать, что я самый могущественный человек в мире."

Услышав обиженный тон сына, Бай Роу резко спросила: "Кто тебе это сказал?"

"Это... Бай Сяочень..."

Отец его друга...

Однако прежде чем толстяк договорил, для женщины Бай Сяочень уже стал виновником.

Долго пыхтя от гнева, Бай Роу наконец вернулась к своем обычному состоянию и нежно посмотрела на сына: "Сынок, ты всегда должен помнить, что ты самый величественный человек в мире. Этот Бай Сяочень просто завидует тебе, поэтому он пытался манипулировать тобой и сбить тебя с толку."

Несмотря на такие утешительные слова, Нангон Лин лишь поднял взгляд своих заплаканных глаз: "Тогда почему волк не слушается меня?"

"Это обычный волк, без крупицы интеллекта, как он может признать тебя? Более того, такое низшее существо не достойно служить тебе. Помни, что твоя судьба – править демоническим зверьми! Только настоящие демонические звери могут признать твое величие."

"Но..."

Но Бай Сяочень может командовать огромной кучей лис.

"Никаких НО!" - Бай Роу тут же прервала сына и серьезно сказала: "Сынок, не важно Нангон Джун или Бай Сяочень, в будущем все они должны будут жить, подчиняясь тебе! И если тебе представиться возможность, ты должен покончить с ними максимально ужасным способом, понял?!"

Кто черт подери этот Бай Сяочень? Как он смеет сравнивать себя с моим сыном? Он не достоин, даже касаться ног моего сына!

"Я понял, мама." – некогда угрюмый и депрессивный толстяк загорелся энтузиазмом: "Я никогда не прощу Нангон Джуна и Бай Сяоченя за то, что они сделали со мной! А еще, мама, сегодня я видел одну маленькую девочку, могу я сделать ее своей личной служанкой?"

Как посмел тот пухлый парень ударить меня? Тогда я заставлю его сестру согревать мою постель!

"Все в порядке," – Бай Роу засмеялась: "этот мир по праву принадлежит тебе, и это девчонка должна быть благодарна за твою щедрость. Скажи мне из какого она дома, и я отправлю кого-нибудь, чтобы забрать ее для тебя."

Глаза толстяка ярко загорелись: "Мама, помимо девочки, я также хочу, чтобы ее брат стал моим рабом."

"Хорошо, как пожелаешь."

В этом городе Ди Канг – единственный, с кем не стоит шутить. Кроме него, кто еще посмеет пойти против королевской семьи?

Кроме того это же просто маленькая девочка? Все что мне нужно сделать – это принести несколько пилюль Дан. Интересно будет посмотреть, отклонят ли они такое предложение.

Именно в этот момент подбежала горничная: "Наследная принцесса, кто-то требует у Вас аудиенции."

Слегка нахмурившись, Бай Роу спросила: "Кто это?"

"Этот человек сказал, что он из Долины Музыки..."

Долина Музыки?

Бай Роу зловеще улыбнулась. Наконец-то они здесь...

"Живо, проводи их в приемную. Я приду через мгновение."

"Да, наследная принцесса." Уважительно поклонившись, служанка быстро исчезла из взора Бай Роу.

Сначала убедившись, что за ее сыном стали ухаживать служанки, Бай Роу направилась в главный зал. Но из-за боли, она двигалась просто невероятно медленно, несмотря на то, что ей помогали служанки.

.......

Отправимся в приемную. Там, в ожидании Бай Роу сидела девушка, одетая в обворожительное синее платье. Помимо величественного вида внешнего вида девушки, все в ней было великолепно. А особенно выразительным было лицо молочного цвета.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 209

Глава 209. "Му Цн Сон."

Что за поразительная картина.

Бай Роу не сомневалась, что Ди Канг заинтересуется этой женщиной. Ведь ни один мужчина не откажется от нее, даже муж Бай Роу, у которого уже и так множество любовниц...

"Мисс, могу ли я предположить, что Вы – Госпожа Долины музыки?" – возможно, Бай Роу улыбнулась так, словно ее заставили.

"Я слышала, что у Вас есть информация о Его местоположении, это правда?" – чтобы не показаться грубой, Му Цин Сон опустила кружку с чаем и улыбнулась.

Бай Роу кивнула, и в ее глазах сверкнул блик жестокости: "Его зовут Ди Канг, он титулованный член королевской семьи. Могу я узнать, почему Вы его разыскиваете?"

Му Цин Сон все так же слабо улыбалась, похоже, она была совсем не против такого вопроса: "Несколько месяцев назад я встретилась с ним. А такого человека, увидев лишь однажды, уже невозможно забыть..."

В тот день она вместе со старейшинами Долины Музыки преследовали демонического зверя. И в тот момент, когда они уже почти схватили его, божество в фиолетовом одеянии и серебряными волосами,  спустилось с небес. С тех пор Му Цин Сон так и не смогла забыть образ Ди Канга, который накрепко запечатлелся в ее сердце.

"Мисс Бай Роу, я, безусловно, вознагражу Вас за предоставленную информацию. В день нашей с ним свадьбы я, надеюсь, Вы присоединитесь к празднеству и хорошо проведете время."

Пораженная такой прямотой, Бай Роу хотела что-то сказать, но не нашла слов.

Естественно, это не скрылось от Му Цин Сон, она нахмурилась и спросила: "Что-то не так?"

"Ваша Светлость,"- тяжело вздохнула Бай Роу: "Вы опоздали. Не так давно вернулась моя сестра Бай Янь, которая пропала много лет назад."

Му Цин Сон нахмурилась, не понимая, к чему ведет Бай Роу: "Какое отношение к этому имеет Ваша сестра?"

"Еще какое," – Бай Роу выглядела так, словно испытывала сильную боль: "моя сестра с юных лет была непослушна и всегда создавала проблемы в доме Бай. А из-за того, что мой муж не выбрал ее, она опустилась до соблазнения других мужчин и впоследствии забеременела до брака!"

У Му Цин Сон от удивления отвисла челюсть, и она с отвращением спросила: "Вы намекаете, что этот ребенок от Ди Канга?"

"Конечно, нет!" – Бай Роу говорила так, будто это настоящая правда: "Я лично видела ее в постели с другим мужчиной, значит, ее ребенок не может быть от Ди Канга. Просто после того, как она вернулась, то постоянно крутилась возле Лорда Канга, не желая его отпускать, не смотря ни на что...."

Бай Роу внимательно посмотрела на Му Цин Сон и продолжила: "Я не знаю, какие методы она использовала, чтобы одурачить Ди Канга, заставив его подумать, что ее ребенок – это его сын."

Лицо Му Цин Сон потемнело, и она, все еще сомневаясь, спросила: "Даже если то, что Вы говорите является правдой, то это значит, что они однажды вместе разделили одну кровать..этого не может быть, они..."

"Ваше Святейшество, я могу гарантировать, что это ребенок не от Лорда Канга." – Бай Роу опустила глаза, в которых так и сверкала жестокость. "Несколько лет назад Лорд Канг был отравлен. И чтобы избавиться от яда он лег в одну постель с одной случайной девушкой. Но это была не Бай Янь, а моя младшая сестра Бай Чжи."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 210

Глава 210. "Му Цин Сон."

"Тогда Бай Чжи рассказала все сестре Бай Янь, но кто бы мог подумать, что Бай Янь выдаст себя за младшую сестру. И что еще хуже, Бай Янь уговорила Лорда Канга покалечить нашего отца..." – когда Бай Роу подняла голову, по ее щекам уже текли слезы.

Сначала Му Цин Сон была очень расстроена, что ее мужчина был одержим другой, но узнав про обман, ее плохое настроение тут же улетучилось.

Пока этот человек со мной, все прекрасно. Я могу игнорировать то, что было в прошлом, но его будущее будет моим.

"Теперь я поняла всю историю. Скажите мне, где живет эта женщина? Я немедленно найду ее." – выражение лица было крайне уродливым, когда она встала на ноги.

"Хорошо, мои люди проводят  Вашу Светлость." – Бай Роу подумала, что поступила очень умно не сказав о Борделе Цветов, но так считала лишь она.

"Не нужно, просто скажите мне где, этого будет достаточно." – Му Цин Сон усмехнулась, ведь не сомневалась, что сможет завоевать мужчину, завладевшим ее сердцем.

Замолчав на несколько секунд, Бай Роу похоже придумала еще одну идею: "Я не знаю, где сейчас живет Бай Янь. Однако если Вы пойдете в дом Лан, Вы сможете заставить ее показаться!"

В действительности, с того самого дня, когда Бай Чжэнсян узнал о том, что Бай Янь связана с Борделем Цветов, Бай Роу уже знала о старой усадьбе. Но ведь использовать такую прекрасную шахматную фигуру, как Му Цин Сон ради такого просто задания было бы слишком глупо, не так ли?

Не ответив, Му Цин Сун просто ушла. Но как только она вышла из главных дверей, позади нее тут же приземлилась девушка в зеленом одеянии.

"Госпожа, я думаю, что слова Бай Роу не совсем правда. Должны ли мы для начала расследовать это дело?"

Ухмыльнувшись, Му Цин Сон проигнорировала ее слова: "Говорит она правду или нет, какое это имеет значение? Факт остается фактом, та женщина соблазнила моего мужчину, используя свои хитрые трюки. Никакой пощады!"

Небольшая помеха. Моя Долина Музыки может справиться с этим!

"Пошли, мы отправляемся в дом Лан! Сначала разберемся с этой дешевой сукой!"

"Да, Госпожа."

........

Тем временем в доме Лан. Каждый из клана, практически душили в объятиях Бай Сяоченя, который неожиданно посетил их.

Особенно старая мадам Лан, которая чуть не задушила бедного парня: "Ох, мой дорогой внучек, я до смерти скучала по тебе, ты ведь так давно не навещал нас!"

В конце концов, Старый Лорд Лан, решил спасти паренька, поскольку больше не мог смотреть на происходящее. Покашляв, он укоризненно посмотрел на жену:"Ты хочешь задушить своего собственного правнука?"

И тогда старушка поняла свою ошибку и тут же отпустила правнука. Сожалея, она сказала:"Ох, дитя, почему ты ничего не сказал?"

"Как я мог это сделать, когда моя прабабушка так сильно скучала по мне?" – слова Бай Сяоченя прибавили ему еще очков.

Конечно, такой чудесный ответ еще сильнее огорчил старушку.

Как эти люди дома Бай могли продать такого замечательно ребенка? Должно быть они слепы, как внутри, так и снаружи, раз хотел сделать такие ужасные вещи!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 211

Глава 211. "Чуть не попался."

"Прабабушка, двоюродная бабушка (тетя Бай Янь), вы обе так прекрасно выглядите." – заморгав, невинно заявил Бай Сяочень.

"Правда?" – стоя рядом со своей свекровью, Донг Роулан засмущалась, прикрыв свои щеки руками: "Другие дамы тоже сказали, что я выгляжу моложе. Должно быть, это из-за лекарства твоей матери."

Забудьте о Донг Роулан, даже старая мадам Лан выглядела просто божественно для своего  возраста.

"Двоюродная бабушка, если тебе понравилось, то можешь рассказать своим друзьям о маме." – словно маленький хитрый лис, Бай Сяочень не мог упустить такую возможность.

"Хорошо, не волнуйся, я обязательно всем расскажу. Другие дамы уже спрашивали меня, как мне удается так хорошо выглядеть."

Прикрывая свои щеки от восторга, Донг Роулан еще никогда не чувствовала себя такой гордой и не привлекала столько внимания.

"Прабабушка, двоюродный дедушка, в этот раз я пришел за Тетей Сяоюнь." – как только Бай Сяочень сказал это, из соседней комнаты пришла девушка с тарелкой закусок.

"Ты искал меня?" – она моргнула удивленная тем, что этот маленький парень искал ее.

Когда я стала такой привлекательной?

Чем больше она думала об этом, тем больше радовалась: "О, малыш Сяочень, ты пришел, потому что скучал по мне?"

"Если у тети появится дочка, я буду скучать по тебе каждый день." – Бай Сяочень впервые так слукавил, и было очевидно, что с каждым днем он все больше и больше становился похож на своего отца.

Если Мама не может подарить мне сестренку, тогда я могу попросить Тетю Сяоюнь сделать это! Мы, в конце концов, семья.

Окаменев, Лан Сяоюнь была совершенно не готова к такому. Несколько дней назад ее мать настаивала на замужестве, а теперь Сяочень...

"Мои братья еще даже не женаты. Мне все равно, я не собираюсь выходить замуж." – Лан Сяоюнь не поддавалась на провокации, и быстро стала протестовать.

Покашляв, старая мадам Лан решила сменить тему: "Соячень, зачем ты искал свою тетю?"

"Ах, да!" – только сейчас парень вспомнил зачем пришел: "Моя мама просила передать, что лисицы тетушки Сяоюнь готовы. Тетушка Сяоюнь может выбрать одну, когда освободится."

Лису?

Лан Сяоюнь запылала: "Кузина и правда даст мне демонического зверя и лису?"

Прямо сейчас девушка чувствовала, словно ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Она не колебалась и больше хотела больше ждать: "Я свободна! Сяочень, давай пойдем прямо сейчас."

"Хорошо." Мило улыбнувшись, Бай Сяочень уже хотел повернуться, когда ему преградила путь ослепительная фигура.

Она была в платье морского цвета. Подобной девушки Сяочень никогда не видел. Хотя она была красива, но явно недоброжелательна.

Первым, кто пришел в себя, был Старый Лорд Лан. Увидев, что женщина проникла в его дом без предупреждения, он нахмурился и спросил: "Кто Вы?"

Не скрывая своего намеренья, аура Му Цин Сон стала острой как лезвие клинка: "Я здесь ради Бай Янь. Скажите ей, что я жду ее." Несмотря на безразличное отношение, в ее глазах можно было увидеть отвращение, когда она смотрела на ребенка, стоящего прямо перед ней.

Даже сама Му Цин Сон не знала почему, но с первого взгляда она невзлюбила этого приятного паренька.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 212

Глава 212. "Чуть не попался."

"Ты кто?"

В то время, когда семья Лан еще не знала цели визита этой женщины, они заметили взгляд полный отвращения, направленный на Бай Сяоченя.

"Малыш Сяочень." В спешке Лан Сяоюнь потянула парня на себя, стараясь защитить его.

"Тетушка, не нужно беспокоиться обо мне." – как взрослый, Бай Сяочень похлопал Лан Сяоюнь, а затем посмотрел на нарушителя: "У Вас есть какое-то дело к моей Матери?"

"Ты – сына Бай  Янь?"

Му Цин Сон хмыкнула.  

Неудивительно, что он не понравился мне с первого взгляда, оказывается это дикий ребенок той шлюхи!

Поняв, что возможно, эта женщина пришла не с добрыми намерениями, Старый Лорд Лан тревожно посмотрел на Донг Роулан, чтобы та позвала своего мужа. Женщина тут же кивнула и ушла.

"Эта леди." Посмотрев на Му Цин Сон, старый лорд Лан равнодушно и немного холодно сказал: "Если Вы пришли, как гость, то мы рады приветствовать Вас. Однако, если Вы пришли со злым умыслом, боюсь Вам не место в моем доме."

На этот раз сказала не Му Цин Сон, а женщина позади нее, резко отозвавшись на эти слова, она строго сказала: "Как Вы смеете так говорить с моей Госпожой? Живо тащите сюда Бай Янь или мы заставим ее придти!"

Если сначала люди дома Лан гадали о намерениях этой женщины, то теперь стало очевидно, что чужаки явно не были дружелюбны.

"Эта бабушка." – посмотрев на грубую девушку в зеленом, Бай Сяочень наконец разгневался: "Разве твои родители не учили тебя уважать старших и любить детей? Моя мама всегда учила меня, как правильно общаться с людьми. Разве тебе не стыдно?"

С горящими от гнева глазами, женщина в зеленом мгновенно исчезла и появилась уже перед Бай Сяоченем. Подняв руку, она хотела дать пареньку сильную пощечину.

"Осторожнее Сяочень!" в панике Лан Сяоюнь успела лишь использовать свое тело, чтобы защитить парня от удара.

Выражение лица Бай Сяоченя становилось все холоднее и холоднее, когда он следил за рукой женщины в зеленом. Каким бы ни был пугающим и кровожадным его взгляд, никто не заметил этого.  И все из-за крика кота, который нарушил напряженную атмосферу.

"Мяу!" – Малыш Райс яростно и безжалостно набросился на женщину, он совершенно не сдерживался. И всего за несколько секунд женщина, вся израненная, впала в смятение.

"Малыш Райс!"- Бай Сяочень увидел, как вмешался его друг, и сразу вырвался из объятий Лан Сяоюнь, подбежав к маленькому тигру.

"Почему ты здесь?" – с удивлением прошептал Бай Сяочень.

"Госпожа боялась, что ты будешь учинять неприятности, поэтому она попросила следить за тобой." – как и парень, шепотом сказал тигр: "А еще, разве Госпожа не говорила, чтобы ты ничего не делал во внешнем мире? А иначе твоя личность будет раскрыта."

Бай Сяоченя нельзя назвать чистым демоническим зверем, он был лишь гибридом получеловека-полузверя. Однако парень был сильнее любого чистокровного демонического зверя, поэтому Бай Янь запретила сыну раскрывать эту тайну. Она боялась, что злые люди попробуют что-то сделать с ее сыном.

Бай Сяочень опустил голову и удрученно сказал: "Я только хотел помочь тете. Я не хотел, чтобы ее ударили..."

Хорошо, что появился Малыш Райс, иначе меня бы раскрыли...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 213

Глава 213.

"Я уже рассказал Госпоже. И она скоро придет, а до тех пор не делай ничего опрометчивого." – от бессилия слабо вздохнул тигренок.

Похоже, в будущем я не смогу покинуть юного мастера, иначе может случиться что-то ужасное.

"Демонический зверь?" – слегка наморщившись, с удивлением спросила Му Цин Сон: "Я не ожидала, что у тебя будет что-то такое ценное... Не важно, это не поможет вам против моей Долины Музыки."

Долина Музыки?

Услышав это, Старый Лорд Лан осунулся.

Эта женщина из Долины Музыки? Когда Янь Янь спровоцировала таких могущественных людей?

"Вы требуете встречи с моей внучкой, но Вы даже не назвали причину. А теперь скажите, зачем Вы ищете члена моей семьи?"

Вместо того, чтобы признать свою вину Му Цин Сон лишь усмехнулась: "Я здесь потому, что услышала, что Бай Янь – женщина Ди Канга."

После этого всех в доме Лан озарило просветление.

Так она фанатка Ди Канга...

"Малыш Райс, мой плохой отец хорош в том, чтобы приманивать разных надоедливых мух. С первого взгляда понятно, что эта женщина одна из тех, то проклинает мою маму." – Надув свои маленькие щечки, Бай Сяочень был невероятно очаровательным, особенно из-за розоватого цвета лица: "Итак, ради безопасности своей матери мне стоит пересмотреть вопрос стоит ли называть Его – своим отцом..."

Бедный Ди Канг, именно из-за этого непредвиденного случая его путь к сердцу Бай Янь и Сяоченя превратился из прямой дороги в ухабистую горную тропу.

С холодным огоньком в глазах, женщина посмотрел прямо на мальчика: "Твоя мать не учила тебя манерам? Если нет, то я сегодня преподам тебе урок этикета!"

Хмф, будто я буду ревновать к шлюхе! Меня лишь бесит, что другая женщина пристает к нему.

"Мяу." Малыш Райс махнул лапой и с презрением посмотрел на злую женщину.

В это время Старый Лорд Лан волновался все больше и больше, потому что видел, как ситуация становилась только хуже. Без своего сына и других мужчин дома Лан он вряд ли справиться с этой женщиной. Поэтому он лишь коротко известил жену о своих намерениях.

Поняв намерения супруга, мадам Лан подбежала к Бай Сяоченю. Нежно похлопав его по голове, она подумала, что этот жест не напугает правнука.

"Прежде чем придти в мой дом, Вы ведь узнали о личности моей внучки, так? Она – хозяйка Борделя Цветов. Если начнется война, никто не знает, кто победит. И Вы все еще хотите этого?"

Услышав угрозу, Му Цин Сон прищурилась, а опасная аура явно ослабла: "Всего лишь низкая женщина, какая-то шлюха не остановит меня."

Но... то, что Бай Роу скрыла этот факт, непростительно!

"Хохо,"- саркастично хмыкнула женщина в зеленом. Вытерев кровь, она с презрением посмотрела на людей Лан: "Вы действительно думаете, что наша Долина Музыки уступит этому Борделю Цветов? Я скажу Вам, все женщины в долине чисты и невинны. Как какие-то шлюхи могут сравниться с нами?"

Смысл ее слов бы предельно ясен: в Борделе Цветов одни шлюхи, а в Долине Музыки – только сказочные богини. И если миру придется выбирать, то это точно будет Долина Музыки.

"Малыш Райс, укуси ее!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 214

Глава 214.

"Мяу!"

Не медля, Малыш Райс исполнил приказ. В мгновении ока его острые, как бритва, когти оказались возле лица женщины в зеленом, ранив ее.

"А!" –закричала женщина, ударив в ответ тигра. К сожалению, ее атака так и не достигла Малыша Райса, так как он был слишком быстр.

Кувыркнувшись, Малыш Райс отступил на безопасное расстояние, не дав женщине коснуться его. Облизав свою окровавленную лапу, он высокомерно посмотрел на женщину.

"Я убью тебя!" С налитыми кровью глазами, женщина в зеленом совсем потеряла рассудок и была готова броситься на тигра, используя всю свою силу. Но прежде чем она сделала шаг, тонкая ручка остановила ее.

"Джейд Си, остановись!" – с темным выражением лица Му Цин Сон посмотрела на белого кота с уважением: "Кажется, я недооценила тебя. Я вижу, что ты не обычный демонический зверь. Дай угадаю, ты как минимум небесного ранга, я права?"

Сила Джейд Си на нижнем небесном ранге. Если этот тигр без последствий может ударить ее, значит он тоже небесного ранга... Может быть, даже среднего небесно ранга!

В это время Му Цин Сон, похоже, снова совершила ошибку, потому что была небрежна и не заметила презрительный взгляд тигренка.

"Небесного ранга?" – Старый Лорд Лан и остальные были шокированы. Смотря на белого безобидного котенка, они думали только об одном: Эта маленькая обжора – демонический зверь небесного ранга?

"Я запрещаю тебе говорить плохо о тете Хуалуо!" – лицо маленькой паровой булочки пылало от гнева: "В отличие от таких лицемеров как вы, она намного лучше!"

На этот раз Му Цин Сон был совершенно спокойна. Не сказав ни слова, она лишь нахмурилась и стала сверлить паренька взглядом.

"Мама!"Пока атмосфера не стала слишком тяжелой, Бай Сяочень восторженно закричал.

Повинуясь рефлексам, Му Цин Сон обернулась и, наконец, увидела Бай Янь. И в этот момент у нее перехватило дыхание.

Прекрасная девушка в красном платье была настолько ошеломительной, что даже мир бледнел на ее фоне. Эта была Бай Янь, человек которого Джейд Си и Му Цин Сон ненавидели всего несколько секунд назад.

До этой встречи Му Цин Сон была уверена в своей внешности. А иначе она не была такой высокомерной, полагая, что Ди Канг тут же откажется от Бай Янь.

Но сейчас Му Цин Сон тоже поняла, почему мужчина ее мечты выбрал Бай Янь! Ее изначальная ненависть сменилась на зависть и ревность.

Мне даже не надо гадать, это все из-за ее лица. Вот почему он выбрал ее. Возможно, они уже держались за руки или даже...

Размышляя о том, что  эта женщина могла разделить постель с ее мужчиной, Му Цин Сон мгновенно напряглась.

"Так значит ты Бай Янь?" – Му Цин Сон осторожно выдохнула и собралась с силами.

"Дедушка, бабушка, что случилось?" – Бай Янь не остановилась возле злоумышленников и сразу пошла в сторону своей семьи, желая узнать о ситуации.

Вздохнув с облегчением, Старый Лорд Лан, наконец, расслабился: "Почему ты пришла одна? Я только что попросил твою тетю позвать Лорда Канга. Почему он не с тобой?"

Бай Янь нахмурилась: "Я не видела ее по пути сюда, но не важно придет Ди Канг или нет, итог будет один."

"Кузина!" Лан Сяоюнь бросилась к своей двоюродной сестре. Ей было так страшно, что она чуть не расплакалась.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 215

Глава 215.

"Мама, эта женщина хотела ударить меня."

Ударить моего сына? Лицо Бай Янь потемнело.

А теперь посмотрим, кто настолько смел, чтобы ударить моего сына!"

"Ах, да," – Лан Сяоюнь добавила: "Эта женщина здесь из-за твоего мужчины. Скорее всего, ей отказали, поэтому она пришла выпустить пар и создать проблем."

Еще одна фанатка Ди Канга?

Бай Янь мягко улыбнулась, посмотрев на женщину, она спросила: "Какой рукой ты хотела ударить?"

"Не она, это была та горничная, это она хотела ударить Малыша Сяоченя."С подкреплением в виде Бай Янь Лан Сяоюнь "превратилась" из робкой девушки в опасную львицу: "Она использовала правую руку!"

Замерев, Му Цин Сон хотела начать читать лекцию, когда яркая вспышка света остановила ее...

Это была Бай Янь, но она двигалась настолько быстро, что никто не смог уследить за ней. Но когда невоспитанная женщина оправилась от шока, было слишком поздно.

"А!" женщина в зеленом издала оглушительный крик, и фонтан крови хлестнул из обрывка плоти. А на земле еще дергалась отрубленная рука с идеально чистым срезом.

"Ты должна быть рада, что не использовала обе руки, а иначе... мне пришлось бы отрезать и левую."

Из-за столь внезапной атаки, никто в комнате не успел среагировать. Даже маленькая паровая булочка лишь мельком увидел это, и только потому, что был слишком близко. И естественно, это беспокоило Лан Сяоюнь, она тут же попыталась закрыть Бай Сяоченю глаза.

"Ох, Тетя, тебе не нужно беспокоиться обо мне. Когда мы с матерью бродили по миру, я лично видел, как живого человека съел демонический зверь. А это..это ничто для меня."

До того, как три старца забрали Бай Янь и Сяоченя на Святую Землю, они еще пару месяцев бродили по миру. В то время Бай Сяочень был практически новорожденным, однако он мог вспомнить все.

Услышав это, Лан Сяоюнь опечалилась, у нее заболело сердце, и она была готова расплакаться.

Как эти..из дома Бай могли заставить такого хорошего ребенка  и мать в одиночестве бродить по миру...

"Как ты смеешь!" – Му Цин Сон покраснела от гнева: "Бай Янь, ты знаешь, что ты делаешь? Если Ди Канг узнает о твоем истинном лице, думаешь, он простит тебя?"

  В ответ Бай Янь лишь усмехнулась: "Простит меня? Простит меня за что? На самом деле, это я должна решить, простить его или нет."

У Бай Янь есть гордость и достоинство. И она никогда не уступит мужчине!

"Ты просто сказала то, что пришло тебе в голову,"- саркастично улыбнулась Му Цин Сон: "ты потратила столько времени, чтобы соблазнить его, как ты можешь не считаться с его мнением. Почему бы тебе просто не признать, что ты боишься потерять его?"

Бай Янь парализовало.

Я потратила много времени, соблазняя его?

Ди Канга?

И я боюсь потерять его?

Почему я об этом не знаю?

......

В то же самое время возле сгоревших руин усадьбы Канг.

Один страж в полном облачении брони бдительно следил за ходом работ. Рабочие, ремесленники и чернорабочие – все работали в тандеме с головокружительной скоростью.

"Медленнее, вы слишком быстро работаете, нужно еще медленнее! Это приказ Его Высочества. Не обвиняйте меня в том, что я вас не предупреждал. Если вы рассердите Господина, то можете забыть о жизни в этом королевстве."

А когда человек в броне перестал говорить, к нему подбежала красиво одетая девушка, прервав его работу.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 216

Глава 216.

Возможно из-за того, что девушка бежала всю дорогу, ее дыхание было прерывистым, но вскоре она немного успокоилась: "Канг... где Лорд Канг?"

Донг Роулан хотела подойти, как можно ближе, чтобы ее расслышали, к сожалению, ноги совершенно не слушались ее.

Надзиратель испугался и нерешительно сказал: "Его Высочество временно отсутствует из-за неотложного дела. Я не знаю где он. Мадам Лан, почему бы Вам не наведаться в поместье Бай Янь. Господин живет там последние несколько дней."

Горько улыбнувшись, Донг Роулан покачала головой: "Я только что оттуда. Вы можете связаться с Лордом Кангом?"

Та женщина пришла явно не с благими намерениями. Я должна найти Лорда Канга, как можно скорее.

"Мадам Лан, пожалуйста, подождите, я немедленно отправлю письмо господину."

Увидев, что женщина сильно обеспокоена, стражник понял, что это срочное дело. Не колеблясь, он достал сигнальную ракету и поджег. В следующую секунду пронзительный красный свет озарил небо.

.......

В густом лесу, за городом стояли двое мужчин. Один из них был, естественно, Ди Канг, а второй- его подчиненный, который прежде превращался в пылающую огненную птицу: "Мой король, мне удалось отследить по запаху принцессу только до этого места. А потом я потерял ее след..."

"Тебе удалось найти ту женщину из племени змей?" – угрюмым голосом Ди Канг еще сильнее напугал своего подчиненного.

"Ваш подчиненный бесполезен, я все еще не определил ее местоположение."

И сразу после этих слов аура Ди Канга стала еще более жесткой и ужасной, заставив человека, известного как Огненное Перо, испугаться еще сильнее.

Но спустя минуту давление исчезло.                                               

"Продолжай расследование!"

"Да, мой Король."

Наконец, Огненное Перо смог вздохнуть с облегчением. Он даже считал, что только будущая королева сможет укротить эту тираническую ауру...

А затем, без каких-либо признаков, аура Ди Канга вновь взорвалась: "Сигнальный огонь, кто-то зажег мой сигнальный огонь!"

У сигнального огня было множество применений, основным из которых было – сообщить владельцу об опасности. Поджигая ее и высвобождая заключенную в ней духовную энергию, так создатель сигнального огня будет извещен, где бы он ни был.

Однако, Ди Канг предупредил своих людей, что поджигать этот огонь можно только в случае, если дело касается Бай Янь. И не беспокоить по другим вопросам.

"Король, это королева?" Огненное Перо поднял голову и с сочувствием посмотрел вдаль.

Кто-то снова облажался...

"Продолжай искать ее!"- оставив приказ, серебристо-пурпурная фигура Ди Канга исчезла из  виду, оставив Огненное Перо в небольшом замешательстве.

Наконец, после минуты тишины, Огненное Перо превратился из своего человеческого облика в огромную пылающую птицу, чей жар заполнил округу.

Не как настоящий феникс, а лишь его потомок с прекрасной родословной.

.......

В это время в доме Лан.

 Бай Янь очаровательно улыбнулась Му Цин Сон.

"Раз Вы уже решились, то не тратьте мое время. Скажите, почему Вы здесь?"

Му Цин Сон практически ледяным голосом ответила: "Я только хотела проверить тебя. Проигравшая навсегда забудет о Ди Канге, но увидев, что ты сделала с моей подчиненной, я не прощу тебя."

Сложив руки на груди, Бай Янь еще шире улыбнулась: "Одна?"

Такой высокомерный тон, естественно, не понравился Му Цин Сон.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 217

Глава 217.

"Два года назад я узнала, что  Хуалуо признала нового мастера. Я только не знала, кто это." Усмехнувшись, Му Цин Сон больше не скрывала своего презрения: "Только подумать, им оказалась ты! И, я знаю, что ты также являешься алхимиком! Я не удивлена, что такая шлюха, как ты знает пару рецептов пилюль, но не думала, что ты посмеешь пойти против меня имеешь лишь жалкую поддержку за спиной." Несмотря на безразличный тон, нотки высокомерия и презрения были в ее голосе, и, казалось, словно она смотрит на будущий труп.

"А разве я говорила, что мне нужно полагаться на Хуалуо?" – ослепительная улыбка Бай Янь пронзала сердце ее противника, словно кровожадный шип.

"Всего лишь незначительная букашка, как ты смеешь сравнивать себя с луной и солнцем. Бай Янь, я поставлю тебя на место. Готовься!" – Му Цин Сон обнажила меч и направила его к горлу Бай Янь: "Я дала тебе шанс, ты сама его отвергла."

В изящном и грациозном танце ее фигура практически стала мечом, разрезая потоки ветра с пронзительным свистом.

"Вот черт, все кончено!" Как и остальные в доме, старый Лорд Лан запаниковал, но Бай Сяочень неожиданно бросил бомбу в огонь, сказав эти слова.

Возможно, из-за небрежно брошенного комментария мальчика, старая мадам Лан удивилась. Не в силах удержать равновесие, бедная бабушка чуть не свалилась на землю, она протянула свою дрожащую руку, словно пытаясь остановить бой.

"Быстрее, кто-нибудь спасите мою драгоценную внучку!"

Хорошо, что у старого лорда Лан была отличная реакция, и он сразу поймал свою жену, повернулся к Лан Сяоюнь и сказал: "Быстрее, внучка, помоги бабушке, а я помогу твоей кузине!"

"Ух-ух, ХОРОШО!"

Взяв себя в руки и осознав свою глупость, Лан Сяоюнь бросилась к своей бабушке. Прикусив губу, она увидела, как Бай Янь уже сражалась с Му Цин Сон.

Как бы ни были хороши мотивы людей Лан, они, похоже, неправильно поняли слова Бай Сяоченя.

"Прадедушка, что ты делаешь?" Бай Сяочень повернулся и спросил.

"Естественно, помогаю твоей матери. Никто не может убить мою внучку на моей земле!" – старый Лорд Лан так сильно сжал кулаки, что лопнули вены, не смотря под ноги, он продолжил шагать в сторону битвы.

Бай Сяочень невинно захлопал ресницами и ответил: "Но...но моя мама не любит, когда кто-то вмешивается в ее сражения."

Замедлившись, но, не остановившись, старый Лорд Лан твердо сказал: "Даже ты сказал, что с твоей матерью покончено, как ты можешь просто сидеть и смотреть? Мне плевать, каких правил она придерживается в битвах, я знаю только то, что не могу просто стоять и смотреть, как ее убивают на моих глазах."

Как только старый Лорд Лан сказал эти слова, Бай Сяочень сразу удивился.

"Но...я говорил не о маме, я имел в виду эту плохую женщину."

Остановившись, старый Лорд Лан наконец стал уделять внимание сражению.

Буум!

После этого оглушительного хлопка палец Бай Янь опустился на меч Му Цин Сон. Крошечной крупицей своей силы, Бай Янь влила энергию в меч, разбив его на множество кусочков.

Ошеломленная таким поворотом, Му Цин Сон с трудом верила в увиденное.

Мой меч выкован из лучшего железа Юань, которое можно найти. Когда он стал таким бесполезным?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 218

Глава 218.

Заскрежетав зубами, Му Цин Сон поняла, что ей стоит быть серьезнее. Легким движением она достала гуцинь*.

(Примечание: гуцинь или цисяньцинь – 7-струнный щипковый музыкальный инструмент, разновидность цитры. В конце главы будет фото.)

Когда ее пальцы касались инструмента, из него просачивалась красивая и пронзительная мелодия. Всякий раз, когда звуковая вибрация касалась растений, те вмиг увядали, а листва становилась желтой, словно из них была высосана вся жизнь.

"Музыка?" Бай Янь ухмыльнулась, как только увидела музыкальный инструмент: "Как жаль. Крестный моего сына больше предпочитает флейту. Хотя я не так опытна, как он, но этого достаточно, чтобы показать тебе, что значит настоящая музыка!"

Сначала Му Цин Сон была ошеломлена тем, что ее враг был невосприимчив к ее атаке музыкой, но прежде чем она успела сделать хоть что-то, гуцинь был вырван из ее рук.

"Ты..." побледнев, Му Цин Сон попыталась вернуть своё оружие, когда сотрясшая душу мелодия, парализовала ее тело.

Мелодия была очень трогательной и душещипательной. Даже разум Му Цин Сон затерялся в этой мелодии.

Когда представление было в самом разгаре, а очаровательная женщина была максимально беззащитна, мелодия изменилась на сто восемьдесят градусов. И словно тысячи ножей, эта невидимая атака насквозь пронзила тело Му Цин Сон.

Со стоном она выплюнула пригоршню крови, а ее тело покачнулось назад. Лицо побледнело, а сама она выглядела ужасно: "Ты..как ты можешь быть ранга Монарха?"

(Примечание: автор так и не показал ранжирование уровней силы, поэтому пока забейте на это. Я как и англ переводчик добавлю как только найду или увижу)

В этом мире люди Королевского ранга могли управлять страной, а Монархи стояли над ними всеми.

А силы под предводительством такого человека уже можно считать средне уровневыми. Хотя они и будут уступать Святой Земле, но это в разы лучше Долины Музыки, которая только и может, что барахтаться в грязи.

Конечно, это не значит, что средний класс ограничен только наличием мастера уровня Монарха. Просто это было минимальное условие, установленное в мире и теми, кто в нем живет.

Му Цин Сон самоуничижительно посмеялась и поняла: "Сначала я думала, что Хуалуо стала твоей подчиненной только из-за пилюль Дан, но, похоже, я сглупила. Кто-то вроде нее подчиниться только перед абсолютным господством."

Ее предположение было хорошим, логичным и даже приемлемым. Однако слова Бай Янь полностью перевернули мировоззрение Му Цин Сон: "Ты ошибаешься. Когда я встретила Хуалуо, то у меня не было даже ранга Короля."

Чтобы стать лидером таких сил, как Бордель Цветов и Долина Музыки, нужно быть не ниже ранг Короля. А сейчас женщина перед Му Цин Сон сказала ей, что заставила подчиниться Хуалуо, не имея даже ранга Короля?

Шок и ужас охватили Му Цин Сон: "Как такое возможно, Хуалуо уже много лет ранга Короля, но она поклялась тебе в верности несколько лет назад. Ты действительно смогла подчинить ее своими навыками алхимии?"

"Ты снова ошиблась. Когда я встретила Хуалуо, она даже не знала, что я владею навыками алхимии." – из-за первоначального шока, теперь лицо Му Цин Сон стало абсолютно отстраненными и было не ясно о чем она думает.

"Почему?"

Без алхимии, без силы, почему Хуалуо покорилась ей?

Бай Янь засмеялась, увидев замешательство своего противника: "Потому что я спасла её жизнь, поэтому она верна мне."

Ответ был простым. Она просто спасла жизнь Хуалуо, и она поклялась ей в вечной верности. Ничего необычного и особенного, просто это благодарность и уважение за хорошее дело.

"Невозможно! Хуалуо – проститутка, которая преследует лишь личные интересы..." – из последних сил Му Цин Сон пыталась подняться с земли, и казалось, что она не сможет выдержать и легкого дуновения ветра.

"И что с того, что Бордель Цветов – это место романтик  и игр? Сама Хуалуо ни разу не ухаживала за клиентами, и Бордель Цветов никогда не заставлял своих работниц делать то, чего они не хотят." – выражение лица Бай Янь стало холоднее: "А ты заявляешь, что твоя Долина Музыки – сказочная страна фей высочайшего уровня. Брехня. Вы, может, и одурачили простых людей, но такие люди как мы с тобой прекрасно знаем, какие грязные поступки вы совершаете в тени. Насколько я помню, недавно вы продали одну из девушек соседней стране для их жертвы в ритуале, не так ли?"

(Как и обещал, вот гуцинь)

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 219

Глава 219.

Му Цин Сон выглядела всё бледнее и бледнее: "Но по крайней мере мы не станем опускаться до использования своих тел в услугу другим людям!"

Долина Музыки и Бордель Цветов часто сравнивают друг с другом из-за того, что в них множество девушек. Пока Долину Музыки уважают за чистую репутацию, Бордель Цветов же обычно ненавидят за их порочность.

"Ты говоришь, что не станешь опускаться до услужения клиентам... Тогда давай посмотрим насколько это правдиво. Давай я лишу тебя культивации, и ты будешь обслуживать клиентов в Борделе Цветов? Так ты на личном опыте сможешь все испытать." – с насмешкой сказала Бай Янь.

Эта Му Цин Сон довольно красивая девушка, а с ее статусом хозяйки Долины Музыки, мы сможем заработать целое состояние.

"Нет!"- пошатнувшись, Му Цин Сон стала настолько бледной, что все краски исчезли с ее лица: "Ты не боишься, что Ди Канг увидит твою истинную сущность, и он бросит тебя, как только увидит."

Сразу после слов Му Цин Сон, раздался спокойный и пронзительный голос, заставив Бай Янь нахмуриться.

"Что я не знаю?"

Му Цин Сон вздрогнула и обернулась, чтобы найти владельца этого голоса.

Мужчина был настолько великолепен, что Му Цин Сон чуть ли не задыхалась, прошло всего несколько месяцев, как она видела его в последний раз. Её сердце колотилось, как бешенное, Му Цин Сон желала пасть ему в руки, чтобы ощутить чуточку тепла.

Но... Вопреки ее надеждам, Ди Канг просто обошел ее, не бросив даже взгляда.

"Кто в этот раз разозлил тебя?" мягко и нежно спросил Ди Канг.

Отбросив гуцинь в сторону, как кусок мусора, Бай Янь наоборот не была столь дружелюбна. Схватив Ди Канга за воротник, она угрожающе и агрессивно улыбалась:"Твои отвратительные фанатки снова здесь. Если бы я не успела вовремя, дом Лан бы оказался в опасности, и все из-за тебя. Я предупреждаю тебя, если что-то случиться с моей семьей, я никогда не отпущу тебя!"

Посмотрев на воротник, который схватила Бай Янь, Ди Канг, наоборот, был очень доволен: "И как ты не отпустишь меня? В постели? Или мы можем попробовать что-нибудь более захватывающее, например, в воздухе или в воде."

"Ди Канг!"

 Серьезно, почему он все время думает о том, чтобы затащить меня в постель! Аргх, все о чем он думает – это мое тело?!

Вздохнув, Бай Янь сказала: "Я сбегу с сыном и сделаю так, чтобы ты никогда нас не нашел."

Старый Лорд Лан и остальные только оправились от испуга, как Ди Канг снова напугал их своей мрачной аурой. Людям дома Лан нужен был перерыв, а иначе они потеряют рассудок. Старый Лорд Лан подмигнул своей внучке, словно умоляя прекратить все это.

"Дитя, я думаю это не вина Лорда Канга. Он, кажется, очень искренен по отношению к тебе, так что не злись."

Не сказав ни слова и не поверив, Бай Янь смотрела на мужчину перед собой, стараясь узнать правда ли это.

"Бай Янь, ты действительно испорченная и высокомерная."- усмехнулась Му Цин Сон, увидев злость Ди Канга: "Ты даже не знаешь, как любить своего мужчину. Если бы это была я, я бы никогда его не разозлила. Я..."

БУМ!

Прежде чем глупая женщина договорила, стремительный поток вылетел из рукава Ди Канга и врезался в нее, заставив Му Цин Сон выплюнуть кровь и вылететь вон из главного зала дома Лан.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 220

Глава 220.

"Ди Канг, ты..." – бледная Му Цин Сон, подняла голову, но не смогла сказать больше ни слова.

"С этого дня Долины Музыки больше не существует!" – после этого момента судьба Долины Музыки была решена.

Выплюнув еще горстку крови, на испуганном лице Му Цин Сон остался лишь шок: "Почему?"

"Ты еще спрашиваешь почему? Моя жена чуть не сбежала от меня вместе с моим ребенком и все это из-за тебя." – ужасающий мороз, исходящий от его улыбки, только сделал его привлекательнее.

Вздрогнув от замечания, Му Цин Сон снова попыталась встать: "Ты уверен, что это твой ребенок? Ты сравни свою кровь с его?"

"Как будто я не смогу узнать своего сына. Ты считаешь меня идиотом? Или сама не понимаешь, что несешь?"

Убийственное намерение клубилось вокруг силуэта Ди Канга.

В этот момент Му Цин Сон совершенно не беспокоилась ни о физической боли, ни о том что о ней подумают другие. Все что она чувствовала это боль в сердце, такую боль, словно ее сердце разбили и измололи в кашицу.

"Разве ты не знаешь, что она злобная женщина? Бордель Цветов – это место, где развращают женщин. А еще она хотела покалечить меня и заставить работать в Борделе Цветов. Разве такая женщина достойна, быть твоей женой?"

"Не важно, какая она, я здесь чтобы защитить ее. Более того..." – щелкнув языком, Ди Канг не скрывал своего презрения к Му Цин Сон: "Мне нравится идея Янь Янь. Отличная идея отправить тебя в Бордель Цветов, для обслуги клиентов. Учитывая то, что ты сделала, не удивительно, что моя жена разозлилась."

Услышав эти слова, Му Цин Сон вздрогнула и с трудом поверила своим ушам: "Что ты сказал?"

Он хочет отправить меня в Бордель Цветов? Как он может быть так жесток ко мне?

Пфф!

После этого луч белого света попал прямо в тело Му Цин Сон, и ее даньтянь разбился на миллион кусочков.

"Никогда бы не подумала, что человек, которого я искала так долго будет так бессердечен ко мне."

Она не совершала ошибку, когда искала любовь, она лишь выбрала того, на кого никогда не должна была даже смотреть...  Но потом она поняла, что этот человек так крепко защищает Бай Янь, и ярость вновь взбушевалась в ее сердце.

"Отправь ее в Бордель Цветов." – холодно приказал Ди Канг скрывавшемуся в тени охраннику.

"Так точно, Ваше Высочество." – уважительно ответил страж, быстро подошел к покалеченной Му Цин Сон и оттащил ее подальше.

Даже не взглянув на Му Цин Сон, Ди Канг смотрел прямо на Бай Янь, которая была все еще расстроена из-за случившегося.

"Что-то еще?" –Бай Янь отступила , когда Ди Канг подошел ближе. Создавая неловкую ситуацию, сродни игры в кошки-мышки.

Ди Канг снова мрачно отреагировал: "Ты действительно собираешься забрать моего сына?"

"Я... просто пошутила."

"Но мне не нравятся такие шутки!" – не смотря на взгляды окружающих, Ди Канг с силой прижал Бай Янь к ближайшему дереву и нежно прикусил ее губу: "Если такое произойдет еще раз, я тут же унесу тебя в постель, и ты можешь забыть о милосердии!

Лицо Бай Янь потемнело еще сильнее: "Контролируй себя, люди же смотрят!"

"Значит, ты тоже чего-то боишься? Посмотрим, как ты будешь угрожать мне в будущем!" – Ди Канг прищурился и, естественно, не забыл воспользоваться ситуацией.

"Хамф." – смущенно покашляв, старый Лорд Лан подмигнул ошеломленному Лан Шаояну: "Чего ты стоишь? Твоя бабушка сильно пострадала. Быстрее помоги ей, отведи её отдохнуть. А мне нужно выпить чая со старым другом."

И действительно, сегодня старая мадам Лан пережила многое, не только появление Му Цин Сон, но и флирт Ди Канга с Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 221

Глава 221.

Сначала ее внучка оказалась ранга Монарха...

Следует отметить, что в королевстве Ли Хау сильнейший человек ранга Короля. А сейчас оказалась, что Бай Янь стала столь сильной всего за несколько лет, как старая мадам Лан могла быть не напугана этим?

И прежде чем ее сердце приняло этот факт, появился Ди Канг со своей тиранической аурой,  снова шокировав бедную бабушку.

В общем можно сказать, что мадам Лан пережила четыре сердечных приступа. Сначала Му Цин Сон ворвалась в дом Лан и раскрыла свою личность. Потом, Бай Янь продемонстрировала свою экстраординарную силу. А затем, удушающая деспотичная аура Ди Канга. И наконец, заигрывание ее внучки с Ди Кангом. И этого было вполне достаточно, чтобы у бедной бабушки подкосились ноги.

"Мне нужно уйти на несколько дней." – сказал Ди Канг, почти не замечая членов семьи Лан. А затем практически прорычал: "Если тебе что-нибудь понадобиться, сообщи моим людям, они доложат мне."

Удивившись, Бай Янь неосознанно спросила: "Когда ты вернешься?"

Вот только после этого она пожалела о сказанном.

О чем я говорю? Как будто меня волнует, когда он вернется, я что его маленькая женушка?

Увидев смущенную Бай Янь, Ди Канг тут же улыбнулся: "Мне нужно найти одного человека. Если я не найду ее, полагаю, она попадет в рабство."

Бай Янь ничего не сказала, но ее плотно сжатые губы, легко выдали ее истинные чувства.

"Ты не спросишь меня, кто это?" – голос Ди Канга становился все глубже, словно он требовал это.

"Какое это имеет отношение ко мне?" – Бай Янь спешно покачала головой, она явно была недовольна.

Словно не услышав это, Ди Канг продолжил: "Я собираюсь найти тетушку Сяоченя."

Тетушка Сяоченя?

Это значит, та девушка – его сестра?

Пораженная Бай Янь, искренне спросила: "Тебе нужна моя помощь?"

"Нет, не нужна," – возможно, из-за инициативы Бай Янь Ди Кангу было очень приятно: "у меня есть свои способы, чтобы найти ее."

Услышав разговор, Бай Сяочень быстро встрепенулся и захлопал своими невинными глазками: "Это правда, у меня есть еще тетя? Она будет любить меня так же, как дядя(Бай Сяо)?"

"Она не посмеет," – самоуверенно сказал Ди Канг: "Если она посмеет не полюбить тебя, я подвешу ее на веревку и буду бить до тех пор, пока она не свалиться оттуда."

.....

Недалеко, в одной долине чихнула молодая девушка. Почесав нос, она заподозрила, что кто-то говорит о ней за ее спиной.

"Это все вина Государственного Учителя, это он не сказал мне, где брат. И теперь мне самой придется его искать."-надув щечки, она была по-настоящему восхитительна: "Интересно, а брат уже нашел невестку?"

Чем больше она думала, тем больше злилась. Взяв палку, она пыталась ударить рыбку в пруду, пока перед ее глазами был образ Государственного Учителя.

.......

Во дворе поместья Лан.

Ди Канг нежно целовал и обнимал Бай Янь - девушку всей его жизни.

"Я скоро вернусь, веди себя хорошо, пока меня нет." Сказав это Ди Канг наконец отпустил Бай Янь, потрепал сына по голове и ушел.

"Мама, ты действительно хотела сбежать со мной?" – наблюдая за спиной уходящего отца, Бай Сяочень невинно спросил свою мать.

Ощутив тяжесть на своих плечах, Бай Янь вздохнула: "Это была не вина твоего отца, он здесь ни при чем, поэтому не вини его ..."

"Тогда почему ты так сказала?"-почесав свою маленькую голову, с недоумением спросил Бай Сяочень.

"По правде, я лишь хотела узнать, как он поведет себя..."

"И как? Плохой папа справился?"- наивно стал допрашивать Бай Сяочень.

"Он неплохо справился." – искренне улыбнулась Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 222

Глава 222. "Ты полюбишь его?"

Неплохо справился?

Озадаченно наклонив свою маленькую голову, Бай Сяочень горящими глазами посмотрел на Бай Янь: "Мама, значит ,ты одобряешь этого плохого отца?"

"Нет." – ответила она, покачав головой.

"Тогда ты полюбишь его?"

"Я не знаю."

На мгновение Бай Янь замолчала, медленно подняла голову к кристально-голубому небу и слабо улыбнулась: "Как я могу предсказать то, чего не знаю? Пойдем домой, сынок."

"Хорошо." – радостно кивнул Бай Сяочень и прыгнул в объятия матери. Однако сделав пару шагов, он вспомнил, что забыл подарить тете Сяоюнь лисицу.

Наморщив свое детское личико, Бай Сяочень кисло сказал: "Мама, я быстро, сбегаю обратно."

Сказав только это, Бай Сяочень вырвался из объятий матери и обратно забежал в усадьбу.

.....

Многие признавали, что Долина Музыки наравне с Борделем Цветов и в чем-то даже превосходила его. Тем не менее, за одну ночь, новости об уничтожении Долины Музыки словно шторм прокатились по миру. И это застало Бай Роу врасплох.

"Как такое могло произойти?" –из-за того, что Бай Роу резко встала, старая рана вновь напомнила о себе. Задыхаясь от боли,  Бай Роу спросила слугу: "Ли Юэ, ты уверена, что это правда?"

Дворцовая служанка Ли Юэ ответила: "Принцесса, это абсолютная правда. Все в королевстве знают об этом. Более того, прошлая хозяйка Долины Музыки теперь принадлежит Борделю Цветов и сейчас обслуживает тех, кто может заплатить. Из-за этого бесчисленное множество господ пытается попасть в Бордель, чтобы только увидеть ее."

Побледнев, Бай Роу закрыла глаза, а ее пальцы сжались в кулак: "Я поняла, можешь оставить меня."

"Да, Принцесса."  Слегка поклонившись, горничная вышла из комнаты.

Оставшись одна, Бай Роу еще долго была в оцепенении. Возможно, из-за этой новости, в которую даже она не хотела верить.

Как Бай Янь может быть такой смелой?

Она не боится гнева Ди Канга?

Она думает, что может делать все, что захочет?

Все это время девушка размышляла и обдумывала случившееся. Но смерившись, что-то щелкнуло в разуме, и на гротескном лице Бай Роу появилась странная улыбка.

"Слуги, подготовьте паланкин. Я выхожу!"

Я должна лично в этом убедиться!

......

Дом Бай пришел в упадок, но Бай Роу все еще была кронпринцессой. Поэтому всякий раз, когда ее паланкин двигался вдоль улиц, обычные люди отходили в сторону.

Вскоре Бай Роу прибыла в пункт назначения.

Оказавшись внутри здания, и потратив кучу сил на то, чтобы протиснуться сквозь толпу гостей, Бай Роу увидела привязанную к столбу прекрасную девушку. Очевидно, она более не выглядела, как богиня. И в ее глазах читались только сожаление и боль.

Бай Роу хватило одного взгляда, перед тем как она рухнула.

"Коронованная Принцесса!" – дворцовая служанка поспешила к своей хозяйке, как только увидела дрожь Бай Роу.

"Это Бай Янь слишком храбрая! Но где Ди Канг, почему он еще не появился?"

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 223

Глава 223. "Ревность Бай Роу."

Взяв служанку за руку, Бай Роу спросила дрожащим голосом. Однако прежде чем служанка ответила, шум толпы перебил ее.

"Эта так называемая госпожа Долины Музыки, конечно, прекрасна, но кто бы мог подумать, что она будет дешевой шлюхой. А хотя, неважно, я все равно собираюсь купить ее."

"Ох, почему ты так говоришь?"

"Как? Вы не знаете? Му Цин Сон приглянулся Лорд Канг, но он отверг ее. Тогда она направила свой гнев на Дом Лан. И все привело тому, что она разозлила Лорда Канга."

Остановившись на мгновение, чтобы осмотреться, говоривший мужчина усмехнулся: "И все привело к этому. Я был здесь, когда люди Лорда Канга выбросили ее в Бордель Цветов. Даже Долина Музыки была уничтожена по приказу Суверенного Принца."

"Кажется, этот Лорд Канг действительно верный мужик. Ради Бай Янь он отказался от такого прекрасного трофея, как Му Цин Сон."

"Чш, ты не можешь так говорить. Конечно, эта Му Цин Сон не сравниться с Бай Янь. И если бы я мог выбирать, то тоже выбрал Бай Янь, а не эту дешевку. Тем не менее, я все равно попробую ее купить..."

.....

Бай Роу была на грани. К счастью, рядом была служанка, которая не дала ей рухнуть на землю: "Принцесса..."- обеспокоено спросила служанка.

"Я в порядке, мы возвращаемся обратно." Бай Роу снова закрыла глаза и, открыв их снова, смирилась с реальностью. Только ее дрожащие ноги показывали, в каком ужасе она была.

Мой муж очень сильно любит меня, однако у него все равно есть несколько наложниц. Кроме того мужчины падки на красавиц.

Так почему Ди Канг игнорирует такую красотку, как Му Цин Сон, ради Бай Янь?

Как такой человек, как Ди Канг может принадлежать только Бай Янь?

Возможно, из-за того, что Бай Роу хотела немного освежиться, она не поехала в паланкине. А вместо этого бесцельно бродила по улицам. И из-за своей невнимательности она случайно врезалась в проходящую мимо девушку.

*Бум!*

Возможно из-за того, что девушка была слишком сильной, Бай Роу почувствовала, словно врезалась в стену, а не в человека. Споткнувшись, Бай Роу сразу упала на землю и ее рана снова открылась.

"Кронпринцесса!"- испугавшись, служанка и сопровождающие стражники быстро среагировали. Пока служанка помогала Бай Роу подняться, стражники окружили девушку.

"Как ты посмела врезаться в Ее Высочество Наследную Принцессу?"

Ди Сяо Ван(сестра сами понимаете кого) сначала хотела извиниться, но после слов стражника, ее вспыльчивый и гордый характер дал о себе знать.

"Она даже не видела куда идет, так как она смеет меня в чем-то обвинять?" – фыркнув и высоко подняв голову, сказала девушка.

"Нахалка!" – охранник становился все злее. И только он хотел сделать шаг, как крик Бай Роу остановил его.

"Спокойно." Медленно поднявшись с земли, Бай Роу уставилась на жетон, привязанный к талии девушки: "Этот жетон выглядит очень мило, можешь показать его?"

"Что?" Ди Сяо Ван сразу же схватилась за свой драгоценный жетон.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 224

Глава 224. "Где мой брат?"

 Слабая улыбка появилась на лице Бай Роу:" Пожалуйста, не пойми неправильно, просто он показался мне знакомым."

Она определенно его(жетон) уже видела.

Ни одна женщина не устоит перед таким несравненным мужчиной, как Ди Канг, не исключением будут и замужние женщины. Из-за этого в первое время Бай Роу часто была в тех местах, где находился Ди Канг, периодически глядя на него. Именно тогда она и заметила его жетон с надписью "Яо"(Демон).

Кто бы мог подумать, что я снова увижу его у какой-то девчонки...

Молодая девушка разволновалась: "Вы видели этот знак? Где? Где он?"

Странно улыбнувшись, Бай Роу поняла, что смогла заинтересовать эту девушку: "Я друг... Могу я узнать в каких Вы отношениях с ним?"

"Друг? Невозможно, мой старший брат ненавидит женщин."

Конечно, не считая моей невестки.

 Ди Сяо Ван искренне улыбалась, просто думая о том, что она скоро встретиться с невесткой и племянником.

"Даже если мужчина ненавидит весь женский род, должно быть исключение, так ведь?" Бай Роу продолжала давить на молодую девушку.

Ди Сяо Ван покачала головой и опровергла ее слова: "У брата не было недостатка в женском внимании, но ни одна девушка даже близко не могла подойти к нему, не говоря уже о том, чтобы они стали друзьями."

Как ужасна была его фобия? Дело в том, что Ди Канг никому бы не позволил подойти к себе ближе, чем на сто метров! В настоящее время ни одна девушка и ,в некоторых случаях,  даже ни один мужчина, не смели приблизиться к Ди Кангу.

"То, что я говорю – правда," – настроение Бай Роу становилось только хуже. Тем не менее, она все так же улыбалась и ласково приговаривала: "Я могу отвести тебя к нему..."

Прикусив ноготок, Ди Сяо Ван, похоже, боролась с искушением: "Но когда я ушла из дома, Государственный Учитель сказал мне, не ходить за незнакомцами, а иначе... Почему бы Вам просто не дать ему мой адрес, а Вы просто можете попросить его придти и найти меня?"

Если я пойду с этой женщиной, Государственный Учитель точно будет зол на меня.

Увидев, что девушку очень сложно переубедить, Бай Роу сама стала терять терпение. Если бы это была какая-то другая девушка, а не сестра Ди Канга, Бай Роу бы уже ударила ее.

Внезапно Бай Роу заметила знакомую фигуру. Поторопившись, она не обратила внимания на то, что ее голос был немного резким: "Чжи!"

После инцидента наказания железным шестом, Бай Чжи никак не могла связаться со своей старшей сестрой. Поэтому прямо сейчас по лицу Бай Чжи текли слезы счастья.

"Сестра! Эта Бай Янь такая отвратительная. Мало того, что она покалечила отца, она еще опорочила имя матери. А сейчас отец постоянно колотит её(Ю Ронг). Что мне делать?"

Что еще более отвратительно, так это то, что Ди Канг защищает эту суку Бай Янь. Я не понимаю, что такого она сделала, чтобы заслужить такое!

"Что?" – Бай Роу побледнела: "Отец, правда, ударил Мать? Через два дня я вернусь домой вместе со своим мужем."

Только после того, как Бай Чжи вытерла слезы, она посмотрела на красивую очаровательную девушку.

"Сестра, а кто эта девушка?"

Резко дернувшись на этот вопрос, Бай Роу сразу придумала, как выкрутиться: "Она сестра Ди Канга. Я обещала отвести ее к брату. Но так случилось, что я сейчас очень занята и вынуждена просить тебя сделать это."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 225

Глава 225. "Кто-то соблазнил моего брата?"

С этой девушкой слишком сложно, так зачем мне связываться с ней?

Более того, Чжи и так по уши влюблена в Ди Канга. Возможно, это её шанс.

Пока сестра ладит с ней, Ди Канг не сможет игнорировать Чжи.

"Сестра Лорда Канга?" задумавшись на секунду, Бай Чжи воодушевилась: "Сестра, ты уверена?"

"Да, я уверена."

"Мисс, Вы, вероятно, не знакомы с нашим королевством, раз Вы только прибыли. Позвольте мне показать Вам город?" – Бай Чжи предложила свою помощь.

Ди Сяо Ван сильно не понравилась эта идея: "Я хочу увидеть своего брата."

По-прежнему ярко улыбаясь, Бай Чжи проигнорировала слова девушки: "Твоего брата давно не видели в городе. Когда он вернется, я обязательно скажу ему."

"Ладно, надеюсь, Вы не обманываете меня!" – высоко подняв голову, Ди Сяо Ван заявила так же высокомерно, как её брат. "Если я узнаю, что Вы обманули меня, я заставлю Вас жалеть всю вашу оставшуюся жизнь."

Не обращая внимания на угрозу, Бай Роу подмигнула сестре: "Мне нужно кое-что сделать во дворце. Эту девушку я оставляю на тебя."

Сказав это, она быстро убежала, даже не обращая внимания на вновь открывшуюся рану.

Игнорируя убегающую женщину, Ди Сяо Ван с явным подозрением посмотрела на Бай Чжи: "Какие у Вас отношения с моим братом?"

Ди Сяо Ван могла проигнорировать Бай Роу, поскольку та была замужней женщиной, но вот Бай Роу – другой случай.

Застенчиво опустив голову, Бай Чжи стала перебирать пальцами: "Я... я и он... ах, что ты делаешь?"

Не сказав ни слова, Ди Сяо Ван стала обнюхивать тело Бай Чжи: "Я чувствую запах похоти." Отодвинувшись назад, сказала девушка.

Выражение лица Бай Чжи постоянно меняло цвет, сначала оно позеленело, потом побледнело, а затем снова позеленело.

Чертова сука, как она смеет оскорблять меня! Какой еще запах похоти?

"Мисс Ди, о чем Вы говорите? Какая похоть?" – неловко улыбнувшись, Бай Чжи хотела выкрутиться.

Уперев кулачки к талии, Ди Сяо Ван вела себя так же высокомерно, как и брат: "Тогда скажи мне, есть ли женщина, которая соблазняет моего брата?"

Сначала Бай Чжи хотела все отрицать, но вскоре её разум вернулся в обычное состояние. Зловеще ухмыльнувшись, она даже слегка разволновалась.

"Конечно! Моя сестра Бай Янь не только совратила Лорда Канга, она так же наврала твоему брату, что её сын от него! И сейчас, Ваш брат взял на себя ответственность, обманутый он стал заботиться о чужом ребенке!"

Посмотрим, как ты - Бай Янь сможешь выйти замуж за Ди Канга, оскорбив его сестру. Бай Чжи дерзко улыбнулась.

К сожалению для Бай Чжи, ее ожидания не оправдались. Вместо этого, Ди Сяо Ван была удивлена, а на ее лице играла радостная улыбка: "Вы сказали... что мой брат принял чужого ребенка за своего?"

Это...невозможно.

Мы, Демонические Звери, можем определить представителей своего рода просто по запаху. Так как мой брат мог ошибиться?

Бай Чжи, не способная понять своей ошибки, кивнула головой: "Бай Янь – та ещё интриганка. Если бы не её ложь и обман, Лорд Канг никогда бы не принял этого бастарда..."

И прежде чем Бай Чжи договорила, она внезапно заметила крошечную фигурку, идущую вдоль улицы.

Обычно маленького ребенка трудно найти в толпе, но из-за его милого личика и кукольной внешности он слишком сильно привлекал внимание людей.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 226

Глава 226. "Я – твоя тетя!"

"Мисс Ди, вон там, тот ребенок!"  -  с горящими глазами Бай Чжи показала прямо на ничего не подозревающего ребенка. "Этот отвратительное дитя. Бай Янь использует его, чтобы обманывать Лорда Канга!"

Следуя взглядом в указанном направлении, Ди Сяо Ван увидела маленькое милое личико Бай Сяоченя.

Сначала она испытала невероятный шок, шок от того каким очаровательным он был, затем пришло непреодолимое чувство экстаза. Ди Сяо Ван тут же забыла обо всех манерах и накинулась на бедного парня.

А позади, Бай Чжи все так же дьявольски улыбалась, не понимая свое ошибки.

Бай Янь, Бай Сяочень, ни за что не прощу вас за то, что вы разрушили мою жизнь!

.......

"Сестра Юи Юи, ты знаешь, когда придет Крестный?" – Бай Сяочень сказал немного подавлено, видимо, он скучал по трем шифу и крестному.

"Я уже отправила письмо брату. Если он узнает, что твой настоящий отец тоже здесь, то сразу прибежит." – с горящими глазами заявила Чу Юи Юи, веря в то, что никто не посмеет украсть Бай Янь, если рядом будет ее брат.

В данный момент Бай Сяочень колебался. Если приедет Крестный, будет ли он драться с моим отцом-плохишом?

И кому я должен помочь?

Пока парень размышлял, сильный порыв ветра сбил его с ног и поднял в воздух.

Это была молодая девушка с взъерошенными волосами. И прежде чем кто-либо успел среагировать и остановить ее, она поцеловала Сяоченя.

Естественно, Бай Сяочень был сбит с толку после такого нападения. Особенно был напуган действиями девушки. Он не знал, как реагировать на поцелуй и потому просто застыл.

"Что ты делаешь?!" – в гневе Чу Юи Юи схватила напавшую за воротник и грозно прорычала: "Откуда вылезла такая дикарка, как ты? Как ты смеешь задирать моего маленького Сяоченя!"

В любой другой момент Ди Сяо Ван определенно избила бы любого, кто посмел оскорбить ее, однако сейчас все ее внимание было сфокусировано на ребенке в руках.

"Так тебя зовут Сяочень? Могу и я называть тебя так?"

Растерянно моргнув, Бай Сяочень не мог подобрать слова, чтобы ответить. По правде говоря, его впервые обнимал незнакомый ему человек.

Только Чу Юи Юи хотела вырвать Сяоченя из рук нападавшей, как  жалобный взгляд остановил ее.

"Малыш Сяочень, ты не знаешь меня?"

Бай Сяочень был полностью растерян.

Я должен знать ее?

"Тетушка,"  - Бай Сяочень выглядел слегка задумчивым: "Вы уверены, что не приняли меня за кого-то другого? Я не знаю Вас..."

В этот момент Ди Сяо Ван была готова заплакать. Так жестоко. Она прошла сквозь огонь и воду, чтобы попасть в мир смертных – с помощью Государственного Учителя, конечно. Но сейчас, ее племянник говорит, что не знает ее.

Сколько страданий и боли она перенесла во время странствия? Разве это было легко? Конечно, нет!

И в конце она лишь услышала: " Я не знаю тебя!"

Увидев плачущую девушку, Бай Сяочень тут же стал мягче: "Может мы встречались раньше. Может меня, подводит моя память. Вы можете напомнить мне, когда мы встречались?"

Конечно, Ди Сяо Ван тут же пришла в восторг. Вытерев слезы, она радостно улыбнулась: "Я твоя тетя. Как ты мог забыть меня?"

Этот солнечный день не предвещал ничего плохого. Но именно сегодня Бай Сяочень впервые за свою короткую жизнь чуть не свихнулся от тупости некоторых людей.

Забыть её? Очевидно же, что мы встретились впервые!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 227

Глава 227. "Ди Сяо Ван против Чу Юи Юи(1)."

Если говорить о том, кто здесь больше всего ошеломлен, то это, несомненно, будет Чу Юи Юи.

Я... меня только что ограбили!

Ее розовое личико воспылало гневом: "Что ты сказала? Малыш Сяочень не твой племянник! Он только мой, мой, слышишь?! Я больше не хочу быть твоей сестрой, зови меня тетей, хорошо?"

Последняя часть предназначалась Бай Сяоченю. После этого Чу Юи Юи провокационно посмотрела на соперницу.

Теперь в ступоре была Ди Сяо Ван: "Когда у моего брата появилась другая сестра?"

В это время Бай Сяочень сдерживался, а его щеки приобрели вишнево-красный оттенок: "Сестра Юи Юи – это сестра моего Крестного, а не моего отца-плохиша."

"Отец-плохиш? Это имя даже слишком подходит ему." – Ди Сяо Ван не могла удержаться и не ущипнуть Сяоченя за щечку: "Ты выглядишь точно так же, как мой брат, когда он был молод, просто ты более рассудительный и вежливый. Гораздо лучше, чем он в твоем возрасте."

В действительности, Ди Сяо Ван с трудом верила, что этот умный и очаровательный ребенок – сын ее брата.

Увидев, что её намеренно игнорируют, Чу Юи Юи была готова взорваться. Но сначала она позаботиться о том, чтобы забрать Бай Сяоченя.

"Эй, что ты делаешь?!" – Ди Сяо Ван взглянула на Чу Юи Юи, укравшую ее дорого племянника: "Верни его!"

"Нет, не отдам. Что ты тогда сделаешь?" – гордо закричала Чу Юи Юи, чтобы показать все свою чрезмерную мощь.

Если судить по внешности, то Чу Юи Юи и Ди Сяо Ван совершенно не похожи друг на друга.

Первая была невероятно очаровательной, а другая милой и красивой. Однако их характеры взрывоопасны.

Из-за кражи драгоценного племянника, Ди Сяо Ван тоже стала злиться.

"Ты нарываешься на драку? Давай, давай, какое оружие используешь? Или будешь драться голыми руками. Не важно, я уделаю тебя с одного удара!"

Чувствуя опасность, от этой парочки, прохожие старались отойти от них на безопасное расстояние, оставив свободное пространство для драки.

Теперь Бай Сяочень действительно забеспокоился. Сначала он посмотрел на Чу Юи Юи, затем на новую тетю, он просто не знал, кому должен помочь.

ВАААА!!!

В этот момент Бай Сяочень закричал. Это не план и не уловка, просто очень эффективное средство, позволяющее ребенку привлечь внимание взрослого.

"Эй, почему ты толкаешь меня!" – Чу Юи Юи из-за гнева очень сильно хотела ударить Ди Сяо Ван.

"Он и мой племянник, поэтому меня одной достаточно, чтобы утешить его." – Ди Сяо Ван попыталась обнять племянника, показывая, что он только ее и ничей больше.

Ухмыльнувшись, Чу Юи Юи думала иначе: "Сейчас он твой племянник, но это не значит, что так будет впредь." – раздраженно ответила она. "Разве ты не знаешь, что Бай Янь еще не признала твоего брата? А мой брат, напротив, годами был рядом с Бай Янь, поэтому его шансы на победу гораздо выше, чем ты себе можешь представить!"

От такой новости Ди Сяо Ван выпучила глаза.

Неужели мой брат такой неудачник?

"А мне все равно. Мой брат – биологический отец Сяоченя, что делает меня его тетушкой.  Кровь не изменишь!" – в панике она буквально прокричала последнюю часть, успокаивая себя.

Но Чу Юи Юи чувствовала совершенно по-другому. Она никогда не думала о парне, как о ком-то чужом, так как кровь не имела для нее значения.

"Для меня это не важно. Даже если мой брат станет таким же бесполезным, как твой, Сяочень все равно останется моим племянником, не важно, чья кровь течет в нем!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 228

Глава 228. "Ди Сяо Ван против Чу Юи Юи(2)."

Видя, что эти две не могут найти общий язык, Бай Сяочень был очень раздосадован.

Они не видят, что я плачу? Почему они еще не прекратили?

"Малыш Сяочень." – поскольку их спор еще продолжался, Ди Сяо Ван приступила к следующему шагу – подкупу, быстрым движением руки она достала сумку и протянула ее Сяоченю: "Это все, что у меня есть. Хотя это ни золото, ни серебро, эти вещи принесут тебе немало денег, если ты продашь их. Это мой подарок тебе."

Увидев вопиющий акт взяточничества, Чу Юи Юи не колеблясь, вытащила свое пространственное кольцо, отдав его Сяоченю: "Это тоже тебе. Это мое лично пространственное кольцо, в котором хранятся все мои ценности!"

Бай Сяочень был в растерянности, он не знал, что ему делать с вещами в его руках...

"Хочешь посоревноваться со мной?" – раздраженно засмеявшись, Ди Сяо Ван свистнула. И через минуту с неба упала белая полоса света.

*Буум!*

Оправившись от такого величественного появления белого силуэта, толпа уставилась на него. Это был сияющий великолепный Белый Феникс.

"Этого белого феникса я поймала по пути сюда. Малыш Сяочень, я вижу, что ты ходишь пешком, так, что пока этот феникс сойдет."- Ди Сяо Ван похлопал феникса по голове, она на самом деле не питала никаких иллюзий на счет своего подарка: "Тем не менее, Белый Феникс – самый низший представитель своего рода. Когда придет время, я найду тебе получше."

Феникс? Ездовой питомец?

Ошеломленные взгляды толпы были направлены на миловидную молодую девушку.

Хотя Белый Феникс был самым посредственным представителем рода, он все еще был благородным созданием! Вместо того чтобы лелеять его как сокровище, эта девушка собирается однажды выкинуть его?

Поворчав, у Чу Юи Юи просто не осталось выбора, и они признала поражение. Не то что феникса, она не может приручить даже обычную птицу!

"Тетушка, сестрица Юи Юи, моя мама с детства учила меня, что джентльмен должен любить богатства, но не может взять то, что ему не принадлежит. А эти подарки слишком ценные, я не могу их взять." – Бай Сяочень последний раз посмотрел на пространственную сумку с кольцом и вернул их владельцам.

Увидев, что Ди Сяо Ван расстроилась, Бай Сяочень придумал, как выкрутиться: "Однако, тетя, я возьму этого феникса, как подарок при нашей первой встрече. Мне все равно нужно на чем-то кататься."

По правде говоря, если бы Бай Сяочень захотел себе феникса, то Бай Янь бы уже давно подарила его. Просто Сяочень не хотел расстраивать тетю, поэтому и взял птицу, не смотря на то, что она ему совершенно не нужна.

Конечно же, это сработало. И злорадно улыбнувшись, Ди Сяо Ван насмешливо посмотрела на Чу Юи Юи, заставив её кипеть от гнева.

"Сестрица Юи Юи." – Бай Сяочень тепло улыбнулся: "Хотя я не принял твой подарок, но я все равно, сильно люблю тебя и Крестного. Не важно, какой выбор сделает моя мама, вы всегда будете моей семьей."

Какой умный ребенок...

Все зрители бессильно вздохнули.

Сначала он сказал, что нельзя брать чужое, а значит он очень образованный ребенок. А сейчас он утешает старших. Как кто-то вообще может желать причинить вред такому хорошему парню?

Пока одни лишь думали, другие не скрывали своих мыслей и открыто заявляли это.

"Если Бай Янь воспитала такого прекрасного сына, значит, она не может быть такой плохой, как говорит семья Бай. Кроме того в одно время эта семейка пыталась продать такое чудное дитя. А также чуть не сожгла его, когда он не согласился."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 229

Глава 229. "Ди Сяо Ван против Чу Юи Юи(3)."

Сначала Ди Сяо Ван хотела продолжить спор о том, кто лучше и т.д. Но услышав шепот в толпе, в ней вновь разгорелась ярость.

"Что? Продать моего племянника? И пытались поджечь? Какой ублюдок это сделал?"

Мой племянник – Наследный Принц Царства Демонов, кто посмел!

Как только заговорили об этом, Чу Юи Юи буквально взорвалась: "Это еще не все, те люди хотели продать Бай Янь какому-то старому пердуну за пилюлю третьего ранга. Если бы Бай Янь тогда не сбежала, то малыш Сяочень мог бы и не родиться."

"Что-то подобное, правда, случилось?"

Моей невестке судьбой предначертано стать королевой Царства Демонов, кто посмел проигнорировать её статус? Они совсем слепые?

Не важно, что думала Ди Сяо Ван, она, вероятно, забыла, что никто в мире смертных не знает ни ее статуса, ни происхождения.

"Конечно! Эта семья Бай – худшая! Тогда Бай Янь была вынуждена бродить по миру с маленьким ребенком на руках. Кто знает, какие страдания они пережили? Когда старейшины нашли Бай Янь, все её тело было покрыто ранами, без единого кусочка живой плоти."

Шмыгая носом, Ди Сяо Ван хотелось расплакаться.

С самого рождения о ней заботились, и она явно не ожидала, что Бай Янь и Бай Сяочень столько страдали.

И все это из-за тех людей!

"Погоди, ты только что сказала семья Бай? Почему эта фамилия так мне знакома?"  - Ди Сяо Ван изо всех сил пыталась вспомнить, где она слышала эту фамилию.

Чу Юи Юи закатила глаза от глупости этой девчонки и усмехнулась: "Серьезно? И ты называешь себя тетей Сяоченя. Девичья фамилия Бай Янь – Бай, дурочка."

"Нет, нет, не то!"- все ещё пытаясь вспомнить, Ди Сяо Ван внезапно увидела девушку, скрывающуюся в толпе. Подскочив, словно она ухватила какую-то мысль, Ди Сяо Ван показала на девушку: "Это она! Эта та негодяйка, которая пыталась меня обмануть!"

Если подумать, эта негодяйка даже утверждала, что знает моего старшего брата, она считает меня дурой?

Следуя взглядом в указанное направление, Чу Юи Юи мгновенно вскипела, увидев там Бай Чжи.

"Что здесь делает эта шлюха? Хохо, видимо пришло время вернуть  должок за Бай Янь."

Как гласит старая поговорка: "Не важно, как велика ненависть; бывшие враги станут друзьями, перед лицом общего врага."

Это именно то, что сейчас произошло.

.....

В это время, когда одна сторона хотела дать хорошую взбучку, другая сторона в лице Бай Чжи была ошеломлена своей оплошностью.

Разве эта Мисс Ди не должна была разорвать этого дикого ребенка, почему она признала его?

Из-за своих размышлений, девушка не успела сбежать. И в тот момент, когда она опомнилась и хотела убежать,  Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи угрожающе шагали в ее сторону. Под таким давлением Бай Чжи даже взмокла от пота.

"Вы, должно быть, ошиблись Мисс Ди... он не может быть ребенком Лорда Канга."

На такую вопиющую ложь, Ди Сяо Ван разозлилась еще сильнее и пнула Бай Чжи прямо в грудь.

"Ты говоришь, что я совсем тупая? Что не могу узнать своего собственного племянника?"

Ну и шутка!

Не важно, как глупа я иногда бываю, я всегда узнаю своего племянника!

"Я..." – Бай Чжи не смогла найти слов в свою защиту, другой удар от Чу Юи Юи заставил Бай Чжи взлететь в воздух и кричать в агонии.

"Юи Юи, что ты делаешь?" – в этот момент знакомый голос раздался в сторону.

Повернувшись, Чу Юи Юи увидела Лан Сяоюнь, на руках которой сидела пушистая красная лисица.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 230

Глава 230. "Ди Сяо Ван против Чу Юи Юи(4)."

Может из-за прыткой лисицы в руках, на лице Лан Сяоюнь был небольшой румянец: "Значит, это вы избиваете Бай Чжи?" - взволнованно потерев руки, выжидающе сказала девушка.

В этот раз растерялась только Ди Сяо Ван.

Откуда взялась эта девушка?

Взглянув на растерянную девушку, Чу Юи Юи не стала врать Ди Сяо Ван хотя они и не ладили. В конце концов, она сама объяснила: "Она – кузина Бай Янь."

Кузина невестки? Значит мы на одной стороне!

Воодушевившись, Ди Сяо Ван схватила девушку за руку и потянула за собой: "Ох, кузина, не нужно быть вежливой, давай, давай! Просто ударь этот кусок мусора. Если она умрет, я возьму на себя ответственность."

Бай Чжи с трудом пыталась сдержать кровавый кашель.

Что значит не нужно быть вежливой? Кем она себя возомнила?

Лан Сяоюнь, естественно, была удивлена такому энтузиазму Ди Сяо Ван.

Когда мы стали кузинами?

Почему я ничего не знаю?

"Достаточно! Я..."  - прежде чем Бай Чжи успела договорить, новый удар ногой прилетел ей прямо в лицо. Что напрочь лишило её возможности и желания сказать что-либо.

"Кто позволил тебе говорить?" – заворчала Ди Сяо Ван: "Я ещё не закончила с тобой. Или ты боишься, я забуду о тебе или что?"

Как перед таким замечательным представлением Лан Сяоюнь могла сидеть, сложа руки? Она с радостью присоединилась к атакующей стороне: "Это то, что называют кармой, Бай Чжи! Прошлого раза мне не хватило, чтобы выместить гнев, сегодня я сделаю это!"

"Уууу-Ууу-хуууу!" – продолжала рыдать Бай Чжи. В глазах девушки читалось только отчаяние и угрызение совести. Однако она раскаивалась не за свои прошлые деяния, а из-за собственной глупости – не успела вовремя сбежать.

Не стоит недооценивать силу трех девушек. После еще одного удара, узнать злодейку было практически невозможно из-за множества ушибов и ран. В конце концов, Бай Чжи выжила только благодаря тому, что потеряла сознание от боли в сломанных ребрах.

"Посмотрим, посмеешь ли ты снова обмануть меня!" – в жизни Ди Сяо Ван было только одно табу – никакого обмана.

Из-за этого всегда находился мошенник, который пытался обмануть её сделать какой-нибудь ужасны поступок в Царстве Демонов(Мире Демонов). К счастью, за ней постоянно следили Государственный Учитель и её брат. А иначе, кто знает, какой ад ей пришлось бы пройти.

"Тетушка Сяо Ван," – подойдя к новоиспеченному члену семьи, Бай Сяочень потянул ее за рукав, чтобы привлечь внимание: "Что случилось? Откуда ты знаешь эту ужасную женщину?"

Ди Сяо Ван надула щечки, всем своим видом показывая недовольство, и, наконец, всё рассказала. Естественно, во время своего рассказа она не забыла ещё раз ударить Бай Чжи.

Это... младшая сестра отца-плохиша? Почему она такая глупенькая? Стану ли я таким же глупым, когда вырасту?

"Сяочень, эта твоя маленькая тетя?" – Лан Сяоюнь с любопытством посмотрела на неё.

Она и правда красива, но её характер... как вообще можно поверить, что она младшая сестра Ди Канга, они ведь такие разные!

"Конечно, я маленькая тетя Сяоченя!" – уперев кулаки на пояс, Ди Сяо Ван не стала отрицать: "Именно поэтому я тут, а иначе меня бы здесь не было. Я проделала весь этот путь, чтобы увидеть свою невестку и племянника."

Лан Сяоюнь кое-что смутило: "Разве сначала ты не должна была найти своего брата?"

"Это..." –Ди Сяо Ван скрутило внутри, когда ей напомнили о брате. После небольшого размышления она честно ответила: "Он – другой случай. Не важно увижу я его или нет."

Бай Сяочень удивился. Почему ему казалось, что это какие-то ненормальные брат с сестрой?

До этого его отец-плохиш хотел подвесить тетушку, как боксерскую грушу, а теперь тетя говорит, что ей плевать на отца-плохиша. Какого черта?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 231

Глава 231. "Общий враг."

"Тетушка Сяо Ван, разве папа-плохиш не расстроится, если услышит это?" – в блестящих глазах Бай Сяоченя можно было увидеть намек на сочувствие.

"Эх если бы." – Ди Сяо Ван опровергла слова парня: "Мой старший брат всегда говорит, что я глупая и раздражаю его. А ещё он хотел женить меня на ком-нибудь, чтобы больше не видеть. Как будто после того я захочу его снова увидеть. Ни за что! Государственный Учитель гораздо добрее."

Ди Сяо Ван и правда не знала, как она согрешила, раз получила такого брата. Из-за этого она была подавлена все это время.

"Малыш Сяочень, пойдем домой, твоя мама ждет нас." – не обращая внимания на разговоры, Чу Юи Юи шла впереди держа Сяоченя за руку.

Естественно, Ди Сяо Ван не хотела молчать, но всё же ей пришлось в тишине плестись за ними.

"Почему ты идешь за мной?" – Чу Юи Юи обернулась и с недовольством посмотрела на преследователя.

"Конечно же, я иду домой." – Ди Сяо Ван нахмурилась, не понимая, почему её спросили.

В этот раз удивилась Чу Юи Юи, не зная плакать ей или смеяться: "Это наш дом, твой дом в усадьбе Лорда Канга. Подожди, я позову кого-нибудь проводить тебя."

"Бай Янь – моя невестка, а Сяочень – мой племянник, естественно, их дом и мой дом тоже. Как я могу мешать тебе, если я просто иду домой?"

Не было другого пути, Сяочень – её племянник. И эта родственная связь дает ей право.

"Это..." – не понимая, что происходит, Лан Сяоюнь попыталась вмешаться: "Разве вы не должны быть на одной стороне? Почему вы ссоритесь?"

Эти две явно хорошо ладят, так почему они так хотят подраться?

"Вот, что происходит с теми, кто пытается украсть моего племянника." – Ди Сяо Ван показала кулак: "Мой маленький племянник – только мой, а также ещё есть моя невестка! Я не отдам никого из них!"

"Хохо, хочешь драки? Ну, давай, попробуй!"

А теперь и Чу Юи Юи. Отпустив руку Сяоченя, она подняла подбородок и приготовилась к бою.

Вероятно, самой невежественной здесь была Лан Сяоюнь. С тревогой почесав голову, ей пришла идея: "Юи Юи, Мисс Сяо Ван, здесь ещё куча людей, которые говорят за спиной Бай Янь. Она..."

В мгновения ока, взгляд двух яростных львиц был сосредоточен на бедной девушке, которая просто хотела помочь.

"Сяоюнь, скажи мне, кто эти люди. Я накажу их!"

"Эти хулиганы посмели говорить за спиной моего племянника и невестки!"

Их сердиты голоса резонировали вдоль улицы.

Улыбнувшись, Лан Сяоюнь была довольна такой реакцией: "Это не всё. После того, как они узнали о существовании маленького Сяоченя, они стали плохо говорить о Лорде Канге, о том, что он заботиться о чужом ребенке. Я уже составила список."

"Сначала, хмм, начнем с шестой принцессы. Она не только издевалась над кузиной у нее за спиной, но даже обидела малыша Сяоченя, а также пыталась поджечь поместье Лорда Канга. Сделаем её примером для остальных."

Создавая список, Лан Сяоюнь была очень скрупулезна.

"Пойдем, найдем этих сучек и вернем должок!" – подняв руки, Ди Сяо Ван продемонстрировала свою готовность к бою.

Чу Юи Юи кивнула в знак одобрения: "Веди, Сяоюнь, сегодня мы вернем все сполна!"

Увидев, как легко эти две объединились, Лан Сяоюнь вздохнула с облегчением. По её мнению остановить их спор было важнее, чем то, что может произойти позже.

Что касается шестой принцессы... этой девушке и правда не везет.

"Сестра Чу, тетушка Сяо Ван, мы..." – Бай Сяочень хотел сказать, что сначала они должны вернуться домой, но прежде чем он успел договорить, две фигуры уже исчезли.

И так Бай Сяочень остался без внимания.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 232

Глава 232. "Мой брат – Ди Канг."

Поместье принцессы.           

Чудесный вид сотен распустившихся цветов с ненавистью пятнала девушка. Пытаясь остудить свой гнев, она вырывала цветок за цветком.

В тот самый день, когда её беспричинно обвинили в поджоге поместья Ди Канга, девушку по приказу короля заставили встать на колени перед усадьбой Лорда Канга и просить прощения.

Но вместо прощения, пылающая птица чуть не оторвала ей руку.

И к тому времени, когда шестая принцесса пришла в себя, она уже была у себя дома.

"Лорд Канг такой жестокий. В конце концов, я красавица, так почему он постоянно игнорирует меня?" – принцесса не могла смириться с тем, что проиграла Бай Янь, и потому вымещала свой гнев на цветах.

В этот момент, позади раздался легкий смех, который сильно поразил принцессу.

Резко повернувшись, она увидела стоящую неподалеку Лан Сяоюнь, облаченную в синее платье. А рядом с ней две злобные девицы, которые кровожадно уставились на неё(шестую принцессу).

"Лан Сяоюнь, что здесь происходит?" – угрожающе спросила принцесса.

Она боялась выступить против Бай Янь из-за силы Ди Канга, но это не значит, что она боялась Лан Сяоюнь.

"Я слышала, что ты хотела соблазнить моего брата. А так же обидела моего племянника." – Ди Сяо Ван гордо подняла голову и с презрением посмотрела на смертную принцессу.

"Ты... кто твой брат?"

"Мой брат – Ди Канг!"

Как только принцесса демонов сказала это, шестая принцесса не успев даже ответить, отправилась в полет благодаря мощному апперкоту Ди Сяо Ван.

К сожалению, для шестой принцессы этим дело не закончилось. В этот момент Чу Юи Юи сделала свой ход, отправив принцессу в высь в кристально голубое небо.

Лан Сяоюнь с сочувствием посмотрела на шестую принцессу, которая, казалось, больше не опуститься на землю.

.......

В этот день всё королевство Ли Хау погрузилось в пучину неистового страха.

Одной Чу Юи Юи было достаточно, чтобы перевернуть всё королевство вверх дном, добавим к этому Ди Сяо Ван, и будет очень странно если хоть что-то уцелеет.

В это время Бай Янь ещё не знала о хаосе, заперевшись дома и готовя лекарство для больного Бай Чжанпена.

"Это те пилюли, о которых я говорила." – выйдя из лаборатории, Бай Янь небрежно поставила бутыль прямо перед больным человеком. "Внутри всего сто пилюль, больше чем требуется Вашему телу. Что касается излишков, считайте это Вашей платой."

Бай Чжанпен не смог скрыть свое волнение за своим обычным безразличным видом. Аккуратно взяв бутыль со спасительным лекарством, он от всего сердца сказал хриплым голосом: "Мисс Бай, спасибо. Вы действительно спасли меня. Если в будущем Вам понадобиться моя помощь, просто скажите, я помогу вне зависимости от обстоятельств."

Бай Янь определенно была рада такому ответу: "Все в порядке. Если не считать того, что я Вам дала, у меня осталось ещё много пилюль. Так что мы в расчете."

"Как я могу? Я не могу отблагодарить Вас за спасение моей жизни какими-то пилюлями." – Бай Чжанпен встал: "Мисс Бай Янь, я знаю, как мы можем поступить. Почему бы Вам не звать меня просто дядей Чжанпеном?"

Бай Янь сильно удивилась. Но увидев серьезный настрой мужчины, она ответила: "Хорошо, дядя Чжанпен."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 233

Глава 233. "Мне нужно лишь увидеть её."

Бай Чжанпен улыбнулся, ведь девушка перед ним ничем не отличалась от его младшей сестры, которую он потерял много лет назад...

Как бы он не хотел, но правда остается правдой. Когда его сестра пропала, ей было уже двадцать лет, поэтому назвать Бай Янь племянницей будет более уместно.

"Бай Янь, на какое-то время я останусь в городе. Если тебе что-то понадобиться, можешь найти нас в гостинице Драконьего Феникса. Старейшина Гу, пойдем." – последний раз взглянув на Бай Янь, Бай Чжанпен ушёл не оглядываясь.

"Молодой Господин, Вы почти полностью восстановились. И лекарство уже у нас, разве мы не должны вернуться в Секту Медицины?" – предложил старик, как только они вышли на улицу.

Прежде чем обернуться Бай Чжанпен покачал головой, в его глазах читалось множество эмоций, когда он смотрел на старую усадьбу: "Как я могу? Трудно встретить кого-то столь похожего на нее, я просто не могу..."

Моё сердце не выдержит, если я оставлю её, пусть даже она лишь похожа на неё.

Вздохнув, старик вернул его к жестокой реальности: "Но она, в конце концов, не Ваша сестра."

"Я знаю,"- Бай Чжанпен горько улыбнулся: "Старейшина Гу, я только хочу присмотреть за ней, вот и всё... вот и всё..."

Мне ничего не нужно, достаточно лишь снова увидеть её. Так я смогу хотя бы представить, что она всё еще с нами...

Столкнувшись с решимостью Молодого Господина, Старейшине Гу не осталось ничего, кроме как сдаться: "Тогда для начала я отправлю письмо Вашему отцу. Мы должны хотя бы сообщить ему."

"Хорошо," – Бай Чжанпен нахмурился: "Но не пиши ему о Бай Янь."

"Почему?" – с удивлением спросил старик.

"Она очень талантлива, поэтому я не хочу, чтобы из-за меня кто-то потревожил её покой."

Это имело смысл для самого Старейшины Гу. Если миру станет известно о таланте Бай Янь, то те старики Секты Медицины определенно начнут преследовать ее.

"Я понимаю. Молодой Господин, будьте спокойны, я никому не сообщу о ней." – Серьезно заявил старик, мысленно прокручивая самые безопасные способы, чтобы доставить письмо.

"Пойдем. Я вернусь домой через полмесяца, а до тех пор останемся здесь." – Бай Чжанпен вздохнул, понимая, что не может оставаться дольше, а иначе вызовет подозрения у отца. И тогда многие узнают о существование Бай Янь. А этого Бай Чжанпен не хотел ни для себя, ни для девушки, внешне похожей на его сестру.

.......

Вернемся в старую усадьбу.

После того, как её пациент покинул усадьбу, Бай Янь хотела вернуться к приготовлению пилюль. Однако, как только она обернулась, то заметила странное поведение сына, выглядывающего за деревом: "Сынок, что ты делаешь?"

Этот голос сильно спугнул маленькую паровую булочку. Осторожно выйдя из укрытия, Бай Сяочень, казалось, чувствовал себя неуютно рядом с матерью: "Мама..."

"Что-то случилось?" – Бай Янь нахмурилась, посчитав поведение своего сына крайне неестественным.

Бай Сяочень, волнуясь, ответил: "Мама, ты должна приготовиться..."

"Что случилось?"- сначала удивившись, спросила Бай Янь.

"Просто... Сестрица Юи Юи и тетушка Сяоюнь влезли в неприятности. Я думаю, что множество людей придет сюда."

Этот список Лан Сяоюнь содержал в себе в основном имена знатных девушек столицы, замужних и нет. Если те трое действительно разобрались с каждой, то, естественно, весь  город будет стоять на ушах.

Хотя Бай Сяочень тоже верил, что в их действиях нет ничего плохого, но...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 234

Глава 234. "Бай Янь, пожалуйста, впусти меня."

Выражение лица Бай Янь потемнело: "Твоя сестра Юи Юи впутала твою тетю Лан Сяоюнь в неприятности?"

"Мама, на этот раз ты ошибаешься насчет сестрицы Юи Юи. Это не её идея, это тетушка Сяоюнь подговорила сестрицу Юи Юи."

Бай Сяочень надулся, и недовольно сказал: "Но что бесит большего всего это то, что они не взяли меня с собой."

После того случая маленькая паровая булочка долго дулась на них за то, что они оставили его. Довольно нелепо.

После комментария сына, лицо Бай Янь стало ещё темнее. Стукнув парня по голове, она сказала: "Веди себя хорошо. Если есть что-то ещё, скажешь, когда я разберусь с этим беспорядком."

Чу Юи Юи никогда не заботилась о том права она или нет, для неё важно было только нравиться ей человек или нет. Из-за этого множество молодых парней и девушек страдали, когда она терроризировала Святую Землю.

Но это не значит, что Лан Сяоюнь такая же. Если она начала всё это, значит, на то была причина.

"Ох, точно." – Бай Сяочень наклонил свою голову и невинными  чистыми глазами посмотрел на мать: "Мама, ты помнишь то, что сказал папа-плохиш?"

"Да, помню." – Бай Янь слабо кивнула: "Он сказал, что собирается найти свою младшую сестру."

"Об этом я и хочу сказать." – Бай Сяочень пытался перебороть себя: "Тетя, она..."

"Кузина!" Именно в этот момент снаружи раздался радостный голос Лан Сяоюнь, прервав разговор сына с матерью.

Бай Янь посмотрела на девушку(кузину) в синем платье, но в этот момент вылетел стремительный силуэт. От такого неожиданного появления, Бай Янь рефлекторно ударила ногой в приближающееся тело.

Увидев эту сцену, Лан Сяоюнь и Чу Юи Юи были поражены. Наблюдая, как их напарник взлетел в воздух, а затем, упав, распластался по земле, у них чуть не отвалилась челюсть.

"Кто ты?" – холодным голосом спросила Бай Янь.

"Мама..." – Бай Сяочень дернул мать за рукав и с сочувствием посмотрел на дергающуюся на земле девушку: "Это – Тетя Сяо Ван..."

"Тетя Сяо Ван?" – Бай Янь нахмурилась.

"Это... младшая сестра отца-плохиша."

Бай Янь с удивлением пристально посмотрела на девушку: "Ты тетя моего сына?"

Почему она здесь вместе с Чу Юи Юи и Лан Сяоюнь?

Ди Сяо Ван наконец-то пришла в себя. Покачав головой, она взяла себя в руки и поднялась на ноги, чтобы отряхнуть пыль.

"Невестка..." – сжав губы, Ди Сяо Ван посмотрела на Бай Янь заплаканными глазами: "Ты такая злая, я просто хотела обнять тебя. Почему ты ударила меня..."

Глаз Бай Янь немного дернулся, она понимала, что это её оплошность: "Эм, я думала ты хочешь напасть на меня."

Да ладно, любой бы удивился, увидев, как на него бежит незнакомец. В этом можно винить только Ди Сяо Ван за то, что она не представилась.

"Невестка." – жалостливо сказала она: "сейчас я бездомная, можешь приютить меня?"

"Твой брат везде тебя ищет, лучше сначала найди его."

Как только, Ди Сяо Ван услышала, что её ищет брат, холодный пот пробежал по её спине. С улыбкой она вновь стала умолять: "Пожалуйста, невестка, я ушла из дома без разрешения. Если мой брат поймает меня то, точно убьёт. Я думаю, здесь будет безопаснее, пожалуйста, позволь мне остаться."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 235

Глава 235. "Ты уверена, что хочешь остаться?"

"Ты уверена, что хочешь остаться?" – с каким-то особым смыслом сказала Бай Янь.

Глаза Ди Сяо Ван загорелись, а сама она разволновалась: "Я, правда, могу остаться?"

"Тебе рады здесь, однако... я надеюсь ты не пожалеешь об этом."

Она ещё не знала, что Ди Канг уже застолбил себе место в усадьбе. А к тому времени, когда она узнает, уже будет слишком поздно...

"Сестрица Янь Янь!" – надувшись, Чу Юи Юи с недовольством посмотрела на новенькую: "Ты действительно разрешишь ей остаться?"

Ди Сяо Ван немного разозлилась. С гордостью подняв голову, она ответила: "А почему это я не могу остаться? Это дом моего племянника и невестки, не твой дом. Ты здесь не нужна."

"Ди Сяо Ван, снова на драку нарываешься?" – от злости лицо Чу Юи Юи покраснело.

"Ну давай! Как будто я, Ди Сяо Ван, испугаюсь тебя."

Даже если девушку с раннего возраста угнетал Ди Канг, старейшины Царства Демонов и Государственный Учитель до безумия любили её.

И поэтому...

Она была так похожа на Чу Юи Юи. Они как две маленькие принцессы, которые привыкли, что их постоянно баловали.

* Буум!*

В тот момент, когда эти двое решили начать драться, сильный удар отвлек их. Повернувшись на звук, они увидели, что Бай Янь ударила по рамки двери.

"Вы хотите драки? Отлично, тогда пошли вон и деритесь сколько хотите. Но больше я вас не пущу!" – холодным властным голосом сказала Бай Янь, не оставив им выбора.

Они испугались до такой степени, что им пришлось отступить назад, и им не хватило смелости поднять глаза.

"Соблюдайте правила в моем доме." – увидев их реакцию, Бай Янь мягко сказала: "В противном случае, я вышвырну вас. Пойдём, сынок, нам пора идти."

Взяв сына за руку, Бай Янь ушла на задний двор.

"Ох, это напугало меня..." – когда ярко-красная фигура Бай Янь исчезла, Ди Сяо Ван наконец расслабилась.

Неудивительно, что мой старший брат так и не завоевал её. С ней лучше не шутить!

"Это ещё слабо." – Чу Юи Юи тоже немного успокоилась: "Как-то раз я подожгла сокровищницу её шифу, и тогда она чуть до смерти меня не замучила..."

"Такая страшная?" – услышав это, Ди Сяо Ван не могла унять стук в груди. Взглянув на Чу Юи Юи она почувствовала некое родство: "Неплохо..."

(foxel: Моё уважение)

Придя в себя, Чу Юи Юи заявила: "Если я так тебе нравлюсь то, может, сдашься и позволишь Бай Янь стать моей невесткой?"

Ди Сяо Ван услышала это заявление, и её лицо мгновенно стало вишнево-красного цвета: "Мечтай! Невестка такая красивая, я ни за что не отдам её тебе!"

Лан Сяоюнь понимала, что эти две опять начали ссориться. И неожиданно ей пришла в голову замечательная идея. Вздохнув, Лан Сяоюнь с ноткой удивления спросила: "Ах, кузина, почему ты вернулась?"

Этого короткой фразы было достаточно, чтобы напугать их. И сразу же Ди Сяо Ван протянула руки и обняла своего врага: "Юи Юи, я просто пошутила. Я никогда не буду драться с тобой!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 236

Глава 236. "Справедливая Ди Сяо Ван."

Уголок рта Чу Юи Юи дернулся, и в конце концов она решила сотрудничать: "Я знаю хороший ресторан неподалеку. Как насчёт, сходить туда завтра?"

"Окей." – с этой очаровательной улыбкой Ди Сяо Ван была похожа на распустившийся цветок. Она осмотрелась в поисках знакомой фигуры: "А где моя невестка?"

Пусто, ни души...

"Лан Сяоюнь провела нас!" – закричала Чу Юи Юи.

"Что?"  - громко воскликнула Ди Сяо Ван, но поняла, что вокруг никого.

"И? Будем и дальше драться?" – прикусив губу, спросила Чу Юи Юи.

"А какой смысл? Если невестка и правда выгонит меня, ты приютишь меня?" – посмотрев на своего врага, Ди Сяо Ван продолжила: "Кроме того, ты обещала сводить меня в ресторан!"

"Ты платишь?"

"У меня нет денег." – честно сказала Ди Сяо Ван. Хотя у неё была куча сокровищ, самих денег у неё практически не было.

"Значит, мне не повезло!" – Чу Юи Юи покраснела, её действительно раздражали выходки врага.

Никогда не видела таких наглецов!

Ди Сяо Ван увидела, что Чу Юи Юи сдалась, и её настроение тут же улучшилось: "Учитывая, что ты решила угостить меня, я прощаю тебя за попытку украсть мою невестку."

Поперхнувшись от услышанного, Чу Юи Юи признала в ней сестру Ди Канга.

Точно так же, как в тот роковой день, когда бесстыдный Ди Канг вцепился в Бай Янь, не собираясь отпускать.

......

Вернемся в кабинет старой усадьбы.

Туда только что пришла Хуалуо: "Госпожа, Вы что-то хотели?"

"Хуалуо, найди Ди Канга. Скажи ему, что человек, которого он ищет уже здесь." – ярко улыбнулась, почему-то Бай Янь была счастлива.

"Поняла." – поклонившись Хуалуо была готова уйти, когда Бай Янь остановила её. "Что-то ещё?"

"Также скажи ему, что его сестра хоть и не имела права покидать свой дом без разрешения, вина не лежит на ней. Это он оставил её, и это нормально, что она чувствовала одиночество. И если он посмеет учинить беспорядки в моем доме, я больше и шага не позволю ему ступить на порог моего дома."

Лежа на диване, Бай Сяочень играл с тигренком, когда услышал приказ матери. Нахмурившись, он стал размышлять, как ему поступить.

Сказать Маме, что тетушка Сяо Ван пришла не для того, чтобы встретиться с отцом-плохишом? И что она сказала, что неважно встретится она с отцом-плохишом или нет?

"Я поняла, Госпожа." -  Хуалуо не могла не хихикнуть.

Не думайте, что Бай Янь нравиться ругать людей, просто она сильно беспокоиться. Иначе, зачем ей такой странный приказ?

После того, как очаровательная Хуалуо вышла из кабинета. Там остались только Сяочень со своей матерью. Он быстро запрыгнул на колени Бай Янь и сказал: "Ты беспокоишься о тетушке Сяо Ван?"

"Для девушки было нелегко проделать такой путь в одиночку. Если он всё же отчитает её, то что она подумает о нём?"

"Тетушка Сяо Ван пришла не ради отца-плохиша..."

Глядя на милое личико сына, Бай Янь успокаивающе обняла его: "Если не ради него, то зачем? Должна быть причина, почему она проделала весь этот путь... Каждый раз, когда я смотрю на неё, то вспоминаю твоего дядю(Бай Сяо)..."

Разве я сама не оставила Бай Сяо? Если их сравнивать, то Ди Сяо Ван даже хуже, чем брату...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 237

Глава 237. "Неприятности стучаться в дверь."

"Сяочень, возьми Райса и идите отдохните, завтра мне нужно будет разобраться кое с чем..."

"Хорошо, мама." – спрыгнув с колен, Сяочень чмокнул Бай Янь и выскочил за двери.

"Малыш Райс, давай не будем беспокоить маму, вместо этого можно поиграть с Перышком."

"Кто такой Перышко?"

"Это белый феникс, которого подарила Тетушка Сяо Ван. У него так много перьев, поэтому я назвал его Перышком..."

Уголок рта тигра дернулся, он даже сочувствовал птице. В конце концов, он понял, что его имя не намного лучше.

(Примечание: если переводить имя Малыша Райса, то дословно Маленький Рис или Маленькое Рисовое Зернышко. А феникса зовут – Маленькое Перо.)

Не важно, как он на это смотрел, имя - Перышко лучше, чем Малыш Райс.

......

На следующее утро Бай Янь проснулась от громкого шума.

"Хуалуо, что происходит снаружи?" – нахмурившись, Бай Янь позвала своего верного последователя, который уже какое-то время ждал у спальни.

"Госпожа, это всего лишь кучка муравьев. Я уже вышвырнула их из поместья."

Улыбнувшись, Бай Янь совсем не удивилась: "Это члены королевской семьи и остальные благородные семьи? Я ожидала, что они найдут меня рано или поздно, но не так быстро... Впусти их."

"Да, Госпожа." Слегка кивнув, Хуалуо исчезла из поля зрения.

......

Ворвавшись в гостиную, толпа людей стала спорить и перешёптываться. Очевидно, что они были злы, и недовольство только усилилось, когда пришла Бай Янь.

"Мисс Бай Янь, мне бы хотелось узнать, в чём виновата моя внучка, раз твои люди пришли к ней."

"И моя бедная дочка, она даже с кровати встать не может! Вы должны объясниться!"

"Именно. Хотя Вы и хозяйка Борделя Цветов, это не дает Вам право без повода нападать на людей! Если Вы не скажете в чем причина, то сегодняшним днём всё не ограничиться!"

Не обращая внимания на комментарии, Бай Янь села на место главы дома, а затем равнодушно сказала: "Это здорово, что все Вы здесь сегодня собрались."

Хотя в её словах не было ни намека на угрозы, её жестокая аура запугала всех присутствующих.

Так это Хозяйка Борделя Цветов, женщина Ди Канга! Мы вообще сможем уйти отсюда живыми?

"Мисс Бай Янь."

В толпе, мужчина средних лет сделал шаг вперед: "Другие может и бояться Вас, но я, Чжан Фэи Ян, не боюсь! Хоть Вы и Хозяйка Борделя Цветов, это не оправдывает Ваших подчиненных за нападение на невинных людей. Я полагаю, что сегодня я говорю от лица всех присутствующих. И мы требуем ответов, а иначе никто не останется в стороне!"

Вообще никак не отреагировав на угрозу, Бай Янь лениво сидела в кресле: "И какие ответы вы ждете от меня?"

"Ваши люди избили мою дочь, Вы должны хотя бы выплатить компенсацию. Нескольких пилюль Дан будет достаточно."

Как они могли не вымогать такие классные штуки, как пилюли? Почти все благородные знали, что пилюли Бай Сяо на самом деле принадлежат Бай Янь. Как они могли упустить такую прекрасную возможность? Особенно, когда у них было на то право...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 238

Глава 238. "проблема решена."

Бай Янь поняла их намерения: "Значит, Вы пытаетесь меня шантажировать, господин Чжан?"

"Мисс, ну зачем так грубо. О каком шантаже Вы говорите, когда именно Ваши люди всё это затеяли."

Посмотрев на этого самодовольного мужчину, Бай Янь ещё шире улыбнулась: "Я могу дать Вам пилюли Дан, но для вас у меня есть особый подарок."

Сказав это, Бай Янь взяла тонкую книжку из рук Хуалуо и передала её мужчине.

"Я надеюсь, Вам понравится мой подарок." – несмотря на добродушную улыбку, внутри Бай Янь была холодна как лёд.

Из-за такого странного поведения, Чжан Фэи Ян с опаской взял книжку и открыл страницу, предназначенную ему. Только одного взгляда было достаточно, чтобы самодовольная ухмылка исчезла с его лица, сменившись на мертвецки бледный цвет.

Там были записаны все его преступления совершенные им, а так же имена всех его любовниц.

Часто встречались богатые люди, которые могли позволить себе наложниц. Тем не менее, у Чжан Фэи Яна было по-другому. Ему нужна была одна жена для поддержания статуса. А без её поддержки, для него наступят ужасные времена...

"Вы..." – от переизбытка нервов, мужчина едва мог говорить: "Откуда Вы всё это узнали?"

Бай Янь лишь усмехнулась от такого глупого вопроса: "В этом мире нет ничего, чего я не знаю, особенно когда дело касается таких простых людей, как вы! Кроме того, я прекрасно знаю,  почему вы ворвались в мой дом. Скажу здесь и сейчас, попытаетесь снова, и я оглашу всё, что написано в этой книге."

 Испугавшись до глубины души, Чжан Фэи Ян потерял всю смелость: "Мы уйдем."

"Стоять!"

Резкий крик заставил мужчину замереть: "Мисс Бай Янь, я уже собирался уйти, что ещё Вы хотите?"

"Я хочу знать, кто подговорил вас." – Бай Янь не пыталась скрыть насмешку.

Это было само собой разумеющееся. Одно дело, когда никто не знал о силе и влиянии Бай Янь, а другое, когда она стала публичным лицом. Ха, она ни за что не поверит, что всё это просто случайность, а не чей-то план.

Мужчина ещё сильнее скривился, и фальшиво сказал: "Я не знаю о ком Вы говорите."

"Так ли?" – насмехаясь над их глупостью, сказала Бай Янь. "Кажется, вы не до конца понимаете. Хуалуо, огласи всё, что написано в этой книге, я хочу, чтобы мир знал, как омерзительны эти люди!"

В тот момент, когда Чу Юи Юи убежала создавать хаос, Бай Янь уже знала, что именно эти люди придут к ней. Но ведь это не значит, что Бай Янь будет просто сидеть сложа руки.

"Будьте уверенны, Госпожа, я хорошо выполню свою работу." – Хуалуо очаровательно улыбнулась и в её глазах мелькнул блик сожаления.

Эти люди и правда не увидят своего конца, пока не станет слишком поздно.

"Подожди!" – увидев, что женщина направилась выполнять приказ, Чжан Фэи Ян, наконец, сдался. И тут же выпалил всю правду: "Я скажу, кто это. Это Его Высочество Наследный Принц(кронпринц Нангон Ю)..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 239

Глава 239. "Неудачный шантаж."

Кронпринц? Нангон Ю?

Бай Янь улыбнулась: "Какой у него был план?"

"Мисс Бай Янь." – напрягся мужчина: "Его Высочество хотел, чтобы я доставил Вам неприятности, а он бы пришел в самый нужный момент и помог Вам. Так Вы бы забыли о прошлых разногласиях и стали благодарны ему. Что касается пилюль Дан – это моё личное желание."

У Нангон Ю был прекрасный план, но он, кажется, забыл, что Бай Янь из-за своего статуса никогда не беспокоилась о мнениях других людей.

Чувствуя всё более и более гнетущую атмосферу, члены королевской семьи и другие благородные заволновались.

"Мисс Бай Янь, мы ничего не знали о плане кронпринца. Мы пришли только потому, что Чжан Фэи Ян позвал нас."

"Именно так. Сначала я не хотел идти, но он настаивал, что Вы не сможете покарать всех нас. А ещё он уверял, что у нас есть на это право."

С самого начала эти люди не хотели приходить сюда и все из-за статуса Бай Янь, как хозяйки Борделя Цветов. Но после горы обещаний они, в конце концов, поддались собственной жадности.

К сожалению для них, было уже слишком поздно.

Несмотря на то, что Чжан Фэи Ян был очень зол на этих людей за то, что они всё больше и больше загоняли его в яму. Но, к сожалению, он никак не мог опровергнуть их слова.

"Это правда?" – Бай Янь ухмыльнулась: "Насколько я знаю, каждый, кого избила Чу Юи Юи, оскорблял меня за моей спиной. Так почему Вы вдруг утверждаете, что имеете право?"

Все собравшиеся покраснели от стыда. Они понимали, что это правда.

Глубоко вздохнув, Чжан Фэи Ян немного успокоился, прежде чем снова сказать: "Я рассказал Вам всё, что знал, могу я уйти?"

Увидев, как с мужчины буквально лился пот, у Бай Янь появилось желание рассмеяться: "Вы правда думаете, что можете ворваться в мой дом и уйти когда захотите?"

"Чего Вы от нас ждёте?"

"Раз вы уже здесь, то вы можете оставить свои ценные вещи." – закинув ногу на ногу, Бай Янь, казалось, просто отдыхала в своем кресле: "Отдайте свои вещи. Если их стоимости будет достаточно, то вы сможете уйти. А иначе, вам придется просить свою семью заплатить выкуп за вас."

Покраснев от ярости, дрожащим голосом взревел Чжан Фэи Ян: "А разве это не слишком?!"

"Слишком?" – Бай Янь снисходительно улыбнулась: "Разве это не вы пришли шантажировать меня? Достаточно оправданий. Хуалуо, оставляю это на тебя. Те, кто смогут заплатить выкуп могут идти, а другие пусть дожидаются своих семей."

Глядя на очаровательную женщину, медленно обыскивающую его. Чжан Фэи Ян перешёл в наступление.

"Бай Янь, Вы не боитесь оскорбить Его Высочество?"

Посмеявшись, она ответила: "Вместо того чтобы спрашивать меня, не лучше ли спросить у него."

"Вы..." – указывая дрожащим пальцем на Бай Янь, Чжан Фэи Ян не мог поверить своим ушам: "Не забывайте, что все звери мира поклоняются королевскому внуку. Рано или поздно он станет правителем всего мира. К тому времени даже Вы падете к его ногам!"

Даже не дрогнув, Бай Янь ухмыльнулась: "Если я не ошибаюсь, его сын только встал на путь боевых искусств и сейчас он практик низшего уровня. Так скажи мне, как такой муравей может угрожать мне?"

На самом деле у Нангон Лина был неплохой талант, но из-за чрезмерной опеки родителей он вырос в бесполезного и толстого ребенка.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 240

Глава 240.

"Это...это только потому, что его талант ещё не раскрылся. Ему суждено править, раз ему поклоняются даже животные. Вы и Ваш сын могут только снизу вверх смотреть не него!"

*Буум!*

Как только Чжан Фэи Ян закончил свой нонсенс. Хуалуо позволила себе врезать ему, отправив в полет и выбив несколько зубов. В результате чего у мужчины безостановочно текла кровь изо рта.

Совсем не вздрогнув, Бай Янь пристально посмотрела на ублюдка, посмевшего спровоцировать её: "Все остальные могут идти, как только заплатят выкуп. Вы же лишаетесь этой привилегии. Хуалуо, огласи всё что у нас есть на господина Чжана, пусть мир узнает о его преступлениях."

Чжан Фэи Ян искренне сожалел о содеянном. Он сказал всё это только потому, что не хотел отдавать все свои вещи. Он, правда, не хотел злить эту женщину.

Серьезно, только он сам виноват в своих грехах. Будучи параноиком, Чжан Фэи Ян таскал свои самые драгоценные вещи с собой. Только так ему было спокойно. К сожалению, его предусмотрительность сегодня стала его проклятьем.

"Да, Госпожа." – насмехаясь над мужчиной, Хуалуо убедилась, что этот человек понял насколько был глуп: "Следует ли мне преподать ему небольшой урок?"

Бай Янь разразилась смехом, у неё была другая идея: "Сейчас в этом нет необходимости. Я кое-что придумала."

Этот Нангон Ю слишком часто использует ложь о своем сыне, чтобы обмануть других. Пришло его время платить по счетам.

Выдав последний приказ Хуалуо, Бай Янь была готова вернуться в свой кабинет, когда её взгляд поймал двух прячущихся в тени силуэтов.

"Выходите."

Две молодые девушки покорно вышли вперед.

Одна была очаровательно-прекрасна, другая чрезвычайно мила. Это были Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи.

Две совершенно разные красоты, но с одним и тем же разрушительным фактором.

"Сестра..."

"Невестка..."

Два нарушителя в унисон поприветствовали Бай Янь. По их робкому поведению было понятно, что они четко понимали, что именно они доставили проблемы Бай Янь.

"Невестка." – перебирая пальцы, Ди Сяо очень нервничала: "Я доставила тебе неприятностей?"

Несмотря на расстроенный вид, сердце девушки было наполнено возмущением. Но направлено оно было не на Бай Янь, а на людей, которые пришли к невестке Ди Сяо Ван.

Но что ещё хуже, если это станет известно её брату, то нескончаемая боль и страдания будут ждать её бедную душу.

Безобидно улыбнувшись, Бай Янь была поразительно спокойна: "По сравнению с ними, я считаю вас более проблематичными."

От такого замечания Ди Сяо Ван стала задыхаться. Она и правда хотела опровергнуть эти слова. К сожалению, она знала, что это всё правда!

"Невестка, я услышала, как они сказали, что животные преклонили колени. Можешь объяснить мне подробнее?"

На этот раз ответила не Бай Янь, а Чу Юи Юи взбешенным голосом.

"Пять лет назад, когда родился сын Нангон Ю, все животные мира поклонились в том направлении. А потом, по неизвестным причинам, появились слухи, что это божественное благословение."

Если бы не этот слух то, как Нангон Ю со своими-то способностями мог стать наследным принцем?

Эта новость сильно удивила Ди Сяо Ван. Она разинула рот так, что туда можно было засунуть куриное яйцо. Изумленная Ди Сяо Ван закричала: "Судьбоносное дитя? Разве это был не Сяочень? Когда это он стал сыном Нангон Ю?"

Ди Сяо Ван тоже видела эту сцену, но только в Царстве Демонов. По словам Государственного Учителя, это должно быть родился её племянник Бай Сяочень.

  Когда это у моего старшего брата появился ещё один ребенок, да ещё и от другой женщины? Это ведь не может быть правдой?

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 241

Глава 241.

"Если я правильно помню, то Нангон Лин родился в тот же день, что и Сяочень? Этого не может быть, неужели этот мальчик украл достижение Сяоченя?" – Чу Юи Юи почти сразу поняла, что к чему. В ближайшее время будет интересное шоу.

"Невестка, я не прощу этих ублюдков. Как они посмели использовать Демонических Зверей."

В прошлом, её старший брат наступил на эти грабли, поэтому Ди Сяо Ван была абсолютно уверена, что это никак не связано с Нангон Линем. И он просто ничем непримечательный мальчишка.

Чем больше она думала об этом, тем больше это её раздражало. Если бы Нангон Ю и его семья были здесь, она, наверняка, задушила бы каждого из них.

"Ди Сяо Ван, я кое-что хочу спросить у тебя." – нахмурившись, Чу Юи Юи с подозрением посмотрела на неё: "Почему рождение Сяоченя так взбудоражило животных и откуда тебе это известно?"

"Ну конечно, я знаю. Это потому что Сяочень..." – как только девушка хотела сказать правду, сильная рука прикрыла ей рот.

"Вещи, о которых не стоит говорить, должны остаться тайной." – почти бесстрастно сказала Бай Янь, глядя на растерянную девушку.

Как бы странно это ни звучало, Ди Сяо Ван просто не понимала.

"Ты никому не расскажешь о личности моего сына." – едва слышным голосом, Бай Янь сказала девушке на ухо.

Сначала та удивилась, но потом поняла, а после кивнула в знак подтверждения. Какой бы глупой ни была Ди Сяо Ван, она была в состоянии понять, на что намекает Бай Янь.

"Бай Янь, ты что-то скрываешь от меня?" – с грустью и обидой сказала Чу Юи Юи, наморщив губы.

"Юи Юи, есть вещи, о которых я пока не могу сказать тебе." – зная, что эта информация может навредить её подруге, Бай Янь виновато сказала.

Бай Янь хотела сказать ещё пару слов, чтобы утешить девушку, когда заметила бледного подростка идущего к ним. Увидев его, Бай Янь сильно обрадовалась и сразу поприветствовала его: "Брат, ты вернулся. Как поживает твой друг, с ним всё хорошо?"

Согласно истории Бай Сяо, он встретил своего друга, когда сбежал из дома и отправился на поиски Бай Янь.  Бай Сяо везде искал свою сестру и однажды в результате несчастного случая был на волосок от гибели. Если бы не друг Бай Сяо, он давно был бы мертв.

"Сестра, с ним всё в порядке." – холодное выражение лица Бай Сяо стало немного теплее, и он повернулся к Ди Сяо Ван: "Сестра, а эта девушка..."

Бай Сяо знал, кто такая Чу Юи Юи, поэтому не спросил о ней, но он не был знаком с Ди Сяо Ван.

"Она – сестра Ди Канга, её зовут Ди Сяо Ван." – Бай Янь была очень прямолинейна, чем расстроила Ди Сяо Ван.

"Могла бы представить меня, как маленькую тетушку Сяоченя." – надув щечки, как обиженный ребенок, заявила Ди Сяо Ван.

  Тетя Сяоченя?

Вспышка удивления отразилась на лице Бай Сяо лишь на короткое мгновение, прежде чем он вернулся к своему обычному состоянию: "Мисс Сяо Ван, я понял. Разрешите представиться. Меня зовут Бай Сяо, я – брат Бай Янь."

Совсем не стесняясь, девушка подошла и похлопала парня по плечу: "Хе-хе, раз ты брат моей невестки, значит и мой брат тоже. Не волнуйся, сестра позаботиться о тебе, поэтому делай всё, что захочешь."

Это было слишком для бедного парня. Он никогда не встречал девушки, которая была бы так дружелюбна к нему. Поэтому и не знал, как реагировать на эту пылкую девушку.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 242

Глава 242.

"Ди Сяо Ван!" – уперев руки на талию, Чу Юи Юи топнула и заявила о своем требовании: "у Сяо Сяо уже есть я, и он не нуждается в твоей помощи."

"С чего бы? Он и я – одна семья, а ты чужак." – гордо заявила Ди Сяо Ван.

"Ты..." – покраснев от злости, Чу Юи Юи прикрыла своим телом Бай Сяо от своего врага: "Знаешь, если будешь вести себя так неформально, то он может испугаться."

Бай Сяо был озадачен поведением девушек и с просьбой о помощи посмотрел на сестру. Конечно, Бай Янь немного разозлилась: "Юи Юи, Сяо Ван, вы хотите, чтобы я вас выгнала?"

Услышав угрозу, обе девушки мгновенно отреагировали и отступили.

"Хи-хи, невестка, я и Юи Юи просто укрепляем нашу дружбу, не нужно беспокоиться."

"Да, да!" – быстро кивая, Чу Юи Юи дружелюбно обняла Ди Сяо Ван: "Разве ты не говорила, что угостишь меня сегодня? Пойдем!" – без лишних слов она взяла её за руку и убежала.

В это время Бай Сяо просто потерял дар речи. Всё, что он мог сделать – это вздохнуть. Он уже понял, насколько неуправляемы эти две девушки. Вероятно, только его сестра могла усмирить их...

"Брат," – Бай Янь дружелюбно улыбнулась Бай Сяо: "Я давно не проверяла твои силы. Пойдем попрактикуемся."

"Ладно." – Бай Сяо тоже хотел провести немного времени вместе с сестрой.

.......

Однако мирное время длилось не долго. Буквально через час после начала тренировки, когда Бай Янь наблюдала за своим братом, за её спиной появилась крепкая фигура. И прежде чем Бай Янь поняла это, её тело оказалось в нежных объятиях.

Возможно, из-за того, что подобное происходило слишком часто, Бай Янь вообще не сопротивлялась; вместо этого она подняла взгляд и, улыбаясь, спросила: "Ты вернулся?"

"Мммм," – голос Ди Канга звучал очень сурово: "я вернулся, как только получил письмо. Так где она? Пусть ползёт сюда, чтобы увидеться со мной!"

Услышав ярость в словах мужчины, Бай Янь быстро развернулась и схватила его за воротник: "Ты забыл, что я тебе сказала?"

"Ты хочешь помочь ей?" – Ди Канг прищурился, опасная вспышка света мелькнула в его глазах.

"Да." – ответила Бай Янь, не вздрогнув: "Я хочу ей помочь."

Всё из-за того, что Бай Янь видела в Ди Сяо Ван своего брата.

Показав злобную улыбку, Ди Канг вновь явил свою ужасную привычку: "Хорошо, не буду тебя останавливать. Однако за каждую помощь ты будешь должна мне одну ночь."

Увидев явную похоть в глазах мужчины, Бай Янь потеряла контроль и чуть не упала: "Ты такой наглый!"

"Разве это не прекрасно, когда я такой наглый, только рядом с тобой?" – не позволив своей жертве уйти, Ди Канг потянул её на себя и искренне прижался к её губам.

К счастью, они были одни в тренировочной комнате, а иначе это была бы очень смущающая сцена. Что касается Бай Сяо, он уже давно ушёл, чтобы оставить эту парочку наедине.

" Янь Янь, я всегда хотел спросить, почему ты такая опьяняющая?" – отпустив Бай Янь, Ди Канг, как наркоман, сказал хриплым голосом: "С того самого дня, когда я поцеловал тебя, я всё глубже и глубже погружаюсь в твои уста."

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 243

Глава 243.

Чувствуя холодные тонкие пальцы на своих губах, Бай Янь не могла не вздрогнуть от его прикосновений: "Ди Канг, неужели ты, правда, влюбился в меня?"

Влюбился в неё?

Ди Канг не смог сразу ответить, потому что вокруг него всегда было множество женщин. Тем не менее, ни одна из них не могла вызвать тех же эмоций, что и Бай Янь. А сам он не знал, что значит любовь.

Но сейчас всё изменилось. С того самого дня, как он вкусил аромат её губ, его сердце жаждало её так сильно, что каждый день казался вечностью. Это ли любовь? Он, по правде говоря, не знал...

Получив в ответ лишь молчание, Бай Янь восприняла это, как ответ "нет". Усмехнувшись, она вырвалась из его рук: "Ди Канг, если я выйду замуж, то только за человека, к которому у меня есть чувства! Если в твоем сердце нет места для меня, то почему ты преследуешь меня? Это всё из-за Сяоченя?"

"Это не имеет ничего общего с нашим сыном. Я хочу жениться на тебе только потому, что ты – это ты, ничего больше."

Я хочу жениться на тебе только потому, что ты – это ты, и ничего больше...

"Значит, ты говоришь, что я должна выйти за тебя, только потому, что я тоже нужна тебе?" – теперь в глазах Бай Янь был намек на насмешку, словно она насмехалась над ним.

"Естественно, ты можешь выйти только за меня. Если ты посмеешь выйти за другого, я сломаю его ноги так, что он никогда не сможет ходить!" – властное и тираническое поведение Ди Канга не предполагало отказа.

"Что касается тебя..." – крепко схватив нежное запястье, опасно сказал Ди Канг: "Хотя я хочу связать тебя и всегда держать у себя, но я не могу причинить тебе боль. Так что я могу только смотреть со стороны, но это не значит, что я буду сидеть сложа руки, пока вокруг тебя будут ошиваться другие мужчины. Если увижу одного, то уничтожу его, увижу двух, уничтожу обоих! Посмотрим, кто посмеет подкатить к тебе."

В этот раз Бай Янь больше не могла скрыть дрожь.

Этот чертов извращенец! Погоди, как только я стану сильнее, сразу заставлю тебя заплатить!

"Невестка!" – внезапно со стороны раздался голос, который вернул Бай Янь к реальности.

Это прибежала Ди Сяо Ван. Сначала на лице девушки был румянец, словно она была чем-то взволнована, но, заметив мужчину рядом с Бай Янь, встала как вкопанная, будто только что увидела призрака.

"Бра... брат, что ты здесь делаешь?"

Ди Канг так коварно и зловеще рассмеялся, что любого пробил бы озноб от этого смеха. Даже Бай Янь задрожала, ей было страшно представить, что ждёт эту бедную девушку.

"Ди! Сяо! Ван!"

Как только мужчина выкрикнул её имя, испуганная девушка рухнула, словно все силы покинули её.

"Брат, я ошибалась." – девушка воскликнула, боясь за свою жизнь.

Почему брат стал ещё страшнее?

"Ты знаешь, как много неприятностей ты доставляешь?" – Ди Канг угрожающе ухмыльнулся: "Из-за того, что ты силой пробила печать, кто-то отправился вслед за тобой и попал в мир смертных. А теперь скажи мне, как я должен наказать тебя и Государственного Учителя?"

Ди Сяо Ван побледнела, услышав последнюю часть: "Брат, это была моя идея, ты не должен его наказывать! Государственный Учитель не заслужил этого!"

Ди Канг не слушал её: "Без него ты бы не смогла сломать печать."

"Я..." – почти визгом Ди Сяо Ван настаивала на своём: "Ты не должен издеваться над ним. Если хочешь наказать кого-то, то накажи меня..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 244

Глава 244.

"Похоже, у вас с Государственным Учителем  и правда хорошие отношения." – холодно и презрительно сказал Ди Канг: "Почему бы мне не издать указ о вашей свадьбе?"

"Что?" – Ди Сяо Ван тут же вскочила и отказалась от предложения: "Я ещё не готова выйти замуж! Брат, ты не можешь быть так жесток к Государственному Учителю и ко мне."

"Почему нет? Я думал, что он нравиться тебе." – холодно хихикнул Ди Канг.

"Я...я слишком хорошо знаю Государственного Учителя. Нехорошо делать гадости людям, с которыми ты хорошо знаком."

"Либо ты выйдешь за Государственного Учителя, либо я подвешу тебя на веревку и забью до смерти. Выбирай." – как всегда властно заявил Ди Канг, словно девушка перед ним и вовсе не была его сестрой.

"Брат..." – она выглядела действительно жалко: "можно я выберу что-нибудь другое?"

"Не дергайся." – Ди Канг нахмурился: "Подожди, пока я научу уму-разуму эту девчонку, тогда мы сможем побыть наедине." – возможно, Ди Канг сам не заметил, но голос его стал нежнее.

Недовольная поведением Ди Канга, Бай Янь отошла назад и беспощадно посмотрела на него: "Убирайся!"

"Ты снова капризничаешь, Янь Янь." – лучезарно улыбнулся Ди Канг: "просто подожди немного, и я поиграю с тобой."

Ди Сяо Ван просто не верила своим глазам. Это напросто лишило её дара речи.

Это... Это правда мой жестокий и деспотичный брат?

Когда он стал таким дружелюбным?

Увидев суровую и серьезную Бай Янь, Ди Канг сразу приуныл: "Ты серьезно, да?"

"Конечно!"

Вероятно из-за последнего, настроение Ди Канга становилось всё хуже и хуже, словно кто-то раздражал его, пока он был в депрессии. Повернувшись к бедной девушке(Сяо Ван), он явил ей свой суровый лик: "Ты можешь идти."

"..." – увидев обиженное лицо брата, Ди Сяо Ван едва могла понять, что происходит.

Он, что сошел с ума?

"Почему ты ещё здесь?" – увидев, что Ди Сяо Ван сидит в прострации, Ди Канг подошел к ней и сказал своим холодным глухим голосом.

Это была прекрасная возможность для этой глупой девчонки. Она бежала так, словно от этого зависит её жизнь, ни разу не оглядываясь назад, боясь, что брат передумает и схватит её.

Увидев улепетывающую девушку, Бай Янь поразилась её скорости. И прежде чем она поняла, притягательный и приятный голос достиг её ушей: "Я никогда не бил её, никогда."

"Ха?" – озадаченная таким комментарием, Бай Янь с замешательством посмотрела на Ди Канга.

"Я сказал ей всё это, лишь для того, чтобы напугать." – всё ещё хмурясь, сказал Ди Канг.

Он пытается оправдаться передо мной?

Бай Янь удивленно моргала.

"Эта девчонка не только тупая, но непокорная и нетерпеливая. Если я не приму мер, и не научу её, никто не сможет остановить её в будущем."

"Почему ты говоришь это мне?"

"Я не хочу, чтобы ты считала меня холодным и бессердечным человеком."

В прошлом его никогда не заботило чужое мнение.

Что с того, что он холоден и бессердечен?

Что с того, что он жесток по своей натуре?

Пока так не думает Бай Янь, Ди Кангу плевать.

Подсознательно Бай Янь отвела взгляд, боясь встретиться взглядом с Ди Кангом, потому что прямо сейчас её сердце переполняли сложные эмоции.

"Прости, я неправильно поняла тебя. Когда я узнала, что ты на многие годы оставил её одну, я эгоистично подумала, что она, как мой брат, была обижена и ждала твоего внимания. Я не думала, что ты хотел наказать её для её же блага."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 245

Глава 245.

Ди Канг усмехнулся и отклонил предположение Бай Янь: "Как будто она сделала бы что-то настолько тривиальное. Она не такая слабая, иначе бы уже давно покончила с собой."

Бай Янь подняла взгляд и первая мысль, которая ей пришла была: Она правда его сестра? Его биологическая сестра?

В этот момент Бай Янь всем сердцем сочувствовала бедной девушке. Как с таким братом можно сохранить здравомыслие?

"Я голоден."

Пока Бай Янь обдумывала услышанное, низкий и притягательный голос Ди Канга донесся до её уха.

"Хоть твой дом и разрушен, это не значит, что у тебя нет своих поваров. Если ты голоден, то проси их." – лицо Бай Янь потемнело.

Ди Канг вёл себя так, словно не услышал её слов. И продолжил бессвязно говорить: "Я слышал, что ты одна из лучших поваров в мире, я прав?"

"Ди Канг!"

"Ты хочешь, чтобы я попробовал твою стряпню или же...съёл тебя прямо здесь и сейчас!"

Бай Янь глубоко вздохнула: "Ладно, в этот раз ты выиграл!"

Гневно посмотрев на бесстыжего мужчину, Бай Янь затопала в сторону кухни, оставив Ди Канга.

......

В своей спальне Ди Сяо Ван размышляла о том, как противостоять Ди Кангу. Но прежде чем она придумала хоть что-то, её дверь была выбита мощным ударом ноги.

Из-за такого внезапного вторжения, бедная девушка в панике свалилась с кровати. И наблюдая, как к ней приближался опасный мужчина, она инстинктивно сглотнула.

"Брат...разве ты не простил меня?"

Почему он пришел?

Ди Сяо Ван хотела заплакать. Она не сомневалась, что будь её рассудок хоть немного слабее, она бы наверняка сошла с ума.

"Когда ты покинула Царство Демонов, ты не видела девушку-змею?"

"Девушку-змею?" – лежа на полу, она с удивлением подняла голову: "Ты имеешь в виду девушку из клана змей Цин Луан? Нет, я её не видела."

Неужели это мелкая девчушка пошла за мной?

Сейчас сердце Ди Сяо Ван забилось сильнее. Теперь она понимала, почему её брат так зол.

Не получив желаемого ответа, Ди Канг стал ещё сильнее хмуриться, и темное грозовое облако клубилось над его головой. Из-за страха у девушки застучали зубы.

"Ты собираешься вернуться?" – лицо Ди Канга всё ещё было лишено эмоций.

Чувствуя ужасающую ауру, Ди Сяо Ван заставила себя сказать: "НЕТ! Я не хочу возвращаться. Мне было так сложно найти невестку и племянника, я не уйду!"

Это только подлило масло в огонь, и улыбка Ди Канга стала ещё более зловещей.

"Если ты не собираешься уходить, то должна обещать мне две вещи."

"Что? Что обещать?"

"Бай Янь всё ещё не хочет выходить за меня, ты должна помочь мне убедить её."

Это было настоящим сюрпризом для Ди Сяо Ван. И вместо того, чтобы дрожать от страха она посмотрела на своего брата.

Так то, что сказала Чу Юи Юи – правда? И мой брат всё ещё не добился сердца невестки?

А сейчас... он просит меня о помощи?

Хотя это был приказ Ди Канга, для Ди Сяо Ван это было, как просьба о помощи. Гордость играла на его лице: "Брат, это не проблема, но ты должен хотя бы проявить немного искренности, когда просишь помощи." – её глаза загорелись.

Всё ещё холодно, но менее настойчиво Ди Канг сказал: "Какую искренность ты хочешь?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 246

Глава 246.

"Это..." – Ди Сяо Ван закатила глаза и в её разуме возникла идея: "Во-первых, ты больше не будешь ругать меня, что бы ни случилось, и не будешь постоянно сватать меня. Кроме того я хочу, чтобы ты разрешил мне спать вместе с Сяоченем двадцать девять дней в месяц. И ещё, ты должен повысить Государственного Учителя, как только вернемся..."

Улыбка Ди Канга стала холоднее: "Положение Государственного Учителя и так на втором месте после королевской семьи. Если ты хочешь улучшить его статус, тогда ему придется стать членом королевской семьи."

Это стало неожиданностью для девушки: "И что? Просто найди ему кого-нибудь из королевской семьи."

"Это твоя просьба или его?"

"Я..." – побледнев, Ди Сяо Ван занервничала: "Моя. Я только хотела  немного помочь ему."

Своей монстрообразной  аурой Ди Канг давил на девушку, пока её не сковал сильный страх.

"Брат, что ты делаешь? Джентльмены не используют силу, только слова! Ты можешь ругать меня, но не бей!" – с дрожащими коленями она едва не заплакала.

"Какие ещё требования, говори сейчас!"

"Я...я..."

Не важно, какой глупой она была, Ди Сяо Ван понимала, что брат злиться. И из-за этого она едва могла сказать хоть слово.

"Тебе больше нечего сказать?" – Ди Канг холодно рассмеялся.

Расстроившись, Ди Сяо Ван стала сопротивляться: "Ты не можешь меня обмануть, только потому что я тупее тебя! Сейчас со мной невестка и племянник. Если попытаешь прогнать меня, я расскажу им. Я знаю, что за это они и тебя выгонят. Тогда ты не только потеряешь мою помощь, но и они отвернуться от тебя."

Верно, невестка на моей стороне. Чего мне боятся?

Сказав это, Ди Сяо Ван снова возгордилась. Однако следующее предложение Ди Канга разрушило всё её мужество.

"Если Янь Янь не будет моей женой, значит, она не будет твоей невесткой. А если это произойдет, то и Сяочень не будет твоим племянником."

Эти слова как гром ошеломили девушку.

Как я могла забыть нечто настолько важное?

Если невестка не выйдет за моего брата, то мы больше не будем связаны. А если мы не будем связаны, то я потеряю племянника. А без него мне некого будет обнимать!

НЕТ! Только не это!

"Брат, я помогу тебе!" – поклялась Ди Сяо Ван, ударив себя по груди: "Я присмотрю за невесткой и попробую убедить её."

Кивнув, Ди Канг продолжил: "Во-вторых, я хочу, чтобы ты защищала свою невестку и племянника, пока меня не будет рядом."

"..." Ди Сяо Ван почти шепотом сказала: "Брат, я не знаю почему, но когда я пришла в мир смертных половина моей силы просто исчезла. Защищать кого-то настолько сильного, как невестка, разве это не слишком сложно для меня?"

Одно дело если Ди Сяо Ван будет защищать своего племянника. Но другое - Бай Янь. Скорее это она будет защищать Ди Сяо Ван!

"После того, как змея пришла в этот мир, мы потеряли её, похоже, она использовала какой-то секретный способ, чтобы скрыть свой запах. Даже Огненное Перо не смог найти её. Однако если она подойдет слишком близко, ты сможешь её обнаружить."

"Брат, не волнуйся, я всегда буду рядом с ними!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 247

Глава 247.

Ди Сяо Ван была крайне воодушевлена, потому что она прекрасно знала, как эта девушка-змея строила глазки её брату сотни лет. Если потерять бдительность, эта Цин Луан может сделать что-нибудь подлое.

"Запомни свои слова. Если Янь Янь и мой сын пострадают, ты будешь первая, кого я накажу!"

Сказав это, Ди Канг развернулся и вышел из комнаты с довольной ухмылкой, полностью ошеломив свою сестру.

Я правда его сестра, или он просто подобрал меня на улице?

Возможно, из-за того что Ди Сяо Ван привыкла к такому обращению, она погрустила лишь минуту и быстро успокоилась.

Ну и что, что мой брат не любит меня? В будущем у меня будет невестка, кому вообще он нужен?

"Принцесса, Принцесса." – в этот момент у окна раздался юный задорный голос. Он принадлежал птице Иволге с чёрным загривком.

"Желтая, как продвигается расследование?" – Иволга, так же известная, как Желтая, в ответ села на плечо девушки.

 "Принцесса, можно изменить мое имя на другое? В конце концов, я всё ещё молодая девушка, Вы знали?" -  с недовольством заявила Иволга.

"Придумать тебе имя будет слишком хлопотно. Ты же знаешь, что я слишком ленива, но всё равно хочешь, чтобы я дала тебе другое имя?" – Ди Сяо Ван внимательно посмотрела на птицу: "Желтая, что ты задумала?"

Ошарашенная таким заявлением, птичка Иволга обиделась на Ди Сяо Ван. Иволга всего лишь хотела сменить имя и ничего более, как всё пришло к этому?

Это неправильно...

"Сначала скажи то, что я хочу услышать." – усмехнувшись, самодовольно сказала Ди Сяо Ван.

"Принцесса, Вам не понравиться то, что я скажу. Я боюсь, что Вы даже можете умереть от гнева."

"Я? Умереть от гнева?" – засмеявшись, Ди Сяо Ван отрицала этот вариант: "Если мой брат не смог этого сделать, думаешь, другие смогут? Живее, расскажи мне, что происходит."

Желтая с беспокойством посмотрела на Ди Сяо Ван и продолжила: "Я только что была в доме наследного принца и знаете, что я услышала? Этот мужчина вместе со своей женой обсуждали, как превратить нашу королеву в свою наложницу. А ещё они сказали..."

"Что?" – грудь Ди Сяо Ван быстро вздымалась.

"Они назвали нашего маленького принца безмозглым идиотом. И кроме того они хотели сделать маленького принца прислужником для своего сына! Ах да, этот Нангон Ю сказал, что Наша Королева – глупая женщина, которая влюбиться в его сладкие речи, так же как её мать."

Сначала Ди Сяо Ван хотела расследовать дело Нангон Лина,  о том, как он контролировал животных. Однако вместо этого получила кучу безумного фарса и ерунды.

"Принцесса."

Увидев, как грудь принцессы поднималась и опускалась, птичка забеспокоилась: "Я уже говорила, что Вы можете умереть от гнева. Почему Вы продолжаете мучить себя?"

И в самом деле, Ди Сяо Ван крайне не понравилось то, что она услышала. Спустя какое-то время она подавила свой гнев и взглянула на птичку: "Тогда зачем ты вернулась?"

"Я..." – не успела договорить птичка, прежде чем случилось нечто ужасное.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 248

Глава 248.

После одного стремительного удара Ди Сяо Ван бедная птичка в ту же секунду врезалась лицом в дверь. Беспомощная и сбитая с толку, бедная Желтая медленно сползла на пол.

"Я...Я здесь, чтобы рассказать Вам." – очень слабым голосом сказала птичка: "Я узнала один секрет о деле приклоняющихся животных.  Эта Бай Роу заставила своих людей распространить ту информацию."

Закончив отчет, Желтая закрыла глаза и потеряла сознание.

В этот раз птице просто повезло, и она подслушала разговор Бай Роу с её доверенным лицом. В противном случае, Желтая не вернулась бы так скоро.

"Ох, нет, Желтая!" – подбежав к двери, Ди Сяо Ван осторожно подняла бедную птичку: "Извини, я неправильно тебя поняла. Пожалуйста, не умирай. Я обещаю, что больше не буду называть тебя Желтой, а только Малышкой Желтой."

К счастью, птичка была без сознания, иначе бы действительно умерла от такого нелепого заявления.

Серьезно, какая разница между этими именами?

"Принцесса..." – услышав плачь девушки, птичка очнулась: "Я-я в порядке, я ещё не умерла. Я просто голодна..."

Настроение Ди Сяо Ван менялось слишком быстро. Только услышав, что с птицей все в порядке, Ди Сяо Ван тут же вернулась к своему обычному состоянию, оставив птичку лежать на полу.

"Так ты не умерла? Хватит тратить мои эмоции."

Закрывшись крыльями от обиды, Желтая пустила слезу и жалобно сказала: "Принцесса, я голодна..."

 "Если ты голодна, то добудь себе еды. Не смотри на меня."  - сказав это Ди Сяо Ван быстро выбежала из комнаты, оставив птичку одну.

Что насчёт Желтой, она расплакалась, сожалея о том, что вообще пришла в мир смертных. Во дворце ее, по крайней мере, кормили служанки, даже если принцессы не было рядом.

........

В этот самый момент, на самых южных горных хребтах континента. Где собрались самые агрессивные и опасные демонические звери всех видов. Одним словом – идеальная тренировочная площадка для укротителей зверей.

В частности для укротителей из Секты Демонических Зверей. Основанная в этом опасном месте, эта секта была похожа на Секту Медицины и Святую Землю. Но их проблема заключалась в том, что они не обладали достаточным талантом, из-за чего не могли стать сильными мира сего.

"Живо позовите перового старейшину!" – выкрикнул мужчина средних лет, только проснувшись от медитации. Этим человеком был никто иной, как нынешний лидер Секты Демонических Зверей.

Вскоре пришёл старец. Почтительно поклонившись, он спросил: "Глава, Вы нашли источник того божественного явления?

Естественно, упомянутое явление было – преклонение всех животных мира во время рождения Бай Сяоченя. Секту Демонических Зверей это затронуло больше всего, потому что они жили в самом сердце этого горного хребта.

"Правильно." – Фан Юи Фэн улыбнулся: "За пять лет глубокой медитации я наконец достаточно овладел небесным искусством, что позволило мне определить местонахождение того ребенка. Теперь я знаю, где его искать."

От волнения Первый старейшина задрожал. Старик возликовал: "Глава, Вы уверены?"

Фан Юи Фэн уверенно кивнул головой: "Я не могу предсказать его точно местоположение, но с уверенность могу сказать, что он в королевстве Ли Хау."

Ли Хау?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 249

Глава 249.

Старик нахмурил свои брови: "Пять лет спустя, после того случая, поползли слухи о том, что сын наследного принца, ребенок – предначертанный небесам. Может быть это, правда?"

Фан Юи Фэн покачал головой: " Я не знаю, правда это или нет, мы все равно узнаем, когда придет время. Я хочу, чтобы в это путешествие ты отправился вместе со Стеклянным Драконом."

Слегка вздрогнув, старец нерешительно сказал: "Но Стеклянный Дракон – наше самое сокровенное сокровище, оставленное нашими предками. Что если он сбежит... Боюсь тогда этот мир ожидает великое бедствие."

В действительности, Секта Демонических Зверей уже давно пытается приручить этого дракона, но из-за его свирепого характера им это так и не удалось.

"Ты думаешь, я не знаю?" – Глава криво улыбнулся: "Но чтобы найти ребенка из пророчества, мы можем полагаться только на такой метод. Иди, забери его клетку. Используем её, чтобы держать дракона в узде."

"Да, Глава Секты." – старик уважительно подчинился приказу.

"А также, знаешь, почему я зашёл так далеко и приказал взять дракона?" – Глава ухмыльнулся: "Наш предок оставил пророчество. Если появиться человек способный укротить Стеклянного Дракона, тогда Секта Демонических Зверей должна будет поклясться ему в верности. Только тогда мы начнем процветать."

"Я и мои предшественники ждали этого дня. И сам я никогда не ожидал, что удостоюсь такой чести!" – Глава был наполнен гордостью потому, что теперь он без сожалений может встретиться с предками.

"Это..." – видимо, Первый Старейшина впервые услышал о пророчество и потому с удивлением спросил: "Это, в самом деле, правда?"

"Конечно." – Фан Юи Фэн рассмеялся: "А ты думал, почему я так усердно тренируюсь в гадании? Всё из-за того, что мы должны найти ребенка, предначертанного нам судьбой и предками. Время долгого ожидания Секты Демонических Зверей, наконец, подошло к концу!"

Сделав глубокий вдох, старейшина едва сдерживал потрясение: "Тогда я понимаю. Глава, я приведу этого ребенка."

"Очень хорошо." – Глава кивнул, он боялся допустить ошибку и потому добавил: "После того, как подтвердишь, что он – тот, кто нам нужен, не тащи его с собой в секту, это не так уж важно. Просто убедись, что с ним всё в порядке, и он ни в чем не нуждается, понял?"

"Да, Глава." – наконец, старейшина ушёл, чтобы подготовиться к путешествию.

После того, как все ушли, и Фан Юи Фэн остался один, он вздохнул: "Я надеюсь, всё это-правда и всё пройдет хорошо. У Секты Демонических Зверей осталось не так много времени, особенно после стольких лет ожидания..."

.......

Вернемся в королевскую столицу.

Бай Янь прогуливалась по своему саду, остановившись, увидела двух великолепных девушек.

В ослепительном голубом платье, касающемся земли, фантастический образ Ди Сяо Ван с мягким розоватым румянцем только украшал растущие в саду цветы. Миру явилась картина, в которой словно сама весна спустилась в мир смертных в теле этой девушки.

*Рыг*

Явив мощную отрыжку, не подходящую её образу, Ди Сяо Ван довольно улыбалась: "Юи Юи, ты супер, я обожаю вино этого мира. Оно гораздо лучше, чем у меня дома."

Как и пьяной Ди Сяо Ван, у Чу Юи Юи тоже горели щеки, пока она размахивала чашкой с вином: "Хохо, ты говоришь так, как будто не из этого мира или типо того."

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 250

Глава 250.

"Я не из этих мест. Это Государственный Учитель помог мне придти сюда."

"Государственный Учитель? Кто это?" Взгляд Чу Юи Юи был затуманен, она опрокинула голову назад, пока её голова полностью не утонула в цветах позади. К счастью, рядом не было ни одного мужчины иначе её неосторожное и глупое выступление вызвало бы настоящий хаос.

"Государственный Учитель..." – вспомнив образ человека, проявляющегося по одному её зову, Ди Сяо Ван улыбнулась: "Он – джентльмен. Даже если я задираю и дразню его, он никогда не злиться на меня..."

"Ох, так этот Государственный Учитель – твой возлюбленный?" – хихикая и валяясь в зеленом лоне, Чу Юи Юи чуть не вырубилась.

"Эй, ты чего так неожиданно? У нас с Государственным Учителем чистые и непорочные отношения. Я только, только... Хм. Разве ты сама не близка с Бай Сяо?" – на последнем предложении Ди Сяо Ван разволновалась.

"Погоди, я угощаю тебя выпивкой и вот, что ты делаешь? Ты пытаешься свести меня с мужчиной, которой моложе меня! Кроме того он – брат Янь Янь. А значит, я должна быть добра с ним. Но ты и Государственный Учитель – это другая история. Должно быть он твой парень!"

Сначала атмосфера между этими двумя была гармоничной и спокойной, но после этого небольшого спора завязалась драка. Одно дело драться, а другое сплетаться вместе, словно влюбленная парочка в постели.

Стыд! Как жаль, что поблизости нет ни одного мужчины, чтобы засвидетельствовать это горячую сцену...

(Примечание: так было в анлейте, я не придумывал эту фразу...)

"Госпожа, мне остановить их?" – уголок рта Хуауло стал подергиваться, когда она увидела эту сцену.

"Не нужно." – к удивлению своей подчиненной, Бай Янь лишь одобряюще улыбнулась: "Всё в порядке, они лишь сдружаться. Рано или поздно они остановятся, не нужно мешать их игре."

Сказав это, Бай Янь прошла мимо них и направилась к входной двери. Но в этот раз её остановило тело, выброшенное из соседнего дома.

"Я ещё не пал так низко, чтобы продавать свою дочь! Проваливай, кусок дерьма!" – сразу после этого Ван Дэкиу вышел из дома и уставился на евнуха.

Продать свою дочь?

Удивленная Бай Янь не могла пройти мимо такого.

"Вы..." – евнух поднялся и стал гневно возмущаться: "Как Вы можете быть такими невежественными! Вам повезло, что королевскому внуку(Лину) приглянулась Ваша дочь. Вы должны гордиться тем, что она сможет стать наложницей Его Высочества. И это уже не говоря о том, что наследная принцесса(Бай Роу) готова предложить Вам пилюлю Дан второго ранга, в качестве приданого!"

"Ха-ха!" – от переполняющего его гнева, Ван Дэкиу рассмеялся: "Как будто я продам свою дочь за какую-то паршивую пилюлю. Позволь мне сказать тебе, если ты сейчас не свалишь, я изобью тебя так, что ты больше не сможешь ходить!"

Конечно, этого было достаточно, чтобы евнух задрожал от гнева и страха.

"Его Высочеству Королевскому внуку суждено править этим миром! Смотрите, не пожалейте об этом!" – фыркнув, евнух быстро побежал прочь, надеясь, что его не атакуют со спины.

*БЭНГ!*

Это Ван Дэкиу запустил камень прямо в голову этого ублюдка.

Бедный евнух, он даже не мог предположить, что такое может случиться.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 251

Глава 251.

"Что за бред? Правителем мира? Моя дочь младше его на год, но даже она сильнее. И ты всё ещё утверждаешь, что такой слабак будет править всем миром?" – харкнув на землю, презрительно отреагировал Ван Дэкиу на заявление евнуха. И только Ван Дэкиу хотел вернуться домой, когда заметил Бай Янь, стоящую в дверях своего дома и улыбающуюся ему: "О, Мисс Бай Янь, кажется, я сделал что-то смущающее."

"Ничего, я просто проходила мимо и заметила это интересное шоу." – не вникая в суть этого дела, Бай Янь сменила тему: "ах, точно, Ваш заказ готов. Если хотите, можете забрать свои пилюли через два дня."

Это была действительно прекрасная новость для Ван Дэкиу, из-за чего он ещё шире улыбнулся: "Это замечательно! Я обязательно приду через два дня."

Бай Янь понравился такой быстрый и прямой ответ этого человека и, решив, что им больше нечего обсуждать, вернулась в усадьбу.

......

Тем в временем в поместье наследного принца.

Бай Роу вместе с мужем(Нагон Ю) наблюдала за тем, как их сын практикует боевые искусства в саду.

Хотя, технически толстяк тренировался, но его меч был коротким и тупым. И если судить по его длине это скорее был кинжал, нежели меч.

"Мама, папа, я так устал. Можно я больше не буду тренироваться?" – несмотря на проявленную им ужасную выносливость, Лин со своим тяжелым дыхание говорил так, словно многое пережил.

И что было ещё хуже, Бай Роу махнула ему, чтобы он подошел, и она смогла вытереть пот. Это явно плохой пример материнской заботы, потому как Бай Роу явно не знала, что такое дисциплина: "Ох, сыночек, всё в порядке, ты устал. Тебе не нужно так усердно тренироваться. В будущем мир все равно будет твоим."

Что касается причины, почему Лин стал тренироваться- это была его личная инициатива, а не его родителей. Каким бы безрассудным и злобным он ни был, у него всё равно осталась крупица самосознания, особенно после того, как его жестоко избили Сяочень и его друзья.

Не желая больше терпеть такого унижения, в парне загорелось желание стать сильнее. К сожалению, пламя потухло быстрее, чем успело разгореться. Одной из причин была его собственная нерешительность, а другая – чрезмерная опека родителей.

Взять, к примеру, его оружие, сначала Лин взял себе обычный клинок, как и все остальные. Потом поменял его на короткий меч. И в конце концов, даже короткий меч оказался слишком громоздким для него, и ему пришлось взять короткий кинжал.

Нормальные родители не смогли бы принять тот факт, что их ребенок настолько бесполезен, но только не Бай Роу и Нангон Ю. Для них это было вполне приемлемо и ожидаемо.

"Сынок, я приготовила тебе закусок. Отдыхай, на сегодня этого хватит." – с довольным лицом сказал Нангон Ю. "Ох, жена, я так благодарен тебе за то, что подарила мне такого замечательного сына."

Легкий румянец заиграл на щеках Бай Роу, и она отмахнулась от комплимента: "Ох,  дорогой, что ты такое говоришь..."

"Наш сын так молод, но уже полон амбиций и мужества. Не то, что тот дикий ребенок Бай Янь, наш сын определенно однажды встанет во главе этого королевства."

Всякое упоминание Бай Сяоченя вызывало в НангонЮ вспышку ненависти. И если бы он был тут, то Нангон Ю разорвал бы его на куски.

"Дорогой, ты не думаешь, что нехорошо так говорить. Все же Бай Сяочень просто ребенок. Тем более наш сын тоже виноват." – мягким голосом, Бай Роу создала идеальный образ нежной и доброй жены, которая беспокоиться обо всех.

"Нашему сыну улыбается сама судьба. Даже животные приклонились перед ним. Что бы, он ни делал, в этом нет его вины, слышишь? Я одобряю его действия и не позволю никому мешать ему расти."

С холодным блеском в глазах Нангон Ю продолжил свою напыщенную речь: "Напротив, тот ребенок только и знает, как создавать неприятности, всё потому что Бордель Цветов на его стороне. Как только я сделаю Бай Янь своей наложницей, я растопчу этого мелкого ублюдака!"

Как говорится в старой поговорке: "яблоко от яблони недалеко падает". Только такая ревнивая женщина, как Бай Янь могла родить такого невоспитанного парня, как Бай Сяочень!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 252 (перезалита)

Глава 252.

Мой несчастный сынок. Он не только позволил избить себя, но и сам чуть не сгорел!

Видимо Нангон Ю забыл, что это именно его сын хотел поджечь своего противника, и именно поэтому Бай Сяочень отомстил ему. Со стороны это выглядело так, словно Нангон Ю должен благодарить небеса за то, что его сын никого не убил!

Пока этот невежа – принц продолжал рассуждать, прибежал евнух и вернул его к реальности.

"Евнух Лэм, что Вас так беспокоит?"

"Наследный Принц, Наследная Принцесса, это семейство Ван зашло слишком далеко. Я пришел к ним и любезно попросил их отдать дочь Его Высочеству, но они не только отказали, но и избили меня!"

Выражение лица Нангон Ю потемнело, он посмотрел на свою жену и спросил: "Дорогая, что всё это значит?"

Прикусив язык, Бай Роу снова попыталась исказить историю: "Нашему сыну понравилась девочка из семьи Ван. Поэтому, чтобы удовлетворить его желание, я предложила пилюлю Дан второго ранга семье Ван. Но вместо того, чтобы ответит на мой жест доброй воли..."

Вопреки своему хмурому настроению, Нангон Ю в этом вопросе был лучше своей жены: "Но нашему сыну в этом году исполниться пять лет. Как он может жить в одной комнате с другой девушкой?"

"Ох, дорогой, наш сын только хочет, чтобы она вошла в наш дом. Я не когда не думала, что они будут делить одну комнату в таком юном возрасте. Это лишь подготовка на будущее. Это не то, что ты думаешь..." – Бай Роу пристально посмотрела на мужа в надежде на его благосклонность: "Или тебе кажется, что наш сын недостаточно хорош?"

Чтож. Это сработало. Нангон Ю перестал хмуриться и даже как-то смягчился: "Как ты могла такое подумать? Мой сын – не только благородны, но и его ждёт невероятное будущее. Я схожу во дворец и попрошу отца издать указ. Так им придется отдать девушку нравиться им это или нет."

"Муж мой, ты не можешь, после этого люди посчитаю, что мы давим на слабых." – губы Бай Роу изогнулись в сомневающейся улыбке.

"Как такое возможно, жена моя. Так поступают только бандиты. Я наследный принц этого королевства, и королевский указ сделает всё законным. Не волнуйся, я схожу к отцу и исполню желание нашего сына."

Нангон Ю может быть предвзятым и безрассудным, но он никогда не будет принуждать слабых. Зачем? Да потому, что это запятнает репутацию королевской семьи, что в итоге вызовет гнев его отца.

Воодушевившись рвением мужа, Бай Руо тут же позвала своего сына. Вместе они ждали хороших вестей. Тем не менее, новости пришли несколько другими, от тех которые они ожидали.

"Дорогой, ты получил указ?" – Бай Роу встала, как только увидела возвращение мужа.

В ответ, Нангон Ю покачал головой: "Нет, моя дорогая, но угадай, что я услышал, пока искал отца?"

Сначала Бай Роу была поражена встречным вопросом, не зная, как реагировать на счастливый вид мужа: "Я не знаю. Произошло что-то хорошее?"

Ухмыльнувшись, Нангон Ю не стал держать жену в неведении: "От отца я услышал, что Секта Демонических Зверей отправила своего человека в наше королевство и он придет через несколько дней."

Будь то Королевская Семья Ли Хау или Бордель Цветов Бай Янь, все они бледнеют на фоне Секты Демонических Зверей. Тогда почему они придут к нам? Бай Роу не понимала чему радоваться.

"Жена моя." – широко улыбнувшись Нангон Ю сказал: "Ты ещё не поняла? Они здесь ради нашего сына."

Посмотрев на мужа, Бай Роу быстро заговорила: "Но, муж мой, как это связано с нашим сыном?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 253

Глава 253. "Самомнение (2)."

"Я лишь смутно расслышал, что сказал мой отец." – принц не мог скрыть волнения в своем голосе: "Отец сказал своим генералам, что Секта Демонических Зверей ищет судьбоносного ребенка, перед которым приклонились все звери. Разве этого не достаточно, чтобы понять, что они ищут нашего сына?"

Чувство блаженства наполнило сердце Бай Роу. Она едва могла поверить в услышанное: "Ты уверен? Они уверены, что наш сын – это тот, кого они ищут?"

С довольным лицом, Нангон Ю гордо поднял голову: "А кто ещё это может быть, они же идут в наше королевство. Кроме того, разве они говорят не о нашем сыне? Многие знают, что наш сын может управлять животными. Они же не настолько глупы, чтобы не знать этого?"

После слов мужа, Бай Роу была уже не так уверена.

Прошло пять лет, почему именно сейчас? Тем более, этот слух распустила я...

"Муж мой, я понимаю, тогда я подготовлю сына к прибытию людей из Секты Демонических Зверей." – её голос был невероятно нежным и мягким, подходящий её образу, который она создавала годами.

Не важно, что произойдет, она никому не позволит разрушить будущее сына, а любой, кто попытается, будет уничтожен. И первым будет её доверенное лицо – человек, который помог ей распространить эту ложь!

"Мама." Подняв свое жирное маслянистое лицо Нангон Лин спросил, не свойственным ребенку голосом: "Что за Секта Демонических Зверей? Они очень сильные?"

Вернувшись в чувства, Бай Роу тепло улыбнулась сыну: "Конечно, сынок."

"Тогда, что насчет Борделя Цветов?"

"Конечно, Секта Демонических Зверей сильнее." – Бай Роу, как настоящая мать, нежно погладила маленького хулигана по голове.

"И после того, как они узнали о твоих способностях контролировать животных, они захотели взять тебя в свою секту. И ты обязательно станешь учеником главы. И пока ты не  будешь провоцировать три сильнейшие силы мира, тебе не будет равных!"

Глаза хулигана загорелись, и он с волнением спросил: "Значит, я могу задирать Бай Сяоченя?"

"Конечно, можешь. С Сектой Демонических Зверей на твоей стороне, Бай Сяочень не посмеет даже сесть без твоего приказа."

Ну пусть у этого бастарда есть Ди Канг. Не факт, что Секта Демонических Зверей проиграет ему.

"Мама, я собираюсь стать учеником Главы секты!" – Нангон Лин взволнованно подпрыгнул, а его щеки порозовели: "Мне интересно, как Бай Сяочень снова посмеет задирать меня."

Комментарий сына только заставил Бай Роу сильнее улыбнуться. Она уже практически видела, как Бай Янь стоит перед ней на коленях.

"Муж мой, мне нужно вернуться в отчий домой."

Эта внезапная просьба заставила Нангон Ю наморщиться: "Почему ты хочешь туда вернуться? Я не хочу, чтобы ты набралась плохих манер."

"Но если я не вернусь домой, боюсь, что отец забьет маму до смерти." – жалобно посмотрев на мужа, Бай Роу больше не улыбалась: "Кроме того, они все ещё мои родители. Не важно, как они ошибались, я не могу отказаться от них."

Глядя на слезливый вид жены, Нангон Ю сразу сдался: "Ну хорошо. Тем не менее, ты должна вернуться домой, как можно скорее."

Правильно. Моя жена такая добрая и нежная, как я могу отпустить её к этим бессердечным людям?

"Спасибо тебе, муж мой." – явив восхитительную улыбку, Бай Роу сказала: "Я не сделаю ничего, что запятнает твое имя, и не позволю нашему ребенку опозорить семью."

Благодаря самоуверенности Бай Роу, Нангон Ю немного расслабился: "Возвращайся поскорее."

"Да, любимый."

.......

Начиная с того самого дня, как Дом Бай выставил себя не в лучшем свете, они были покрыты облаком мрака

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 254

Глава 254. "Самомнение (3)."

Бай Роу была шокирована, увидев в каком состоянии находиться её дом: вокруг грязь и беспорядок, совершенно не так, как она помнила.

С отвращением она сделала шаг вперед, стараясь не наступать на мусор. В этот момент крик матери и сестры разнесся по усадьбе.

Лицо Бай Роу потемнело, и она ускорила шаг, прекрасно зная, что её ждёт.

Отправимся в комнату, откуда доносился крик.

Сейчас Бай Чжэнсян держал в руках палку для наказаний, желая избить женщину стоящую на коленях.

Это конечно, была Ю Ронг – источник всех несчастий дома Бай. В её заплаканных глазах не было изящности, только грусть и мольба о прощении.

"Отец, прекрати бить мать!" – упав на пол, Бай Чжи пыталась помочь: "Пожалуйста, Отец, остановись. Если ты продолжишь и дальше избивать мать, то она может умереть."

"Заткнись!"  - без капли жалости, Бай Чжэнсян ударил девушку, откинув её подальше: "Я даже не уверен, что ты моя дочь, как ты смеешь просить за эту женщину. Чертова женщина, покайся! Чьего ребенка ты носишь!"

Опустив голову, Ю Ронг не хватало смелости ответить. Всё, что она могла – это дрожать сидя на полу, словно в любой момент может потерять сознание.

"Достаточно!" – тогда в комнату с мрачным видом ворвалась Мадам Ю : "Ты действительно пытаешься убить собственную жену? Ю Ронг – самый близкий к тебе человек, как ты мог поверить Бай Янь, а не ей?"

Холодным взглядом Бай Чжэнсян окинул старуху: "Тетя Ю, я не бью Вас, только потому, что уважаю старших. Однако, не держите меня за дурака. Я знаю, что Вы знали о поступке своей дочери!"

Такой ответ заткнул старуху. Она поняла, что всё стало слишком серьезно, поскольку Бай Чжэнсян никогда так формально не говорил с ней.

"ЧжэнСян, я гарантирую, что это твой ребенок. Он не может быть чужим."

"Так ли это?"- мужчина усмехнулся, не веря ни единому слову.

В прошлом он бы поверил каждому слову. Однако, после стольких инцидентов и "правды", он больше не мог им доверять.

"Чжэнсян, ты забыл? Бай Роу – наследная принцесса, а твоему внуку Лину суждено стать королем. Ты не боишься последствий, рассердив свою дочь?" – у старой мадам Ю не осталось выбора, кроме как использовать к угрозы.

Вместо того, чтобы осмеять или высмеять это заявление, Бай Чжэнсян был поразительно спокоен, а потом ответил равнодушным холодным голосом: "Последствий? Боюсь, для моего внука никогда не придет этот день..."

*Буум!*

Распахнулись двери и в комнату вошла раздраженная Бай Роу.

"Кто сказал, что этот день никогда не наступит?"

Увидев дочь, Бай Чжэнсян только нахмурился: "Что ты здесь делаешь?"

Недружелюбно улыбнувшись, Бай Роу честно ответила: "Я вернулась, потому что боялось за жизнь своей матери!"

Не колеблясь, Бай Роу быстро подбежала к стоящей на коленях матери и помогла ей подняться : "Мама, ты в порядке?"

Дрожа, Ю Ронг наблюдала за мягким и нежным лицом своей дочери, и наконец, не выдержав, расплакалась: "Доченька, ты, наконец, вернулась! Я бы больше никогда тебя не увидела, если бы ты пришла чуточку позже!"

"Не беспокойся, мама, я здесь, чтобы помочь тебе." – передав свою мать сестре(Бай Чжи), Бай Роу посмотрела на отца: "Что ты только что сказал? Это всё из-за Бай Янь?"

Рассмеявшись, Бай Чжэнсян не стал ходить вокруг да около: "Бай Янь ненавидит нас всем сердцем, ты думаешь, она так просто отпустит нас?

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 255

Глава 255. "Нахальный Бай Чжэнсян."

Сердце Бай Чжэнсяна каждый раз чувствовало боль, когда он вспоминал, как близко был к главе Борделя Цветов.

Если бы не эта ужасная женщина, ненавидела бы меня Бай Янь? Это из-за неё я не могу использовать своё положение, чтобы получить власть над Борделем Цветов!

Бай Роу глумилась: "На каком основание она не отпустит меня и моего сын? Из-за Ди Канга за своей спиной? Жаль, скоро Ди Канг приклониться передо мной! Без поддержки этого человека и Борделя Цветов, как она посмеет бросить мне вызов?"

В конце концов, даже сила разнообразных организаций имеет разницу. Секта Демонических Зверей, например, на вершине среднего класса.

Что касается трех сильнейших мира сего, Бай Роу не учитывала их.

Что касается тех трех сильнейших организаций, их сила и власть уже давно вне мира смертных.

Пораженный заявлением дочери, Бай Чжэнсян спросил: "То, что  ты говоришь – правда?"

"Отец, ты слышал о Секте Демонических Зверей?"- со злобой в глазах, Бай Роу буквально выплевывала яд: "Мой муж узнал, что эта секта заинтересовалась нашим сыном и скоро прибудет в наше королевство. Я уверена, что мой сын станет учеником главы."

Несмотря на её заявление, реальная цель секты – найти судьбоносного ребенка, а не её сына. Но у неё были свои способы, как использовать эту историю в своих целях.

"Сестра, это правда, что Секта Демонических Зверей заинтересовалась моим племянником?" – поднявшись с пола, Бай Чжи взволнована сказала.

"Конечно, мой сын Лин – правитель всех зверей мира. С такой способностью, не удивительно, что Секта Демонических Зверей заинтересовалась им." – Бай Роу кивнула, подтвердив слова сестры.

"Если это так, значит, Ди Канг бросит Бай Янь, и я стану его женой?" -  какой позор, даже сейчас Бай Чжи не отринула идею выйти замуж за того человека.

Это рассмешило Бай Роу: "Ох, сестра, ты уже можешь готовиться стать его невестой. Даже если он не ровня Секте Демонических Зверей, я всё равно хочу видеть его на нашей стороне. Он будет прекрасным телохранителем моего сына."

"Что касается Борделя Цветов, будет слишком расточительно уничтожать его." – Бай Роу ухмыльнулась: "Мама, ты должна приготовиться забрать Бордель. Скоро и он будет принадлежать нам?"

Ю Ронг была шокирована словами дочери. И едва могла поверить своим ушам, которые озадачили её: "Дочка, я действительно, могу... стать хозяйкой Борделя Цветов?"

Не так давно им пришлось заплатить огромную цену, чтобы заслужить благосклонность этой организации. Но сейчас Бордель Цветов может стать её?

Это случилось слишком неожиданно, и она едва могла это принять, её хмурое лицо вновь счастливо засияло.

"Как будто Бордель Цветов чего-то стоит. В будущем я дам тебе больше. Однако при условии, что никто из вас меня не предаст."

 Как такой эгоистичный человек, как Бай Роу может любить свою семью? Они нужны ей только потому, что они никогда не оставят её. Но если Бай Чжэнсян и Ю Ронг встанут у нее на пути, не исключено, что она лично избавиться от них.

После предъявления условия, Бай Роу посмотрела на Бай Чжэнсяна: "Отец, я верю, что мать никогда не предавала тебя. Даже если образец крови взяли у нерожденного плода, я гарантирую, что это просто совпадение. Я знаю Бай Янь, должно быть она что-то сделала."

На мгновение замолчав, Бай Чжэнсян выглядел задумчиво: "Хорошо, я больше не буду бить твою мать."

Получив ответ, Бай Роу наконец спокойно улыбнулась: "Это хорошо. Мой муж ничего не может без меня, даже сейчас он разрешил мне остаться здесь лишь на час. И похоже, мне пора возвращаться, я позже навещу вас."

Очевидно, её слова – ложь. Нангон Ю запретил ей приходить в дом Бай, из-за репутации дома, а не из-за того, что не может жить без неё.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 256

Глава 256. "Нахальный Бай Чжэнсян (2)."

Губы старой мадам Ю изогнулись в довольной улыбке, пока она смотрела на спину внучки: "В итоге. моя внучка оказалась самой одаренной. Мало того, что её мужчина полностью под её контролем, так она ещё и самая везучая. С таким Бай Янь не сможет сравниться."

"Не правда ли здорово?" – терпя невыносимую боль, она едва смогла улыбнуться: "Не только Роу, но и её сын необычайно сильны, даже Секта Демонических Зверей хочет заполучить Лина. Я знаю, что его ждёт прекрасное будущее, и это не то, что ребенок Бай Янь сможет достич!"

.........

В последнее время, жители королевской столицы всё чаще стали замечать странности творящиеся в доме Бай.  Особенно это касается главы дома.

Сначала Бай Чжэнсян, как черепашка скрывался дома. Но сейчас, он буквально ходил по городу, словно это собственность.

О боже... неужели Дом Бай вернулся?

С такой мыслью, мнения людей разделились. Кто знает, может, это в самом деле правда, и они могут попасть под раздачу или перекрестный огонь.

........

Вернемся в старую усадьбу.

Бай Янь наслаждалась книгой в саду, купаясь в солнечны лучах. А рядом с ней звучал смех и восхитительные вскрики её сына, играющего с Ди Сяо Ван, которые только оживляли сложившуюся картину.

Именно этот прелестный момент прервала Хуалуо: "Госпожа."

"Что случилось?" – хотя Бай Янь и ответила мягко, он нахмурилась.

"Я только что видела Бай Чжэнсяна прогуливающегося по улицу. Он выглядел как-то иначе."

Ещё сильнее нахмурившись, Бай Янь заинтересовалась: "Скажи мне, как именно."

"Он сказал..."  - Хуалуо выглядела так, словно боялась сказать:  "Если Вы признаете свою вину, то можете вернуться в дом Бай, но только если отдадите ему все пилюли Дан и  Бордель Цветов в придачу."

Замерев, Бай Янь была в крайнем замешательстве: " Он действительно так сказал?"

"Да." – прикусив губу Хуалуо вспомнила, как хотела избить этого мужчину, к сожалению, она слишком торопилась и просто забыла.

"Как странно, откуда у него появилась такая уверенность?"

"Может быть... этот человек наконец-то сошел с ума?" – это единственное предположение, которое смогла придумать Хуалуо.

"Я поняла. Следи за домом Бай. Я хочу знать с кем и когда они вступили в контакт." – по правде говоря, Бай Янь не боялась, что кто-то поможет дому Бай, ей просто не нравилось находиться в неведении.

"Да, госпо-" – только Хуалуо собиралась уйти, как со спины донесся шум.

Хотя речь была расплывчата, голос принадлежал кому-то знакомому.

"На каком основании вы смеете мешать мне? Бай Янь – моя сестра! Что такого, что я хочу увидеть свою сестру?"

Бай Янь опустила голову и усмехнулась: "Хуалуо, вышвырни эту девчонку. А если она откажется, сломай ей ногу!"

Очаровательно улыбнувшись, Хуалуо обрадовалась такому приказу: "Эта Бай Чжи точно таракан, хрен убьешь. Прошло так мало времени, когда её в последний раз били, а она уже прыгает, как кузнечик."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 257

Глава 257. "Нахальный Бай Чжэнсян (3)."

"Это неважно, им осталось всего лишь несколько дней."

С острым блеском в глазах, Хуалоу серьёзно сказала: "Госпожа, Вы, что-то задумали?"

"Няня, которая помогала при родах, возможно, уже скончалась, поэтому я в тайне начала своё расследование. Вскоре я получу новости от лисы, которую я спрятала в доме Бай..."

Пока Бай Янь не узнает всё, что касается жизни и смерти матери, дом Бай может существовать, но после...

"Как шумно!" – происходящий вокруг беспорядок(Бай Чжи) всё сильнее и сильнее раздражал Ди Сяо Ван, пока она наконец не сорвалась: "Какой невежественный идиот, создает беспорядки в моем доме!"

Как бы Ди Сяо Ван не хотела поиграть с племянником, атмосфера вокруг, просто не подходила для этого. И чтобы исправить это, девушка потопала ко входу в усадьбу, крепко держа племянника на руках.

"Вот и отлично, Хуалуо, тебе больше не надо никуда идти." – пожала плечами Бай Янь: "Оставь это на Ди Сяо Ван, она сама хочет со всем разобраться."

Почему эта Бай Чжи такая тупая? Вечно создает неприятности госпоже. Ну теперь то она надолго запомнит.

С явной симпатией Хуалуо посмотрела вслед уходящей парочке.

Тем временем за главными дверьми пылала яростью Бай Чжи. И в тот момент, когда она была готова наброситься на охранника, из ниоткуда прилетел невероятно мощный удар и приземлился прямо ей на грудь.

Без капли милости этот удар отправил глупую девчонку в полет вдоль по улице.

"Это ты?" – кровь текла изо рта девушки, когда она широко распахнула глаза на напавшего.

Сначала Ди Сяо Ван сама удивилась, увидев, кем была её жертва. Но вскоре удивление переросло в презрение: "Снова ты? Тебе было мало того раза, когда ты обманула меня? А сейчас ты настолько бесстыдна, что ворвалась в дом моего племянника!"

Вероятно, вспомнив тот день, когда её жестоко избили, Бай Чжи сразу потеряла всякое высокомерие. И дрожа, как испуганный кролик, она всё же сказала: "Я...я пришла к старшей сестре."

"Кого ты назвала сестрой? Она – моя невестка, а не твоя сестра. Если продолжишь нести подобную чепуху, я изобью тебя до смерти!" – демоническая принцесса не скрывала свих намерений.

Теперь Бай Чжи испытала настоящий шок. Она воспринимала Бай Янь только, как девушку. использующую Бай Сяоченя, чтобы завоевать Ди Канга. Но услышав, как Ди Сяо Ван называет Бай Янь своей невесткой, Бай Чжи поняла, что ошибалась. Настолько ошибалась, что это даже причиняло ей боль.

"Я здесь, чтобы сказать Бай Янь," – Бай Чжи изо всех сил пыталась ползти по земле: " что мой племянник Нангон Лин привлек внимание значимой фигуры. И если он захочет, то весь мир будет его! Иди и скажи Бай Янь, что если она хочет жить то, пусть ползет домой и извиняется. Может быть, мы пощадим её жизнь, если она извиниться."

По правде говоря, Бай Чжи пришла сюда по просьбе своего отца.

Что касается того, почему Бай Чжэнсян лично не сделал это... Не трудно догадаться почему. (Примечание: По сути, он сейчас калека). Такой жалкий человек(Бай Чжэнсян) ни за что не подвергнет свою жизнь опасности. Сделать такое было бы просто безумием для него!

Ди Сяо Ван хмыкнула и с презрением ответила своему врагу: "Править миром? Как думаешь, мою невестку это волнует? Если бы она захотела, то мой брат дал бы ей всё, и Небеса и Мир Демонов!"

Теперь Бай Чжи была просто сломлена. Максимум, что она могла ожидать от своего племянника Лина – мир смертных, а не Мир Демонов и Небеса.

Увидев, вялые движения Бай Чжи, Ди Сяо Ван стала сильнее давить на неё, подняв голову выше, словно высшее существо: "Ты свалишь или мне снова избить тебя?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 258

Глава 258. "Жалкая Бай Чжи."

Задрожав от угрозы, Бай Чжи инстинктивно отступила и с обидой посмотрела на своего врага: "Смотри не пожалей об этом!"

Из-за своего воспитания, Ди Сяо Ван в жизни никого не боялась, не считая своего брата и невестки. Поэтому, естественно, она обиделась: "Поймайте эту девчонку!"

"Да, Мисс Сяо Ван." – стражам из Борделя Цветов не нужно было повторять приказ. Они и без того, хотели усмирить этот хаотичный элемент(Бай ЧЧжи), который раздражал их. И менее чем за минуту, они тут же окружили Бай Чжи.

"Что...что ты планируешь сделать?" – робко заикаясь, спросила девушка.

"Планирую?" – злобно улыбнувшись, Ди Сяо Ван подошла к своей добыче: "Я приказала тебе уйти, но ты не послушала. Вы, привяжите её вон к тому дереву и обрейте её голову. Я хочу, чтобы люди видели её жалкое лицо."

Все девушки думают о красоте, особенно это касалось Бай Чжи. От такого, бедная девушка впала в настоящий ужас: "Нет, я знаю, что была неправа! Пожалуйста, отпустите!"

Если бы это сработало... Не обращая внимания на мольбы девушки, стражники работали быстро и оттащили девушку к дереву. И используя грубую яркую веревку, привязали Бай Чжи, словно рабыню[1] . Хотя этого не было в приказе, похоже, в этих людях Борделя Цветов проснулась вторая сущность, желающая привлечь как можно больше глаз. Кроме того, не похоже, что они занимаются подобным впервые, вероятно, они играли в такую же игру после работы, но с более опытными дамами.

"Эй, сбегайте и принесите мне нож, я хочу вырезать слово Сука у нее на лбу." – высоко подняв подбородок, Ди Сяо Ван буквально превратилась в женскую версию своего брата: "Как ты посмела нарушить покой моей невестки? Сегодня ты заплатишь за это!"

Бай Чжи погрузилась в отчаяние. Эта глупая девушка закрыла глаза от сожаления и ненависти. Она ненавидела Бай Янь, ненавидела Бай Сяоченя и презирала Ди Сяо Ван. Однако в её список попал ещё один человек – её отец Бай Чжэнсян...

Если бы не он, Бай Чжи бы никогда не пришла в это место. Она возложила всю вину за случившееся на своего отца!

Однажды, только дождитесь, я отплачу вам за свои обиды в тысячекратном размере!

 Это единственное о чем она могла думать, пока клинок всё ближе и ближе подбирался к её лицу.

.......

Пока Бай Чжи переживала второе свое величайшее унижение. Какая-то суматоха происходила во дворце-это был король. Войдя в главный зал, король хотел произвести хорошее впечатление на старика только что прибывшего в королевство.

"Старейшина Гром." – убедившись, что сел в правильную позу, Нангон Юань шагнул вперед, при этом мило улыбаясь: "Мы давно ждали Вашего приезда. Пожалуйста, проходите сюда. Хм, эта клетка позади Вас, не могли бы Вы сказать, что в ней?"

Король имел в виду ту огромную клетку, которую заносили в главный зал. Помимо старейшины Секты Демонических Зверей, так же была свита людей, ответственная за ношение этой гигантской клетки. Однако, из-за того, что клетка была укрыта огромным полотном, и никто не мог увидеть, что находиться внутри.

Не стоит заблуждаться, давление, исходящее от клетки, нельзя было скрыть каким-то куском ткани. Из-за зловещего чувства опасности, король сразу спросил о её содержимом.

"Ваше Величество, не могли бы мы пройти в другую комнату, чтобы поговорить. Это не совсем подходящее место." – нахмурившись, старейшина сразу высказал свое требование. Очевидно, что старец не считал короля равным себе.

Нангон Юань в какой-то степени озадачился таким грубым замечание, однако продолжал натянуто улыбаться: "Да, да, я понимаю. Пожалуйста, следуйте за мной Старейшина Гром."

Закончив с формальностями, король повел старейшину в свой кабинет.

"Старейшина Гром, это должно быть подходящее место. Скажите, что у Вас на уме." – Нангон Юань махнул остальным людям, чтобы они оставили его со стариком.

Кивнув, старейшина не стал увиливать и сразу сказал: "Я приехал, чтобы найти судьбоносного ребенка, перед которым приклоняются все звери. Я хочу, чтобы Ваше Величество собрала каждого ребенка королевства. Внутренний двор дворца подойдет."

Эти слова стали неожиданностью для короля. И слегка удивленно он спросил: "Старейшина Гром, разве Вы здесь не ради моего внука Нангон Лина?"

"Нангон Лин?" – старейшина нахмурился, услышав незнакомое ему имя: "Я даже не знаю, кто это. Так зачем мне приходить ради него?"

Выражение лица короля сменилось с зеленого на белый, а сам он выглядел крайне уродливо: "Старейшина Гром, не стоит ждать. Я могу немедленно привести ребенка, чтобы Вы оценили его."

Примечания:

[1] – хотя и написал, как рабыню. В анлейте используется немного другой вариант, а точнее bondage style , если вы этого хотите, можете загуглить, но вы должны понимать какой контент вам выдаст гугл. Я предупредил.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 259

Глава 259.

 Не дожидаясь ответа Старейшины, Нангон Юань приказал слуге: "Приведи Королевского внука."

Старейшине очень не понравились действия короля, и он решил поглумиться: "Когда это я сказал, что пришел за Вашим внуком?"

Пораженный услышанным, Нангон Юань тут же спросил: "Я думал, что Секта Демонических Зверей ищет судьбоносного ребенка, которому поклонялись звери. Разве не ради этого, Вы здесь, разве не для того, чтобы встретиться с моим внуком?"

"Это всего лишь сплетни и слухи, как будто я такой невежественный." – несмотря на уродливый вид короля, Старейшина продолжил издеваться: "Всё, что Вам нужно сделать- это собрать детей в возрасте до пяти лет. И тогда, я смогу сказать, кто является тем судьбоносным ребенком."

Нахмурившись, Нангон Юань пытался скрыть свое презрение к старику. Он думал, что Секта Демонических Зверей выше остальных, но, похоже, его высокая оценка была ошибочной.

Дурак не понимающий, как он(видимо Лин) силен.

"Старейшина Гром." – натянуто улыбнувшись Нангон Юань сказал: "Я сделаю, как Вы просите и издам королевский указ."

Только после того, как старейшина услышал это, то тут же обрадовался: "Отлично, ступайте. У меня не так много времени. Кроме того, я не хочу, чтобы о моем визите стало известно многим."

Смысл его слов был в следующем: "Я не хочу, чтобы слишком много людей узнало о том, что Секта Демонических Зверей стоит за этим."

(Примечание: это довольно логично. Если будет знать слишком много людей, то кто-нибудь обязательно начнет проситься в секту. Лишняя морока одним словом.)

......

Не разочаровав, Нангон Юань быстро издал указ. Вскоре эта новость, как ураган пролетела над королевством. Хотя многие не понимали, что происходит, были и те, кому был известен секрет. Одни из них – Нангон Ю и Бай Роу.

"Муж мой, что всё это значит?" – взволнованно сказала женщина: "Разве Секта Демонических Зверей пришла не за нашим сыном Лином? Почему Его Величество собирает всех детей во дворце?"

В её прекрасных глазах, способных свести любого мужчину с ума, виднелась острая боль.

"Я тоже не понимаю действий отца. Однако...за этим стоит Секта Демонических Зверей." – нахмурился наследный принц, не зная, что ему делать.

"Зачем они это делают? Они же не тупые." – Бай Роу побледнела и задрожала от страха.

С самого начала именно она управляла слухами и должна была понимать, что такое может случиться. Однако, как гласит старая поговорка: "Чем больше ты говоришь, тем больше веришь в свои слова." Отсюда и причина, почему она сама стала верить в сворю ложь.

Мужчина стал хмуриться всё сильнее, не понимая, почему у его жены такая бурная реакция. Но несмотря на это, он попытался успокоить эту лживую женщину:"Здесь не о чем беспокоиться, жена моя. В Секте Демонических Зверей не дураки сидят. Наш сын – дракон среди людей, это лишь вопрос времени, когда он достигнет небес. Нам не нужно беспокоиться о подобном."

"Ты так думаешь?" – взглянув на мужа, Бай Роу немного успокоилась: "Я поняла, пожалуй, я была слишком эмоциональна и слегка потеряла рассудок. Прости меня, муж мой. Я просто боялась, что кто-то может украсть триумф нашего сына."

Рассмеявшись, Нангон Ю не придерживался того же мнения: "Как будто такое возможно. Это наш дом, и ничто не способно избежать моего внимания."

Бай Роу горько улыбнулась, вновь явив свой ядовитый характер: "Муж мой, ты забыл? Есть Бай Сяочень. Такой злобный и лживый мальчишка, как он, наверняка попробует насолить[1] нашему драгоценному сыну."

Примечание:

[1] – (в переносном значении) Сделать что-то плохое.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 260

Глава 260.

"Он не посмеет!" – гневным голосом сказал Нангон Ю, тогда в его глазах промелькнула жажда убийства: "Как и ожидалось от сына Бай Янь, только он посмеет сделать что-то настолько отвратительное! Не беспокойся, жена моя, Секту Демонических Зверей так просто не одурачить!"

Слова мужа не успокоили Бай Роу, и она, опустив глаза, поджала губы. Ей, казалось, что что-то не так. И всё выходит из под контроля, заставляя её лишь сильнее беспокоиться.

.........

Тем временем в старой усадьбе.

Бай Янь бездельничала в беседке, когда маленькая зефирка упала ей на голову.  Из-за такой внезапной быстрой атаки, Бай Янь чуть не потеряла равновесие и упала.

"Ты маленький негодяй, тебе скоро исполниться шесть. Ты ведь должен быть более зрелым, например, как твой друг Нангон Джун, так?" – Бай Янь счастливо тут же пощекотала маленький носик паренька.

"Мама! Угадай, что я услышал. Король собирает всех детей пяти лет во дворце. Я тоже хочу туда сходить." – подняв свою маленькую голову, Бай Сяочень надеялся, что его мать скажет: "да".

"А?" – приподняв бровь, Бай Янь была удивлена просьбой сына.

Сияя от радости, мальчик продолжил: "Я слышал, что Секта Демонических Зверей здесь, и я хочу увидеть их навыки укрощения."

У Бай Янь дернулось веко. Теперь она знала причину.

Её сын никогда ничем не интересовался, за исключением сбора ядовитых веществ и издевательством над маленькими зверушками, такими как Малыш Райс.

Как только Бай Янь была готова принять решение, глубокий и мощный голос раздался позади: "Он может идти."

Под лучами сияющего яркого солнца, этот дьявольский силуэт был настолько очарователен и опасен, что даже сердце Бай Янь на мгновение забилось быстрее.

"Ты сказал, что Сяочень может идти?"

"Правильно." – подойдя ближе, Ди Канг своими мощными руками вырвал парня из объятий матери: "Секта Демонических Зверей привела Стеклянного Дракона. Хотя он не так хорош, но как ездовой питомец подойдет."

Бай Янь нахмурилась и с небольшим интересом спросила: "Разве твоя сестра уже не подарила одного?"

"Этот маленький феникс сойдет лишь за домашнее животное, а не как ездовой питомец. Стеклянный Дракон не такой плохой. Он может преодолеть тысячу миль в день, он намного лучше Белого Феникса."

"Хорошо." – посмеявшись над мужчиной и его обманом, Бай Янь снова посмотрела на сына: "Если хочешь, можешь забрать этого Стеклянного Дракона домой."

"Спасибо тебе, Мама!" – честно и невинно сказал Сяочень с восхищением в голосе. Не осознавая, что отец сосредоточенно смотрел на него.

Никто не будет издеваться над моим сыном! Даже если это такая чушь, как слава, я верну всё в миг!

Ди Канг коварно усмехнулся.

.....

Из-за того, что указ был издан и исполнен так быстро, дворец буквально ломился от детей в возрасте около пяти лет. Все эти простолюдины в своей жизни не видели такой роскоши, поэтому во дворце часто можно была услышать удивленные крики.

В это время донесся высокомерный голос: "Хмф, кучка деревенщин!"

На роскошном экипаже Нангон Лин и Бай Роу проезжали мимо детей, приглашенных во дворец.

"Мамочка." – нахмуришь, с недовольством спросил хулиган:"Почему их пустили в мой дворец, на мой газон. Эти низшие существа запачкают его!"

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 261

Глава 261.

Скорее всего, из-за того что Бай Роу не знала чего хочет Секта Демонических Зверей, она выглядела слегка бледной. Тем не менее, взяв себя в руки, она ответила сыну: "Веди себя хорошо, сынок, все они лишь фон для тебя. Без них ты будешь не так ярко сиять."

"А что насчет Бай Сяоченя?" – недовольно спросил Нангон Лин.

Собравшись с силами, Бай Роу, улыбаясь, тихо ответила: "Как его можно сравнивать с тобой? Даже если он придет, то только восславит тебя. Тебе не стоит обращать внимание на него."

Толстяк больше всего ненавидел Бай Сяоченя. И потому был рад услышать унизительные комментарии в адрес врага.

"Мама, ты права. Как он может бороться со мной? Я повелитель мира, а он бесполезный мусор. Однажды, я заставлю его пасть к моим ногам и вылизывать мне их."

На такое помпезное заявления Бай Роу могла лишь растерянно хихикнуть. Похоже, она зря беспокоилась.

Надеюсь, что Секта Демонических Зверей хочет устроить шоу. Если они узнают правду, боюсь мне...

"Мама, почему папа-плохиш не пошел с нами?" – внезапный разговор неподалеку, вернул Бай Роу в чувства.

Бай Роу подняла голову, и первое что ей попалось на глаза – это красивая фигура, обернувшаяся назад. Это был Бай Сяочень, которому не понравилось, что отец не пошел с ними.

"Хм." –мягко погладив сына по голове, она стала утешать его: "Твой отец сказал, что по возвращению нас ждет сюрприз, поэтому он придет немного попозже."

Бай Сяочень моргал своими невинными глазками, не понимая, о чем именно идет речь. Когда вдруг громкий шум привлек его внимание.

"А!" Резкий громкий крик сотряс воздух, приковав к себе взгляды присутствующих. Это была Ди Сяо Ван, которая с кем-то дралась.

Хотя крики явно были женскими, жертвой была не сестра Ди Канга, а другая молодая девушка. Она была облита сверху донизу грязной водой, очевидно, что кто-то только что вылил на неё кучу помоев.

"Мама, похоже, тетя опять влипла в неприятности..." – хотя обычный парень забеспокоился бы, но Бай Сяочень был полон оптимизма и энтузиазма, словно наслаждался хорошим шоу.

"Давай посмотрим." – лицо Бай Янь наоборот осунулось, когда сама она потянула сына, что естественно напугало проблемную девицу.

"Невестка." – заметив знакомых, Ди Сяо Ван нервно поприветствовала мать с сыном.

Невестка?

То как девушка обратилась к Бай Янь, явно привлекло внимание толпы, но в глазах людей было лишь презрение и надменность.

Другие люди боялись Борделя Цветов за его силу, но залитая грязной водой девушка более не заботилась об этом и яростно зарычала: "Я думала, что хотя бы Вы будете преданы Ди Кангу, но я была не права. Вы даже взяли с собой сестру своего нового любовника, как отвратительно!"

"О чём ты говоришь?!" – Ди Сяо Ван была зла. Она острым взглядом уставилась на девушку: "Ди Канг – мой брат!"

"Ха-ха, как будто у Лорда Канга может быть такая сестра? Ты думаешь, я поверю в твою ложь?" – усмехнулась молодая девушка, попутно высмеивая своего врага.

Ди Сяо Ван запылала от ярости и уже была готова преподать этой девчонке хороший урок, но холодный взгляд остановил её.

"Скажи, что случилось." – потребовала Бай Янь.

"Я-мы...Помнишь, когда Юи Юи, Сяоюнь и я пошли устраивать беспорядке в городе? Вот, она одна из многих девушек, пострадавших от наших рук. Желая отомстить, она пыталась облить меня грязной водой. Но у неё не получилось, я защитилась и ответила ей, облив в ответ."

"Неве..."- после своего рассказа, Ди Сяо Ван превратилась в нашкодившего ребенка, сожалеющего о своем проступке: "Ты ведь не злишься на меня, да?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 262

Глава 262.

"Зла?" – Бай Янь рассмеялась. Это был смех, пробирающий до самых костей, заставив Ди Сяо Ван задрожать, словно само её существование сжималось в данный момент. Затем не сказав ни слова, Бай Янь неожиданно сделала сальто[1], отправив облитую бедную девушку в полет.

"Ты видишь? Не трать слова на таких людей. Если ты убьешь их, то просто найди меня, я разберусь с последствиями!"

Ди Сяо Ван ошеломленно уставилась на Бай Янь. Разум Ди Сяо Ван уже невозможно было вылечить, теперь она с восхищением безумной фанатки уставилась на Бай Янь.

Ди Сяо Ван уже привыкла к жесткости своего брата, но увидев, как круто её невестка разбирается с врагами, словами нельзя было описать чувства текущие по её венам. И её сердце было готово выпрыгнуть из груди.

"Ты..." – бедная девушка хотела закричать. Однако её остановила служанка, попутно шепнув ей на ухо.

"Мисс, она – хозяйка Борделя Цветов и женщина Лорда Канга. Если ваш отец – Канцлер узнает об этом, то наверняка сильно разозлится."

Задыхаясь от разочарования, молодая девушка не знала, как выпустить гнев. Повернувшись к служанке, она раздраженно сказала: "Ты слишком шумная!"

Несмотря на это, девушка больше не осмелилась ничего сказать, потому что служанка была абсолютно права. Она и правда боялась, что отец накажет её по возвращению домой.

.......

"Сестра, я знала, что ты придешь." – сзади раздался другой голос, вызвав мурашки по всему телу у адресата.

Не получив ответа, Бай Роу опустила взгляд и покачала головой, словно разочаровавшись своей сестрой: "По правде говоря, вам не нужно было приходить. Твой сын будет лишь ещё одной ступенькой на пути моего сына."

Она сделала это...После такого заявления Бай Янь нахмурилась, не собираясь слушать эту ложь: "Так ли? Я слышала, что твой сын чуть не умер, пока пытался приручить волка. Значит, ты утверждаешь, что сейчас твой сын способен приручить волка и ищёт новый вызов, в лице демонического зверя?"

Вздрогнув от такой насмешки, Бай Роу с тревогой сказала: "Демонический Зверь? Что ты имеешь в виду?"

Даже если Бай Роу могла проигнорировать ту часть про укрощение демонического зверя, тот факт, что её сестра знала обо всем, говорил о многом. Ведь Бай Роу пыталась скрыть то происшествие.

"Что я имею в виду? Попробуй, угадай." - пожав плечами, Бай Янь отвернулась от глупой женщины.

Бай Роу никак не могла проигнорировать странные слова Бай Янь. Только она хотела снова поспорить с сестрой, как Нангон Лин выпрыгнул из паланкина прямо к Бай Сяоченю.

Подняв свою жирную голову вверх, хулиган гордо заявил: "Бай Сяочень, моя мама сказала, что ты лишь фон для меня. Так знай, что однажды я стану повелителем всех зверей в этом мире, а потому ты должен повиноваться мне! Отныне каждый раз, как увидишь меня, ты должен будешь встать на колени, понял?!"

Бай Сяоченю сильно не понравилась такая грубость, и он сразу ответил: "А моя мама сказала мне не подходить к слабоумным, иначе я могу заразиться их тупостью."

"Слабоумный?" – Нангон Лин смутился от такого заявления и осмотрелся вокруг: "Где тут дурак? Только я говорю с тобой, ты слушаешь или нет?"

Пораженный тупостью своего оппонента, маленькая паровая булочка лишь вздохнул, поворчав на жестокость этого мира: "Если ты болен то лучше узнать об этом на ранней стадии, иначе твой мозг атрофируется в будущем."

Не важно, как глуп Нангон Лин, он не мог проигнорировать прямого оскорбления. Только хулиган хотел ударить Сяоченя своим толстым кулаком, когда его мать Бай Роу остановила его, оттянув назад.

"Не будь таким импульсивным, сынок. Твоего отца нет рядом, чтобы защитить нас. Подожди, пока он вернется, и тогда мы разберемся с этим мелким ублюдком."

Расстроившись тем, что мать не хочет помогать, Нангон Лин заплаканными глазами посмотрел на неё: "Почему я должен бояться этого ублюдка? Я повелитель этого мира и всех животных, живущих в нём. Мам..."

"Веди себя хорошо. Просто подожди, ладно? Как только ты станешь учеником Секты Демонических Зверей, тогда никто не будет тебе ровней. И потом ты сможешь делать всё, что захочешь."

Пока Бай Роу пыталась утешить сына, чтобы тот не создавал неприятностей, в её глазах мелькнул странный блеск. Естественно, она никому не позволит испортить будущее своего сына.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 263

Глава 263.

"Его Величество Король, прибыл!" - внезапное объявление успокоило шум в толпе.

Это были король со своим сыном Нангон Ю, которые только что пришли из главного зала дворца. Помимо них так же был старик, величественный вид которого привлек взгляды собравшихся.

"Жена моя," – сказав несколько слов отцу, Нангон Ю поспешил воссоединиться с женой и всё ей объяснить: "Отец рассказал, что происходит. Секта Демонических Зверей хочет найти избранного путем показательного укрощения."

"Показательное укрощение?" – услышав это, голос Бай Роу задрожал. Её разум мгновенно явил слова Бай Янь...

Значит, он уже может приручить волка? И он решил попытаться приручить демонического зверя?

Другими словами, Бай Янь с самого начала знала, почему Секта Демонических Зверей посетила это королевство.

"Жена моя, тебе не нужно беспокоиться, наш сын – властелин зверей. Ему ничего не угрожает." – Нангон Ю ошибочно принял беспокойство Бай Роу за материнское беспокойство: "Кроме того, он уже достаточно взрослый. Пришло время ему набраться опыта и принять свою судьбу."

Нангон Ю никак не ожидал, что Бай Роу наоборот побледнеет ещё сильнее: "Но разве Секта Демонических Зверей не подтвердила личность нашего сына? Почему они собрали всех этих людей? Муж мой, мы не можем позволить нашему сыну участвовать, я боюсь за него."

"Нет! Я буду участвовать!" – закричал Нангон Лин, надувшись: "Я властелин зверей, так как они могут причинить мне вред? Заставлю их повиноваться, а затем прикажу съесть этого ублюдка Бай Сяоченя!"

"Лин!" – сейчас Бай Роу никак не скрывала своего беспокойства.

Она никогда не думала, что Секта Демонических Зверей устроит что-то вроде публичного укрощения. Этого не было в её плане, она не ожидала такого.

"Хватит, достаточно. Не волнуйся, жена моя. Лину ничего не угрожает." – по-прежнему уверенно улыбаясь, Нангон Ю даже не рассматривал другие варианты: "Я верю в своего сына, он, несомненно, поразит мир. Я хочу, чтобы Бай Янь поняла, что её сын – ничто по сравнению с нашим."

Из-за их вопиющего пренебрежения к окружающим, Ди Сяо Ван, естественно, слышала каждое слово. Бросив взгляд на Нангон Ю, а потом на Бай Янь, она попросила: "Невестка, могу я избить его?"

"Можешь." – Бай Янь не могла не ухмыльнуться: "Но подожди, пока это шоу закончится. Можешь даже убить его, если что я разберусь с последствиями."

Ди Сяо Ван засияла. Она была несказанно рада тому, что кто-то прикрывает её. И даже если она вляпается в неприятности, её брат не скажет ни слова, потому что ей разрешили сделать это!

"Что это за запах?" – Нангон Юань наморщился, почувствовав неприятный запах. Повернувшись к источнику, он увидел дочь канцлера, облитую помоями.

"Как такое могло произойти? Живо отойди! Что если это обидит Старейшину Грома?"

Молодой девушке хотелось заплакать, но она тут же отступила, когда убийственное намеренье всех присутствующих нацелилось на неё. Стиснув зубы, она не могла ничего сделать и ушла...

"Старейшина Гром," – король повернулся к старику: "Мы можем начать."

"Ммм," – холодно и безразлично старейшина дал согласие: "Несите клетку."

Немедля группа мускулистых стражей принесла огромную клетку. Ту самую закрытую клетку, только в этот раз она была прикрыта красной тканью.

"Сегодня, я здесь, чтобы найти судьбоносного ребенка, которому поклоняются звери. Тот, кто приручит этого демонического зверя, несомненно, станет повелителем зверей!" – громко и величественно объявил Старейшина Гром.

В этот момент, ревностные взгляды сошлись на семье Нангон Ю. Особенно на злорадствующем толстом ребенке.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 264

Глава 264.

Неудивительно, что семья Бай так сильно возгордилась в последнее время. У них за спиной могущественная Секта Демонических Зверей!

Все в мире уже почти признали Нангон Лина, как ребенка совершившего то чуда. А потому собравшиеся во дворце люди не удивились прибытию Секты Демонических Зверей. Ну а что насчет публичного укрощения... Для любого понятно, что это просто шоу.

Нангон Ю нравилось, казалось, он наслаждался таким вниманием, особенно ему нравились завистливые взгляды. Гордо погладив сына по голове, принц сказал: "Сынок, не подведи меня."

"Отец, можно я уже пойду и приручу того зверя?" – хулиган высокомерно посмотрел на своего врага.

К его сожалению, Бай Сяочень даже не взглянул на него. Более того, маленькая паровая булочка полностью сконцентрировал свое внимание на клетке. Очевидно, она интересовала его больше, чем какой-то пухлый хулиган.

"Подожди!" –увидев, что её сын идет прямо к клетке, Бай Роу инстинктивно схватила Лина за руку и потянула обратно: "Сынок, подожди. Как звезда этого шоу, ты должен дождаться конца представления и только потом показать свою исключительность."

"Хорошо, мама, ты права!" – Лин кивнул: "Я здесь звезда, поэтому я выйду последним!"

Эти дети лишь фон для меня. Их провал покажет, насколько я исключительный.

"Вааа!" – ахи и вопли заполонили дворец, когда ткань, наконец, была убрана с клетки.

Внутри находился огромный дракон. Восемь метров в длину, на четырех лапах и тремя парами крыльев. Этот жестокий и свирепый змей угрожающе зарычал на людей.

"Кто первый?" – безразличным голосом, словно пытаясь успокоить толпу, сказал Старейшина Гром.

Очевидно, что это сработало, поскольку тут же появился первый доброволец. Пятилетний парень решил поближе подойти к клетке, но прежде чем он оказался достаточно близко, Стеклянный Дракон издал свирепый рев, напугав паренька до белого каления.

"Мама, мне страшно, я хочу домой!" – невероятно жутко завопил парень.

Увидев, как сильно испугался первый претендент, Старейшина Гром мог лишь покачать головой: "Следующий..."

В королевстве было множество детей в возрасте до пяти лет, но до сегодняшнего дня у них не было возможности подойти так близко к Стеклянному Дракону. Многие из них могли просто испугаться или даже расплакаться, при виде такое существа.

С каждым разом Старейшина всё больше и больше разочаровывался, особенно, когда осталось только два ребенка. В такой плачевной ситуации, Старейшина даже подумал, что король скрыл от него несколько кандидатов.

Естественно, Нангон Юань не мог проигнорировать недовольный взгляд, направленный на него. Поспешно позвав внука, он махнул ему рукой: "Чего ты ждешь Лин? Давай иди же!"

Вздрогнув от крика деда, Нангон Лин пробормотал: "Но Бай Сяочень ещё не попробовал."

"Живо поднимайся сюда. Если ты разозлишь Старейшину Грома, то можешь забыть о том, чтобы стать частью Секты Демонических Зверей," – король выглядел крайне неприглядно, пригрозив внуку взглядом: "Старейшина Гром, это мой внук Лин, он точно не разочарует Вас."

В ответ Старейшина лишь нахмурился, едва завидев толстого шарообразного парня: "Хмф, смотри не разочаруй меня."

"Сынок!" – сердце Бай Роу сжалось от тревоги, и она снова потянулась к сыну. К сожалению, другая рука остановила её.

"Ты сомневаешься в нашем сыне? Он такой талантливый, как у него может не получиться?" – мягко улыбнувшись жене, Нангон Ю потянул её к себе.

Бай Роу никак не могла ответить, поскольку знала, что оправдаться уже не выйдет. Тем не менее, она не сводила глаз с сына, словно чувствуя, что что-то ужасное может случиться.

Если у моего сына не получиться, тогда я...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 265

Глава 265.

Нет! Мой сын не может оплошать! Небеса всегда были на его стороне, поэтому он не подведет меня.

Именно в этот момент Нангон Лин предстал перед драконом. Несмотря на сковывающий страх, хулиган медленно приближался.

"Вы видите Старейшина? Я говорил, что мой внук Лин – правильный выбор." - довольно улыбаясь, сказал Нангон Юань.

В отличие от остальных претендентов, Нангон Лин единственный, кто смог так далеко продвинуться, не расплакавшись. Одно это дало чувство надежды королю.

Какая смелость. Кто вообще может соперничать с ним?

"Я... я – повелитель зверей этого мира." – несмотря на напыщенный тон, Лин пробормотал: "Как демонический зверь, ты обязан подчиняться моим командам. Не бойся, я обещаю, если ты подчинишься, я буду кормить и заботиться о тебе."

Такое отвратительное заявление заставило Старейшину лишь сильнее поморщиться. Этот жирдяй такой отвратительный, но если он сможет приручить Стеклянного Дракона, то ладно. Но если нет...

Жажда убийства мелькнула в глазах одного из учеников Старейшины, когда тот увидел эту сцену.

"Эй, если ты продолжишь молчать, я приму это, как согласие," – не получив никакого ответа, Нангон Лин принять решение за дракона. Однако когда толстяк протянул руку, чтобы коснуться дракона, произошло нечто неожиданное.

"Рооаарр!" – внезапно из пасти дракона раздался оглушительный рев, напугав всех.

Тем, кто был достаточно далеко, можно сказать, повезло, у них лишь звенело в ушах, но бедный Лин не был столь удачлив. От ударной волны он буквально отлетел назад.

"Мама, он зарычал на меня! Как мой слуга, он действительно посмел зарычать на меня!" – хулиган инстинктивно стал плакаться матери, своими действиями заставив всех присутствующих погрузиться в тишину. В эту секунду единственное, что слышали люди – это раздражающий голос толстяка.

Что касается Бай Роу, источника всей лжи, то она рухнула на землю, потеряв равновесие. В её пепельном лице не осталось ни капли надежды, только страх и отчаяние.

"Следующий," – не заострив своего внимания на толстяке, Старейшина Гром приказал продолжать.

"Невозможно, это невозможно!" – Нангон Ю сказал дрожащим голосом: "Это должно быть ошибка. Старейшина Гром, пожалуйста, дайте моему сыну Лину второй шанс. В этот раз он точно сможет укротить дракона."

В ответ Старейшина лишь хмыкнул: "Нельзя доверять каким-то глупым слухам. К счастью, Лидер Секты мудр и приказал взять с собой этого Стеклянного Дракона, чтобы испытать вас, ведь иначе вы могли бы одурачить нас. И что ещё ты можешь сказать?"

"Старейшина Гром, я знаю, что мой сын был небрежен. Но, пожалуйста, дайте ему ещё один шанс, у него обязательно получится."

Все знают, что перед моим сыном приклоняются звери. Но тогда почему у него ничего не вышло? Мужчина продолжал отрицать реальность, даже после того, как увидел это собственными глазами.

"Старейшина Гром, то что говорит мой сын Нангон Ю – правда. Одна попытка ничего не значит, пожалуйста, дайте моему внуку ещё шанс," – теперь сам король стал настаивать.

"Хмф!" – холодно поворчав, Старейшина больше не сказал ни слова, что было равносильно его согласию.

Поняв это, Нангон Юань подмигнул внуку: "Лин, чего ты ждешь? Иди же! Не подведи, понял?"

"Роар!" - не дав толстяку другого шанса, дракон снова издал оглушительный рев. Очевидно, что ему всё это крайне не нравилось.

От страха, Нангон Лин сделал несколько шагов назад. И не в силах больше сдерживаться, закричал, что есть сил: "Мамочка, папочка, уберите этого дракона! Я хочу ударить его за то, что он зарычал на меня!"

Всё своё путешествие и до сего момента Старейшина Гром сохранял спокойствие и хладнокровие. Но услышав такое возмутительное требование толстяка, даже его терпение лопнуло.

И он стал презрительно насмехаться над глупым парнем.

"Что за 'гении' в вашем королевстве? Даже наш лидер не посмел бы спровоцировать Стеклянного Дракона. Но этот 'гений' хочет ударить его? Правильно ли я расслышал или все в вашем королевстве говорят на другом языке?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 266

Глава 266.

Выражение лица короля стало ужасно бледным, когда он посмотрел на Старейшину: "Старейшина Гром, факт того, что мой внук сегодня не смог укротить дракона - ничего не значит. В тот судьбоносный день наш самый уважаемый астролог[1] сказал, что Лин – то дитя. Его слова... их нельзя подделать."

Кроме того, кто бы посмел солгать королевской семье? Это преступление карается смертной казнью всего клана!

Старейшина лишь усмехнулся: "Вы, действительно неотесанны, говорить мне, что дитя из пророчества не может укротить одного зверя? Если он не может сделать даже этого, то зачем всем зверям мира приклоняться перед ним?"

Цвет лица Нангон Юаня стал пепельно-бледным: "Но почти все дети королевства уже здесь. Если это не мой внук и никто из собравшихся здесь, то кто?"

Эти слова действительно озадачили Старейшину. Он нахмурился и разочарованно вздохнул: "Пусть последний ребенок попробует. Если и это не сработает, отправьте ещё людей на поиски. Может ваши люди пропустили парочку."

Посмотрев на заплаканное лицо внука и на неприглядные лица невестки и сына, король прикусил губу и согласился: "Хорошо, позволим последнему испытать себя."

Естественно, последним был Бай Сяочень, который прижимался к груди матери: "Мама, я хочу спать, может, придем завтра?"

Улыбнувшись, Бай Янь почти сразу поняла скрытый смысл его слов: "Неужели тебе не понравился Стеклянный Дракон? Это из-за того, что он такой уродливый?"

Бай Сяочень был пойман с поличным: " Мне нравятся красивые друзья, такие как Малыш Райс и Перышко. Этот Стеклянный Дракон слишком уродливый, он мне не нравится."

Уголки рта Ди Сяо Ван дрогнули, она просто не могла поверить, что это сказал её племянник.

Вы двое, вообще думали о чувствах дракона? Слышать такое прилюдно – слишком оскорбительно... Кроме того, это не его вина, что он родился таким.

"Сестра," – прикусив губу, Бай Роу медленно подползла: "раз Сяочень здесь, то почему бы ему не попробовать?"

Я не позволю твоему сыну выйти сухим из воды! Он должен опозориться так же, как Лин.

Посмотрев на эту двуличную женщину, Бай Янь немного удивилась: "Ого, а ты быстро оправилась."

Бай Янь знала, что Бай Роу была совершенно бесстыдна, но так быстро оправиться от неудачи собственного сына? А сейчас настало время другой битвы, в которой Бай Роу вряд ли выйдет победителем. Кто же сможет лучше контролировать свои эмоции?

Что за бессмертные тараканы, сколько не дави этих людей, они не как не могут подохнуть...

Бай Роу стала оправдываться: "Я просто присматривала за тобой, так ведь?"

"Роу, ни слова." – Нангон Ю выглядел крайне уродливо: "Если наш сын Лин не смог, то этот Бай Сяочень и подавно. Более того, когда звери приклонились, он даже не был в королевстве. Это не может быть он."

Увидев презрительные взгляды, Бай Сяочень подсознательно сжал кулаки. Хитро улыбаясь, его лисья натура стала выползать наружу: "Мама, я передумал. Хоть Стеклянный Дракон уродливый, но вполне сойдет."

Не дав никому ни шанса остановить себя, Бай Сяочень выпрыгнул из рук матери. Однако, вместо того, чтобы напрямую подойти к дракону, он подошел к замку клетки.

С металлическим треском, замок развалился.

"Вот черт!" – Старейшина Гром встрепенулся. Из-за неожиданности, Старейшина даже не мог подумать о том, как пареньку удалось сломать замок.

"Рооаар!" – вырвавшись из плена, Стеклянный Дракон тут же взмыл в небо, издав оглушительный рев.

Все собравшиеся тут же побледнели от гнетущей мощи дракона, чье чешуйчатое тело могло затмить солнце в небе.

Примечание:

[1] – fortune reader – или дословно "чтец судьбы", или люди, которые читали судьбы по небу. Насколько мне известно, в Древнем Китае их называли астрологами. Я понятия не имею, почему я знаю это, но если я не прав, поправьте в комментариях.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 267

Глава 267.

"Быстрее, быстрее остановите его! Мы не можем позволить Стеклянному Дракону сбежать!" - подобно грому закричал Старейшина Гром, и имя явно соответствовало его голосу.

В мгновении ока, члены Секты Демонических Зверей обнажили свои оружия и взмыли в небо. Они намеревались окружить дракона и не дать ему улететь.

Естественно, тому это не нравилось. Стеклянный Дракон устал от жизни в заточении, а потому не стал просто ждать, пока его поймают. Взмахнув хвостом, как кнутом, Дракон сбил всех тех наглых людей.

Увидев беспомощность своих людей, Старейшина Гром погрузился во тьму, он понимал, что уже не сможет больше стоять в стороне. Недолго думая, он достал оружие и присоединился к сражению с неистовым зверем.

Тем временем, Бай Роу была крайне рада увиденному, довольно хихикая, она сказала: "Ох, сестра, твой сын так сильно облажался."

Бай Янь, игнорируя насмешки, повернулась к сыну и улыбнулась: "Сяочень, как только закончишь играться, то пойдем домой."

"Хорошо, я понял, Мама," – счастливо улыбнувшись матери, мальчик посмотрел на уродливого дракона: "Уродливая штука, ты напал не на того человека!"

Все вокруг тряслись от страха, только глядя на свирепого зверя. Но этот маленький хам провоцирует его?

Этому парню надоело жит? – вот о чем думала толпа собравшихся вокруг людей.

Но дракон сделал то, чего не ожидала толпа. Сначала он посмотрел на Бай Сяоченя, а после снова повернулся к людям Секты Демонических Зверей, затем не издав ни звука, Стеклянный Дракон налетел на толстого хулигана.

Нангон Лин был и вправду напуган. Напуган настолько, что забыл, как бежать. Он не шелохнулся даже в тот момент, когда дракон с раскрытой пастью пытался проглотить его. Естественно... Стеклянный Дракон не проглотил бы его, он просто припугнул его. Правда после такого лицо хулигана превратилось в жуткий фарш из соплей и слез. Стеклянный Дракон был очень доволен своей проделке, даже злобно сверкнув глазами.

Это не осталось незамеченным. Уголок рта Бай Янь дернулся, а её мнение насчет этой змеи изменилось. Этот Стеклянный Дракон – больной извращенец, который любит пугать людей ради забавы?

"Живее, используйте эту возможность и поймайте дракона!" – вытерев пот со лба, Старейшина Гром не понял, почему дракон так неожиданно переключился на Нангон Лина, однако не стал терять такую замечательную возможность.

По-видимому, осознав, что надоедливые вредители вернулись, Дракон вернулся к своему свирепому виду. Мощно зарычав, он вызвал маленький торнадо. Из-за сильной ударной волны людей Секты Демонических Зверей даже откинуло немного назад.

Но в этот раз Бай Сяочень был раздражен не тем, что дракон защищался, а тем, что из-за его слишком громкого рева, вдовствующая королева потеряла сознание. Бедная старенькая королева, она только пришла и ещё не понимала, что происходит.

"Эй ты, а ну живо иди сюда!" – уперев ручки в бока, маленькая паровая булочка стал властно командовать: "Кто разрешил тебе так громко реветь? Одно дело – когда ты рычишь на других, но почему из-за этого пострадала невинная бабушка-королева?"

Замерев, Стеклянный Дракон больше не бушевал, как это было до этого. Вместо этого он с опаской посмотрел на мальчика, словно сильно нервничая.

Бай Сяочень поднял голову к небу и жестко приказал: "А ну живо спускайся и встань на колени! И пока не скажу встать, даже не думай об этом!"

Сначала люди думали, что хулиган Нангон Лин слишком высокомерен, но этот Бай Сяочень оказался гораздо хуже. Его наглость граничила с безумием!

Кем он себя возомнил, приказывая Стеклянному Дракону?

Рассмеявшись, Нангон Ю(принц) хотел унизить парня за его дерзость. Тем не менее, только он хотел это сделать, как у него пересохло в горле от увиденного. А его лицо буквально окаменело от того, как невероятно это было...

То, что некогда было свирепым бушующим зверем, стало свернувшимся обиженным маленьким котенком, прячущимся за спиной мальчика. Какой там могучий дракон? Какой ещё свирепый зверь? Больше не было ни единого намека на это, только питомец, ищущий прощения.

В это время, Бай Янь уже помогала старой королеве. Онадала ей пилюлю Дан и, к счастью, вдовствующая королева почти сразу вернулась в сознание. К несчастью для старушки, первое, что ей пришлось увидеть – массивный дракон, скулящий возле Бай Сяоченя.

Для всех, особенно для старой королевы, время буквально замерло.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 268

Глава 268.

Как это может быть он?

Почему именно он смог укротить Стеклянного Дракона?

Забудем о Бай Роу и её семье. Никто не мог в это поверить. Но факт остается фактом и никак иначе, особенно после того, как они своими глазами увидели послушного дракона.

"Я не верю!" – Нангон Ю, как безумный, продолжал кричать, отрицая очевидное: "Бай Сяочень всего лишь выблядок, обычный ублюдок!"

Естественно, как он мог позволить ребенку неизвестного происхождения превзойти своего благородного сына? Однако прежде чем этот умалишенный приблизился к Сяоченю, дракон взмахнул хвостом и швырнул принца в толпу.

"Рооаар!" – в глазах этой огромной змеи можно было увидеть насмешку и презрение над этим 'слепым' человеком.

Как Нангон Ю мог не заметить такого оскорбительного отношения? А потому он инстинктивно крепче сжал кулаки, да так что ногти впились в ладонь, а всё тело задрожало. Его глаза могли бы извергать пламя, если бы такое вообще было возможно.

"Я не верю! Я не верю в это!"

К этому времени люди Секты Демонических Зверей оправились от шока.

"Мы наконец-то нашли судьбоносное дитя! Слава Богам, мы не разочаровали надежду и желание нашего лидера," – успокоившись и расслабившись, Старейшина Гром расхохотался и предстал перед Сяоченем: "Я – Первый Старейшина Секты Демонических Зверей, мое имя – Гром. Как представитель секты, я и мои коллеги поздравляем Сэра Сяоченя."

"Да здравствует Сэр Сяочень!" – все члены секты упали на колени, а их голоса были полный радости.

Пока одни радовались, Бай Роу же стало плохо. По её дрожащим губам едва ли можно было что-то разобрать.

Почему это Бай Сяочень?

Даже если это был кто-то другой, это все равно лучше, чем Бай Сяочень! Он всего лишь дитя неизвестного происхождения, чем он заслужил это?

Её сердце изнывало от боли, словно его кусали тысячи муравьев. С налитыми кровью глазами, женщина с отвращением посмотрела на Бай Сяоченя, так будто желала разорвать его на маленькие кусочки.

Тем не менее, именно в этот момент Нангон Лин потянул её за рукав. И по его лицу было понятно, что он тоже недоволен.

"Мамочка, как это ублюдок Бай Сяочень посмел забрать мою славу? Я хочу этого дракона, забери его!"

"Ты, заткнись!" – внезапно взревел король, не дав глупому мальчику натворить ещё больше проблем. Со злобным выражением лица, Нангон Юань потребовал: "Кто мне объяснит, как это понимать?!"

Старейшина Гром нахмурился, не скрывая своего осуждения. Этот Нангон Юань такой необразованный. Что если он своим громким голосом напугает судьбоносное дитя? Похоже, Лидеру Секты придется хорошенько его проучить.

"Вы хотите знать, что происходит?" – Бай Янь легонько улыбнулась и подошла к сыну: "Скоро вы получите ответ."

На последней части, Бай Янь посмотрела на Бай Роу.

Нет! Невозможно! Моя служанка Лиу и астроном уже мертвы, никто не узнает!

"Стеклянный Дракон," – снова посмотрев на змею, валяющуюся на земле, Бай Янь сурово сказала:" Если хочешь остаться с нами, то ты должен следовать моим правилам! Во-первых, никаких беспричинных убийств невинных. Во-вторых, те, кто назовут моего сына ублюдком, официально станут твоим обедом. И третье... тебе нельзя много есть, я не могу себе такое позволить."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 269

Глава 269.

Первые два условия ещё можно понять. Но последнее?

Не может прокормить его?

Учитывая доходы Борделя Цветов, она может позволить себе сотню Стеклянных Драконов!

"Мисс Бай Янь," – Старейшина Гром немного осунулся. Он, правда, не хотел никого обидеть: "Этот Стеклянный Дракон не распознает людей. Даже если Вы – мать Сэра Сяоченя, это не сра..."

Не успел Старейшина договорить, как слова тут же застряли в горле.

"Фхууу." – издав хриплый звук, дракон оказался смышленым и тут же потерся своей головой о руку Бай Янь. И свет покорности и страха отражался в его злобных глазах.

Да, пугающе.

С этой женщиной Стеклянный Дракон вёл себя ещё более осторожно, чем с паровой булочкой.

К сожалению, никто кроме Старейшины Грома, не заметил этого. А потому окружающие подумали, что дракон повиновался только из-за того, что Бай Янь – мать Бай Сяоченя.

"Мамочка," – шмыгая носом, Нангон Лин был готов снова расплакаться: "я хочу этого дракона. Почему этот ублюдок украл его у меня его?"

И без того пепельно-бледная Бай Роу видела, как люди из Секты Демонического Зверя становились всё злее и злее. И боясь, что ситуация может выйти из-под контроля, она схватила сына: "Сынок, мы уходим, сейчас же."

"Нет, я не уйду! Я хочу получить этого Стеклянного Дракона, а так же я собираюсь стать младшим лидером секты! Я заставлю Бай Сяоченя встать на колени и просить меня о пощаде!" – закричал толстяк, игнорируя окружающих и оттолкнув руки матери.

Может это из-за неудачи сына, или Бай Роу просто была смущена его выходками, но она тут же отвесила ему пощечину.

"Мамочка ударила меня, ты и правда ударила меня. Ваааа~ Я ненавижу тебя!"

Впервые в жизни Бай Роу сожалела, что так сильно испортила своего сына...

"Хмф!"

Холодно фыркнув, Старейшина Гром саркастично улыбнулся: "Когда это бесполезный кусок мусора стал нашим младшим главой? Почему я об этом не знал? Кронпринц и принцесса, как вы это объясните?"

Пытаясь ответить на этот вопрос Нангон Ю стал заикаться: "Эт-это... Это всего лишь безумная мечта нашего сына, просто детская мечта..."

"Ты думаешь, я поверю в это? Он всего лишь ребенок, ничего практически не знающий. Если бы вы прямо не сказали ему, как он узнал о Секте Демонического Зверя или о ребенке избранном небесами?"

Некогда красивое лицо Нангон Ю потеряло все краски, а сам он не мог найти слов, чтобы ответить старейшине. Вместо этого принц посмотрел на Бай Янь и, скрипя зубами сказал: "Бай Янь, мы же раньше были близки. Ты, правда, так поступишь со мной?"

Но прежде чем Нангон Ю договорил, позади раздался холодный и лукавый, гнетущий и наводящий ужас голос: "Когда у моей невесты были отношения с тобой?"

Пораженные этими словами, люди посмотрели на источник этого голоса и увидели ослепительного серебряного мужчину, которого вообще ничего не смущало. И он заключил Бай Янь в свои объятия.

"Ох, Янь Янь, у тебя такой плохой вкус. Хорошо, что ты изменилась и встретила меня."

По правде говоря, такой уровень бахвальство перед таким количеством людей, Бай Янь видела впервые!

"Если бы у меня правда был такой плохой вкус, я бы вырвала себе глаза, " – крайне серьезно и твердо сказала Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 270

Глава 270.

Это очень понравилось Ди Кангу, и он очаровательно улыбнулся: "Будь уверена, у тебя больше не будет плохого вкуса."

Нангон Ю видел, как эти двое напрочь игнорировали окружающих, и его лицо скривилось. А глаза горели ревностью.

"Папа-плохиш," – моргая своими огромными голубыми глазами, Бай Сяочень невинно спросил: "Мама сказала, что ты приготовил какое-то шоу для меня. Где оно?"

"Не стоит торопиться, шоу скоро начнется," – расплывчато улыбаясь, сказал Ди Канг, вселяя страх в тех, кто посмел посмотреть ему в глаза: "Это прекрасное шоу увидит весь мир."

Скрипя зубами, Нангон Ю не мог больше это терпеть: "Вы можете оставаться. А мы уходим, Роу!"

"Хорошо," – игнорируя протесты сына, Бай Роу силой потянула его за собой. К её сожалению, она смогла сделать лишь пару шагов, прежде чем мрачный голос раздался в её ушах.

"Как главным участникам шоу, кто разрешил вам уйти?"

Тело Бай Роу сковало, а её сердце по неизвестной причине охватила паника.

Конечно, её опасения были небезосновательны, и уже в следующий момент появилась служанка в сопровождение двух бдительных солдат. В глазах девушки горела ненависть к наследной принцессе.

"Лиу?" – в тот момент, когда Бай Роу узнала эту девушку, её лицо потемнело, как у иссохшего трупа: "Как это возможно, как..."

"Наследная Принцесса хочет узнать, почему я всё ещё жива?" – служанка так же известная как Лиу, стала высмеивать Бай Роу: "Я столько лет делала ужасные вещи для тебя, а когда стала не нужна, ты решила избавиться от меня?"

С этими словами, что-то хрупкое разбилось в умах людей.

Помимо пятилетних детишек здесь присутствовали и разнообразные министры. Они считали наследную принцессу доброй и ласковой, а потому сильно удивились словам служанки.

Зная что ситуация выходит из-под контроля и может привести к серьезному ущербу для королевской семьи, Нангон Юань(король) больше не мог бездействовать. Король глазами подал сигнал сыну, чтобы тот разобрался как можно скорее.

Нангон Ю сразу догадался и уже был готов встать на сторону своей жены, когда раздался холодный смех Ди Канга.

"Я приглашаю всех посмотреть на это шоу. А вам кто дал разрешение прерывать его на середине?"

От гнетущей силы Ди Канга принц впал в ужас. Даже ноги перестали слушаться его!

Наблюдая за этим со стороны, король был готов провалиться сквозь землю. Он знал, что как только миру станет известна правда – репутация королевской семьи будет уничтожена!

"Продолжай." – Ди Канг холодно посмотрел на служанку.

"Да," – подчиняясь, служанка с яростью говорила каждое слово: "несколько лет назад, когда наследная принцесса ещё не была замужем за принцем, я помогла ей кое-что сделать."

"Это что-то...что потрясло королевство и людей живущих в нем." – встав на колени перед Бай Янь, служанка стала биться головой о землю: "Я заслуживаю смерти за то, что сделала. Я помогла Второй Мисс подставить Вас."

"Вторая Мисс завидовала Вам. Она ненавидела Вас за то, что Вы могли стать членом королевской семьи. И чтобы подавить свою зависть, эта порочная женщина заставила меня купить на рынке афродизиак и подкинуть Вам в напиток. И чтобы окончательно свершить задуманное, она попросила меня заранее подготовит мужчину для Вас! Чего мы не ожидали, так это то, что Вы сбежите в самый последний момент."

"Но в тот момент, когда Вы были отравлены, это был лишь вопрос времени, когда Вы найдете мужчину, чтобы снять эффект наркотика. Потому, Вторая Мисс искала Вас. И когда мы нашли Вас, Вы были практически без одежды."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 271

Глава 271.

Толпа тяжело ахнула. А в глазах людей появилось сильное недоверие, когда они посмотрели на Бай Роу.

Так значит, Бай Янь потеряла девственность из-за хитрого плана Бай Роу! Сколько ей тогда было? Она же была всего лишь подростком! Разве это не слишком жестоко и коварно?

"Ты лжешь!" – в отчаяние Бай Роу бросилась на служанку. К её сожалению, стражники быстро остановили её.

"Наследная Принцесса, с момента вашей свадьбы и рождения сына прошло всего шесть месяцев, но Вы заявили, что это преждевременные роды и благословление небес," – горничная перешла на крик: "Все вы! Я хочу, чтобы вы знали, всё это ложь! На самом деле она ещё до свадьбы делила кровать с принцем!"

Кроваво-красными глазами Бай Роу уставилась на служанку, желая задушить её: "Я была добра к тебе, почему ты поступаешь так со мной?"

"Была добра? Чтобы я верно служила тебе, ты приказала убить моего брата! И это называется, была добра?"

Служанка кипела от гнева. Если бы Ди Канг не сказал ей правду, то она бы даже не подумала, что её хозяйка так жестока к своим людям.

"Ты...ты лжешь!" – в глазах Бай Роу заиграла паника.

Невозможно. Я тайно провернула то дело. Как Лиу узнала?

"Кроме того, из-за того, что я знаю слишком много твоих секретов, ты попыталась убить меня. Если бы не люди Господина, я уже давно была бы мертва," – холодно рассмеявшись, служанка не стала останавливаться: "Сегодня я здесь, чтобы сорвать с тебя лживую маску и показать миру насколько ты злобная и жестокая женщина!"

Под прожигающим взглядом Бай Роу, служанка Лиу повернулась к Нангон Ю: "Ваше Высочество, Вы знаете, как умерла Ваша мать – королева? Она была убита Вашей женой! В тот день мне было приказано стоять и ждать за дверью."

"Что?" – принц сжал кулаки так сильно, что вздулись вены: "Роу, она говорит правду?"

"Муж мой," – прикусив губу, Бай Роу сделала жалобный вид: "Как я могла сделать такое? Эта неблагодарная служанка оскорбила меня, и я выгнала её. Она просто так мстит мне."

Повернувшись обратно к служанке, Нангон Ю мрачно посмотрел на неё: "Ты говоришь, что моя жена убила мою мать. Но какой у неё мог быть мотив?"

"Ваше Высочество, Вы помните тот указ, который издала Ваша мать? Она сделал это под давлением Вашей жены. И чтобы никто не узнал правду, Бай Роу безжалостно отравила королеву."

По правде говоря, королева не хотела тащить Бай Роу за собой. Ведь, в конце концов, она была матерью и бабушкой, и не могла так жестоко поступить.

К сожалению, Бай Роу была слишком осторожна. Она боялась, что королева рано или поздно всё расскажет, и потому решила заранее устранить проблему.

"Бай Роу, скажи мне, скажи мне, что она лжет!" – после этого Нангон Ю глубоко вздохнул. В его разуме перемешались две самые противоречивые для этой ситуации эмоции: гнев и горе.

Он не ожидал, что женщина, которая согревала его постель, окажется такой злобной.

"Это неправда, муж мой, пожалуйста, дай мне объяснить. Эта Лиу хочет подставить меня!" – Бай Роу выглядела несчастной, ей действительно удалось притвориться обиженной, вызывая сожаление со стороны людей.

У принца становилось всё больше подозрений, и в то же время он был совершенно растерян. Одна его часть хотела поверить жене, а другая говорила об обратном, и о том, что всё это заговор Ди Канга с Бай Янь.

"Наследный Принц," – увидев колебания глупого принца, служанка решила вмешаться: "Последнее, что я хочу сказать всем вам – это правда, об инциденте с преклонившимися животными. Когда я сообщила об этом явлении наследной принцессе, она сразу приказала мне пустить слух, что это заслуга её сына."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 272

Глава 272. "Судный день Бай Роу."

Дворец погрузился в тишину, а толстый хулиган посмотрел на мать, желая знать ответы.

Только подумать, всё это было спланировано Бай Роу.

"Лиу! Если ты продолжишь обвинять меня, я вырву тебе язык!"- Бай Роу больше не могла скрывать свою истинную сущность под маской невинной женщины. А вместо неё предстала перекошенное от ярости лицо.

Увидев жену такой, Нангон Ю подсознательно отступил. Его глаза сначала заполнились разочарованием, а после и гневом.

"Бай Роу, ты и правда смогла одурачить меня!"

Если бы не этот слух, как он мог быть столь высокомерен? Если бы не это, как бы он посмел испортить отношения с некоторыми людьми?

(Примечание: Нангон Ю стал наследным принцем из-за этого самого слуха, такие дела)

"Муж, я..." – Бай Роу снова хотела оправдаться. Но к её сожалению, в этот момент со стороны сада подошла группа людей.

Один из них был астроном, а вторая – женщина с белой вуалью, скрывающей лицо.

От этого глаза Бай Роу расширились от шока. То, что Лиу жива – уже плохо, но почему давно покойный Чтец Грин ещё жив?

"Наследная Принцесса, как поживаете?" – саркастично сказал, так называемый, Чтец Грин, не скрывая своей агрессии: "Пять лет назад ты похитила моих любимых и заставила работать на тебя. И из-за тебя мне пришлось сказать, что твой сын – повелитель зверей. Но, в конце концов, ты убила всю мою семью и пыталась избавиться от меня."

Все присутствующие стали задыхаться, словно их позвоночники схватила призрачная рука.

Эта Бай Роу, несомненно, безжалостна в своих способах управления людьми. Каждый раз брать в заложники чужую семью. Как эта женщина смогла так далеко зайти, и никто этого не заметил?

"Как иронично, я могу прочитать судьбу других людей, но не смог прочесть свою. К счастью, удача не оставила меня. Я был спасен проходящим мимо господином, когда был на грани смерти. И благодаря нему у меня сегодня появился шанс отомстить."

Главная причина, почему люди поверила этому слуху – это то, что сам астролог Чтец Грин подтвердил это.

Он никогда не ошибался в своих предсказаниях, это было проверено самим королем. И однажды Нангон Юань даже попросил Чтеца Грина стать членом Суда. Жаль, что из-за своего свободолюбивого характера, он отказался.

"Мистер Грин, то, что Вы говорите – абсолютная правда?" – дрожащим голосом спросил Нангон Юань.

"Я - Чтец Грин никогда не лгал, за исключением того случая пять лет назад."

Не было ни секунды, чтобы астролог не сожалел о своем глупом поступке. Если бы он сразу знал, что Бай Роу убьет всю его семью, то сразу бы раскрыл правду. К его сожалению, у него не было сил отомстить, иначе бы он уже давно это сделал.

Поэтому он ждал, ждал возможности...

"Ха-ха-ха-ха." – маниакально рассмеялся король над самим собой: "Какая хорошая Бай Роу, одурачила всех нас! Ты знаешь, что ждёт тех, кто посмел обмануть короля?"

Отступив на несколько шагов назад и прикусив губу, Бай Роу снова стала врать: "Я этого не делала! Когда Чтец Грин ушел, он уже был в сговоре с Лиу. Я узнала об этом и потому выгнала их обоих!"

"Теперь я поняла," – глаза Бай Роу внезапно загорелись: "Лиу, я знаю, что ты ненавидишь меня за то, что разлучила тебя с Чтецом Грином, но ты не можешь так подставить меня! Я не сделала тебе ничего плохого!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 273

Глава 273. "Судный день Бай Роу(2)."

Увидев такое бесстыдство, даже служанка Лиу была шокирована. И на секунду потеряла дар речи.

"Бай Роу, я надеюсь, что ты говоришь правду, а иначе я не позволю тебе уйти безнаказанной!" – Нангон Ю поджал губы и пронзительно уставился на жену.

В душе он всё ещё не верил. Ведь он многие годы делил ложе с этой женщиной. Как он мог так легко поверить, что Бай Роу такая злобная и жестокая?

К сожалению для принца, его последняя надежда исчезла в тот момент, когда по округе раздался знакомый смех.

Как и сын, Нангон Юань вскочил и с недоверием посмотрел на источник этого смеха.

Как это возможно?

Разве она не мертва? Как она может быть здесь?

"Мама...мама?" – Нангон Ю стал заикаться.

Он не ослышался, этот голос определенно принадлежал его матери, королеве!

Значит, Мама не умерла?

Женщина стояща позади астролога вышла на публику, подтвердив мысли каждого. Бледноватая, без грамма благородства. Это была Нин Даи – бывшая королева.

"Мама, что всё это значит? Я думал, что ты..." – испуганно-нервно произнес принц, боясь, что всё это лишь иллюзия.

Как и Нангон Ю, разнообразные чиновники не знали что делать. Они хотели знать, но понимали, что только она сама могла рассказать. И сейчас их взволнованные взгляды были направлены на неё.

"Сынок, тебе лучше спросить свою хорошую женушку!" – Нин Даи ужасающе холодно улыбалась: "В тот раз я поверила ей, и издала постановление о браке Бай Янь. Я никогда не думала, что из-за этого Его Величество так разозлиться. И из-за того, что твоя жена подумала, что я могу утащить её с собой на дно, она без колебаний попыталась убить меня!"

Глаза Нин Даи загорелись яростным пламенем: "Если бы не Лорд Канг, который пришёл в ту ночь, боюсь, я, как и мой слуга, была бы мертва." – Нин Даи закрыла глаза, словно вспоминая всю пережитую в ту ночь боль.

Она искренне сожалела, о том, что сделала, вспоминая, как чуть не погибла из-за лжи Бай Роу.

Понимая, что нет другой 'правды', Нангон Ю медленно повернулся к Бай Роу.

"Так Лиу и Чтец Грин не лгали, это всё сделала ты!" – глаза принца были наполнены отвращением и разочарованием, когда он смотрел на женщину, которую называл своей женой.

Нангон Ю мог игнорировать слова служанки и астролога, но он никогда не будет игнорировать слова собственной матери! На мгновение его скрутило и чуть не вырвало. Именно так он себя чувствовал, когда вспомнил, что делил кровать с Бай Роу.

"Скажи мне, все эти истории о Бай Янь – ложь? Ты все выдумала?"

Самое смешное то, насколько он был доверчивым всё это время. Он верил всему, даже не удосужившись проверить!

"Муж мой," – Бай Роу больше не могла сохранять спокойствие и запаниковала: "Пожалуйста, пощади меня, в конце концов, я дала жизнь нашему ребенка. Я признаю, что ошибалась."

"Хватит!" – закричал принц: "У тебя всё ещё хватает смелости говорить о нашем сыне? Ты знаешь, что ты сделала? Ты разрушила будущее Лина, ты уничтожила всю его жизнь!"

Примечание: насчет Чтеца Грина – да в анлейте его имя читается, как Зеленый. И по правилам я должен писать именно Грин, но знайте, что его называют мистер Зеленый. Что-то не так с именами в этой новелле.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 274

Глава 274. "Судный день Бай Роу(3)."

Поняв, что всё кончено, Бай Роу опустила голову. Она знала, в этот раз её уже ничто не спасёт...

"Я приказываю!" – в ярости стал кричать король: "Арестуйте эту женщину за попытку убийства королевы! Эта женщина должна быть немедленно казнена!"

От слова 'казнена', Бай Роу впала в панику. Припав к земле головой, она стала просить помилования.

"Отец, я была неправа, пожалуйста, пощади меня ради моего сына Лина! Я – мать вашего внука, по крайней мере, даруйте мне быструю смерть."

"Ты не имеешь права даже упоминать о Лине! Ты даже не достойна, быть его матерью, после того, что ты сделала! Эй, чего вы стоите, уберите её с моих глаз! Я не хочу даже видеть её!"

В глазах короля можно было видеть отвращение, но в душе он сожалел. Если бы он знал, что за один день Бай Янь достигнет такой вершины, то настаивал бы на её браке с членом королевской семьи. А теперь из-за этой отвратительной Бай Роу, королевская семья потеряла удивительного человека...

"Нангон Ю!" – увидев, что мольбы никак не повлияли на короля, Бай Роу повернулась к своему мужу: "Как ты думаешь, благодаря кому ты занял своё текущее положение? Если бы я не распространила тот слух, ты бы никогда не стал наследным принцем! И сейчас ты хочешь разорвать со мной все связи? Не думай, что это будет так просто! Если ты не спасешь меня, наш сын будет вечно ненавидеть тебя!" – её кипящая ярость не могла скрыться за красивым лицом.

В ответ Нангон Ю лишь хмыкнул: "Я наследный принц королевства Ли Хау, я могу получить любую женщину, которую захочу."

"Хо-хо," – усмехнулась Бай Роу: "позволь я тебе кое-что скажу. Когда я родила Лина, я отравила тебя. И кроме нашего сына Лина, ты больше не сможешь иметь детей."

"Что ты сказала?" – лицо Нангон Ю застыло, а кровавая пелена заполонила глаза: "Живо повтори, что сказала!"

Неудивительно... В течение стольких лет ни одна наложница не могла родить мне ребенка. Так это всё из-за Бай Роу!

"Как я могла позволить своему мужчине заиметь ребенка от другой женщины? К тому же, Лина достаточно. Я не думаю, что в этой жизни у тебя появиться другой сын."

На самом деле, Нангон Ю не особо волновался, когда Лин не оправдал ожиданий. В конце концов, он мог заделать ещё одного сына. Но сейчас всё складывалось совершенно иначе.

"Сука, я убью тебя!" – в этот момент Нангон Ю действительно попытался задушить Бай Роу. Однако, к удивлению принца, она лишь ухмыльнулась.

Для неё умереть от рук мужа было гораздо лучше и быстрее, чем быть казненной по законам королевства.

*Бэнг!*

К сожалению для Бай Роу, всё так просто не закончилось. И прежде чем она отправилась в мир иной, в руку Нангон Ю попал острый как бритва кинжал, заставив его расслабить хватку.

В это время, люди могли лишь взирать на девушку в красном... Под ярким ослепительным солнцем она была просто великолепна. Не будет преувеличением назвать её прекрасным цветком.

"Бай Роу, ты думала, что я позволю тебе так легко умереть, после того сколько мне пришлось пережить из-за тебя?" – мягкая теплая улыбка Бай Янь сменилась холодным пронзительным взглядом.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 275

Глава 275. "Судный день Бай Роу(4)."

Тело Бай Роу окаменело, а на лице отчетливо виднелось отчаяние: "Бай Янь, единственное о чём я сожалею – это то, что не убила тебя тогда!"

Даже перед лицом смерти Бай Роу не могла раскаяться, обвиняя во всем свою сводную сестру.

Если бы Бай Янь была мертва, я бы не оказалась в такой ситуации. Это всё ее вина!

"Нет, ты должна сожалеть о том, что подставила меня," – усмехнулась Бай Янь: "Если бы ты просто хотела выйти замуж за Нангон Ю, то могла сделать это, не навредив мне. Так или иначе, ты решила подставить меня, а потому не надейся на легкую смерть."

Договорив, Бай Янь повернулась к одной из своих подчиненных: "Леди Чу, отведите её к Хаулуо, она знает, что с ней сделать."

Бай Роу побледнела от страха. Она знала, что её ждёт судьба хуже смерти.

"Поняла, Госпожа," – подтвердив приказ, женщина вышла из толпы людей: "Бай Роу, мне тащить тебя силой или сама пойдешь?"

"Я..." – лицо Бай Роу позеленело, сама она прикусила губу, потому что не могла сказать ни слова.

"Похоже, ты не хочешь по-хорошему," – мило улыбнувшись, Леди Чу схватила эту не желающую сотрудничать женщину и потащила подальше из дворца.

Наблюдая за всем со стороны, Нангон Лин хотел вмешаться и помочь матери. Однако, его трясущиеся от страха ноги не двинулись ни на миллиметр... Даже когда его мать протащили прямо перед ним.

Увидев трусость сына, Бай Роу почувствовала разочарование. Хоть она и было жестока и беспощадна ко всем в этом мире, но она сделала всё возможное, чтобы дать своему сыну самое лучшее. Тем не менее, когда время пришло, всё что она получила взамен, это трусливый сын, который сжался, как черепашка, не желая вылезать наружу?

"Ма...Мама..." – по лицу Нангон Лина можно было понять, что он испытывал невероятный страх. Но прежде чем он успел договорить, его мать уже утащили.

"Моя королева," – Нангон Юань перевел взгляд на Нин Даи: "Это хорошо, что ты вернулась. Я прикажу горничным приготовить тебе спальню."

Нин Даи вздрогнула и опустила голову: "В этом нет необходимости. Сейчас я живу в Ядовитой Долине. Мастер Долины хорошо ко мне относиться, поэтому я не вернусь в королевство."

Пока Нин Даи была в Ядовитой Долине, ей не давали ни минуты отдыха, постоянно используя, как лабораторную мышь для испытания различных ядов.

Однако... её сердце никогда не чувствовало такого умиротворения и спокойствия.

Никаких постоянных интриг, никакой конкуренции с другими женщинами, и самое главное ей больше не придется бороться за внимание мужчины, который даже не любит её.

Нангон Юань был ошеломлен: "Ядовитая Долина? Та самая средне ранговая Ядовитая Долина?"

Естественно, от Нин Даи не скрылся хитрый блеск в глазах короля. Слабо улыбнувшись, она прямо сказала: "Ваше Величество, ты хочешь использовать меня, чтобы наладить хорошие отношения с Ядовитой Долиной, да? Боюсь это невозможно, я всего лишь их подопытный. Если ты силой заставишь меня остаться, боюсь, это лишь разозлит Мастера."

Поняв, что его легко раскусили, король слегка смутился: "Если ты этого хочешь, я не стану тебя останавливать. И сделаю всё возможное, чтобы сопроводить тебя обратно."

"Спасибо, Ваше Величество," - слабо улыбнувшись, Нин Даи собралась уходить. Но прежде, она слегка поклонилась Ди Кангу, а после посмотрела на Бай Янь.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 276

Глава 276. "Высокопоставленный Дом Бай."

"Мисс Бай Янь, я знаю, что сделала множество глупых вещей, я размышляла над этим в Ядовитой Долине. Если бы не Вы и Его Светлость, у меня не было бы и шанса на новую жизнь. Я благодарна вам за это."

В этих словах не была ни капли высокомерия и изящества, только спокойствие и безразличие, как то, что она видела в своей жизни. Бай Янь по-настоящему почувствовала, что королева изменилась.

"Я вернулась, чтобы показать истинное лицо Бай Роу и то, что она сделала. И сейчас, когда моя цель достигнута, мне пора вернуться."

У Бай Янь не было причин высмеивать её, и она, слабо улыбнувшись, ответила: "Хорошо, что Вы помогли с этим разобраться. А что касается Бай Роу, мои люди позаботятся о том, чтобы она желала смерти."

"Если всё так, то ладно."

Как Нин Даи могла не ненавидеть Бай Роу?

Нин Даи относилась к ней, как к своей дочери. А в итоге получила лишь безжалостный удар в спину!

Помимо разоблачения Бай Роу, Нин Даи так же хотела насладиться её страданиями. Однако Бай Роу попала в руки Бай Янь, а значит, её ждёт судьба, что хуже смерти.

По крайней мере это гораздо хуже, чем смертная казнь в королевстве Ли Хау!

Нин Даи покинула дворец, и никто не мог её остановить: ни муж, ни сын, никто. Словно дворец и все его обитатели никогда не были частью её жизни.

"Бай Янь..." – в глазах Нангон Ю была боль, разочарование, сожаление и раскаяние, когда он смотрел в её пленительные глаза.

Но больше всего Нангон Ю ревновал. Он завидовал Ди Кангу. Это резало ему глаза, причиняя боль.

Это всё должно быть моим! Бай Янь должна была быть моей. Это прекрасное лицо, практически идеальная фигура и даже её сын – всё должно было стать моим!

Не обращая внимания на пылкие взгляды принца, Бай Янь подошла к старой королеве, что бы помочь ей.

"Это не сильно напугало Вас?"

В ответ, старая королева покачала головой и погладила руку Бай Янь: "Дитя, я уже вижу свет в конце туннеля. И сейчас я могу почувствовать облегчение, что не подвела доверие твоей матери."

При упоминании ЛанЮэ, Бай Янь сжала губы и не сказала ни слова. Её эмоции было трудно передать.

"Дитя, пойдем со мной, я кое-что дам тебе."

"Хорошо."

Хотя Бай Янь лишь несколько раз встречалась лицом к лицу со старой королевой, тем не менее, она была ей близка, как родная семья Лан... Эту связь Бай Янь не могла понять, но она понимала, что эта привязанность была подлинной и искренней.

В ответ на то, что Бай Янь ушла и оставила его одного Ди Канг как ни странно не разозлился, а переключил своё внимание на Нангон Ю: "Схватите его!"

"Так точно, Ваше Святейшество," – два солдата выполнили приказ.

"Господин Канг," – король был шокирован: "это всё вина Бай Роу, а не моего сына. Почему Вы..."

Прежде чем король договорил, мрачный и жестокий взгляд Ди Канг заставил его заткнуться.

"Его величайшая ошибка – он положил глаз на мою жену!"

Ди Канг отвел взгляд от принца, властно и сурово сказав: "Всякий, кто осмелится просить о пощаде Нангон Ю получит то же наказание, что и он!"

Даже Нангон Юань испугался, не смея сказать больше. Хоть он и король, но перед лицом этого дьявола, способного уничтожить всё королевство, он не смел поступить иначе.

Это относилось не только к простым смертным, даже люди из Секты Демонических Зверей были вынуждены сделать шаг назад, боясь его грозной ауры. Простое нахождение рядом с этим дьяволом приводило в удушье любого.

Как в этом мире может существовать такой ужасающий человек? Старейшина Гром инстинктивно вытер пот с сухого лба.

Но самое ужасно то, что он – отец Сэра Сяоченя!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 277

Глава 277. "Высокопоставленный Дом Бай(2)."

"Брат," – в итоге переборов страх, Ди Сяо Ван нерешительно поздоровалась с Ди Кангом.

"Что ты здесь делаешь?" - он мгновенно нахмурился, увидев эту проблемную девицу. Ди Канг смотрел на сестру, как на грязь, прилипшую к ботинку.

Естественно, Ди Сяо Ван сильно расстроилась от такого отношения к ней и чуть не расплакалась.

Как он мог меня не заметить? Я же так долго здесь стояла. И мне кажется, или он сморит на меня, как на грязь под ногами!

Он вообще мой брат? АААА!!

"Раз ты здесь, то присмотри за Сяоченем. Если с ним что-нибудь случиться, ты ответишь за это," – сказав это, дьявол Ди Канг исчез.

Он исчез так же быстро, как появился. Тем не менее, Ди Канг не забыл забрать Нангон Ю.

Что касается судьбы некогда гордого принца... кто знает... Было ясно только одно – ничем хорошим для него это не закончиться.

Обидевшись и надувшись, словно маленький ребенок, Ди Сяо Ван стала приставать к своему племяннику, чтобы немного успокоиться: "Мой прелестный Сяочень, почему твой отец такой страшный. Я же его сестра, которая выросла вместе с ним. Почему он не замечает меня, дот тех пор пока я сама к нему не подойду..."

"Не грусти Тетушка, я не буду таким плохим, как он. Я не буду игнорировать тебя, хорошо?"

Увидев жалкий вид девушки, у Бай Сяоченя закололо внутри. Словно маленький взрослый, он стал гладить девушку по голове, пытаясь утешить.

"Правда?" – глаза Ди Сяо Ван загорелись, но она быстро скрыла этот огонек, продолжая играть: "Тогда ты должен поцеловать меня в щечку."

"Мама сказала, что мужчины и женщины не должны делать такое..."

Поморщившись, Бай Сяочень уже был готов отказаться, но заметил слезинки в глазах девушки. И беспомощно вздохнул: "Это... я думаю, что от одного поцелуя плохо не будет."

Бай Сяочень просто не мог видеть свою тетю грустной. Поэтому, быстрым движением он поцеловал её в щечку. Такой маленький жест заставил Ди Сяо Ван зацвести, как цветок.

"Тетя, теперь тебе лучше?"

"Конечно! Разве это может расстроить меня?"- Ди Сяо Ван высоко подняла голову: "Если бы не ты с невесткой, я бы даже не пришла сюда."

В этот раз треснула маска Бай Сяоченя, потому что он понял, что его обманули.

Она только что обманула меня? Я был одурачен своей глупой тетей?

"Я хочу увидеть маму..."

По крайней мере, она никогда не обманет меня...

"Вууууу," – Стеклянный Дракон вытянул свою шею и издал грустный низкий звук. Виляя хвостом, он ничем не отличался от выпрашивающей что-то собаки.

Я тоже хочу поцелуй.

Вероятно, поняв, о чём думает дракон, Сяочень тут же разозлился: "Стеклянный Дракон, ты такой противный и тем более ты парень! Я не буду целовать тебя!"

Хмф, не будешь, так не будешь. Дракон вернулся в прежнее положение, и ему в голову пришла замечательная идея. Ладно, тогда я могу попросить "Королеву Демонов" поцеловать меня.

"Стеклянный Дракон, если ты посмеешь попросить мою маму поцеловать тебя, то она убьет тебя. А если не убьет она, это сделает мой отец."

Любезно напомнил Бай Сяочень, заставив дракона окаменеть. Из двух вышеупомянутых лиц, ему никого не хотелось бы взбесить. Если он это сделает, то его заживо зажарят.

......

Вскоре после шоу, многие люди в сопровождении королевских стражников отправились в заранее приготовленные комнаты отдыха. И конечно, среди них всё ещё были те, кто был шокирован или напуган произошедшим.

"Так получается, Бай Роу намеренно пустила слух о том, что Нангон Лин – судьбоносное дитя. Кто бы мог подумать. А я искренне верил(а) в это все эти годы."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 278

Глава 278. "Высокопоставленный Дом Бай(3)."

"Бай Роу такая отвратительная. Она не только украла статус Наследной Принцессы у Бай Янь, но и украла титул судьбоносного дитя у её сына! Такая бесстыдная! Мне интересно, откуда у неё взялось столько наглости так много врать?"

"Ты только подумай, а Дом Бай ведь всё ещё считается высокопоставленным кланом. После такого они могут забыть о том, чтобы высунуться из своей усадьбы."

Услышав эти перешептывания, Нангон Лин почувствовал слабость.

Его отца и мать забрали, и сейчас он остался в одиночестве. Даже его дед перестал его замечать.

Беспомощный ребенок ничем не отличался от бесполезного мусора, именно так себя чувствовал Нангон Лин.

.....

Где-то в чайной, Бай Сяо наслаждался чаем в компании со своим другом:"Вэи Цин, как ты?"

Перед Бай Сяо сидел человек, которому он некогда отдал пилюлю Дан.

Слабо улыбнувшись, Вэи Цин честно сказал: "Мое тело практически полностью восстановилось. И я должен поблагодарить тебя за это, я никогда не ожидал, что снова встречу тебя."

"Ты спас меня однажды. И если бы не твоя помощь, я был бы уже мертв. Это меньшее, что я мог для тебя сделать."

"Не говори так, я не сделал ничего особенного. Не принимай это близко к сердцу," – Вэи Цин не хотел втягивать Бай Сяо в свои проблемы.

Пойти против Секты Медицины – это не то с чем стоит шутить. И будь он проклят, если бы он втянул в это своего друга.

Понимая, что Вэи Цин больше ничего не расскажет, Бай Сяо не стал настаивать. Тем не менее, он хотел поддержать своего друга: "Вэи Цин, я помог тебе не только потому, что ты однажды спас меня, а потому что ты мой друг. А ради своего друга я сделаю всё, что в моих силах."

"Спасибо, брат," – хлопнув Бай Сяо по плечу, Вэи Цин рассмеялся: "Хорошо, но пока мне не нужна твоя помощь. Ох да, эти пилюли Дан ты получил от своей сестры, верно? У меня до сих пор не было возможности лично поблагодарить её."

Из-за травм, Вэи Цин никак не мог попасть в старую усадьбу и не мог встретиться с Бай Янь.

*Бэнг!*

Мощный удар ладони приземлился на стол, за которым сидели парни.

Нахмурившись, Бай Сяо поднял взгляд и увидел нежеланных ему людей. Это была Ю Ронг со своими приближенными.

Как и своя дочь, старая мадам Ю всем своим видом выказывала презрение, словно считая этих двух парней полными идиотами.

Единственным исключением был Бай Чжэнсян, который, не выражая никаких эмоций, стоял в стороне. При этом он смотрел на Бай Сяо, как на незнакомого человека, а не на родного сына.

"Бай Сяо, ты должно быть был сегодня удивлен, так?!" – издевательски смеясь Ю Ронг стала бессвязно что-то говорить: "Ну и что, что твоя сестра Бай Янь сильна? Теперь на стороне моего внука Лин вся Секта Демонических Зверей, и нам больше не нужно опасаться Борделя Цветов!"

На такое замечание разозлился даже Вэи Цин, который уже был готов устроить хорошую драку, но его остановил Бай Сяо.

"Проваливайте!" – Бай Сяо холодно посмотрел на них.

"Ты...." – лицо Ю Ронг покраснело от такого вопиющего отношения. Этот мелкий поганец смеет так говорить со мной в такой ситуации?

Но старая мадам Ю точно знала как посыпать соль на рану: "Дочь, почему ты разговариваешь с мертвецом? Лин скоро станет учеником лидера секты. И когда настанет его время, эти дети ничего не смогут сделать."

После этого настроение Ю Ронг улучшилось и она стала дальше злорадствовать: "Верно. Мой внук Лин – тот, чьей славы тебе никогда не достичь! И когда придет время, посмотрим, как ты посмеешь ослушаться его приказа."

Подумав немного, она продолжила свою напыщенную речь: "Даже Ди Канг, станет мужем Чжи."

Не смотря на то, что Ди Сяо Ван на лысо выбрила Бай Чжи и вырезала слово "Сука" на лбу. Ведь никто не может ослушаться приказа Секты Демонических Зверей.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 279

Глава 279.

"Бай Сяо, учитывая, что ты мой сын, я спрошу тебя только один раз. Ты вернешься в семью?"

Смотря в ничего не выражающее лицо мужчины, Бай Сяо с презрением ответил: "Теперь, когда ты потерял ублюдского ребенка от Ю Ронг, ты вспомнил обо мне? Какой позор. Кроме Бай Янь, у меня нет семьи. Ни ты, ни эти отвратительные люди никак не связаны со мной."

"Как ты смеешь!" – это очень сильно разозлило Бай Чжэнсяна: "Ты не слышал, что мы тебе сказали? Лин будет младшим главой Секты Демонических Зверей. И его статус будет выше любого из нас. Если ты не вернешься, то можешь забыть о его помощи."

Несколько дней назад Бай Чжэнсян не решался публично заявить такое, потому что это были лишь слухи. Однако сегодня утром Бай Роу сама сообщила ему об этом, и её даже вызвали на аудиенцию к королю. Если дочь Бай Чжэнсяна вызвали во дворец, значит, случится что-то хорошее.

На это смелое заявление, люди в чайной стали громко перешептываться.

Хотя эти люди и были обычными простолюдинами, но имя Секты Демонических Зверей вселяло в них трепет. Особенно это касалось людей такого маленького королевства.

Нангон Лин станет младшим лидером такой сильной секты?

Это всё равно, что курица неожиданно превратиться в феникса, вот это новости!

"Я, Бай Сяо скорее буду жить в лесу вместе с сестрой, чем вернусь в дом Бай," – уверено сказал Бай Сяо: "Куда бы ни пошла моя сестра, я последую за ней, и никогда больше не оставлю её!"

"Отлично, прекрасно, надеюсь ты не пожалеешь о своем решении," – со злобным выражением лица Бай Чжэнсян отвернулся. Он считал, что сын наверняка пожалеет о своем решении.

"Пойдемте, мы уходим," – сказав последние слова, Бай Чжэнсян направился к выходу. К сожалению, не успев уйти далеко от чайной, он заметил знакомое лицо.

Этим человеком оказался мужчина средних лет с бровями похожими на мечи: "Какое совпадение, господин Бай, почему вы всё ещё здесь?"

"Генерал Лин Дэ?" – Бай Чжэнсян был не сильно дружелюбен. В королевском дворе они постоянно ссорились из-за того, что не могли придти к единому мнению.

"Какое это имеет отношение, к тому что я здесь? Разве Вы сами не должны быть во дворце?"

"Укрощение зверя закончилось, так что я покинул дворец," – генерал так издевательски усмехался, что это было слишком очевидно.

"Укрощение зверя? Какое укрощение зверя?" – смутившись, спросил Бай Чжэнсян.

Генерал прямо наслаждался растерянным видом Бай Чжэнсяна: "Сегодня Секта Демонических Зверей принесла огромного дракона. Они собрали всех детей королевства, чтобы найти судьбоносное дитя."

В этот момент все посетители чайной уставились на людей из дома Бай.

Разве он не сказал, что Секта Демонических Зверей прибыла, чтобы завербовать Нангон Лина? Как пришло к тому, что нужно приручить зверя?

"Хмф!" – не зная всех новостей, Бай Чжэнсян холодно ответил: "Моему внуку, несомненно, удастся приручить этого дракона. Это очевидно."

Если у Лина не получится, то о других детях можно вообще забыть.

Генерал Лин Дэ больше не мог сдерживаться и рассмеялся. От столь интенсивного смеха он даже расплакался.

"Внук господина Бая такой замечательный. У него хватило смелости пройти вперед и дотронуться до дракона в то время, как остальные просто начинали плакать, подходя ближе. Однако дракону нужно было лишь раз зарычать, чтобы Лин, как трусливая мышь, в слезах сбежал обратно. ХАХАХА!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 280

Глава 280. "Отчаяние Бай Чжэнсяна."

Самодовольное лицо Бай Чжэнсяна треснуло о смех генерала, и разозленный этим он закричал: "Что за чушь ты несешь?"

"Чушь?" – генерал с презрением ухмыльнулся: "Остальные участники скоро вернутся из дворца, и тогда весь мир узнает. И когда придёт время, ты сам поймешь, вру я или нет."

Бай Чжэнсян побледнел и стал трястись, больше не имея возможности контролировать своё тело. Тем не менее, его жена, яростно крича, набросилась на генерала.

"Я вырву твой язык за эту грязную ложь! Как мой внук мог потерпеть неудачу! Это просто невозможно!"

В прошлом, генерал Лин Дэ не мог решиться перейти дорогу дому Бай из-за их связи с наследным принцем. Но сейчас, ХА-ХА!

Не сдерживаясь, генерал пнул Ю Ронг в грудь, откинув назад.

"Проклятая безумная сука!" – отряхнув пыль, генерал ещё больше ухмылялся: "Вы можете вырастить только такую дочь, как Бай Роу. Ах да, ваша позорная дочь призналась в заговоре против Бай Янь. Это из-за неё Бай Янь потеряла целомудрие. Вот только не говорите, что не знали об этом."

Оцепенев, Бай Чжэнсян неуклюже повернулся к своей жене: "Это правда? Это всё сделала Бай Роу?"

"Нет!" – сказала Ю Ронг, не задумываясь. Тем не менее, её паника и страх не скрылись от взора мужчины.

Поджав губы, Ю Ронг стала такой же лживой сукой, как и дочь: "Как наша дочь могла сделать такое? Она добрая и ласковая, он должно быть лжёт!"

"Зачем мне обвинять её?" – генерал Лин Дэ иронично ухмыльнулся: "Особенно после того, как Бай Роу сама призналась. А знаете, что ещё мы узнали? Оказывается, она убила родного брата своей горничной и заставила бедную девушку беспрекословно служить ей. А потом она похитила семью Чтеца Грина и заставила астролога сказать, что – Нангон Лин – судьбоносное дитя."

*БУУМ!*

Эти новости были куда более шокирующими, чем новость о том, что Бай Роу подставила собственную сестру.

Увы, Бай Сяо (брат Бай Янь?) перестал воспринимать происходящее с того момента, как узнал, что Бай Роу подставила его сестру.

Бай Роу заслуживает смерти!

Из-за ярости, легкое убийственное намеренье появилось на красивом лице парня.

"Как ты посмел ударить меня! Секта Демонических Зверей никогда не простит тебе это!" - поднявшись с земли, Ю Ронг кипела от гнева, она бы могла убить своим взглядом, если бы это было возможно.

Генерал Лин Дэ не обращал внимание на угрозы, полностью игнорируя яростную женщину.

"И последнее, что я хочу сказать. Бай Роу пыталась убить королеву. И угадайте что? Её Высочество выжила и явила миру все преступления вашей дочери. И сейчас она даже сама себя защитить не может."

Бай Чжэнсян чуть не рухнул от шока.

"Невозможно, как Лин мог потерпеть неудачу, и почему моя дочь хотела убить королеву..."

По-видимому, генерал решил, что этого мало и снова нанес 'шокирующий удар': "Ах да, я забыл сказать самое главное. Угадайте, кто смог приручить дракона?"

Бай Чжэнсян, заикаясь, спросил: "Кт-Кто?"

"Это Бай Сяочень, он приручил дракона и... он – настоящий ребенок из пророчества."

Бай Чжэнсян с недоверием посмотрел на генерала и с трудом пытался поверить своим ушам.

Бай Сяочень... Как им мог оказаться этот негодяй?

"Мама!" - неожиданно воскликнула Ю Ронг, подбежав к потерявшей сознание матери, которая была слишком потрясена услышанным.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 281

Глава 281. "Наследие ЛанЮэ."

"Генерал Лин Дэ, я вынужден уйти," – Бай Чжэнсян больше не мог тратить здесь своё время. Махнув своим людям, он убежал прочь, оставив даже старую Мадам Ю позади.

Ю Ронг, естественно, не понравилось, что никто не помог ей подняться. Тем не менее, когда она осмотрелась вокруг в поисках помощи, люди полностью игнорировали её, словно её здесь и не было.

"Несправедливость обречена на уничтожение," – проворчал Вэи Цин проходя мимо двух отвратительных существ.

.......

В спокойной и тихой обстановке, в специальной отведенной части дворца, Бай Янь ожидала, пока старая королева что-то искала в своем кабинете.

"Дитя, это принадлежало твоей матери. Она оставила это мне, чтобы я однажды могла отдать тебе это," – в руках королевы лежала сумка с вышитым фениксом и драконом.

"Это принадлежало моей матери?" –слегка ошеломленно спросила Бай Янь.

Взяв сумку из рук королевы, Бай Янь порылась внутри и отыскала листок бумаги.

Судя по желтоватому цвету листа, было очевидно, что ему уже много лет.

"Моя дорогая Бай Янь:

Когда ты прочтешь это письмо я, вероятно, уже перестану быть частью этого мира. Возможно, ты и твой брат будете ненавидеть меня, но Мама... никогда не сожалела о своем решении. А иначе, как мог появиться на свет твой брат?"

Дочитав до этой строчки, Бай Янь стала задаваться вопросом, является ли она дочерью ЛанЮэ.

"Мама знает, что ей осталось не долго. В тот самый день, когда мадам Ю вошла в дом Бай, она отравила меня. Забавно, что когда я поняла это, твой отец перестал мне верить."

Выкидыш?

Пальцы Бай Янь задрожали. Это был шанс узнать правду!

"Я хочу, чтобы вы знали, всё написанное здесь – правда. Возможно, вы не сможете принять это, но так или иначе вы должны знать. Бай Янь, моя милая дорогая дочурка, я не твоя настоящая мать. Несколько лет назад я оказала услугу своему другу. Несмотря на наше короткое знакомство, она сделала то, за что я никогда не смогу ей отплатить. К сожалению, в следующий раз, когда мы встретились, она была в ужасном состоянии, неся в своих объятиях малышку. Это была ты.

Вся залитая кровью, она умоляла меня позаботиться о тебе, как о собственной дочери, что я и сделала. Сначала я хотела представить тебя, как свою приемную дочь, но судьба любит играть с нами. В тот день, когда я забрала тебя, мой ребенок был готов родиться. Но как ты можешь догадаться, он родился мертвым и ты стала моим ребенком, вместо него."

Ваш отец не знает об этом. Я побоялась, что он будет плохо относиться к тебе, поэтому до самой смерти хранила это в секрете.

Янь Янь, моя милая дочка, когда ты покинешь дом Бай, пообещай мне не менять свою девичью фамилию. Бай – это фамилия твоей настоящей матери, запомни это."

Бай Янь была шокирована. Похоже, что её мать ЛанЮэ была более рассудительна, чем казалось с первого раза. Она даже предсказала свою смерть и то, что Бай Чжэнсян не будет добр к ней...

"Мой дорогая дочь, хоть ты и не моя биологическая дочь, но я люблю тебя и твоего брата одинаково. Я, правда, не хотела покидать вас. Мне, правда, жаль. Моя единственная просьба – присмотри за дедушкой и бабушкой. Своими глупыми действиями я причинила им слишком много горя. Пожалуйста, береги себя и живи счастливо."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 282

Глава 282. "Так это и есть Правда."

Преодолев чувство дискомфорта и разочарования, она замолчала.

Так это и есть Правда...

В действительности, ЛанЮэ не была такой глупой, как считали люди, она просто до безумия любила своего мужа и не могла сбежать из паутины, в которой запуталась.

Остался только один вопрос: жалела ли она перед смертью.

"Дитя, что написала твоя мать?" – взволновано сказала старая королева, увидев бурные эмоции на лице Бай Янь.

Вернувшись в чувства, она ответила: "Моя мать сказала..."

"Кузина!" – голос снаружи прервал слова Бай Янь.

Это была Лан Сяоюнь. И словно само существование Бай Янь придавало ей мужество, она заплакала и со всем рвением побежала к ней.

"Сяоюнь, что случилось?" – удивленная её взъерошенному виду, Бай Янь подхватила споткнувшуюся девушку.

"Кузина, моя мама, она..."

"Тетя? Что не так? С ней что-то случилось?" – лицо Бай Янь мгновенно потемнело.

"Моя мама и второй брат навещали дедушку пару дней назад. Но в конце..." – Лан Сяоюнь пыталась привести свой внешний вид в порядок: "потом её избили и она впала в кому. Мой отец и старший брат прекратили тренировки, а бабушка с дедушкой собирают солдат. Они хотят отомстить за маму! Кузина, мне так страшно..."

"Сначала успокойся, с тетей всё будет в порядке. А пока я пойду с тобой."

По мнению Бай Янь, Донг Роулан всегда была мягкой и доброй с окружающими и никогда ни с кем не спорила и не дралась. Тогда почему, кто-то избил её и отправил в кому.

Перебирая все возможные варианты, Бай Янь передала письмо матери старой королеве.

"Ваше Святейшество, мне придется побеспокоить Вас. Не могли бы Вы передать это письмо моему брату. Пожалуйста, скажите ему...Неважно, что произойдёт в будущем, он всегда будет моим братом. Он такая же часть моей семьи, что и дом Лан. И это никогда не изменится."

Что с того, что я не биологическая дочь Ланюэ? Она заботилась обо мне, и этого достаточно.

После этого Бай Янь вместе с кузиной покинула покои старой королевы.

.......

Дворцовый сад.

Ди Сяо Ван и Бай Сяочень ждали Бай Янь, но первое, что они увидели – ужасный вид Лан Сяоюнь.

"Сяоюнь, скажи мне, кто обидел тебя? Я изобью его!" – воспылала Ди Сяо Ван, увидев заплаканный вид подруги.

Но вопреки ожиданиям, это не успокоило её, наоборот, глаза Лан Сяоюнь только сильнее покраснели: "Спасибо..."

"Ты- кузина моей невестки. А значит и моя кузина. И это не говоря о том, что мы вместе избили неприятелей и создали кучу проблем. Если кто-нибудь будет обижать тебя, разозлюсь не только я, но и Чу Юи Юи!" - в такой важный момент, Ди Сяо Ван показала себя во всей красе.

Эти наглецы напрашиваются на смерть, раз обидели моего друга!

От такой поддержки, сердце Лан Сяоюнь почувствовало тепло: "Я в порядке, это моя мама... она в коме."

"Что? Кто посмел ударить мою тетю! Невестка, мы должны немедленно отомстить."

Бай Янь кивнула, полностью соглашаясь с её словами: "Тогда пошли."

"Мама, я тоже хочу пойти," – потянув за рукав матери, Бай Сяочень надул губы: "Эти злодеи обидели маму моей тети. Я тоже хочу помочь отомстить."

"Хорошо," – Бай Янь пристально посмотрела на дракона: "Идеально, этот Стеклянный Дракон доставит нас за час. Прокатимся на нём."

"Подождите, пождите," – как будто что-то вспомнив, закричала Ди Сяо Ван: "Мы не можем пойти без Чу Юи Юи!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 283

Глава 283. "Разрушительное Трио."

Приподняв бровь, Бай Янь с подозрением спросила: "Когда, вы так сильно сдружились?"

"Невестка," – нахально фыркнув, Ди Сяо Ван гордо ответила: "Мы с Юи Юи немного выпили. Ах, да, мы так же собл-"

Когда дело дошло до последней части, она остановилась на полуслове. Ди Сяо Ван понимала, что если Бай Янь и другие люди узнают, что они вместе с Чу Юи Юи соблазняли дам из Борделя Цветов, то Бай Янь сразу выгонит их. Хотя Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи замаскировались, это не основная проблема.

"В общем, я, Юи Юи и Сяоюнь – Разрушительная Троица, мы не можем оставить её."

Возможно из-за того, что Бай Янь проявила к этому интерес, настроение бедной девушки улучшилось. И Лан Сяоюнь не смогла удержаться и хихикнула.

"Тогда поторопись и найди Чу Юи Юи. Кстати, Сяоюнь, вернись домой и скажи дедушке, что я лично разберусь с этим вопросом, а он может остаться дома. Он слишком стар, чтобы быть вовлеченным в это."

"Хорошо, тогда я пойду," -выслушав совет, девушка тут же вылетела из дворца и побежала домой.

К счастью, дом Лан располагался недалеко от дворца и уже вскоре трио собралось, готовое отправиться вместе с Бай Янь.

"Раз все в сборе, то можем отправляться," – Бай Янь взяла сына на руки и запрыгнула на Стеклянного Дракона. Вслед за ней на дракона взобралась Ди Сяо Ван, Чу Юи Юи и Лан Сяоюнь.

И дракон не разочаровал. С сильным порывом ветра он взмыл ввысь и словно удар молнии исчез в небесах.

.......

На континенте Ван Сян былО четыре главенствующий королевства: королевство Ли Хау, королевство Ци Юэ, королевство Чи Ся и последнее, но не менее значимое королевство Фэн Ци, известное за то, что его правителями были женщины.

Из четырех вышеперечисленных королевств, мать Лан Сяоюнь была родом из королевства Чи Ся, из основной семьи Донг. Как и дом Лан, её клан был одним из самых влиятельных среди благородных.

"Почему Роулан не просыпается? Мы дали ей пилюлю Дан, а также позвали целителя Ву Лина."

Положив свою старую руку на плечо жены, старый Лорд Донг пытался утешить свою жену. Хотя сам выглядел не менее расстроенным: "Наша дочь обязательно проснется. Хорошим людям сопутствует удача."

"Ты собираешься и дальше болтать?!" – старая Мадам Донг пристально посмотрела на мужа: "Мою дочь довели до такого состояния, и ты даже не собираешься отомстить за неё?"

Лицо Донг Тиан Лина застыло от такого упрека. Но только он хотел объясниться, в комнату ворвался слуга.

"Господин, Мадам, юный Господин и юная Мисс прибыли."

Старая мадам услышала слова слуги, и её выражение лица мгновенно похолодело.

"У них хватило смелости придти? Пусть исчезнуть с моих глаз, я не хочу их видеть!" – к её сожалению, не успела она отдать приказ, как раздался раздражающий звон.

"Мама, почему ты так зла? Старшая сестра в порядке, да?" – голос принадлежал женщине, вошедшей в комнату вместе с мужем. Хотя она была прекрасно одета и в целом выглядела роскошно, по её виду можно было сказать, что она весьма недружелюбна и с ней тяжело найти общий язык.

Что касается мужчины, стоявшего рядом с Фу Бау Юнь, то он робко опустил голову и старался не смотреть в глаза старой Мадам Донг. Очевидно, что он чувствовал вину за что-то.

"В порядке?" – старая Мадам Донг ударила по кровати и встала: "Моя дочь в коме, как ты смеешь заявлять, что она в порядке?!"

Дрожащим голосом Фу Бао Юнь с трудом смогла сказать: " Я случайно сбила её, кто бы мог подумать, что она такая хрупкая. Держу пари, она просто притворяется."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 284

Глава 284.

(Примечание: в прошлой главе я немного ошибся, Фу Бай Юнь – это девушка, и жена Донг Руо Цин, брата Донг Роулан.)

От такого бесстыдного заявления, у старой Мадам заболело в груди, и она чуть не рухнула. К счастью, рядом был её муж.

Поймав жену в самый последний момент, Донг Тиан Лин наградил Фу Бао Юня острым взглядом: "Роу Цин, ты, что хочешь свести свою мать в могилу? Вы и так довели Роулан до такого состояния, а сейчас ты хочешь погубить всю семью?"

Сейчас старый лорд был действительно в ярости. Больше не сдерживаясь, он воспылал.

Хоть Донг Руо Цин – его сын, но и Роулан – его дочь.

Они – его дети. Так как он мог не чувствовать боль?

Они так хорошо общались, почему всё изменилось, в тот момент, когда эта женщина вошла в наш дом?

"Бао Юнь..." – мужчина пытался перебороть себя, но, в конце концов, повернулся к своей жене: "Ух, почему бы нам не вернуться домой?"

"Заткнись!" – Фу Бао Юнь безжалостно посмотрела на мужа: "Не забывай, я – часть твоей семьи! А Донг Роулан из дома Лан, теперь она – чужак. И ты на самом деле хочешь заступиться за чужака? Всё, что я сделала – это слегка ударила её, кто бы мог предположить, что она такая хрупкая и слабая."

Против такого словесного нападения Донг Руо Цин ничего не мог сделать, а потому он тихо опустил голову. Он ничем не отличался от безвольного мужчину, которого полностью подчинила жена.

С самого начала их брак был унижением для Фу Бао Юнь. Королевская принцесса с множеством поклонников выходит за молодого парня, не имеющего реальной власти и авторитета. Если это не деградация, то что?

(Примечание: в древнем Китпе, если принцесса хочет выйти за муж, то её избранник становился частью королевской семьи, а потому принцесса не должна была стать частью семьи Донг. Вот поэтому это считалось унизительно, ведь технически она больше не была членом королевской семьи.)

Не только её муж, но и старый Лорд и мадам Донг смотрели сквозь пальцы на её ужасные выходки. Если бы это бесстыжая женщина не пыталась заставить Донг Роулан отдать свою дочь бесполезному третьему принцу королевства, то этой ситуации бы не было.

Третий Принц Королевства Чи Ся славился за то, что был слишком похотлив и жесток к слабым. Попасть такому человеку в руки, всё равно, что прыгнуть в бушующее пламя, естественно, Донг Роулан не могла так ужасно поступить со своей дочерью. Именно поэтому Фу Бао Юнь напала на Донг Роулан.

"Убирайтесь, убирайтесь с моих глаз!" – увидев трусливое поведение сына, старая Мадам Донг больше не могла найти слов, чтобы описать свои эмоции. Задыхаясь, она сказала: "Если, вы не хотите свести меня в могилу, то пошли вон отсюда, проваливайте!"

Зачем я дал разрешение на этот брак? Если бы тогда я был более суров и сказал "нет", то Роулан была бы в порядке.

"Бао Юнь..."

Видя жалкое состояние матери, мужчина лишь поджал губы: "Мама, ты уже не молода, поэтому, пожалуйста, не расстраивайся..."

"Донг Руо Цин, что ты сказал?" – уперев кулаки к поясу, в Фу Бао Юнь не было ни капли от темперамента свойственного принцессам. Её скорее можно было назвать деспотичной женщиной: "Кто для тебя важнее я или она? Я принцесса и мать твоих детей, а ты не хочешь быть на моей стороне?"

"Я...я не это имел в виду." – покраснев, Донг Руо Цин не знал, как ответить своей жене.

"Тогда чтоооо ты имеееел в виду, а? Я хотела, чтобы твоя сестра вышла замуж за моего брата- нынешнего короля, но что сделали вы? Вы разрешили ей выйти замуж за человека из совершенно другой страны! И пусть дом Лан – высокопоставленная дворянская семья. Это не сравнится с королевской семьей!"

"Это... из-за того, что в королевском гареме слишком много наложниц. Мать не хотела, чтобы Роулан страдала от такой жизни. А... а дом Лан не разрешает заводить наложниц..."

Если не это, то почему Мать отправила Сестру в такую отдаленную страну? Даже навестить их – трудная задача.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 285

Глава 285.

"В чём проблема? Почему бы не иметь несколько наложниц? У какого мужчины нет наложницы? Это нормально иметь три или четыре жены. Как она может требовать единолично владеть мужем?"

Увидев непослушание мужа, Фу Бао Юнь сходила с ума. Она уже привыкла никого не слушать и делать так, как ей хочется.

"Но...но у меня никогда не было наложницы, после того как я женился на тебе..." – как всегда робко мужчина пытался упрекнуть жену.

"Хмф, ты действительно посмел сравнить меня со своей сестрой! Я – принцесса этого королевства! А твоя сестра? Она всего лишь дочь дома Донг, как ты вообще мог сравнить нас? Тот факт, что я унизила себя, выйдя за тебя – честь для тебя. Так что даже не думай о том, чтобы завести наложницу!"

Стать супругой короля – это прекрасная возможность. Как дом Донг мог отказаться от такого?

Фу Бао Юнь никогда не была близка с королем, а потом хотела, чтобы Донг Роулан стала супругой её брата. Она хотела укрепить связь с королевской семьей и усилить своё влияние.

Но что сделали эти проклятые люди? Они отправили девушку далеко-далеко за пределы королевства, отдав её этой чертовой семье Лан.

"Для Лан Сяоюнь стать женой моего племянника – великая удача. Что с того, что он тот ещё ублюдок? По крайне мере он законный член королевской семьи. Вы должны благодарить меня за то, что я дала вам такой прекрасный шанс!"

Сейчас мужчина никак не мог ответить ей. А что он мог сказать? Ведь он до сих пор думал, что должен своей жене.

"Жена!" – вдруг закричал Донг Тиан Лин. Всё из-за того, что его жена – старая Мадам Донг потеряла сознание.

Глаза старого лорда налились кровью из-за ярости: "Кажется, вы двое действительно решили свести мою жену в могилу! Отлично, слуги, несите мой меч! Сегодня, убив себя, я покажу какие вы неблагодарные люди!"

Несмотря на свой страх, женщина продолжила стоять на своем: "Хм, ладно, я прощу вас за это, раз вы родители моего мужа. Тем не менее, Лан Сяоюнь должна выйти замуж. Неважно хочет она или нет! Она выйдет замуж и сделает это радостно!"

Для королевской семьи принять новую наложницу или супругу – радостное событие. Если на таком важном событии девушка будет плакать и рыдать, то это будет катастрофа.

"Вы всё ещё здесь?!" – Донг Тиан Лин был в ярости. Если бы не своё хорошее воспитание, то он давно бы избил эту женщину.

"Отец, я хочу посоветовать тебе: учитывая статус Лан Сяоюнь, стать женой третьего принца – большая честь для неё. Кроме того, вероятно, Его Высочество станет следующим королем. Даже если вы не заботитесь о связи с королевской семьей, вы ведь должны подумать о будущем Малыша Сюэ и Малыша Лина."

У них было два ребенка: дочка Му Сюэ и сын Му Лин. Если Лан Сяоюнь станет частью королевской семьи, то в будущем это сильно поможет детям Фу Бао Юнь. Только из-за этого Донг Руо Цин не встал на сторону отца.

Как и ожидалось, этого было достаточно, чтобы заткнуть старого Лорда. Отвернувшись от сына, старый лорд подошел к жене и помог уложить её на кровать рядом с их дочерью.

Увидев, что старый Лорд игнорирует их, Фу Бао Юнь ушла первой. Она не была настолько глупой, чтобы не осознавать, что другая сторона не желает больше её видеть.

Как гордый павлин, она вышла из комнаты, оставив своего мужа позади.

Сначала Донг Руо Цин хотел остаться, но в этот момент жена окликнула его. И всё его желание остаться сбежало, как трусливая мышь перед хищной кошкой.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 286

Глава 286.

Несмотря на чувство сожаления и раскаяния в своих глазах, мужчина, в конце концов, не сказал ни слова и ушёл вслед за женой.

С каждой секундой сердце старого Лорда становилось всё холоднее и холоднее, пока его эмоции не переросли в чистое разочарование и страдание...

И это мой сын! Ради женщины он забудет о собственной матери! Какой у меня прекрасный сын!

Смеясь над самим собой, Донг Тиан Лин действительно сожалел, что у него такой сын.

Спустя целый час, старая мадам Донг наконец-то очнулась. И первое, что она сделала – это разрыдалась и заплакала о собственном горе.

"Донг Тиан Лин, посмотри на своего хорошего сына! Мало того, что он позволяет своей жене проводить время с другим мужчиной, но сейчас он даже... готов отдать свою племянницу этому ужасному Третьему Принцу!"

Вздохнув, Донг Тиан Лин похлопал жену по плечу, пытаясь утешить её: "Не волнуйся, дорогая, я глава этой семьи. И пока я не согласен, никто не сможет заставить её! Кроме того, Сяоюнь – дочь дома Лан. И пока они не согласятся, ничего не сработает."

"Как говориться, семья не должна принимать дочь, чей статус выше, чем у семьи. И тому есть причина! Почему ты согласился принять Фу Бао Юнь в наш дом? Если бы не она, Роулан не впала бы в кому."

Донг Тиан Лин не знал, что сказать. Он тоже не был рад этому браку, но его сын был слишком настойчив. Как отец мог разлучить эту парочку?

Из-за минуты мягкости, теперь семья Донг должна столкнуться с последствиями.

"Старик," – старая мадам спросила: "Как долго ты будешь удерживать Сяоюнь подальше от этого места? Её мать оказалась в коме, а ты не позволяешь ей отомстить."

Старый Лорд был беспомощен: "Я просто не хочу навредить ей. Ведь, в конце концов, Фу Бао Юнь – принцесса. Даже если король не на её стороне, ради своей репутации ему придется сделать ход."

"Тогда... тогда мы всё так и оставим?" – с неохотой сказала старушка.

Она могла принять, что Фу Бао Юнь плохо о ней отзывается. Но разве она могла сидеть сложа руки, когда страдает её дочь?

"Даже если бы я хотел всё так оставить, семья Лан так этого не оставит," – покачав головой, сказал старый лорд: "Я слышал, что дом Лан очень хорошо относится к нашей дочери. И когда они узнают об этом, Лорд Лан придёт искать ответов. Если они получат поддержку королевской семьи Ли Хау, то мы сможем просто наказать ту женщину."

"Правда?"

"Не радуйся раньше времени. Я слышал, что у них очень странные отношения с королевской семьей. Более того, похоже, что они до глубины души ненавидят наследного принца. Так что маловероятно, что они получат поддержку."

Старая мадам Донг была знакома с Ланюэ, поэтому немного знала о её несчастной судьбе – выйти за подонка.

Такое прекрасное дитя тоже...

В отличии от местных королевства Ли Хау, жители Чи Ся ещё не знали о недавних событиях, произошедших в стране. А потому понятно, почему эти два старика сразу потеряли всякую надежду.

.......

Первым местом куда отправилась Фу Бао Юнь, естественно, был её дом, где на неё неожиданно напала Донг Му Сюэ.

"Мама, я слышала, что Донг Роула вернулась с прекрасным огненным фениксом, это правда?"

Жадность заиграла в глазах Фу Бао Юнь: "Да, она действительно прибыла сюда на фениксе. Тебя не было в тот день, естественно, ты не видела этого."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 287

Глава 287.

"Мама, как ты думаешь, откуда Донг Роулан получила этого феникса?" – странным голосом сказала Донг Му Сюэ, вращая глазами[1], словно размышляя о чём то.

[1] – проявление интереса глазами.

"Она сказала, что свёкор[2] дал ей его. Такой редкий демонический зверь, как будто у них мог быть такой? Если бы это была правда, то её свёкор отдал бы феникса своему сыну."

[2]- старый Лорд Лан.

Донг Роулан ничто по сравнению со мной! Я принцесса, а она всего лишь скромная дворянская дочь!

Кроме того, она стала частью другой семьи, которая находится далеко отсюда! Если старый Лорд Лан не глупец, то как он мог отдать женщине такое драгоценное существо. Похоже, что Донг Роулан пыталась скрыть свою ужасную жизнь в доме Лан, а потому взяла с собой этого феникса.

"Если это не Дом Лан дал ей этого феникса, тогда откуда он взялся? Не может быть..." – не скрывая своих мыслей, Донг Му Сюэ прикрыла рот.

Щелкнув языком, Фу Бао Юнь думала так же как дочь: "Не беспокойся, я думаю точно так же! Разве ты не видела её? Она выглядит намного моложе, чем в прошлый визит. Могу поспорить, что она использовала свою красоту, чтобы манипулировать другими мужчинами, а потом украла феникса у одного из них. Кто бы мог подумать, что чистая и невинная мисс 'Я никогда не буду наложницей' окажется грязной шлюхой."

Донг Руо Цин то и дело открывал рот, сильно желая возразить. Он знал, что его сестре это не понравится. К сожалению, его робость снова одержала победу над ним...

"Мама," – с горящими глазами Донг Му Сюэ внезапно заволновалась: "А ты не знаешь, где этот огненный феникс? Если мы поймаем его и предложим королевской семье, то, возможно... мой дядя, наконец, изменит своё отношение к нам."

Она хотела, чтобы у неё был такой прекрасный феникс, но по сравнению с одобрением короля, это ничто. Именно это подогревало её интерес.

"Отлично, тогда я скажу своему брату. Кроме того, этот феникс с самого начала должен был быть нашим. Эта Донг Роулан не заслужила его," – жадный блеск отразился в глазах женщины.

Она слышала, что феникс может преодолеть до тысячи миль в день. Это было доказано тем, как Донг Роулан быстро смогла вернуться домой. И теперь всё, что нужно Фу Бао Юнь – это подарить этого феникса брату. И тогда он получит титул герцога или что-то подобное. Прекрасный план, чтобы увеличить силу и влияние сына!

"Бай Юнь." – видя, что его жена и дочь теряют чувство меры, Донг Руо Цин больше не мог молчать: "Вы не думаете, что это не очень хорошо? В конце концов, этот феникс моей старшей сестры..."

Изменившись в лице, бесстыжая женщина сразу перешла в наступление: "Её? Это моё, ты слышишь? Всё, что принадлежит семье Донг – моё! Как ты смеешь помогать чужаку? Если скажешь что-то такое ещё раз, я тут же разведусь с тобой!"

Естественно, её муж сразу потерял все силы, когда услышал слово "развод".

"Правда, отец, ты просто..." - фыркнула девушка: "Почему ты всегда на стороне этой женщины? Ты называешь её сестрой, но что она сделала? Если бы она и правда заботилась о тебе, то стала бы супругой дяди, а не сбежала в далекие земли, чтобы выйти замуж за сына дворянина. Я не признаю её, как свою тетю, слышишь?"

Такая эгоистичная женщина недостойна называться моей тетей!

Лицо Донг Руо Цина побелело, он знал, что жена и дочь неправы, но трусость всегда побеждала его.

"Мы уходим," – бросив пренебрежительный взгляд на мужа, Фу Бао Юнь больше не стала с ним говорить: "Дочка, пойдем, навестим твоего дядю. Я уверена у него есть несколько мастеров способных усмирить феникса. Не думаю, что птица сможет долго противостоять их пыткам."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 288

Глава 288. "Прибытие Бай Янь."

Это просто демонический зверь, обычное животное не более. Только Донг Роулан будет почитать эту птицу, как своего предка.

.......

Королевство Чи Ся.

Над улицами королевской столицы на громоподобной скорости по небу несся дракон. А случайные прохожие уставились на яркий свет, отраженный чешуйками дракона, глаза каждого округлились от шока и удивления.

"Ох небеса...мне не показалось? Это дракон?"

"Это настоящий дракон! Всего несколько дней назад вся столица стояла на ушах из-за феникса, летящего в дом Донг, а теперь ещё и дракон? Что происходит с этим миром?"

"Судя по направлению, куда он летит, я готов поспорит, что этот дракон также направляется в дом Донг. С каких пор эта семья знает так много людей, способных приручить демонических зверей?"

......

Бай Янь и остальные не обращали внимание на разговоры внизу, у них были свои собственные заботы. Чу Юи Юи и Ди Сяо Ван с холодными выражениями лиц вцепились друг в друга, а Лан Сяоюнь с беспокойством думала о матери.

Вскоре Стеклянный Дракон остановился над поместьем Донг. Используя своё огромное тело, он затмил солнце, и одного его присутствия было достаточно, чтобы все обитатели дома вышли наружу.

Тем не менее, не хватало двух важных фигур, а именно двух пожилых людей.

"Сынок, давай спустимся," – держа сына на руках, Бай Янь плавно опустилась на землю, не причинив парню ни капли дискомфорта.

"Сяоюнь, я помогу тебе спуститься, не бойся," – спрыгнув в тот же момент, что и Бай Янь, Ди Сяо Ван отпустила девушку только, когда убедилась, что та в целости и сохранности.

В прошлом, Чу Юи Юи поспорила бы с Ди Сяо Ван, но из-за плохого настроения она оставила это и спрыгнул вниз.

В это время, Фу Бао Юнь и Донг Руо Цин в тревоге выбежали из своей комнаты. Увидев тревожный вид Лан Сяоюнь, отвратительная женщина лишь усмехнулась.

"Лан Сяоюнь, ты пришла вовремя. У меня есть для тебя хорошие новости."

Скрипя зубами, девушка не стала тратить время: "Где моя мама и мой второй брат!"

"Лан Сяоюнь!"

Выйдя из-за спины матери, Донг Му Сюэ высокомерно сказала: "Как ты разговариваешь со своими старшими? Моя мама- это твоя тетя, как ты смеешь кричать на неё! Разве тебя не учили хорошим манерам?"

Лан Сяоюнь дрожала от ярости и была готова извергать огонь. Но в ответ лишь холодно хихикнула: "Уважение? Когда твоя мать уважала мою? Когда ты уважала мою мать? А теперь ты смеешь говорить мне о манерах?"

"Что ты имеешь в виду?" – злобно улыбнувшись, Фу Бао Юнь цинично сказала: "Твоя мать – часть дома Лан, что она может предложить дому Донг? Всё в порядке с тем, что моя Му Сюэ не уважает её. Но, похоже, у тебя хватило смелости сказать такое? Разве твоя мать плохо тебя воспитала?"

Между тем, Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи были действительно шокированы таким бесстыдством.

Кто тут слишком самоуверен?

Пока её дочь не уважает старших то всё в порядке, в то время как Лан Сяоюнь не называет её тетей – это плохое воспитание?

Такое проявление двойных стандартов и лицемерия обе девушки видели впервые.

"Я спрошу тебя в последний раз. Где моя мама?!" – Лан Сяоюнь крепко сжала кулаки.

Если бы здесь не было её бабушки и дедушки, Лан Сяоюнь бы давно набросилась Фу Бао Юнь и Донг Му Сюэ.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 289

Глава 289. "Посмотри на свою племянницу!"

"Донг Руо Цин, посмотри на свою племянницу!" – кипя от гнева, бесстыжая женщина посмотрела на мужа.

В ответ, мужчина сделал шаг вперед, строго и жестко сказав: "Сяоюнь, поторопись и извинись. И тогда я отведу тебя к твоей матери."

Извиниться?

Лан Сяоюнь лишь высмеяла его: "Дядя, она действительно соблазнила тебя так, что ты потерял самого себя. Извиниться? Мечтай!"

Её мать уже упоминала об этом. Из-за близкого возраста, в молодости Донг Роулан хорошо общалась с братом и потому не могла решиться и разорвать отношения с ним.

"Сяоюнь," – смягчившись, голос мужчины стал звучать немного умоляюще: "Ты ведь знаешь. Твоя тетя – принцесса, а потому присоединение её к семье Донг – это принижение её статуса. Зачем ты так расстраиваешь тетю?"

Принижение?

Именно из-за этого слова моя мама вынуждена терпеть все унижения от этой женщины.

Именно из-за этого мама старалась как можно реже навещать родной дом!

Это всё из-за Фу Бао Юнь, и её существования!

"Дядя, это последний раз, когда я так тебя называю. Если ты считаешь, что её брак принижает её статус, то просто уничтожь его! Ты и так тащишь бабушку с дедушкой на дно, а теперь ты хочешь утащить и мою мать? Напомню, что по закону она является частью семьи Лан! Почему она должна платить твои долги?!"

"Возмутительно!" – красная от ярости Фу Бао Юнь не могла принять этого.

Эта девушка с каждым днём становится всё непослушнее. Нужно преподать ей урок, чтобы она знала, как уважать старших!

Додумавшись до этого, бесстыжая женщина шагнула вперед и замахнулась, пытаясь влепить пощечину Лан Сяоюнь.

К несчастью для неё...

Прежде чем она успела это сделать, мощный удар ноги отправил её в полёт прямиком через весь двор.

*Буум!*

Ударившись спиной о стену, всё тело Фу Бао Юнь было покрыто щебнем.

Спокойно опустив ногу, Бай Янь выглядела крайне ужасающе: "Сяоюнь, зачем ты тратишь время на таких людей? Если хочешь увидеть Тетю, то просто иди вперед, никто тебя не остановит..."

Её провоцирующая улыбка была крайне угрожающей.

"Ди Сяо Ван, Чу Юи Юи! Избейте их для меня!"

Обе девушки с самого начала хотели устроить драку, но из-за того, что Бай Янь не дала своего разрешения, они сдерживались. И сейчас получив то самое разрешение, нетрудно представить, как они запылали.

Они мясники, а люди здесь – их жертвы, готовые к разделыванию!

"Кузина, давай пойдем в комнату моей матери," – предложила Бай Янь.

"Хорошо, давай посмотрим," - держа сына за его маленькую ручку, Бай Янь последовала за Лан Сяоюнь внутрь поместья.

"Стойте!"

Именно в этот момент позади, раздался злой голос Донг Руо Цина: "Сяоюнь, ты не собираешься объясниться за то, что твои друзья ударили твою тетю?"

Остановившись на секунду, Лан Сяоюнь холодно сказала: "А если бы она ударила меня, то ничего?"

"Она твоя тетя!"

"Тогда, что насчёт моей матери?"

Сказала Лан Сяоюнь цинично, как бы напоминая: она не твоя младшая! Наоборот, моя мама – твоя старшая сестра!

"Это..." – Донг Руо Цин был шокирован и чуть сдал позиции: "Бао Юнь было нелегко стать частью семьи Донг. Она много страдала от такого унижения."

Хотя дом Донг нельзя сравнить с королевской властью, всё же это высокопоставленная благородная семья. Не было причин, по которым её принижали. И если, кто и был неправ так это Донг Руо Цин. Бесталанный и унылый, очевидно что Фу Бао Юнь была недосягаема для него с точки зрения внешности и силы.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 290

Глава 290. "Казни их всех."

В тот день, когда Фу Бао Юнь объявила о браке с Донг Руо Цином, поклонников женщины как водой окатило.

Кроме того, было множество сплетен о из первенце. По официальным данным Фу Бао Юнь поскользнулась и это привело к преждевременным родом. Но, естественно, по слухам они были парой задолго до брака, а этот ребенок был зачат ещё до него.

Сложив все это вместе, неудивительно, что Донг Руо Цин так снисходительно относился к жене, сожалея о своей неспособности добиться большего.

"Это неважно, это был выбор Фу Бао Юнь, не так ли?" – Лан Сяоюнь равнодушно сказала: "Мне и самой интересно. Если она пошла на такое унижение, то почему она не любит тебя? Если подумать, то так должно быть, не так ли?"

Не сказав больше ни слова, Лан Сяоюнь ушла.

Конечно, Донг Руо Цин стал сомневаться.

Если, кто и знает об отношении Фу Бао Юнь к нему, то это он сам. Какая любовь? Больше похоже на то, что женщина просто презирала его.

Если она не любит меня, тогда зачем вышла за меня?

Прежде чем он успел поразмыслить над этим, его прервал гневный крик жены.

"Донг Руо Цин, ты там сдох? Почему ты тратишь время на эту девчонку? Живее вытащи меня отсюда!"

Придя в себя, Донг Руо Цин в спешке вытащил жену из-под обломков. И как только женщина освободилась, она тут же отвесила пощечину мужу.

Звук был четким и громким, даже напугав всех присутствующих и слуг.

"Донг Руо Цин, ты бесполезен. Не видишь, что надо мной издеваются? Ты должен был избить её!" – после такого обвинения бесстыдная женщина отвернулась от мужа и посмотрела на слуг: "А все вы! Вы просто смотрели, как меня избивают? Какая от вас польза? Кто-нибудь, схватите всех этих людей и казните."

"Мама," – Донг Му Сюэ встревожено вскочила: "Не будь импульсивной, мама. Если ты убьешь так много людей, то, что подумает о тебе мир? На мой взгляд, хватит сотни ударов палкой каждому."

Поняв, что будет нехорошо, если мир узнает об этом, она сразу изменила свое мнение: "Ради моей дочери, пусть будет так. Идите и примите своё наказание. Если такое повторится, не ждите пощады!"

Хотя она и говорила так, все слуги были обычными людьми. Этой сотни ударов хватило бы, чтобы забрать их жизни. И хуже того то, что они не могли никак возразить.

"Отец, ты правда..." – раздраженная Донг Руо Цин наградила собственного отца недовольным взглядом: "Разве ты не видел, как издевались над матерью? Вместо того, чтобы помочь ты просто стоял."

Эта семья Донг принадлежит мне и моему брату, кем считает себя эта Лан Сяоюнь? Обычный чужак.

Расстроившись, Донг Руо Цин хотел объясниться: "Бао Юнь, пожалуйста, выслушай меня. Позволь мне объяснить..."

"Объяснить? Что ты хочешь объяснить?" – отвратительная женщина насмехалась: "Я и так многое пережила, выйдя за тебя! Ты думаешь, это было легко? Я отказалась от своего драгоценного статуса ради тебя, но ты, в конце концов, даже не смог сказать пару слов чужаку. Если бы я знала, что ты такой бессердечный, я бы никогда не вышла за тебя."

"Я...я не это имел в виду."

Донг Руо Цин одеревенел, естественно, он не знал, что сказать. И единственным ответом был обильный пот, стекающий по его лбу.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 291

Глава 291. "Гнев Стеклянного Дракона."

"Достаточно, больше ни слова," – чувство брезгливости появилось на без эмоциональном лице Фу Бао Юнь:"Хорошо, что она вернулась. Через несколько дней всё будет закончено, она может ненавидеть меня, но в будущем она обязательно будет благодарна. А иначе, как ещё она сможет стать женой племянника короля?"

Донг Руо Цин стоял рядом и выглядел так, словно хотел что-то сказать. Но боясь снова расстроить жену, он решил промолчать.

"Бай Юнь, как нам поступить с этим драконом?" – мужчина робко спросил, повернувшись к дремлющему существу.

"Это Лан Сяоюнь притащила дракона, должно быть он принадлежит её грязной матери, продавшей своё тело," – презрительно щелкнув языком, бесстыдная женщина заявила так, словно это её собственность: "А значит, она не достойна, владеть этим демоническим зверем!"

Потревоженный шумом, Стеклянный Дракон открыл свои свирепые дремлющие глаза. Его взгляд принадлежал хищнику, который пытался решить сожрать их разом или медленно пережевать.

"Мама," – пораженная пристальным взглядом Донг Му Сюэ спряталась за спиной матери: "Я не думаю, что с этим драконом будет так же легко справиться, как с тем фениксом. Он слишком свирепый."

Ну и пусть феникс упрям. Разве его не утащили люди матери?

Из того, что слышала девушка, её дядя жестоко избил феникса.

Но этот дракон – другой! Эти глаза, они слишком пугающие!

"Сколько раз мне тебе говорить? Не позволяй чужой ауре, запятнать наш авторитет! Это просто демонический зверь. Как только я попрошу брата, он отправит людей и схватит этого дракона," - бесстыдная женщина, словно ведьма, угрожающе засмеялась.

В ответ на её смех, Стеклянный Дракон стал ещё свирепее.

Ох, что же делать, я хочу разорвать на куски эту отвратительную женщину!

Как она смеет потешаться надо мной?!

К сожалению для дракона, он пообещал Королеве, что не будет создавать проблем. И потому, это была безвыходная ситуация для него.

Видя, что дракон не реагирует на провокации, мнение Фу Бао Юнь о нём только ухудшилось.

Если бы дракон мог что-то сделать, то уже сделал это. И судя по тому, что он никак не реагирует на мои слова, он не сильнее того огненного феникса...

Если бы только дракон знал о мыслях этой отвратительной женщины, то потерял бы сознание от ярости.

Он – великий и могучий Стеклянный Дракон, а его сравнивают с каким-то мелким демоническим зверем небесного ранга?

.....

Внутри поместья.

Чу Юи Юи сжав свои маленькие ручки, кипела от гнева, готовая к новому бою: "Сяо Юнь, зачем ты разговариваешь с этими людьми? Как по мне, если бы они встали на нашем пути, то мы бы просто избили их! Не похоже, что тот мужчина в здравом уме, раз он был очарован этой женщиной."

"Это точно," – одобрительно кивнув, Ди Сяо Ван согласилась с подругой: "Если бы кто-то осмелился так говорить со мной, то я бы выбила им все зубы."

На гневное поведение этих двух девиц, Бай Янь разочаровано покачала головой: "Именно из-за этого вы не такие, как Лан Сяоюнь, одна – милая дурочка, а другая – маленькая ведьма. Разве вы не поняли, что Лан Сяоюнь пыталась разделить их?"

Ди Сяо Ван была шокирована :"Я... я не поняла."

"..."

На лице Бай Янь появилась пара темных линий. Теперь она с уверенностью могла сказать, что этих двух лучше не оставлять одних. Для Бай Янь было очевидно, что им не хватает мозгов.

"Кузина, ты думаешь, я ни на что негодна?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 292

Глава 292. "Суета лишь запутает тебя."

С размытым взглядом, Лан Сяоюнь прикусила губу: "По правде говоря, мне плевать, я всё равно их редко вижу. Однако я не могу наблюдать, как страдают моя бабушка с дедушкой, и из-за этого моя мать терпела этих людей все эти годы."

Опустив голову, она пыталась скрыть грусть.

"Но эти люди с каждым днём становятся только хуже. И это из-за того, что моя мама постоянно уступала, они совсем обнаглели."

Когда она позволяла кому-то издеваться над ней? Если бы не кровное родство, девушка ни за что не спустила бы им это с рук.

"Сяоюнь," – взглянув в глаза сестры, Бай Янь серьезно сказала: "Бессмысленно использовать слова, чтобы разделить их. Твой дядя не поверит тебе."

Слегка вздрогнув, девушка лишь иронично улыбнулась от своей неспособности что-либо изменить: "Это он женился на этой женщине. Если кто и виноват, то это он, а не мы. Почему дом Лан страдает из-за его ошибки? Кузина, я правда очень раздосадована этим."

Помолчав несколько секунд, Бай Янь мягко вздохнула и сказала: "Я дам тебе совет: ты лишь сильнее себя запутаешь, если продолжишь думать об этом."

До крови прикусив губу, Лан Сяоюнь минуту раздумывала над услышанным. А когда пришла в себя, то её глаза загорелись твердой решимостью.

"Кузина, я поняла, в этот раз я разорву все отношения моей мамы с дядей, даже если это расстроит бабушку с дедушкой!"

Бабушка и дедушка будут печалиться какое-то время, но, в конце концов, это не принесёт особого вреда, так как Донг Роулан их дочь и это факт. Однако, если всё так и продолжиться, то последствия могут быть опасными для её жизни.

Внезапно остановившись перед одним из зданий, Лан Сяоюнь поняла, что пришла в нужное место. Глубоко вздохнув, она медленно открыла дверь.

*Краккк!*

В аккомпанемент скрежета дерева по металлу раздался старческий крик полный боли: "Зачем вы вернулись?! Решили окончательно загнать свою мать в могилу?!"

Кончено, это было адресовано не Лан Сяоюнь и её друзьям. Но из-за этого крика, цвет её лица сменился пепельно-серым.

"Дедушка, что случилось с бабушкой?"

На кровати лежала не только Донг Роулан – мать девушки, но и рыдающая старая мадам...

Услышав знакомый голос Донг Тиан Лин(лорд) сильно удивился: "Внучка, что ты здесь делаешь?"

"Скажи мне, что происходит, из-за чего моя мама повздорила с той женщиной? И что с бабушкой? Где мой второй брат?" – изящное тело Лан Сяоюнь задрожало в ужасе. Уже через пару шагов, не выдержав огромного наплыва эмоций, она вцепилась в кровать, готовая рухнуть в любой момент.

От такого наплыва вопросов старый Лорд слегка одеревенел. А потому первой заговорила старая мадам Донг. Покачав своей старой головой, она мягко сказала: "Ох, моя дорогая Сяоюнь, тебе не стоило возвращаться. Твоя тетя хотела отдать тебя третьему принцу, но твоя мать воспротивилась, и из-за этого теперь она в таком состоянии."

*Буум!*

Словно пораженная молнией, сорвавшейся с небес, Лан Сяоюнь забыла обо всём. Её разум стал совершенно пуст.

Та женщина хочет отдать меня третьему принцу? И из-за этого она довела мою мать до такого состояния?

В этот момент нежная рука хлопнула её по плечу. Это успокоило Лан Сяоюнь и помогло вернуться в чувства.

Как я могла забыть, есть же моя кузина! Пока она здесь, эти люди ни за что не смогут сделать задуманное!

"Сяоюнь, позволь мне взглянуть на состояние тети."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 293

Глава 293. "Фу Тиан Ци."

"А Вы..." – нахмурилась старая мадам, когда услышала слова внучки.

Лан Сяонь ответила первой: "Бабушка, это моя кузина – Бай Янь."

Бай Янь?

Старая мадам была удивлена: "Ты дитя Ланюэ?"

Старая мадам знала некоторые вещи насчёт дома Лан. И, естественно, она знала о том, как внучка дома Лан пропала несколько лет назад...

"Бабушка, я позже объясню. Сначала..." – Лан Сяоюнь отступила на несколько шагов и умоляющим взглядом посмотрела на Бай Янь: "Кузина, ты не могла бы проверить состояние моей матери?"

Бай Янь перевела взгляд на красивую женщину, лежащую на кровати, и с каждой секундой её выражение лица становилось всё темнее и темнее.

"Как она? Как Роулан?" – старая мадам не знала, зачем её внучка попросила Бай Янь осмотреть Донг Роулан. Но как только старушка увидела хмурый взгляд Бай Янь, её сердце сжалось.

"Она в порядке, достаточно пилюли Насыщения второго рана, и она поправится," – в конце концов, спокойно сказала Бай Янь.

В порядке? Старая мадам Донг от удивления открыла рот.

Донг Тиан Лин же нахмурился: "Я уже приводил целителя. Алхимик прописал то же лекарство. Но Роулан так и не проснулась."

Бай Янь, нахмурившись, с подозрением посмотрела на старика: "Вы лично позвали того целителя?"

"Ну, нет... та женщина позвала целителя после того, как навредила Роулан..."

На последнем предложение Старый Лорд остановился и удивился от осознания.

Намекая, Бай Янь, естественно, получила ту реакцию, которую ожидала и слабо улыбнулась.

"Тетя не слишком сильно ранена, хватит одной Питающей пилюли, чтобы излечить её. Но это только при условии, что тетя вовремя получит надлежащее лечение. Но если промедлить, то ранение может лишить её возможности двигаться, тогда никакое лекарство ей не поможет!"

Будучи послушной девушкой, Лан Сяоюнь заранее получила лекарство. Но пока она могла помочь своей матери, из-за того, что она волновалась всю дорогу, накопившиеся эмоции, словно водопад, нахлынули на неё.

"Мама, не беспокойся, я не спущу им это с рук!" – во время этой клятвы, глаза Лан Сяоюнь загорелись.

Правильно говорила кузина: "чем больше беспокоишься, тем больше проблем." Даже если вмешаются Бабушка и Дедушка, я отомщу за свою мать!

"Тетя, твоя мама будет в порядке. Моя мама поможет тебе добиться справедливости," – как только Лан Сяоюнь отдала лекарство своей матери, со стороны раздался мягкий нежный голосок.

Возможно, из-за того, как по-детски звучал голос, старый лорд с женой были застигнуты врасплох: "Это..."

"Привет, дедушка и бабушка моей тети, я – мамин самый послушный сын. Можете звать меня Сяоченем."

Это было впервые, когда старая мадам Донг увидела такого милого и очаровательного ребенка. А потому её глаза были буквально прикованы к нему.

"Мисс Бай Янь, это Ваш сын?" – прошло несколько минут, прежде чем старая мадам могла вымолвить хоть слово.

Слухи о том, что девушка родила ребенка до свадьбы... Это правда?

"Он, правда, мой сын, только... У меня есть важное дело, которое нужно обсудить с вашей внучкой," – Бай Янь перевела взгляд на Лан Сяоюнь: "Твоя мама скоро проснется, нам не стоит её беспокоить. Давайте выйдем на улицу."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 294

Глава 294. "Фу Тиан Ци(2)."

Выходя из комнаты, Лан Сяоюнь не могла ещё раз не взглянуть на свою мать. Но пересилив себя, она всё же отвернулась и сказала: "Хорошо."

В этот раз Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи вели себя крайне тихо, что было довольно редко. Молча следуя за Бай Янь, они не произнесли ни единого писка.

....

Выйдя из комнаты, Лан Сяоюнь уже знала, что хочет сказать кузина. Очевидно, что, если они используют силу, те люди натворят что-нибудь ужасное.

"Мисс Бай Янь," – заняв своё место в главном зале, старый лорд заговорил первым: "Есть ли что-то, что Вы желаете сказать?"

Ясными глазами Бай Янь посмотрела на лорда, мрачно и резко сказав: "Моя тетя – дочь вашей семьи Донг, в этом нет сомнений. Тем не менее, не стоит забывать, что она и часть семьи Лан! Она ушла из нашего дома цела и невредима, а теперь же она без сознания лежит в кровати, Вам есть что сказать? Даже её лекарство было подделкой! Я думаю, что вашему дому следует дать нам ответ, не так ли?"

Напрягшись, Донг Тиан Лин нахмурился, прежде чем сказать: "Мисс Бай Янь, Вы сами сказали, что она – моя дочь, как я могу не беспокоиться о ней? Но Вы должны понимать, что иногда человек бывает просто бессилен."

"Какое хорошее слово: 'бессилен'," – усмехнулась Бай Янь: "Я ничего не сделала Фу Бао Юнь, лишь в надежде, что ваша семья сможет всё объяснить. Кажется, я была неправа. Если Вы ничего не сделаете, то мне придется сделать свой ход."

Услышав такой упрек в свой адрес, Донг Тиан Лин лишь сильнее нахмурился. Однако после того, как он увидел удивительные способности девушки, то просто не мог злиться. Глубоко вздохнув, он сказал: "В будущем я не позволю никому навредить Роулан. Мисс Бай Янь, это правда, что мы совершили ошибку, но это связанно с нашим семейным делом, Вам не стоит вмешиваться..."

Значение его слов было легко понять. Бай Янь принадлежит дому Бай, а не дому Лан или Донг.

"Мама, ты часть семьи Бай? Почему я об этом не знал? Я думал, что только дом Лан – наша семья," – сказал Бай Сяочень, поставив старого лорда в безвыходное положение.

Это....

"Дедушка," – увидев выражение лица старого лорда, Лан Сяоюнь первая выказала недовольство: "Сяочень правильно говорит. Моя кузина – больше не часть семьи Бай, а её отношения с моей матерью ближе, чем с кем бы то ни было."

Если бы всё было так просто... Старый лорд всё никак не мог "бросить своего сына в огонь". А как он мог? Это его собственная плоть и кровь.

*Бэнг!*

Неожиданно старая мадам Донг обронила трость и посмотрела на своего мужа: "Донг Тиан Лин! Мало того, что ты не пытаешься добиться справедливости для моей дочери, так ты теперь отказываешься от помощи Сяоюнь и её кузины? Я предупреждаю тебя, если ты будешь и дальше мешать, я разведусь с тобой, заберу дочь и покину этот дом!"

На протяжении многих лет эта старая пара жила душа в душу, а потому нетрудно представить какой гнев горел в груди старой мадам, раз она перешла к таким угрозам.

Криво улыбнувшись, Донг Тиан Лин знал, что сейчас у него не было выбора: "Ладно, ладно, я не буду вмешиваться. Что бы вы ни делали. Пойду, позову тех людей."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 295

Глава 295. "Фу Тиан Ци(3)."

Сказав это, Донг Тиан Лин повернулся к слуге и отдал приказ. К сожалению, слуга вскоре вернулся с плохими новостями.

"Мой Господин, молодой Господин и юная Мисс уже покинули поместье и отправились во дворец."

"Нет дома? Тогда, как только вернуться, пусть идут ко мне!" – в глазах старой мадам можно было увидеть теплые чувства, когда она смотрела на внучку: "Сяоюнь, пойдем со мной, навестим твоего брата. Эти несколько дней он отказывался, есть и пить..."

"Хорошо," – девушка кивнула.

.....

Внутренний двор дворца.

Внутри сырой темный камеры, Огненный Феникс был скован цепями, а на его теле виднелись раны, явно свидетельствующие о пытках. Тем не менее, взгляд феникса всё так же был тверд и непокорен.

*Креаак!*

После металлического лязга в помещение вошла дама в шикарной одежде, а за ней следовал покорный мужчина.

"Приветствую Вас, Ваше Высочество," – увидев Фу Бао Юнь вместе с мужем, стражи темницы тут же встали на колени, приветствуя их.

"Всего лишь феникс, почему вы ещё не заставили его подчиниться? Так я не смогу подарить его своему брату, Королю," – с каждым словом выражение лица женщины становилось всё уродливее и уродливее.

Чтобы поймать феникса, она использовала множество трюков, сначала выманив его из поместья, а затем заставив мастеров Небесного класса незаметно схватить его, что, естественно, было опасно для многих из них.

"Принцесса, высокоуровневые демонические звери горды по натуре. Я боюсь, что обычных пыток будет недостаточно, чтобы заставить его подчиниться," – нахмурившись, сказал один из мастеров.

Естественно, это не понравилось бесстыжей женщине. Раздраженная Фу Бао Юнь набросилась на мастера: "Бесполезные! Это всего лишь дикое животное! Как вы смеете так легко сдаваться? Это потому, что вы так некомпетентны и бесполезны!"

Если бы не Король, то эти гордые мастера напали бы на эту женщину. А кто бы этого не сделал?

"Я даю вам ещё несколько дней. Если вы не сможете заставить его подчиниться, то можете собирать свои вещи. Нашей Королевской семье не нужен мусор!"

Громко фыркнув, Фу Бао Юнь вышла из темницы, словно гордый павлин. А за ней быстро следовал её покорный муж, который не забыл извиниться перед мастерами.

"Бао Юнь, ты не думаешь, что так разговаривать с мастерами Небесного Класса слишком грубо?" – смиренно пробормотал её муж.

"Хоть эти люди сильны, но они всего лишь слуги королевской семьи. Я принцесса, а значит их госпожа, так почему я не могу сделать им выговор?" – не раскаиваясь и не думая над своими действиями, Фу Бао Юнь лишь сильнее разозлилась от доброты своего мужа.

Как обычно, Донг Руо Цин мгновенно уступил позицию: "Тогда куда мы сейчас идём?"

"Мы идём к моему брату, я не верю, что он откажется встретиться со мной," – Фу Бао Юнь поджала губы.

Сначала женщина пыталась сообщить брату о фениксе, но тот выгнал её сославшись на свою болезнь. Вот почему втайне от него, она мобилизовала мастеров небесного ранга.

Похоже, это единственный способ заставить мастера Королевского Ранга сделать ход!

....

В этот самый момент в своём кабинете нынешний король Фу Тиан Ци усердно решал проблемы королевства.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 296

Глава 296.

В этот момент в комнату зашёл евнух и сообщил: "Ваше Величество, Принцесса Бао Юнь желает встретиться с Вами."

Застыв от слов евнуха, король выронил кисть. И нахмурив лоб, сказал: "Что она здесь делает? Скажи, что я занят и не хочу её видеть."

Просто упоминание имени этой женщины вызывало головную боль у короля. Если бы Фу Бао Юнь не была его сводной сестрой и не совершала серьезных преступлений, он бы больше никогда не позволил ей даже войти во дворец.

"Понял, Ваше Величество," – слегка поклонившись, евнух отправился выполнять приказ.

Вскоре волна криков и проклятий стихла, а кабинет короля вновь погрузился в тишину.

Фу Тиан Ци наконец смог вздохнуть с облегчением, понимая, что та женщина ушла. Потерев голову, король намеревался продолжить свою работу, несмотря на ноющую боль.

К несчастью для него, его внимание отвлекла черная фигура, внезапно спрыгнувшая с крыши.

"Мой Король," – голос тени был глубоким и жестким, что говорило о том, что этот человек пережил немало трудностей.

"Почему ты так взволнован? Есть ли какая-нибудь активность в остальных королевствах?" – нахмурив брови, с удивлением спросил король, увидев спешку в действиях тени.

"Мой Король, кое-что произошло в королевстве Ли Хау. Давно потерянная дочь дома Бай – Бай Янь вернулась."

"Бай Янь? Это племянница Донг Роулан?" – ещё сильнее хмурился король: "Разве это что-то важное?"

"Да, мой король. Бай Янь не только вернулась, но также разорвала все отношения с домом Бай. Кроме того, она стала хозяйкой Борделя Цветов."

Бордель Цветов?

Король свернул пергамент в своей руке и полностью сконцентрировался на словах подчиненного.

"Этот тот самый Бордель Цветов, которым управляет Хуалуо?"

Многие знали, что Бордель Цветов обладает достаточным влиянием, чтобы поставить его в один ряд с четырьмя королевскими семьями. Если это правда, то в этот раз королю снова придется наладить отношения с домом Донг.

Если бы Фу Бао Юнь не была такой раздражающей, король не стал бы специально избегать дом Донг, и они бы не стали самой слабой из самых благородных семей.

"Это не всё мой король, сын Бай Янь является судьбоносным ребенком, и даже легендарный дракон признал в нём своего мастера. Если ничего не измениться, то этот ребёнок станет главой Секты Демонических Зверей..."

У нынешнего лидера секты нет ни сына, ни приемника, а значит вероятность такого исхода весьма велика.

*ПАА!*

Из-за услышанного, король выронил документы, тем не менее, похоже, это его совершенно не заботило: "Я слышал, что Донг Роулан не очень хорошо ладит с моей сводной сестрой. Это правда?"

"Да, мой король. Всё знают, что они плохо ладят. Однако из-за связи с Донг Руо Цин(брат Роулан), ещё не всё потеряно," – тень был очень почтителен и осторожен в своих словах, боясь что вместо принцессы король выместит гнев на нём.

"Хммм." – несмотря на ярость то и дело охватывающую его, Фу Тиан Ци держался статно, как подобает королю: "Тогда, какие отношения у Донг Роулан и Бай Янь?"

"Ваше Величество, члены дома Лан – единственные кого Бай Янь признает, как своих родственников, а... дочь Леди Роулан близка с Бай Янь."

Это вся информация, собранная шпионами, посланными в то королевство. Поэтому тень верила в достоверность этой информации.

"Кто-нибудь ещё в королевстве знает об этом?" – голос Фу Тиан Ци дрожал, но тон был удивительно ровным.

"Я-я не знаю," – честно ответила тень.

Прошло всего два месяца, как Бай Янь вернулась в свой старый дом, а значит эта информация распространилась не слишком далеко. В лучшем случае только члены королевских семей могли знать об этом.

"Прекрасно," – ударив по столу, король сказал громким голосом: "Позови мою сестру и её мужа!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 297

Глава 297.

Во внутреннем дворе дворца Фу Бао Юнь выплескивала ярость на безобидном булыжнике. А рядом с ней стоял её трусливый муж Донг Руо Цин, который боялся издать даже малейший вздох, а потому он как вкопанный стоял, не шевелясь.

Внезапно их прервал евнух, которого послали вернуть их: "Принцесса, господин Руо Цин, пожалуйста, подождите! Его Величество хочет встретиться с вами."

Брат хочет увидеть меня?

Высоко задрав голову, некогда злая Фу Бао Юнь вновь стала высокомерной: "Я знала, я знала, что брат не будет игнорировать меня. Живо отведи меня к нему."

"Сюда Принцесса," – стерев холодный пот со лба, евнух рукой показал дорогу.

Пока женщина даже не догадывалась, почему её позвали, Донг Руо Цин размышлял над этим. Почему Его Величество решил встретиться с Бао Юнь, после того как выгнал нас?

Не найдя ответа, он просто проигнорировал это. И как обычно последовал за своей женой.

....

Вернемся в рабочий кабинет короля. Фу Тиан Ци усердно перебирал отчёт своих подчиненных. Что касается тени, то этот человек уже исчез.

"Брат~" – снаружи раздался избалованный и брезгливый голос.

Услышав этот голос, Король почувствовал, как по его телу пробежали мурашки. Если бы не его воспитание и сдержанность, он бы в порыве ударил эту женщину.

"Вх..."

Прежде чем он договорил, распахнулась дверь и в кабинет вошла женщина, разодетая словно яркая цветастая бабочка.

"Брат, ты наконец-то захотел встретиться со мной! Разве ты не знаешь, как эти люди обижали меня все эти годы? А теперь эти два старых пердуна из дома Донг издеваются надо мной!" – в покрасневших глазах Фу Бао Юнь виднелись слезинки.

Естественно, эта наглая ложь не скрылась от Донг Руо Цина, стоявшего рядом. Покраснев от злости, он был готов встать на защиту своих родителей, до тех пор, пока не встретился со взглядом жены...

Видя всё это, король мог лишь признать, что ему не нравилась такая трусость. По его мнению, мужчина, который позволяет так помыкать собой – не более, чем позорное пятно для всех мужчин.

"Бао Юнь, насколько я знаю, они хорошо к тебе относятся. Почему я никогда не слышал того, о чём ты говоришь?"

"Брат, ты просто не знаешь. Эти два старых пердуна до смешного неблагоразумны!" – она говорила так, словно её слова были настоящей правдой: "Они уже старые, но всё равно отказываются передать должность главы семьи моему мужу. Если не из-за этого, то почему ты так долго игнорируешь меня и семью Донг?"

Именно, если не из-за этого, то почему мой брат так долго игнорирует нас, я же принцесса и его любимая сестра!

Нахмурив бровь, Фу Тиан Ци посмотрело на Фу Бао Юнь. В его взгляде явно читалось отвращение. А затем король с восторгом посмотрел на трусливого мужчину.

"Это должно быть было трудно для вашей семьи, Донг Руо Цин. Если в будущем что-нибудь случится, я сделаю всё возможное, чтобы помочь Вам. В конце концов, мы- семья."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 298

Глава 298.

Донг Руо Цин в шоке поднял голову и посмотрел на Короля, не веря в то, что услышал.

Возможно, все было так как говорила его жена, и он не достоин Фу Бао Юнь и потому Король долгое время не обращал внимание на семью Донг.

"Спасибо... спасибо Вам," – запинаясь, взволнованно сказал покрасневший Донг Руо Цин.

Почему он потакал своей жене больше двадцати лет? Во-первых, его жена заплатила высокую цену, когда вышла за него. Он хорошо помнил, как Фу Бао Юнь рассказывала ему, как сильно любил её Король, свою сестру. И что её силой заставили войти в дом Донг.

"Есть что-то, чем я могу помочь?" – спросил король у Донг Руо Цина, а не свою сестру.

Что касается Фу Бао Юнь... Король напрочь забыл о ней.

"Нет, ничего..." – нервничая, заикался трусливый мужчина(Донг Руо Цин).

"Раз всё в порядке, позвольте мне проводить Вас," – встав со своего королевского кресла, Фу Тиан Ци улыбнулся.

"Проводить...проводить меня?" – в оцепенении, Донг Руо Цин не мог этого осознать. Всё это было слишком неожиданно.

Его Величество не только принял меня, как зятя, но и лично решил проводить меня?

"Ты чего в облаках летаешь?" – несмотря на то, что на лице Фу Бао Юнь по-прежнему читалось презрение, нельзя было отрицать, что она была рада сложившейся ситуации.

Верно, мой брат любит меня. А иначе, почему он так вежлив с моим мужем?

.....

Из-за своего статуса Фу Тиан Ци не мог проводить пару слишком далеко. А потому, как только они вышли из кабинета, Король повернул назад, оставив семейную пару одних...

Трусливый мужчина из-за сильного шока был похож на чистый лист бумаги. А что касается его жены Фу Бао Юнь, то даже она забыла зачем пришла во дворец...

"Видишь, я же говорила, что я самая любимая сестра Короля," – злорадно Фу Бао Юнь посмотрела на мужа: "только завистники скажут, что это не так. И ты. Если бы твои родители передали тебе дом Донг, стал бы мой брат так долго избегать нас?"

Как много людей удостоилось сопровождения Короля? Верно, только я!

"Бао Юнь, тебе было тяжело все эти годы," – вернувшись в чувства, Донг Руо Цин, казалось, был расстроен. По его мнению, он тяготил свою жену и заставил её потерять статус члена королевской семьи.

"Начнем с того, что стать частью дома Донг – было унизительно для меня. А сейчас твои родители встали на сторону твоей сестры!" – сжав зубы, женщина ударила мужа по лицу: "Я говорю тебе, для вашей семьи Донг, это честь, что я стала его частью, понимаешь? И эта Донг Роулан должна быть благодарна, что я не выгнала её из семьи!"

Вытерев струйку крови у уголка рта, Донг Руо Цин не упрекнул свою жену, несмотря на такое унижение. По его мнению, он был виноват и должен был покаяться, что сомневался в словах жены.

Верно, моя жена любит меня.

"Молодой Господин и Госпожа, плохие новости!" – только Фу Бао Юнь хотел снова оскорбить мужа, как служанка их дома прервала разговор своим криком: "Юная мадам, Ваш сын в беде!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 299

Глава 299.

"Что?!"

Услышав, что её сын Донг Му Лин в беде, Фу Бао Юнь схватила служанку за руку.

Девушка чуть не закричала, когда почувствовала, как острые ногти впились ей в плоть. К её сожалению, если бы она так сделала, то эта отвратительная женщина уготовила бы ей ужаснейшую судьбу.

"Когда юный мастер зашёл в ресторан, его избил какой-то посетитель."

"Что?" – из-за обильного количества крови хлынувшего к голове Фу Бао Юнь, она чуть не потеряла сознание: "Кто посмел? Кто посмел ударить моего сына!"

"Это... это были две женщины с ребенком," – смиренно ответила служанка.

Женщина? Ребенок?

Это точно они!

Фу Бао Юнь сильнее сжимала кулак, пока не послышался хруст кости: "Донг Руо Цин! Твоя драгоценная племянница только что ранила моего сын! Если ты не добьешься справедливости, я никогда тебя не прощу!"

"Ты... ты говоришь, что Лан Сяоюнь ударила моего сына?" – удивился трус, не в силах поверить в слова служанки: "Как такое возможно?"

Он не мог даже представить, что его послушная племянница могла совершить нечто жестокое.

"А кто ещё это может быть, если не Лан Сяоюнь? Не забывай, там была та женщина с ребенком."

Трус не знал, как ему поступить. И колеблясь, сказал: "Если Сяоюнь действительно виновна, я заставлю её извиниться перед нашим сыном."

С моей жены хватит. Я не могу позволить кому бы то ни было запугивать её...

"Мы возвращаемся."

Над Фу Бао Юнь летало облако мрака. И в этот момент она поклялась себе, что никогда не простит Донг Роулан и её дочь.

Все, кто помогает Лан Сяоюнь, заслуживают смерти!

.....

Если говорить об избиении Донг Му Линя, то в этом виноват сам парень.

Не так давно, от нежелания слоняться без дела и сидеть взаперти дома Донг, Ди Сяо Ван и Чу Юи Юи пошли повеселиться в городе, попутно прихватив с собой Сяоченя. И именно тогда в ресторане они встретили Донг Му Линя, сына отвратительной женщины.

Похотливый от природы, Донг Му Лин был тем человеком, которого можно было назвать извращенцем. Поэтому неудивительно, что он стал приставать к двум красавицам. Однако, он не ожидал, что эти девушки окажутся настолько жестокими.

И после жестокого избиения и удара по голове, извращенец потерял сознание, когда его личные стражи, словно трусы, сбежали с его телом.

Хотя это и было позорно, но извращенец побежал за помощью к своей бабушке, которая в ответ лишь разочаровано, покачала головой, а дедушка прямо отказался вмешиваться. Так... Донг Му Лин мог лишь принять это унижение и пожаловаться родителям.

"Моё дитя!"

Когда Фу Бао Юнь вернулась домой, первое, что она сделала это помчалась в комнату сына. Стоило ей увидеть перевязанного сына, как она залилась слезами: "Мой бедный сынок, какое животное могло сделать с тобой такое! Не беспокойся, мама позаботиться, чтобы они умерли тысячу раз!"

Налитыми кровью глазами Фу Бао Юнь посмотрела на стражников и служанок.

"Мадам..." – тяжело сглотнув, вперед вышла одна из служанок: "Человек, который ранил юного мастера, это гость, которого привела Мисс Сяоюнь, поэтому..."

"Я знала! Это они!" – с ослепленными от ярости глазами Фу Бао Юнь продолжала: "Му Лин – творение, созданное мной и моим любимым мужчиной. Я никому не позволю причинить вред моему сыну! Отведете меня к ответственным за это!"

Услышав 'любимым мужчиной', у Донг Руо Цин потеплело внутри.

Точно, я – её самый любимый мужчина. Я должен добиться справедливости ради неё...

........

Солнце медленно садилось. А на заднем дворе Бай Янь лениво попивала чай.

"Мама, это для тебя."

Подбежав к матери, Бай Сяочень протянул ей ветку персикового дерева.

"А?" – слегка нахмурившись, Бай Янь удивилась.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 300

Глава 300. "Разбитое сердце Ди Сяо Ван."

"Когда я и тетушка Сяоюнь гуляли по городу, множество людей дарили цветы тете и сестрице Юи Юи. Они сказали, что цветы дарят тем, кого любишь," – Бай Сяочень встал на носочки, протягивая ветку персикового дерева: "Мама – ты мой самый любимый человек, поэтому я дарю тебе эти цветы. Конечно, если мама захочет завести мне маленькую сестренку, я тоже буду любить её."

Взяв ветку и обняв сына, Бай Янь почувствовала приятный аромат. Это помогало ей успокоиться.

"Кто сказал тебе это?" – вдохнув приятный аромат персика, спросила Бай Янь.

"Мама," – надув щечки, Бай Сяочень выглядел обиженно: "Мне так сказало моё сердце, почему ты думаешь, что я притворяюсь?"

"Три порции мяса Дунпо?" – губы Бай Янь изогнулись в слабой улыбке.

Примечание: точнее это свинина, но рецепт я уже писал в комментариях.

Конечно же, Бай Сяочень тут же принял суровый вид и честно сказал: "Мама не зря сомневалась, всему этому меня научила тетя Сяоюнь."

Бедная Лан Сяоюнь, её продали за три тарелки мяса...

"Старайся держаться от них подальше, я не хочу, чтобы ты перенял их вредные привычки."

Не сомневайтесь. Бай Янь знала о том, как Чу Юи Юи и Ди Сяо Ван бегали в Бордель Цветов. Если всё так и продолжиться, то её сын тоже станет постоянным посетителем борделя.

"Хорошо, мама, я понял,"- хотя он кивал головой, соглашаясь со всем, его глаза сверкали хитрым блеском.

Когда Бай Янь хотела прочитать лекцию своему сыну, она внезапно почувствовала чей-то взгляд.

Этот взгляд...как у змеи душащей свою жертву, очень неприятный.

"Мама, что-то не так?" – посмотрев на мать своими невинными большими глазами, взволнованно спросил Бай Сяочень.

В ответ Бай Янь неосознанно крепче обняла сына, пока не нашла источник того взгляда. Это была длинная змея цианового цвета.

Печаль, гнев и отрицание – такие эмоции можно было различить в глазах змеи. Для обычного животного такое невозможно, возможно, это был демонический зверь. Но что он здесь делает?

Пока Бай Янь размышляла над этим, со спины раздался звук шагов, который отвлек её внимание и позволил циановой змее скрыться в ближайшем кустарнике.

"Невестка," – словно домашняя кошка, увидевшая любимую игрушку, Ди Сяо Ван полетела к Бай Янь, но по какой-то причине она остановилась в нескольких шагах от женщины, которой она восхищалась. В воздухе чувствовался слабый аромат, настолько слабый, что Ди Сяо Ван едва удалось немного его уловить, прежде чем он полностью исчез. Наморщившись, она с подозрением посмотрела в ту сторону, где некогда была змея.

"Что-то случилось?" – нахмурившись, спросила Бай Янь

"Нет, ничего," – девушка покачала головой.

Запах был слишком слабый, и она не могла быть полностью уверена, что это именно та девушка...

Без весомых доказательств, мне лучше не беспокоить невестку.

"Невестка," - тут же отбросив эту мысль, Ди Сяо Ван вернулась к своему обычному веселому состоянию: "Когда мы вернемся обратно?"

"Разве ты не хотела сбежать от взора Ди Канга? Зачем нам уходить?" – прищурившись, Бай Янь ухмыльнулась: "Или ты что-то скрываешь от меня?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 301

Глава 301. "Разбитое сердце Ди Сяо Ван(2)."

На этот вопрос, Ди Сяо Ван лишь отвела взгляд, не желая отвечать.

"Скажи, в чём дело?" – видя, что девушка избегает взгляда, Бай Янь была уверена, что та что-то скрывает: "Неважно, скажешь ты это или нет. Мы всегда можем остаться здесь на месяц другой, пока не закончим со всеми делами семьи Донг."

"Невестка!" – готовая расплакаться, сказала девушка: "Ты не можешь, потому что брат Чу Юи Юи скоро будет здесь!"

Пораженная Бай Янь спросила: "Что ты имеешь в виду?"

"Я... я видела, как Чу Юи Юи обменивалась информацией со своим братом. Не пройдет и двух дней, как он будет здесь. Я даже видела, как личные охранники Чу Юи Юи отправились навстречу тому человеку."

Чтобы попасть из Святой Земли в королевство Ли Хау необходимо пройти королевство Чи Ся. Грубо говоря, у них есть возможность перехватить Чу Фенг И.

Это настоящая головная боль для Бай Янь, она ясно сказала всем на Святой Земле не вмешиваться в её дела.

"Я думала, что сказала ему не вмешиваться. Почему он решил прийти?"

"Я не знаю, но давай быстрее решим все дела в этом королевстве. И как только мы вернемся домой, никто не сможет украсть тебя у моего брата," – стиснув зубы сказала Ди Сяо Ван.

Она может и была дурочкой, но прекрасно понимала, что её подруга хочет пристроить своего брата к Бай Янь, пока Ди Канга нет рядом.

Я должна защитить невестку от похитителей жен, пока старшего брата нет рядом!

Размышляя над этим, Ди Сяо Ван по необъяснимой причине перевела взгляд на мальчика, стоящего рядом. И её настроение тут же улучшилось.

Не важно, что произойдет, Бай Сяочень – сын моего брата, он наверняка будет на нашей стороне и не подпустит этих преследователей.

"Сяо..."

Только Ди Сяо Ван хотела попросить помощи у племянника, как тот неожиданно радостно воскликнул.

"Мама, Крестный идёт сюда? Если так, то почему бы нам не подождать его перед отъездом?"

В итоге слова Ди Сяо Ван так и не вышли из горла. Мало того, что она стала задыхаться из-за собственных слов, так ещё звук её разбитого сердца причинял ей всё большую боль...

......

После слов Бай Сяоченя, неподалеку раздался звук яростных приближающихся шагов. Это была Фу Бао Юнт. Без единого слова или объяснения она сильным ударом ноги опрокинула чайный столик, в результате чего весь чай вылился на землю: "Это ты? Это ты та мелкая сука, которая ударила моего сына?"

Даже не посмотрев в её пылающие яростью глаза, Бай Янь откинулась на спинку стула и приняла удобную позу: "Не забудь вылизать каждую пролитую каплю."

Услышав слова матери, Сяочень в замешательстве заморгал: "Но, мама, что если она не сможет отчистить всё?"

"Это легко. Мы можем просто отрубить ей ту ногу, которой она опрокинула мой стол."

Как говорит старая поговорка: "твое окружение – это отражение тебя самого."

(Примечание: с кем поведешься от того и наберешься)

Из-за длительного общения с Ди Кангом, у Бай Янь появилась привычка отрубать людям конечности.

"Ты сука!" – оледенев в лице, Фу Бао Юнь направила удар прямо в лицо Бай Янь.

К несчастью для неё, прежде чем её рука достигла цели, Ди Сяо Ван уже остановила её, схватив за запястье.

"Кого ты назвала сукой?" – её некогда прекрасные глаза наполнились гневом: "Кто ты такая, чтобы оскорблять мою невестку?"

Пытаться сделать подобное в присутствии Ди Сяо Ван равносильно её личному оскорблению!

Усмехнувшись, Фу Бао Юнь презрительно посмотрела на Бай Янь и сказала: "Она – Бай Янь, кузина Лан Сяоюнь, так? Я знаю её имя, она очень известна даже в нашем королевстве. Та, что родила до брака, а затем сбежала со своим мужчиной, такую шлюху может высмеять любой в этом мире!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 302

Глава 302. "Разбитое сердце Ди Сяо Ван(3)."

Лживый слух о том, что Бай Янь скрывалась вместе со своим мужчиной пять лет, стал унизительным фактом для дома Лан. А из-за того, что Донг Роулан была частью дома Лан, он так же косвенно влиял на дом Донг.

*ПА!*

Ни капли жалости, ни милосердия не было в карающем ударе демонической принцессы.

От такой силы Фу Бао Юнь закрутило в воздухе. Конечно, это был не удар Бай Янь, но от этого он был не менее смертелен.

Глядя на отвратительную женщину, лежащую на земле, Бай Янь сказала: "Сяочень, позови старших. Скажи им, если они не добьются правосудия ради моей тети, я лично переверну дом Донг!"

В ответ на эти слова, Сяочень мог лишь посочувствовать этим глупым людям, особенно тому трусливому мужчине.

"Хорошо, мама, сейчас вернусь."

Сказав это, Бай Сяочень выпрыгнул из объятий матери и побежал в поместье семьи. И вскоре его крошечное тело полностью исчезло из виду.

"Ты думаешь, я боюсь этих старых дураков?" – ничему не научившись, Фу Бао Юнь поднялась с земли и, скрипя зубами, сказала: "Почему вы всё ещё стоите?! Разве вы не видели, как она ударила меня? ПРЕПОДАЙТЕ ЕЙ УРОК!"

Прежде чем Донг Руо Цин успел хоть что-то сказать. Вдали показалась крошечная фигура, бегущая к ним...

"Мама." - парень незамедлительно прыгнул в объятия матери. Его ангельское личико восхитительно сияло, пока он говорил: "Я всё правильно сделал? А ещё я позвал этого противного дракона."

Обычно Бай Сяочень старался не замечать это уродливое создание, но раз речь зашла о помощи тете Сяоюнь, то использовать его жуткую ауру – правильный выбор.

"Роааррр." – работая в связке со своим мастером, Стеклянный Дракон стал громко рычать, чтобы заставить бесстыдную женщину пасть к земле.

В действительности, дракон не пытался напугать кого-либо, кроме этой женщины, просто потому что она оскорбила его ранее.

"Веди себя хорошо." – похлопав дракона по голове, Бай Сяочень вмешался, пока тот ничего не натворил: "Если ты будешь послушным, то я награжу тебя закусками."

Почему Бай Сяоченю не нравился дракон? Это потому, что он не хотел делиться с ним своей едой, приготовленной Бай Янь.

Было бы прекрасно, если бы этот дракон был красивым, тогда им можно было бы хвастаться перед обычными людьми, но он такой уродливый. Бай Сяочень не будет его никому показывать, если это того не стоит.

"Кузина." – Лан Шаоян(младший из братьев) неуклюже почесал затылок: "Мы действительно сильно побеспокоили тебя, раз ты зашла так далеко."

Бай Янь лишь слабо улыбнулась, услышав такую формальную речь от брата: "Тетя Роулан – часть моей семьи, естественно, я должна была вмешаться."

Глядя в её прекрасные глаза, Лан Шаоян стал удивительно робким. Покашляв, чтобы разрядить обстановку, он в смущении отвел взгляд.

"Фу Бао Юнь!" – как только всё успокоилось, внезапный крик напугал женщину, лежащую на земле. Этот крик принадлежал Донг Тиан Лину (старому лорду).

Не было ничего удивительного в том, что Фу Бао Юнь была ошарашена его криком. Ведь с тех пор, как она стала частью семьи, ни один человек не смел кричать на неё, такое было впервые.

"Фу Бао Юнь!" – с яростью во взгляде, старый лорд почти кричал: "Ты не только ранила мою дочь, но и обманула нас, дав ей фальшивое лекарство. Что ты скажешь в своё оправдание?!"

Шокированная Фу Бао Юнь не выказала ни страха, ни раскаяния, а лишь усмехаясь улыбнулась, словно она не сделала ничего плохого.

 

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 303

Глава 303. "Разбитое сердце Ди Сяо Ван(4)."

"Донг Роулан притворяется больной и только такие идиоты, как вы стали бы тратить на неё такие дорогостоящие лекарства."

Она всё равно не умрёт, зачем тратить на неё деньги?

"Ты..." – старого лорда затрясло: "Мне лучше знать. Ты взяла деньги, но вернулась с фальшивой пилюлей. Я действительно дурак, раз поверил тебе."

Глубоко вздохнув, он сжал руки в кулак: "Сегодня я помогу своему сыну развестись с этой женщиной!"

"Ты понимаешь, что говоришь?!" – даже Фу Бао Юнь не могла оставаться спокойной. По её глазам можно было понять, как она была ошеломлена услышанным.

Как они смеют? Факт того, что я стала частью этой семьи – унижение для меня, а сейчас они хотят выгнать меня?

"Отец!" – Донг Руо Цин побледнел: "За эти годы страданий, которые испытала Бао Юнь, её нельзя выгнать из семьи из-за какого-то чужака."

Донг Тиан Лин окаменел от заявления своего сына. Теперь старый лорд был по-настоящему разочарован Руо Цином. И единственное, что успокаивало старого лорда – это то, что сейчас здесь нет Роулан. Ведь даже он не знал, как бы отреагировала его дочь на заявление её глупого брата.

Так это брат Роулан, которого я защищал и любил все эти годы...

"Мама." – наклонив свою маленькую голову, Бай Сяочень растерянно сказал: "разве тетушку Роулан удочерили?"

"Почему ты так сказал?"

"Если тетушка Роулан – настоящая дочь дедушки Донга, то она его самый близкий родственник. Тем не менее, эти люди продолжают называть её чужой. Это так грустно. Мне жаль тетушку."

Невинный детский голос погрузил весь двор в тишину.

"Что за чушь ты несешь?" – Донг Руо Цин раздраженно закричал: "Моя сестра, настоящая дочь моего отца. Но она вышла замуж, а значит теперь она аутсайдер."

"Вот как." – кивнув, словно поняв всё, все тем же невинным детским голосом говорил Бай Сяочень: "Тогда, когда тетушка Роулан сменила свою кровь? Когда вышла замуж? Если она этого не делала, значит в ней по-прежнему кровь дедушки Донга. Только так она может быть чужаком."

Говоря об этом, паренек стал испуганно покусывать ногти: "Мама, мне тоже придется сменить кровь, когда я найду себе жену? Я боюсь боли."

Если бы это сказал кто-то другой, то Донг Руо Цин определенно накричал на него за такое. Но сейчас перед ним был ребенок, которому в лучшем случае лет пять. Как он мог притворяться?

Таким образом, единственное, что мог сделать Донг Руо Цин – это с недовольством посмотреть на Бай Янь, будто обвиняя её в том, что она плохо воспитала своего ребенка.

Игнорируя этот взгляд, Бай Янь лишь улыбнулась, поглаживая сына по голове: "Это не твоя тетушка предала свою кровь, это другой человек, стоящий здесь. На самом деле, твоя тетушка Роулан чужак только для этого человека, ведь они не одной крови."

"Теперь я понял, мама. Тетушка Роулан и дядюшка Донг из одной семьи, но дядюшка – вот, кто настоящий чужак."

"Хорошо, что ты понимаешь это. Если в будущем у тебя появятся похожие вопросы, то просто спроси меня, хорошо?"

Такой наглый разговор между матерью и сыном явно не нравился Фу Бао Юнь и её мужу. В гневе они были готовы наброситься на эту парочку.

"Отец, мать!" – бросив предупреждающий взгляд на Бай Янь, Донг Руо Цин посмотрел на своих родителей: "Как Сяоюнь могла привести в наш дом такую женщину? Она даже сына воспитать не может, от неё никакой пользы."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 304

Глава 304. "Это точно Лан Сяоюнь?"

"Правильно, те, кто не знает, как воспитать своего сына не могут быть хорошими людьми. Признаюсь, я нехороший человек!" – с болью в голосе кричала старая мадам Донг, бросив свою трость на землю.

После слов своей свекрови, Фу Бао Юнь потеряла свой благородный гордый вид. Эта старая ведьма не может прочесть ситуации? Почему она встала на сторону этого чужака?

"Кстати, дедушка, бабушка." – Лан Сяоюнь сделала вид, что что-то вспомнила. И нахмурившись, спросила: "Я хотела спросить, куда пропал Редси? Почему я нигде не могу его найти?"

Редси – так Лан Сяоюнь назвала красного феникса. По своей природе птица была послушной и покорной, а потому Лан Сяоюнь была уверена, что феникс никуда не мог улететь без приказа.

От такого неожиданного вопроса, нагнетающая атмосфера немного рассеялась.

"Твоя мама оставила её в малом саду. Она должна быть там. Прости, Сяоюнь, из-за происходящего я не уделял ей много внимания." – извиняясь, говорил старый лорд.

"Но я там уже смотрела, и не смогла найти её."

Не в малом саду?

Старый Лорд нахмурился: "Может она просто решила полетать по округе? Я думаю, она рано или поздно вернется."

Феникс – существо способное сражаться с мастерами Небесного ранга. Кто кроме королевской семьи может остановить такое создание?

Королевская семья?

Когда эти два слова появились в голове Донг Тиан Лина, его как ледяной водой окатило. А на лице появилось виноватое выражение.

"Невозможно! Редси никогда бы не улетела одна. Дедушка, расскажи мне, что с ней случилось. Она – демонической зверь моего дедушки Лана, а не вашей семьи Донг!"

Лан Сяоюнь была самой сдержанной в семье Лан. И учитывая её резкий тон, нетрудно было представить её гнев.

"Хохо." – хихикала Фу Бао Юнь (бесстыжая женщина), словно ей ничего за это не будет: "Не думай, что люди не знают. Очевидно, что твоя мать охмурила другого мужчину и украла[1] этого феникса. Какой там демонический зверь твоего деда? Как будто она достаточно хороша, чтобы дом Лан был так добр к ней!"

Остановившись на этом моменте, бесстыжая женщина наконец-то заметила убийственное намеренье вырывающееся из глаз Лан Сяоюнь. Фу Бао Юнь инстинктивно сглотнула, и её аура стала заметно слабее: "Ты... что ты хочешь сделать? Я твоя тетя! Ты..."

"Достаточно!" - выражение лица Донг Тиан Лина похолодело: "Скажи мне, куда вы утащили феникса?"

Почувствовав слабость в теле, трусливый мужчина сказал первым: "Я... я не знаю."

Глядя на собственного сына, которого он любил все эти годы, и то, как он превратился в такого труса, даже старый Лорд Донг не мог больше этого выносить. И буквально дрожа от гнева, он сказал: "Я даю тебе последний шанс. Выбирай или семья... или эта женщина! Если ты выбираешь семью, то скажи мне, где феникс!"

Всю жизнь, боясь встретить взглядом с отцом, и сейчас стал отворачиваться: "Отец, я действительно не знаю, где он. Может быть... он просто улетел, не желая следовать за сестрой."

В эту самую секунду волна бессилия захлестнула старое сердце Лорда. Покачав своей головой, старик даже не мог выразить словами, как он был разочарован.

"Мисс Бай Янь, это моя вина. Я не только не смог защитить собственную дочь. Я даже не могу вернуть вашего феникса. Мой дом Донг подвел ваш дом Лан..."

Примечание:

[1] – если переводить дословно, то Фу Бао Юнь говорит так: "...твоя мать насо…а на этого феникса."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 305

Глава 305. "Это точно Лан Сяоюню(2)?"

Горько улыбнувшись, с болью в голосе старый лорд сказал: "Делайте, что хотите, я больше не буду мешать."

"Вы довольно заносчивы. Даже если бы Вы хотели, у Вашей семьи не хватило бы сил остановить меня." – выражение лица Бай Янь стало острым и суровым: "Сынок, проверь, где сейчас Редси."

На секунду все взглянули на маленького парня.

Как это маленький ребенок может знать, где феникс? Старый лорд Донг удивился словам Бай Ян.

Пока все размышляли над серьезностью этой просьбы, Бай Сяочень закрыл глаза.

"Мама, Редси примерно в тысячи метров к востоку."

К востоку?

Разве там не королевский дворец?

Сжав руки в кулаки, Старый Лорд Донг разочаровано посмотрел на своего неблагодарного сына: "Это вы позвали людей из дворца, так? Вы приказали им украсть феникса, так?"

Самое ироничное то, насколько слеп он был. Он даже не заметил этого, хотя он – глава дома!

Как он сможет взглянуть в глаза своей дочери? Как он сможет встретиться с домом Лан лицом к лицу?

От подавляющего взгляда отца, трусливый мужчина ничего не мог сделать. Слишком поздно говорить правду. И молчание говорило само за себя.

Раздался болезненный смех из боли и страдания: "Отлично, прекрасно! Это и есть сын, которого я воспитал! Сын, которого я воспитывал с самого его рождения! Больше нет смысла в разводе. Я лично исключу тебя из родового зала семьи!"

"Отец!" – от ужаса Донг Руо Цин побледнел: "Ты...ты хочешь изгнать меня из семьи? Разве ты не знаешь, что Его Величество снова заинтересовался нашей семьей, и всё благодаря Бао Юнь. Ты хочешь отказаться от такой прекрасной возможности?"

Если не из-за моей жены, то почему король снова заинтересовался нашей семьей?

В этот раз старый лорд не стал ничего говорить. Вместо него сказала Бай Янь леденящим до костей голосом: "Молись, чтобы мой феникс не пострадал, а иначе..."

Она не сказала, какие ждут последствия, но все присутствующие понимали, что это повлечет за собой море крови.

Подняв на руки сына, Бай Янь отвернулась и отдала приказ: "Ди Сяо Ван, ты отвечаешь за них и их сопровождение. Если они попытаются сбежать, сломай им ноги! Идем сынок, сначала поищем Редси."

Шокированная этим, демоническая принцесса хотела возразить: "Но...но мы всё равно идём во дворец. Почему мы просто не можем отвезти их на драконе?"

"Они недостойны!"

Смысл в том, что эти двое не имеют права даже встать на спину дракону. А потому, естественно, что Бай Янь не берёт их с собой.

Моргая своими большими прекрасными глазами, Ди Сяо Ван секунду размышляла. Но я же принцесса Царства Демонов!

Видя, как женщина с ребенком улетают на драконе, Фу Бао Юнь презрительно усмехнулась, не боясь своей судьбы: "Как будто вы сможете вернуться из дворца. Желаете сломать мою ногу? Мечтайте!"

Во дворце множество мастеров, как будто она сможет вернуться живой! Думая об этом, Фу Бао Юнь намеревалась уйти, но позади раздался гневный крик.

"Кто разрешил тебе уйти!" – это была Ди Сяо Ван.

Несмотря на приказ, бесстыжая женщина продолжила свой путь, что явно не понравилось демонической принцессе.

"Я сказала, стоять!" – её аура с каждым шагом становилась всё более жестокой.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 306

Глава 306. "Это точно Лан Сяоюнь? (3)"

*ВАА!*

Взвыл сильный ветер, небо потемнело, а несколько деревьев были выдраны с корнем. Жаль, несмотря на то, что одно из таких деревьев было близко к бесстыдной женщине, ей каким-то образом удалось увернуться...

И прежде чем Фу Бао Юнь оправилась от шока, она почувствовала резкий удар в затылке, а перед её глазами всё потемнело, и её беспомощное тело опустилось на землю.

Через секунду, всё вокруг вернулось в норму...

"Почему вы такие непослушные? Если бы вы слушались меня, мне бы не пришлось марать руки," – улыбнувшись, Ди Сяо Ван вернулась к своему веселому и задорному виду и посмотрела на трусливого мужчину, стоявшего рядом с Фу Бао Юнь: "Ты пойдешь со мной или тебя тоже вырубить?"

Мертвецки бледный Донг Руо Цин едва мог сказать: "Я...я сам пойду."

"Тогда почему ты всё ещё там стоишь? Не говори, что я тебя не предупреждала. Если ты заставишь мою невестку ждать слишком долго, она может отрубить тебе ноги в качестве наказания."

Фыркнув, Ди Сяо Ван презрительно посмотрела на лежавшую без сознания женщину: "Ты понесешь её, я не хочу запачкаться, неся такого мерзкого человека!"

........

Тем временем, на краю дворца, нынешний Король, избавившись от невежественной парочки, взбирался по обратной стороне горы.

Это была запретная зона. За исключением короля, никому другому не разрешалось находиться здесь. И причиной тому было то, что здесь проживал единственный в королевстве мастер боевых искусств Королевского ранга. И он не хотел, чтобы его беспокоили.

Наконец, Фу Тиан Ци достиг своей цели – небольшого поместья, где его уже ждал старый евнух. Внутри поместья Король ясно видел пожилого седого старика играющего в шахматы самим с собой.

"Да, это оно, ход, над которым я ломал голову несколько лет. Ха-ха!" – после этого, старик стал выглядеть более расслаблено.

"Тиан Ци, что привело тебя ко мне?"

"Отец, я должен тебе кое-что рассказать."

Этот старик был известен, как самый сильный человек в королевстве Чи Ся, а так же предыдущим королем и отцом Фу Тиан Ци и Фу Бао Юнь.

"Снова твоя сестра создает тебе проблем?" – старик нахмурился: "Когда ты занял трон, ты обещал мне, что пока она не совершит ничего серьезного, ты не будешь на это реагировать. Но если она совершит что-то ужасное, ты можешь запереть её во дворце."

Король поднял голову, и по его глазам можно было понять, как сильно он был удивлен. Чтобы отец сказал подобное о своей дочери. Очевидно, что старый король был крайне разочарован Фу Бао Юнь.

Видя, что сын молчит, старик горько улыбнулся и продолжил.

"Сын мой, если это не сработает, то тебе не стоит больше сдерживаться. Долг Консорт[1] Кею уже уплачен. Я знаю, что ты обеспокоен тем, как я снисходителен к твоей сестре и её родственникам из семьи Кеи. "

Тогда, если бы не моя собственная глупость и халатность, мать Бао Юнь не умерла бы так рано.

Чтобы загладить свою вину перед дочерью, бывший король наградил семью Кеи огромными почестями и привилегиями, а также полностью потакал своей дочери. Именно он создал такую проблемную Фу Бао Юнь.

Но его ошибки не должны обременять его сына.

"Отец," – взволнованно сказал Фу Тиан Ци: "я пришел к тебе, не из-за неё..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 307

Глава 307. "Это точно Лан Сяоюнь? (4)"

Спустя какое-то время король сообщил отцу всё, что узнал от теневого шпиона. В конце Фу Тиан Ци добавил: "Все эти годы, я специально держался подальше от семьи Донг из-за Бао Юнь, но сейчас я намерен улучшить отношения с ними через Донг Руо Цина."

Хотя Руо Цин бесполезный трус, но он всё же единственный наследник дома Донг, поэтому план короля был просто прекрасным. Однако это было до тех пор, пока Фу Бао Юнь не довела Донг Роулан до бессознательного состояния. Если бы только Король уделял этому больше внимания, то, несомненно, знал, что сейчас происходит.

В этот момент выражение старика было крайне серьезным: "Донг Роулан – тетя Бай Янь, поэтому я хочу, чтобы ты умерил пыл своей сестры, пока не стало слишком поздно."

"Отец, ты думаешь, мои слова что-нибудь значат для неё? С характером Бао Юнь, она бы подумала, что я пытаюсь обмануть её. Зачем попусту тратить время?"

Просто думая о будущем своей сестры мелькающей в поле его зрения, Королю становилось тошнотворно. Ему действительно не нравилась эта женщина.

Старик слабо кивнул: "Тогда сначала попытайся угодить Донг Руо Цину и оставь свою сестру. Я слышал, что Донг Роулан сильно любит своего младшего брата. И пока этот человек на нашей стороне, Бай Янь будет более благосклонна к работе с нами."

"Понял, отец, тогда я пойду. У меня ещё остались незаконченные дела."

Отчитавшись бывшему королю, Фу Тиан Ци в сопровождении старого евнуха покинул горное поместье.

.......

Король ещё не знал, но во внизу его ждал его третий сын, который бродил взад и вперед. Этот парень известный за свои подлые уловки хотел попасть в усадьбу, но его остановили стражники.

"Ваше Высочество, без разрешения Короля, никому, даже Вам нельзя пройти дальше."

Ударившись о стену такого отказа, Фу Ру Лин мог лишь повернуться и отправиться вниз к подножию холма. Он был явно чем- то обеспокоен, пока не увидел человека в ярко-желтом одеянии.

"Отец!" – этот внезапный крик заставил короля остановиться.

"Что ты здесь делаешь?" – сурово допрашивал Фу Тиан Ци своего сына.

"Отец, я пришёл, чтобы обсудить вопрос о моей новой наложнице. Ты обещал мне, что мне нужно будет лишь подождать несколько дней. Но я больше не могу ждать, потому я здесь," – словно виляющая хвостом собака нетерпеливо плясал от радости Фу Ру Лин, идя навстречу к отцу.

Посинев от гнева, Король был в ужасе от возмутительного требования сына: "Когда я обещал тебе новую наложницу? Кроме того, разве твой дом и так не заполнен твоими женами?"

Ошеломленный третий принц тут же стал отвечать: "Но...но это, сказал мне тетя Бао Юнь. Она сказала, что мне нужно подождать несколько дней, а потом, ты, отец, дашь мне всё, что я захочу."

Фу Бао Юнь всё планировала наперёд. Она хотела заставить Лан Сяоюнь выйти замуж за её племянника, третьего принца, но опасаясь, что её брат(Король) будет против, и потому она попыталась заставить Донг Роулан попросить свекра. Если старый лорд Донг лично пришел бы к Королю и попросил, всё было бы прекрасно, и все были бы счастливы!

Конечно, план отвратительной женщины не сработал. Мало того, что из-за неё Донг Роулан впала вкому, её племянник был настолько туп, что выболтал всё Королю!

"Фу Бао Юнь? Снова она? Кого она обещала тебе?" – сквозь скрежет зубов сказал Король.

"Это внучка семьи Донг, Лан Сяоюнь."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 308

Глава 308. "Падение небес."

Лан Сяоюнь...

*Буум!*

Это имя словно гром, разверзлось в голове Фу Тиан Ци.

Мертвецки побледнев, Король переспросил своего сына: "Что ты только что сказал? Лан Сяоюнь? Та, что из королевства Ли Хуа? Не Ред Сяоюнь или другая Сяоюнь?"

"Если я не ошибаюсь, это Лан Сяоюнь, дочь Донг Роулан." – ответил Фу Ру Лин.

В этот момент Король почувствовал, словно небо обрушилось у него перед глазами. Качнувшись назад, как будто собираясь упасть, к его счастью рядом оказалась ветка, за которую он успел ухватиться.

"Кто ещё знает об этом?" – дрожащим голосом спросил король.

Если больше никто не знает, то это замечательно, мне просто нужно будет проучить эту тупую женщину! Но если это станет известно всем... Тогда всей королевской семье придёт конец!

Это долбаная испорченная женщина!

Сейчас король ненавидел самого себя за то, что был слишком мягок и не изгнал её из королевской семьи!

"Это..." - удивленный Фу Ру Лин пытался подобрать слова, чтобы ответить отцу, но внезапно его прервал бегущий к ним старик.

"Ваше Величество," – старик в белом одеянии не заставил себя долго ждать, особенно если учесть его возраст.

"Мастер Ву Лин, к чему такая спешка?" – изменившись в лице, Фу Тиан Ци стал выглядеть заметно лучше.

"Ваше Величество, я пришёл, чтобы сообщить, что принцесса Бао Юнь обратилась ко мне пару дней назад. Мне сказали, чтобы я не говорил Вам, но я чувствую, что Вы должны это знать."

Фу Бао Юнь?

Почему снова эта женщина?

Как только Фу Тиан Ци услышал это имя, его сердце от страха погрузилось в бездну: "Снова она, что она сделала в этот раз?"

"Ваше Величество, сестра вызвала меня после того, как леди Роулан впала в кому. Я должен был вылечить её, но принцесса угрожала мне и заставила дать фальшивое лекарство. Она утверждала, что леди Роулан просто притворяется и ей не нужно лечение."

Может он и алхимик, но он всего лишь второго ранга, практически низший из низших. Без поддержки влиятельного мастера или организации, мастер Ву Лин мог рассчитывать только на королевскую семью, чтобы продолжить свою работу и учебу. Таким образом, угроза со стороны принцессы была довольно действенна против него. И у него не хватало смелости перечить ей, но это не значит, что он не расскажет Королю.

"Фу Бао Юнь, она..она отправила Донг Роулан в кому?" – Короля трясло, он вот-вот был готов упасть на землю, а цвет его лица менялся то на зелёный, то на белый. Но больше всего Король чувствовал отчаяние.

"Да, Ваше Величество," – не понимая, почему Королю стало плохо, старик продолжил объяснять: "В тот день Её Высочество пыталась силой заставить Донг Роулан обручить её дочь с третьим принцем, но из-за того мисс Роулан была против, принцесса в ярости набросилась на неё."

"Мой Король, это очень срочно, мы больше не можем ждать. Я алхимик и целитель, а потому я не могу просто закрыть глаза, зная, что нарушаю свой моральный кодекс. У леди Роулан очень серьезная травма. Если не оказать ей надлежащего лечения, я боюсь, что ей уже нельзя будет помочь, и она никогда не сможет проснуться."

*Буум!*

Разум короля опустел и единственное, что он слышал это слова мастера Ву Лин эхом звучащие в его голове.

Нельзя будет помочь, и она никогда не проснется...

Никогда не проснётся!!!

"Никчемный!" – в приступе ярости Король ладонью ударил старика в грудь. Дрожа от гнева, готовый вот-вот взорваться Король сказал: "Ты знаешь в какие неприятности ты нас впутал?! Если Донг Роулан не придёт в себя, со всей королевской семьей, нет... со всем королевством будет покончено!"

Смотря вниз на землю, мастер Ву Лин не понимал, о чём говорит Король.

" Я отправляюсь в дом Донг, чтобы просить у них прощение!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 309

Глава 309. "Потерять сознание от испуга."

Фу Тиан Ци даже не взглянул на старого мастера, а лишь махнул рукой и ушёл.

Однако...

Прежде чем Король вернулся во дворец, по пути его остановил паникующий евнух: "Ве-Вели-Величество... Убийца, там убийца!"

Раздраженный Король, не задумываясь, закричал: "Ты беспокоишь меня из-за такого пустяка? Катись отсюда!"

Пустяк?

Евнух был ошеломлен. С каких пор попытка убийства – пустяк?

"Ваше Величество," – видя, что это не остановило Короля, евнух стоял как вкопанный.

"Ваше Величество! Стойте! Это слишком опасно!"

К несчастью, было уже поздно...

Прежде чем евнух успел догнать Короля, дракон появился в поле зрения, паря в воздухе над их головами. В отличие от шокированного Короля, его стража почувствовала на вкус всю мощь дракона. Что касается самого Стеклянного Дракона, этот большой парень был довольно расслаблен, паря в воздухе. И презрительно фыркнув, он посмотрел на всех этих жалких букашек, копошащихся под ним.

"Ваше Величество!" – закричав при виде слабеющего и теряющего сознание Короля, евнух сильно перепугался и стал звать на помощь: "Кто-нибудь, кто-нибудь спасите Короля!"

"Брат, брат, спаси меня!"

Неподалеку была и сама принцесса демонов Ди Сяо Ван, а позади неё трусливый мужчина нёс свою жену.

От прежнего роскошного вида Фу Бао Юнь не осталось и следа. Волосы в беспорядке, а местами порвана одежда. Нетрудно было догадаться, почему она тут же позвала на помощь Короля.

"Донг Руо Цин, ты бесполезен! Ты на самом деле помог этим людям! Не забывай, что мой брат – Король, и только из-за меня он вновь решил наладить отношение с твоей семьей! Твой дом Донг – ничто без меня!"

От такой волны оскорблений Донг Руо Цин никак не мог защититься.

Ранее, когда Ди Сяо Ван вырубила эту отвратительную женщину, предполагалось, что та не придет в сознание пока они не доберутся до дворца. И все же, похоже, Фу Бао Юнь нравилось, когда её пытали или избивали, поскольку она очнулась уже через несколько минут, после того, как они покинули поместье. И из-за этого у Донг Руо Цина не осталось выбора, кроме как силой тащить свою жену.

"Брат, ты должен спасти меня!" – не получив ответа от мужа, Фу Бао Юнь тут же побежала к своему брату.

К этому моменту Король благодаря евнуху смог придти в сознание. Сначала он был ошеломлен происходящим вокруг, но удивление исчезло, как только он увидел растрепанный вид своей сестры. Не задумываясь, он безжалостно ударил её, отправив в полёт.

"Убирайся отсюда!"

Это всё вина этой проклятой женщины! Кто кроме неё мог создать такую гору проблем? Если в этот раз Королевский Дом будет уничтожен, то только из-за неё!

Фу Бао Юнь раскинувшись на земле, до сих пор не отошла от такого внезапного удара. С удивлением посмотрев на брата, она, запинаясь, сказала: "Б-брат, ты не узнал меня? Я-я твоя любимая сестра Бао Юнь..."

Как мой брат мог ударить меня?

Кроме того, брат заинтересовался домом Донг только из-за меня.

"Дракон," – это был...

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 310

Глава 310.

Услышав ленивый голос, раздавшийся у него на спине, Стеклянный Дракон прорычал на муравьев под собой. Его глаза засверкали нескрываемой жаждой крови и желанием убивать, заставив Короля оцепенеть.

"Вы... мисс Бай Янь из королевства Ли Хау, я прав?"

Уродливый дракон, несший на себе ошеломляющую девушку в красном, а так же маленький ребенок лет пять...

Догадался Король, сложив все эти факторы.

"Дракон, убей их!" – будто не услышав вопроса, Бай Янь ледяным наполненным убийственным намереньем голосом отдала приказ.

"Стойте-стойте-стойте!" – вытерев пот со лба, Фу Тиан неловко улыбнулся и спросил: "Мисс Бай Янь, возможно, между нами возникло недопонимание? К чему такая суматоха?"

"Между нами нет недопонимания. Кто бы ни попытался помешать мне вернуть моего феникса, сегодня встретится со смертью!" – безразличное поведение девушки было тираничным и властным, похожим на обычное поведение Ди Канга.

"Феникса? Какого феникса? Почему я об этом ничего не знаю?"

Впав в ярость, Фу Тиан Ци стал кричать на мастеров, пришедших на его защиту: "Кто из вас украл феникса этой леди? Живо верните его, слышите!"

Мастера обменялись взглядами, и вскоре один из них заговорил. Хотя он говорил, его речь, которая была похожа на комариный писк, едва можно было разобрать.

"Ваше Величество, не так давно по приказу принцессы Бао Юнь схватили феникса. Но она сказала, что это подарок Вам."

*Бум!*

Пошатнувшись назад от шока, Фу Тиан Ци едва не потерял сознание. Тем не менее, из последних сил он остался стоять, но на его лице отразились лишь страх и отчаяние.

Все кончено!

Эта дурра Фу Бао Юнь! Мало того, что из-за неё пострадала Донг Роулан и того, что она силой пыталась сделать Лан Сяоюнь наложницей моего сына, она также украла феникса у всех за спиной?!

Как вообще может существовать такой тупой человек? Почему!!! Почему именно она – часть королевской семьи!!!

"Чего вы стоите? Живее принесите феникса этой леди!" – с горящими глазами, Король буквально кричал.

Несмотря на прямой приказ, мастера стояли в нерешительности, потому что не знали, какие будут последствия, если они освободят огненного феникса, который был ранен после многочисленных пыток. Было бы странно, если для них это закончиться чем-то хорошим.

У любого человека может закончиться терпение, и Бай Янь как раз достигла этой точки. Нахмурившись, она приказала Стеклянному Дракону: "Дракон, сожги этот дворец. Мне всё равно, даже если придется откапывать его из земли, я хочу увидеть своего феникса к концу дня!"

Бай Сяочень мог сказать только приблизительное местоположение цели, а значит, Бай Янь знала лишь то, что Редси был где-то здесь; в противном случае она бы даже не стала разговаривать с этим людьми. А раз они не хотят сотрудничать, то единственный выход – сжечь весь дворец. Жесткий и неэффективный способ, но всегда работает.

"Пожалуйста, подождите, Мисс Бай Янь, дайте мне минуту! Я скоро принесу Вашего феникса!" – испуганный до такой степени, что его лицо позеленело, Фу Тиан Ци был зол на своих подчиненных как никогда прежде: "Похоже, вы решили ослушаться моих приказов. Отлично, тогда посмотрим, как вы посмеете ослушаться приказа моего отца."

Все мастера побледнели, и у них не осталось выбора, кроме как исполнить приказ. Очевидно, что для этих мастеров всё кончено.

"Вам стоит молиться, чтобы мой феникс не пострадал. Если на ней будет хоть единая рана, даже я не знаю, какая вас ждёт судьба."

Встрепенувшись изнутри, Король понял, что отдал не самый лучший приказ. К сожалению для него, в этот момент, встав с земли, вмешалась Фу Бао Юнь.

Возможно, она ещё не полностью оклемалась от удара, но именно её слова ещё сильнее подлили масло в огонь: "Кто осмелился брать моё! Ну и что, что я забрала этого феникса? Эта птица – всего лишь, плата Донг Роулан за то, что она продала свое тело другому мужчине. Я говорю вам, всё в доме Донг моё, моё, слышите?!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 311

Глава 311. "Гнев Бай Янь!"

Фу Тиан Ци был так напуган, что чуть не убил Фу Бао Юнь своим ударом. А лицо его позеленело от гнева: "Заткнись!"

"Брат," – обидевшись, Фу Бао Юнь прикрыла рукой покрасневшую щеку: "Я знаю, что ты боишься вмешательства королевской семьи Ли Хау, но они никак не смогут защитить эту женщину. Да, сестра Бай Янь – наследная принцесса, но сама Бай Янь – грязная шлюха, которая залетела до брака. Такая бесстыжая женщина никогда не будет угрозой!"

Донг Руо Цин был поражен словами жены. Иногда он сам бывал тугодумом и глупцом, но даже он видел, что Король боялся не другого королевства, он боялся самой Бай Янь!

Да, боялся!

Словно женщина на драконе, может лишить его жизни в любой момент!

Но слова Фу Бао Юнь дали немного другой эффект, сейчас трусливый мужчина увидел истинное лицо своей жены...

Бай Янь полностью игнорировала то, что происходило у этих людей. Ведь всё её внимание было уделено тем, кто нёс феникса Редси.

И то, что она увидела, ей явно не понравилось. По окровавленным и изуродованным перьям можно было понять, какие мучительные пытки пережила бедная птица. Она была настолько слаба, что даже не могла поднять головы и взглянуть на Бай Янь!

Естественно, Фу Тиан Ци не мог не увидеть этого. Окаменев, Король почувствовал, что оказался в аду, а его тело разбили на миллионы кусков. Даже слова никак не могли собраться в полноценное предложение.

"Ми-Мисс Бай Янь, пос-послушайте ме-меня, это должно быть недоразумение. Пожалуйста, позвольте мне объяснить!"

"Объяснить?" – она усмехнулась, и потоки ветра закружились вокруг неё от жажды крови.

"Разве... нужно что-то объяснять? Дракон, убей всех, кто прикоснулся к Редси. Что касается Фу Бао Юнь, можешь поджарить её, но не убивай."

Теперь Бай Янь ненавидела эту отвратительную Фу Бао Юнь не только за причиненную травму её тети Донг Роулан, но и за бедного феникса..

"Ты сука!" – от огромного количества стресса и паники охватившей его тело, Фу Тиан Ци снова ударил сестру. А его красивое лицо полностью исказилось от ярости.

"Это всё твоя вина, мразь! Если ты хотела умереть, могла сделать это сама, а не тащить за собой меня и всю семью! Разве я плохо обращался с тобой?"

"Все твои преступления и ошибки. Я закрывал на них глаза. И вот, как ты отплатила мне за это! Я не должен был слушать просьбу отца и изгнать тебя! Если бы отец не чувствовал вину перед твоей матерью, я и вся королевская семья не пострадали бы. Это всё твоя вина, тварь!"

Возможно, слов не хватило, чтобы Король выплеснул гнев, а потому он впечатал ногой грудь женщины, из-за чего та улетела, врезавшись в стену.

"Единственная причина, почему я держался на расстояние от семьи Донг – это ты! Я не хотел тебя видеть! Я думал, что так ты поймешь свои ошибки и изменишься, но ты стала только хуже!"

Сначала Донг Руо Цин хотел защитить свою жену, но услышав слова Короля, его тело оледенело.

В это же время прибыли старый лорд Донг и его жена. И так же, как их сын, были потрясены услышанным.

Дом Донг не знал, что Король специально избегает их, но...

Что насчёт версии Фу Бао Юнь? Разве Король не заставил её стать частью семьи Донг? Разве Король не говорил, что нуждается в доме Донг?

Так это всё ложь?

Если бы не это, были бы главы дома Донг так снисходительны к этой отвратительной женщине? Они действительно делали всё возможное, чтобы угодить этой отвратительной женщине. Но что теперь? Их доброта, их чувства были предательски растоптаны!

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 312

Глава 312.

"Бр-брат..." – Фу Бао Юнь пыталась спокойно сказать: "О чём ты говоришь? Я ведь твоя любимая и дорогая сестра!"

"Разве я когда-либо признавал тебя своей сестрой? Если бы не просьба Отца, я бы давно вышвырнул тебя из дворца! Именно ты тянула дом Донг вниз, но ты всё равно продолжаешь обвинять их в том, что всё наоборот!"

Для бесстыжей женщины слова Фу Тиан Цина были, как гром среди ясного неба, шокируя, сжигая и разрывая её разум, так что она больше не могла ясно говорить.

Это я тянула дом Донг вниз?

Как такое возможно!

Очевидно, что это семья Донг тянула меня вниз! Я Принцесса! Это всё неправда!

"Но-но, брат, ведь до этого ты заинтересовался моим мужем и его семьей. Если не из-за меня, тогда почему ты так резко изменил своё отношение к нему?"

Именно, брат добр ко мне, иначе бы он никогда даже не посмотрел на дом Донг!

Чувствуя холод, скребущий его шею, Фу Тиан Ци понял, почему всё так случилось. В панике, он снова ударил отвратительную женщину по лицу.

"Не льсти себе! Ты, лицемерная тупица! Я обратился к твоему мужу только из-за его связи с Донг Роулан, он ведь её младший брат!"

Если прошлых слов было недостаточно, то сейчас это было фатальным ударом. Отшатнувшись, Фу Бао Юнь свалилась на землю.

Брат заинтересовался семьей Донг не из-за меня, а из-за Донг Роулан?

Какая часть её достойна этого?!

"Но-но брат, как это возможно, как это возможно?! Я поняла, должно быть эта Донг Роулан тоже соблазнила тебя. Такая шлюха, как она может только соблазнять и использовать мужчин!" – в истерике сказала Фу Бао Юнь.

*Па!!*

Без какого-либо предупреждения, фигура в красном через долю мгновения оказалась прямо перед отвратительной женщиной, влепив ей пощечину.

"Как ты смеешь оскорблять мою тётю?"

Возможно, из-за убийственного намерения, исходящего от Бай Янь, даже Фу Бао Юнь не могла найти в себе сил, чтобы взглянуть ей в глаза, лишь её губы дрожали от боли и унижения.

"Мисс-мисс Бай Янь," – Фу Тиан Ци вытер холодный пот и неуклюже улыбнулся, старая разбавить атмосферу: " Я обязательно отвечу за этот инцидент, а люди, навредившие вашему фениксу и леди Роулан, будут наказаны так, как Вы этого захотите. А до тех пор, не могли бы Вы отозвать дракона? Здесь множество людей, не причастных к этому..."

Глаза дракона были просто слишком кровожадны, словно он был готов проглотить Короля целиком, потом выплюнуть и разорвать на куски.

В ответ на просьбу Короля, Бай Янь лишь наградила его леденящим кровь взглядом, не сказав при этом ни слова. Конечно, этого было достаточно, чтобы Король понял её ответ.

"Я-я только предложил. Мисс Бай Янь, пожалуйста, делайте так, как Вам заблагорассудиться, пожалуйста, делайте так, как считаете нужным!" – от гнетущей ауры Бай Янь, Король едва держался.

Ну и шутка!

Даже если Бай Янь не была бы хозяйкой Борделя Цветов, этого дракона было достаточно, чтобы заставить всё королевство дрожать в страхе. Нет, не из-за его силы, а из-за Секты Демонических Зверей стоящей за ним!

Кроме того, Фу Тиан Ци слышал от своих доверенных лиц, что даже лидер секты не мог приручить этого Стеклянного Дракона! Так как Король мог не бояться?

"Бр-брат?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 313

Глава 313. *как всегда спойлер в названии (2)*

Не важно, как глупа была Фу Бао Юнь, даже она понимала, что её брат боится Бай Янь. И она спросила дрожащим голосом: "Эта женщина – всего лишь выброшенная дочь дома Бай, почему ты..."

Тяжело заворчав, Фу Тиан Ци усмехнулся: "Брошенная дочь? Это может значить, лишь то, что дом Бай слепы. Мисс Бай Янь не только хозяйка Борделя Цветов, но и её сын был признан Сектой Демонических Зверей. Если в будущем ничего не произойдет, то этот мальчик будет управлять такой огромной силой."

Если ничего не произойдет, то он станет главой секты!

Пффф!

Побледнев, Фу Бао Юнь никак не могла скрыть своего страха. Выплюнув массивный поток крови, её разум заполонили безумие и зависть.

"Я не верю! Даже мои дети не могут стать мастерами Секты Демонических Зверей, как этот дикий ребенок незамужней женщины может быть достоин? Лидер Секты Демонических Зверей должно быть слеп!"

Даже если это их(людей секты) прихоть, то это должны были быть мои дети, а не ребенок этой грязной женщины! Эта неотесанная девка не заслуживает такой чести.

*Бум!*

Исчезнув, Бай Янь вновь появилась перед этой отвратительной женщиной, ударив её в живот.

"Только что. Кого ты назвала диким ребенком?" – глядя вниз на залитую кровью женщину, Бай Янь была так холодна, словно своим взглядом могла создать снежную бурю.

Раненая настолько сильно, что тяжело было даже кричать, Фу Бао Юнь ничего не сказала. Может она и глупая и наглая, но у неё явно не было желания играть в азартные игры, где на кону её жизнь.

"Я никогда никого не обманывала о происхождение моего сына и того, что он мой ребенок, которого я вынашивала одна целых десять месяцев,"- очаровательно улыбнувшись, Бай Янь придала дополнительный смысл своим словам: "В отличие от кое-кого. Кто, забеременев, попытался выкрутиться, обманывая всех и скрывая свой стыд."

В эту секунду выражение лица отвратительной женщины мгновенно изменилось. Ни осталось ни капли высокомерия и эгоизма, только страх и паника.

Это... как она узнала?

Невозможно, она, должно быть, пытается обмануть меня!

Размышляя над этим, Фу Бао Юнь наконец-то закрыла свой грязный рот, отказываясь при этом даже смотреть на фигуру в красном.

"Тебе больше нечего сказать?" – Бай Янь тихо хихикнула: "Разве не ты так громко тявкала минуту назад? Сейчас, когда я дала тебе шанс, почему ты заткнулась?"

"Ты..." – с явной паникой в глазах Фу Бао Юнь пытаясь скрыть свою панику, пыталась извернуться: "Разве не ты выставляешь напоказ силу Секту Демонических Зверей? Ты говоришь, что твой сын станет их следующим лидером? Я говорю, что люди в секте должно быть слепы, раз решили так!"

В этот раз Фу Бао Юнь хватило ума не говорить "дикий ребенок". Тем не менее, её насмешки заставили кровь сильнее хлынуть из её тела.

*Вуууууу!*

Звук доносился с небес, привлекая внимание людей. Этот шум принадлежал массивной стае птиц, летящих из-за горизонта. Птиц было настолько много, что даже солнце потемнело от их количества.

Там были огненные птицы, орлы, золотые стервятники и все возможные разновидности птиц... Но, что было более важно, на каждой из них стоял человек!

Да, человек!

Все обычные люди с благоговением смотрели в небо, разинув рты.

"Мама," – сидя на руках матери и хлопнув в ладошки, Бай Сяочень невинно уставился на фигуру в красном: "Это не я позвал всех этих демонических зверей."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 314

Глава 314. "...(3)."

"Конечно, это не ты сынок, этих зверей уже приручили другие люди," – несмотря на то, что взор Бай Янь был направлен в небо, она не убрала свою ногу с груди Фу Бао Юнь.

"Невестка," – сжав губы, вмешалась Ди Сяо Ван: "Не волнуйся, даже если королевская семья вмешается, их это не спасёт от меня."

Эти демонические звери ищут смерти, если осмелились пойти против нас. Невестка – их будущая королева, а я их принцесса!

Пока демоническая принцесса была занята размышлениями, с неба спрыгнул человек. Это был мужчина средних лет одетый в синюю мантию. Будь то его внешний вид или аура, создаваемая им, всё было наполнено благородством, не оставляя ни капли сомнения в прямолинейности его характера.

"Вы..." – посмотрев на гостя, Фу Тиан Ци нахмурился.

У Короля появилось чувство, словно он где-то уже видел этого человека. Ведь он выглядел слишком знакомым...

*БУМ!*

Прежде чем гость успел ответить, внушительная аура вспыхнула за горой. Фу Тиан Ци, конечно, не было глаз на затылке, но он понимал, что только один человек в королевстве может иметь такую подавляющую силу.

"Лорд Фан, что Вы здесь делаете?" – в тоне старика было много лести. Очевидно, что бывший Король боялся оскорбить этого человека.

Конечно, старик давно заметил Бай Янь, но он верил, что его сын сам сможет уладить этот вопрос. Вот почему он, не показал себя ранее.

Но сейчас...

Фан Юи Фэн прибыл лично. Если сильнейший человек королевства не встретит его лично – это будет крайне неуважительно.

"Лорд Фан?" – побледнев, Фу Тиан Ци сказал дрожащим голосом: "Отец, это – тот самый мастер Секты Демонических Зверей?"

Слова Короля заставили каждого, кто его слышал, изумиться.

Что такое Секта Демонических Зверей? Практически одна из сильнейших сект в мире! И даже если все четыре королевства объединяться против неё, этого всё равно будет недостаточно.

Только Фан Юи Фэн хотел подойти к Бай Янь и её сыну, как внезапно его остановил странный старик. Из-за такого неожиданного препятствия, лидер секты нахмурился, а его взгляд похолодел.

"Отойди в сторону," – не выражая ни капли эмоций приказал Юи Фэн.

Несмотря на такое вопиющее пренебрежение, бывший Король мог только послушаться и отойти в сторону. Может ему это и не нравилось это, но он не дурак, чтобы предъявить Фан Юи Фэну хоть что-то.

"Тиан Ци," – старик тут же спросил своего сына: "ты разозли Секту Демонических Зверей? Если нет, то зачем их лидер пришёл лично?"

Тяжело сглотнув, Фу Тиан Ци ещё никогда не чувствовал себя так ужасно: "Отец, ты знаешь, кто сейчас избивает Бао Юнь?"

"Кто?"

"Бай Янь..."

*БУМ!*

Старик буквально поседел. Задрожав, он пытался осознать то, что эта прекрасная девушка в красном была Бай Янь.

Бай Янь, это на самом деле Бай Янь!

Она действительно прибыла в наше королевство и привела Фан Юи Фэна?

Всё кончено, для нас всё кончено!

.......

"Бай Янь, если ты не освободишь меня. Я всё расскажу Лорду Фану!" – увидев человека в синем, Фу Бао Юнь сразу осмелела.

"Ты уже подготовила завещание?" – ухмыляясь, холодно сказала Бай Янь.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 315

Глава 315. "Секта Демонических Зверей(4)."

"Ты боишься, что я раскрою твои гнусные делишки, а потому хочешь заставить меня замолчать. Позволь мне сказать тебе кое-что. Это бесполезно! Лорд Фан уже здесь. А значит, что тебя раскрыли!"

"Заткнись, тупица!" – Фу Тиан Ци был так напуган, что его сердце чуть не остановилось в эту самую секунду. Если бы он только мог, то избил бы свою сестру до смерти.

Ох, как я сожалею. Почему я не убил её раньше?

"Брат, почему ты не позволяешь мне говорить? Даже если все вы будете против, я скажу!" – сдерживая хлеставшую изо рта кровь, отвратительная женщина с полным злобой взглядом повернулась к лидеру секты Демонических Зверей: "Господин Фан, Вы должны кое-что узнать!"

Фан Юи Фэн, услышав её слова, в замешательстве остановился, дав тем самым Фу Баю Юнь ещё немного храбрости.

"Прежде чем я скажу. Можно мне узнать, этот мальчик стоящий рядом с той женщиной – Ваш ученик?"

Ошеломленный таким вопросом, Фан Юи Фэн сначала посмотрел на пару матери и ребенка, а потом снова повернулся к Фу Бао Юнь и ответил: "Нет, он..."

"ХАХАХА," – услышав желаемое, Фу Бао Юнь стала похожа на сумасшедшую: "Вы слышали это? Я говорила, что невозможно, чтобы этот наглый ребенок грязной женщины мог приглянуться Секте Демонических Зверей! Он никак не мог стать их юным мастером!"

Что особенного в этом бастарде? Именно поэтому, если кто и должен стать их юный господином, так это мой сын.

Все эмоции были стерты с лица Фан Юи Фэна, когда он сказал леденящим голосом: "Конечно, Сэр Сяочень не мой ученик. Я не достоин называется его шифу(мастером)."

Что за шутка! Если бы меня можно было назвать мастером этого парня, то я бы сам мог приручить Стеклянного Дракона.

Женщина застыла, с раскрытым ртом: "Что Вы имеете в виду?"

Он не достоин, быть мастером этого мелкого ублюдка? Что он имеет в виду?

Больше не взглянув на эту глупую женщину, лежащую на земле, Фан Юи Фэн продолжил свой путь к Бай Янь. Но в отличие от высокомерия и пренебрежения, которое он обычно показывал людям, в его взгляде было лишь уважение и благоговение.

"Мисс Бай Янь, все в секте Демонических Зверей готовы подчиниться Вашему сыну, Сэру Сяоченю. Примите ли вы нас?"

Как у мастера одной из сильнейших сект, его взгляд был острее, чем у других людей. Он знал, что должен договориться не самим мальчиком, а с его матерью.

Кроме того...

Если сын Бай Янь невероятен, то эта девушка точно не обычный человек!

"Что вы здесь делаете?" – нахмурившись спросила Бай Янь.

Улыбнувшись, Фан Юи Фэн с радостью ответил на этот вопрос: "Мы хотели спросить у Вас ещё в королевстве Ли Хау, но прежде чем наш старейшина успел это сделать, Вы Мисс Бай Янь уже улетели. А раз наша секта находиться недалеко от королевства Чи Ся, я решило приехать сюда лично."

Благодаря особым средствам передачи писем Секты Демонических Зверей, было гораздо быстрее явиться сюда лично, чем ждать пока Первый Старейшина вылетит из королевства Ли Хау.

Видя, что Бай Янь молчит, Фан Юи Фэн решил продолжить: "Ваша Светлость, я знаю, что это может быть не благоразумно с моей стороны, но позвольте помочь. Я знаю, что Ваша тетя пострадала из-за одной принцессы этого Королевства, поэтому окажите мне честь и позвольте разобраться с ней."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 316

Глава 316. "Время хорошего шоу."

Посмотрев на женщину, которую она недавно втоптала в землю, Бай Янь зловеще улыбнулась: "В этом нет необходимости, она уже склонилась передо мной.

Склонилась передо мной

От такого откровения Фан Юи Фэн вздрогнул от удивления и посмотрел на побледневшую женщину: "Она та самая принцесса? Удивительно, что королевство Чи Сяо ещё не пало от такого человека."

Фу Тиан Ци покраснел от смущения, всеми фибрами кожи желая прикончить свою сестру. Но помимо гнева, его одолевало крайнее удивление, он был потрясен тем, что услышал.

Секта Демонических Зверей хочет сделать сына Бай Янь своим молодым господином?

Как и король, Донг Руо Цин был в ужасе, полностью заменившим его изначальный шок. Теперь он наконец понял, что король был так благосклонен к нему не из-за жены, а из-за его сестры Донг Роулан!

Как глупо. Я верил всем словам своей жены.

Донг Руо Цин закрыл глаза и перед ним вплыл образ его старшей сестры. Ужас, боль, и разочарование промелькнули в его разуме перед тем, как его вернуло в реальность...

"Прости...сестра..." – с болезненным видом проговорил он.

По правде говоря, раньше он ненавидел свою сестру. Его жена- Фу Бао Юнь вышла за него несмотря на насмешки со стороны людей. И Донг Руо Цин полагал, что нет ничего плохого, что они попытались погасить этот долг своей щедростью. Это то, о чём он думал в тот момент...

"Какой смысл в извинениях?" – Ди Сяо Ван презрительно посмотрела на трусливого мужчину: "Если бы моя невестка не пришла вовремя, страшно представить до какого состояния вы бы довели её тетю."

Правильно. Если бы здесь не было ни Бай Янь, ни секты Демонических Зверей, стал бы Донг Руо Цин сожалеть? Чёрт подери! Этот тупица продолжил бы обижать и оскорблять собственную сестру из-за подстрекательств жены.

В ответ на слова Ди Сяо Ван, Донг Руо Цин ничего не мог сказать. Единственное, что он мог это в сожалении опустить голову.

........

Пока её муж пытался смириться с реальностью, Фу Бао Юнь наоборот продолжила свои бессмысленные речи: "Невозможно! Этого просто не может быть! Как секта Демонических Зверей могла приклониться перед её сыном? Он же просто незаконно рожденный ребенок без отца!"

*Бам!*

Без капли милосердия, Бай Янь ударила отвратительную женщину в грудь, заставив её выплюнуть новую порцию крови.

"Я уже говорила, если ты ещё раз так назовешь моего сына, я заставлю тебя сожалеть всю оставшуюся жизнь!"

Глядя на женщину, которая всё ещё не понимала ситуации, в которую попала, Фан Юи Фэн лишь покачала головой: "Кто сказал, что у Сэра Сяоченя нет отца?"

Его отец – это самый загадочный человек в королевстве Ли Хау – Лорд Канг!

Год назад Фан Юи Фэн лично столкнулся с ним. И в тот момент он едва мог устоять на ногах. Что ясно показывало их разницу в силе.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 317

 Глава 317. "Время хорошего шоу(2)."

"Леди, у меня есть не только отец, но множество тетей и дядюшек..." – Бай Сяочень невинно улыбнулся: "Напротив, скоро ваша дочь и сын станут сиротами."

Его нежный и мягкий голос никак не вязался с теми жестокими и безжалостными словами, которые он сказал.

"Заткнись!" – Фу Бао Юнь пыталась громко закричать. К её несчастью, она так и не успела закричать, когда её ударили прямо по рту, заставив заткнуться.

"Похоже, тебе не нужно последнее слово."

Увидев опасную ухмылку Бай Янь, отвратительная женщина не на шутку перепугалась. Её трясло от сильной боли, но она нашла в себе силы повернуться к своему мужу.

Скованный страхом, Донг Руо Цин подсознательно отвернулся. Тем не менее, вскоре он почувствовал неприятный взгляд со спины.

"Мама!" – в это момент раздался плач.

Донг Руо Цин сжал кулаки, он точно знал, чей это был голос. Он принадлежал его дочери, которая тут же бросилась к Фу Бао Юнь.

"Мама, я спасу тебя. Я не позволю тебе умереть." – поднявшись с земли, Донг Му Сюэ стала кричать на Бай Янь и её сына: " Ты злобная женщина, отпусти мою мать!"

*Бум!*

Прежде чем эта молодая девушка успела приблизиться к Бай Янь, Ди Сяо Ван отправила ударом её в полёт.

Донг Му Сюэ от сильной боли не могла встать с земли. А её лицо скривилось в ужасную гримасу, но не от боли, а из-за ненависти и гнева.

"Му Сюэ..." – немного дрожащим голосом Донг Руо Цин спросил: "Что ты здесь делаешь?"

Он мог игнорировать судьбу Фу Бао Юнь, но Донг Му Сюэ была его дочерью. Не важно, как плохо он воспитывал её, он всё равно не мог закрыть глаза на всю эту ситуацию!

"Ты- бесполезный кусок на самом деле ничего не сделал, пока маму избивали!" – извергая огонь из глаз, Донг Му Сюэ стала безжалостно оскорблять его. Это было больше похоже на человека встретившего убийцу своей семьи, чем разговор дочери с отцом. Слишком много ненависти в её словах...

"Му Сюэ, в этот раз... твоя мать ошибалась." – смиренно пытался оправдать себя трусливый мужчина.

"Заткнись!" – в гневе кричала Донг Му Сюэ: "Кто позволил тебе называть меня по имени? Бесполезное существо, почему бы тебе просто не умереть?! Я не признаю отцом такого бесполезного и трусливого человека!"

Эти слова, словно ножи, ранили мужчину, сильно опечалив его. За все эти годы трудов и любви, который я дал, я получил в ответ лишь это...

"Мама." – Бай Сяочень крепко вцепился в руку матери и поднял голову: "Мама, я обещаю, что в будущем я хорошо буду следить за своей младшей сестрой и не позволю ей стать таким человеком."

Не в силах сдержать смех, Бай Янь радостно хихикнула: "Хорошо, сынок, я верю тебе."

"Мама, значит, ты обещаешь, что подаришь мне младшую сестренку?"

"....."

Разве?

Щелкнув сына по лбу, Бай Янь отвела: "Если ты хочешь себе сестру, то ты должен просить свою тетю."

"Почему?"

"Дочь твоей тети – твоя кузина, одно и тоже, что и сестра."

Наклонив голову, Бай Сяочень невинно посмотрел на демоническую принцессу.

Задрожав от такого пристального взгляда, Ди Сяо Ван инстинктивно отступила назад. Прямо сейчас ей хотелось заплакать: "Невестка, не надо так подставлять людей."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 318

Глава 318. "Время хорошего шоу(3)."

"И..." – Ди Сяо Ван с трудом выдавила из себя улыбку и поспешила сменить тему: "Сначала нам нужно разобраться с этим."

Поняв демоническую принцессу, Бай Янь медленно повернулась к двум старикам дома Донг. Прежде чем начать, она хотела узнать их мнение: "Так что ваша семья планирует делать? Или оставите это на меня?"

С отвращением взглянув на лежащую на земле Фу Бао Юнь, старая мадам Донг ответила без тени сомнения: "Эта женщина навредила моей дочери и доставила нам столько проблем. Я полагаю, что могу говорить от имени дома Донг. У нас нет никаких возражений, если Вы сами решите её судьбу."

Донг Тиан Лин(старый лорд) хотел что-то сказать насчёт своей внучки, но укоризненный взгляд жены заставил его заткнуться.

"Что насчёт тебя?" – Бай Янь посмотрела на Донг Руо Цина(трус).

Ей было интересно, как в таких обстоятельствах поступит брат её тети Роулан. Сделает ли он всё правильно или вновь ошибется.

Выражение лица трусливого мужчины застыло. Ему не хватало смелости взглянуть не то что бы на Бай Янь, он боялся взглянуть в глаза даже дочери. Ему было слишком стыдно.

Глядя на эту сцену, Донг Му Сюэ запаниковала. Она вцепилась в ногу отца, не желая отпускать.

"Нет, ты не можешь так поступить с моей матерью!" – умоляя, она схватила его за рукав: "Если ты не поможешь, то и я, и мама умрём на твоих глазах! К тому же, мой брат будет вечно ненавидеть тебя!"

Донг Руо Цин побледнел: "Му Сюэ, ты..."

"Донг Руо Цин, ты мой отец или как? Моя мама не сделала ничего плохого! Донг Роулан изначально была частью дома Донг. А с тех пор, как мама стала хозяйкой этой семьи, совершенно нормально, что она может поступать с Донг Роулан, как захочет! Если ты не поможешь ей, я умру прямо перед тобой."

Вырвав меч у одного из стражников, Донг Му Сюэ приставила его к горлу. Из-за огромной ненависти и злости, лицо девушки исказилось до такой степени, что было страшно.

Это действие лишь разозлило Бай Янь и она усилила свое давление. От чего Фу Бао Юнь стало настолько плохо, что из её окровавленного рта выплеснулась пена.

"Невестка, в этот раз Донг Руо Цин не должен сглупить, да?" – Ди Сяо Ван раздражено поворчала.

"Тетушка." – Бай Сяочень заморгал своими большими невинными глазками : "есть одна поговорка. Родную кровь не убьешь. Он может не заботиться о судьбе этой отвратительной женщины, но он не может игнорировать свою дочь."

Отец не может не любить свою дочь, но только если это его собственная кровь!

Конечно, Донг Руо Цин стал колебаться. Под давление слёз дочери, он в конце концов встал на колени перед своими родителями.

"Отец, мать, моя жена часто ошибалась, и... стала слишком избалованной из-за нашей доброты. Несмотря на это, Бао Юнь по-прежнему мать моих детей. Ради внуков, пожалуйста, пощадите её жизнь!"

В конце концов, он просил не у Бай Янь, считая её всего лишь племянницей его сестры. Пока его родители "против", что сможет сказать какой-то дальний родственник?

"Мисс Бай Янь."- Фан Юи Фэн покачал головой и вздохнул: "Вам нужна моя помощь, чтобы разобраться с этим?"

Коварно улыбнувшись, Бай Янь стала похожа на лисицу: "Сынок, не хочешь увидеть хорошее шоу?"

Мысленно она вспоминала доклад из местного Борделя Цветов.

"Мама собирается отомстить за тетю Роулан?"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 319

Глава 319. "Время хорошего шоу(4)."

Бай Сяочень, естественно, знал о намерениях своей матери, потому не возражал.

Тот, кто причинил Донг Роулан больше всего боли, была не Фу Бао Юнь, а её собственный младший брат, о котором она заботилась с самого детства.

"Мисс Бай Янь..." – Донг Тиан Лин стал колебаться. Он хотел защитить сына, но, увидев холодный и безразличный вид Бай Янь, не смог больше вымолвить ни слова.

Ведь до этого он обещал, что не будет вмешиваться...

"Ты хочешь просить за них?" – выражение лица Бай Янь стало ещё холоднее: "Ты забыл, что она сделал с моей тетей? Если бы Сяоюнь не попросила меня, думаешь, твоя дочь выжила бы?"

Для невооруженного взгляда могло показаться, что травмы Донг Роулан были лишь поверхностными, но на самом деле без должного лечения она могла даже лишиться жизни.

От такого вопроса лицо Донг Тиан Лина сковало: "Забудь об этом, просто считай, что я ничего не говорил."

В конце концов, Донг Му Лин и Му Сюэ смотрели сверху вниз не только на своего отца, но и на дом Донг. В результате чего, старый лорд был слабо привязан к ним.

Кроме того, он столько лет заставлял страдать свою дочь. Как отец, он больше не мог идти по тому же неверному пути, особенно после того, как он узнал правду? Он просто не мог!

"Дедушка!" – от недоумения Донг Му Сюэ расширила глаза. Прикусив губу, в панике она повернулась к своему отцу: "Дедушка большего всего любит тебя. Если он не соглашается, то используй свою жизнь, чтобы заставить его!"

Услышав последнюю часть, Донг Руо Цин не верил, что эти слова сказала его дочь. И его лицо скривилось: "Дочь, ты понимаешь, что говоришь?"

"Мне плевать, используй свою жалкую жизнь, чтобы обменять её на жизнь матери! Если он всё ещё будет не согласен, то убей себя! Я не верю, что он не вмешается, когда на кону будет твоя жизнь!"

Лицо девушки до этого было настолько страшным, что им можно было пугать маленьких детей, но сейчас... Даже взрослые люди с трудом могли назвать Донг Му Сюэ человеком. Было крайне страшно смотреть в её безумные глаза.

Игнорируя пугающий вид своей дочери, Донг Руо Цин с болью в глазах посмотрел на своих родителей: "Отец, мать, пожалуйста, простите меня за то, что я такой неблагодарный сын. Как вы можете отказаться от своих внуков ради сестры, так и я могу отказаться от дома Донг ради своих детей." – с дрожью в голосе сказал Донг Руо Цин, словно каждое слово высасывало из него жизнь.

"Му Сюэ – моя собственная плоть и кровь, она моя дочь. Не важно, как сильно она ошибалась, я не могу просто закрыть глаза и стоять в стороне. Мать, отец, если вы если вы накажете мою жену, то я последую за своей семьей в загробную жизнь!"

"Ты..." – старая мадам Донг была взбешена до такой степени, что у неё задрожали руки. Однако, прежде чем, старушка смогла произнести хоть слово, она потеряла сознание.

Зная, что это всё из-за него, Донг Руо Цин опускал голову всё ниже и ниже. У него не хватало смелости помочь собственной матери и посмотреть в яростные глаза отца.

"Я дам тебе ещё один шанс. Ты правда уверен, что хочешь помочь Фу Бао Юнь и той, кого ты назвал своей дочерью? Ты не будешь сожалеть об этом?" – в то время, когда трусливый мужчина готов провалиться под землю, мягкий и нежный голос вернул его к свету.

"Я не буду сожалеть." – прикусив губу, Донг Руо Цин был удивительно тверд в своих словах.

В ответ на слова этого глупого человека, Бай Янь больше не могла сдерживать свои эмоции и рассмеялась. Но это была не насмешка, ей было больно за свою тетю Донг Роулан.

Вот как...

Услышав этот необузданный смех, Ди Сяо Ван уставилась на Бай Янь. Это бы первый раз, когда она была очарована другой девушкой.

Неудивительно, что мой старший брат так заинтересован Невесткой, я сама чуть...

"Хорошо, запомни слова, сказанные тобой сегодня" – Бай Янь слабо вздохнула: "Надеюсь, когда придет время, ты не пожалеешь о своем выборе."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 320

Глава 320.

Глядя на спокойное безразличное лицо девушки в красном, Донг Руо Цин внезапно запаниковал.

В будущем я пожалею?

Нет!

Я спасу свою дочь, я не буду сожалеть!

Бай Янь убрала ногу с Фу Бао Юнь и странно мягким, легким голосом сказала: "Исчезни. У тебя есть три секунды, а иначе можешь забыть о своей жизни."

Задрожав от страха, трусливый мужчина незамедлительно помог жене подняться, а затем, словно порыв ветра, он исчез.

Каким бы она этого не хотела, Донг Му Сюэ ничего не могла сделать. Бросив яростный взгляд на своих врагов, она побежала за своими родителями.

Между тем Фан Юэ Фэн не понимал, что происходит. Нахмурившись, он спросил: "Насколько я знаю, Ваша Светлость не такой мягкосердечный человек. Почему Вы отпустили их?"

"Если я не отпущу их, то как я смогу насладиться хорошим шоу?"

Ухмыльнувшись, Бай Янь медленно перевела взгляд на стариков из дома Донг: "Вернитесь и позовите тетю и Шаояна... Я хочу, чтобы они тоже увидели это шоу."

Не важно, как тесно связан был Донг Руо Цин со своей дочерью, Бай Янь никогда не проявит жалость к таким людям.

Видимо желая что-то сказать старый лорд, то открывал, то закрывал рот. Но в этот момент он снова почувствовал пронзительный взгляд: "Хорошо... пойду, позову дочь и внука."

"Сынок, Сяоюнь, пошли." – Бай Янь взяла сына за руку и уже была готова уйти, но её остановил рядом стоящий человек.

Через силу робко улыбнувшись, Фан Юи Фэн спросил: "Мисс Бай Янь, то, что я спросил Вас, не могли бы Вы ответить?"

"Этого дело моего сына, пусть решает он, я обычно не мешаю ему выбирать. Если он согласен – пусть будет так." – остановившись, Бай Янь небрежно ответила.

Полными надеждой глазами, Фан Юи Фэн посмотрел на мальчика: "Сэр Сяочень, Вы примете нас?"

"Это..." – моргая своими невинными глазками, Бай Сяочень не знал, что сказать: "Я должен подумать."

Видя, что надежда всё ещё есть, Фан Юи Фэн почувствовал облегчение и поспешил за ними, выступая в роли эскорта и достойного телохранителя.

......

Вернувшись в дом Донг, Фу Бао Юнь стала извергать пламя на своего мужа: "Донг Руо Цин, ты бесполезный, ты действительно наблюдал, как меня избивали. Какая польза от такого дерьма, как ты?"

Лицо трусливого мужчины позеленело, и он впервые ответил своей жене: "Фу Бао Юнь, я баловал и терпел тебя все эти годы, потому что верил твоим словам, верил, что это была моя вина, и что ты была унижена этим. Теперь, зная правду, ты думаешь, что всё будет, как раньше?"

"Я – принцесса, я принцесса королевства Чи Ся! Независимо нравиться тебе или нет, я всё ещё твоя жена!" - в порыве ярости отвратительная женщина выхватила чашку из подноса горничной и бросила в своего мужа.

Несмотря на летящую в него кружку, Донг Руо Цин не стал уворачиваться, и кружка с горячей жидкостью попала в него. В результате он не только получил ожоги, но и со лба стал стекать ручеек крови.

Он сказал с усмешкой: "Я уже отплатил тебе всё, что должен и даже больше. Как только твои раны заживут, мы разведемся."

Разведемся?

Фу Бао Юнь не могла поверить собственным ушам, а её глаза расширились от удивления. Обычно именно она угрожала Донг Руо Цину, но сейчас всё стало наоборот?

Не обращая внимания на лживую женщину, Донг Руо Цин вышел из комнаты, не желая больше терпеть её.

"Донг Руо Цин, это плохо для тебя закончиться, слышишь?! Я проклинаю весь дом Донг, проклинаю всю твою кровь!" – безжалостно выпалила проклятия Фу Бао Юнь, что заставило уходящего мужчину в замешательстве нахмуриться.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 321

Глава 321. "Совсем нет мозга?(2)"

"Фу Бао Юнь, ты, похоже, сошла с ума, раз проклинаешь собственного сына."

Будучи потомком дома Донг, Му Лин попадал под это проклятие. К сожалению, если бы Донг Руо Цин задумался, то заметил бы кое-что в словах своей жены.

И вскоре силуэт трусливого мужчины исчез из виду, оставив дымящуюся от злости Фу Бао Юнь наедине со служанкой.

"Бесполезный мусор – всегда будет мусором! Мой кузен Ци Цзя никому бы не позволил ударить меня." – глаза женщины наполнились ненавистью.

Верно, мой кузен любит меня как никто другой в этом мире.

Он отдал меня другому мужчине, чтобы я не стала жалкой наложницей. Если это не любовь, то что? Он сделал это ради меня!

"Помоги мне переодеться. Мне нужно выйти!"

"Ваша светлость," – равнодушно сказала служанка: "ваши раны ещё не зажили. Если Вы пойдете в таком состоянии..."

*ПА!*

Почти сразу, Фу Бао Юнь ударила девушку по лицу: "Что? Ты думаешь, что этот мужчина посмеет развестись со мной? Мечтай! Пока я не соглашусь, я буду хозяйкой этого дома. Иди, подготовь мою одежду, неотесанная девка."

Не ответив на удар, горничная подчинилась: "Поняла."

Помимо того, что грудь Фу Бао Юнь была вбита Бай Янь, её лицо и губы были в порезах и синяках. Таким образом Фу Бао Юнь пришлось надеть вуаль, чтобы скрыть все свои раны.

Что касается Донг Руо Цина, он мало её волновал. Все эти годы она неоднократно встречалась со своим кузеном Ци Цзя, а потому Фу Бао Юнь не сомневалась в своих действиях.

Об этом уже знали все.

.....

Бордель Цветов – в настоящее время самое развратное заведение в королевстве Чи Ся.

Фу Бао Юнь ненавидела это место: "Зачем кузену встречаться со мной здесь, в Борделе Цветов? А также... почему это название так знакомо?"

Фу Бао Юнь всегда стремилась наслаждаться красивыми и хорошими вещами, а потому почти не интересовалась силами, которые правят миром. Фактически, единственной причиной, почему она знала о Секте Демонических Зверей – это то, что однажды её отец упомянул о ней.

Так, как Фу Бао Юнь не могла вспомнить, почему название этого места ей знакомо, она просто решила, что это не важно и вошла в здание. Именно в этот момент к ней пристала девушка с очаровательным лицом, соблазнительным телом и весьма откровенным нарядом. Из-за чего глаза Фу Бао Юнь наполнились отвращением.

"Леди, могу я узнать, Вы случайно не молодая мисс дома Донг?" – провокационно взмахнув веером, женщина качнула бедрами так, что некоторые клиенты мужского пола могли заметить её задницу.

"Отвали от меня." – поспешно отступила Фу Бао Юнь: "Я влиятельная женщина, и не хочу, чтобы меня замарала такая, как ты."

Холодный блеск мелькнул в глазах прекрасной девушки, но она продолжала всё так же чарующе улыбаться, словно этого оскорбления не было: "Я здесь, чтобы отвести Вас к сэру Ци Цзя. Если Вам это не интересно пусть будет так. Эй, стража, выведите эту женщину!"

"Ты..." - Фу Бао Юнь покраснела от гнева: "Ты всего лишь жалкая проститутка, как ты смеешь вести себя так высокомерно передо мной? Погоди, и я уничтожу это место. Тогда и посмотрим, будешь ли ты такой же высокомерной!"

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 322

Глава 322. "Совсем нет мозга?(3)"

На самом деле, если бы не ошибка Фу Бао Юнь, она бы никогда не запомнила это место. В конце концов, её брат – король лишь раз упомянул об этом месте, когда под сильным давлением был вынужден раскрыть личность Бай Янь.

Ну и что, если я тоже женщина? Я гораздо лучше этих вычурных шлюх, разбазаривающих и портящих своё достоинство.

"Тот, кого Вы ищете, ждёт на втором этаже в VIP-зале. У меня есть свои дела, поэтому я не буду Вас сопровождать." – презрительно ухмыльнувшись, великолепная девушка ушла вперед, оставив Фу Бао Юнь, чьё лицо искривилось от ярости.

Всего лишь проститутка, как она посмела посмотреть на меня свысока? Если бы я не спешила, то заставила бы её дорого заплатить за это!

........

Однако великолепная девушка не отправилась по своим делам, а тут же пошла на второй этаж, где эхом раздавались страстные стонущие крики, принадлежащие мужчине и женщине, расположившиеся в VIP-комнате. Ухмыльнувшись, девушка сразу же вошла в соседнюю комнату.

"Как всё прошло?" – внутри комнаты уже находилась Бай Янь попивающая чай в компании своих друзей.

"Госпожа, она пришла." – некогда заигрывающий вид красивой девушки сменился на резкий и решительный.

"Хорошо сработано, а теперь позови всю семью Донг. Скажи им, что хорошее шоу вот-вот начнется." – Бай Янь слабо улыбнулась. Настал момент, когда она отомстит тем, кто причинил ей боль.

"Да, Госпожа." – сложив руки вместе, великолепная леди вышла из комнаты.

Первой заговорила слегка озадаченная Ди Сяо Ван: "Невестка, какое шоу ты хочешь им показать?"

В ответ Бай Янь мрачно улыбнулась: "Скоро узнаешь."

Как ни странно, в этот раз Бай Сяочень вёл себя довольно тихо, что отличалось от его обычного поведение. С другой стороны, разве он мог говорить, набивая свой рот едой?

"Мама, как приятно, что Малыша Райса нет рядом. Эти штуки такие вкусные, и они все мои." – приглушенную речь парня вряд ли кто мог понять, за исключением его матери разве что.

(Примечание: стоит ли мне это адаптировать?)

Бедный тигренок, сначала про него забыли, а теперь и еды лишили.

.....

В это время в соседней комнате. Ци Цзя был на своём пике, наслаждаясь девушкой под ним. Вставляя и высовывая свой жезл в её влажную норку. По мнению Ци Цзе не было ничего лучше доминирования над этими шлюхами. Будь то его жена или кузина, с которыми он периодически играет. Ни одна не могла сравниться с местными профессионалками, которые были просто невероятны.

К сожалению, прежде чем он достиг своего кульминационного момента, громкий крик у двери, заставил его потерять этот критический момент...

"Ци Цзя, что ты делаешь?!"

Дрожа от облегчения, мужчина был одновременно напуган и доволен. Испуган тем, что его кто-то увидел, но довольный тем, что спустил свой груз внутрь этой мясной куклы.

"Что ты здесь делаешь?" – с явным недовольством спросил Ци Цзя.

"Ци Цзя!" – Фу Бао Юнь затрясло, она не могла поверить своим словам: "Вот для чего ты позвал меня в Бордель Цветов? Чтобы я увидела, как ты делаешь это с этими шлюхами? У тебя вообще есть сердце... Тебя вообще волнуют мои чувства?"

Позвал её?

Ци Цзя хотел рассмеяться ей в лицо. Это был не первый раз, когда Фу Бао Юнь тайно следовала за ним, а затем утверждала, что это он её позвал. Так он предположил, что она снова сделала так.

"Ладно, хватит." – встав с женщины, Ци Цзя ласково улыбнулся: "О, моя дорогая, ты же знаешь, возвращение той тигрицы – самое ужасное, что может случиться. Хотя дома у меня есть наложницы, она не позволяет мне прикасаться к ним. Или ты хочешь, чтобы я прикасался к ней? Я ведь мужчина и мне надо сбрасывать напряжение."

Глаза Фу Бао Юнь покраснели от слез, и всё что она могла это кусать губы в отчаянии: "Но ты всё равно не должен был..."

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 323

Глава 323. "Совсем нет мозга?(4)"

По крайней мере, ты не должен был развлекаться с девушкой при мне...

"Ох, моя сладкая, я сделал это, представляя тебя на её месте. Меня не интересует ничье тело, кроме твоего." – Ци Цзя медленно приближался к глупой женщине, нежно прикоснулся к вуали, гипнотически соблазняя Фу Бао Юнь: "Ох, моя сладкая, почему сегодня ты надела вуаль?"

Понимая, что её кузен вот-вот увидит её лицо, Фу Бао Юнь в панике отступила, попутно разозлившись на него: "Любимый, ты должен помочь мне. Только ты сможешь это сделать."

Несмотря на холод в глазах, Ци Цзя всё так же нежно завораживающе улыбался. На самом деле он бы давно избавился от этой женщины, если бы всё ещё не хотел воспользоваться ей.

"Конечно, пока это ты, я готов помочь."

Фу Бао Юнь вновь обрела силу и немедленно рассказала Ци Цзя о случившемся, так будто её предали самые близкие ей люди.

"Кузен, та сука чуть не убила меня, а этот трус всё равно хочет развестись со мной! Для него должно быть благословением то, что я вышла за него, как он может развестись со мной?"

Всё это время Ци Цзя молчал, а злобный свет искрился в его глазах: "Эта Бай Янь... она правда забеременела до брака? И эта Секта Демонических Зверей хочет сделать её сына своим мастером?"

"Да." – подтвердила женщина, скрипя зубами.

"Ох, моя дорогая, оставь её на меня, я наиболее искусен в отношение с такими людьми, как она." – Ци Цзя радостно улыбнулся. Эта отвратительная мразь, подобие человека, была столь же ужасна, как и Фу Бао Юнь. "Так как у неё есть ребенок, а она никогда не была замужем, значит, она подверглась большому презрению со стороны людей. Кроме того, разве найдется мужчина готовый принять чужого ребенка, как своего собственного? До тех пора пока я буду окружать её небольшой заботой и вниманием, Бай Янь будет у моих ног!"

Не стоит думать, что из-за возраста человек по имени Ци Цзя не мог очаровать противоположный пол. Для мужчины среднего возраста он выглядел просто фантастически. Именно поэтому он был уверен, что сможет ухаживать за девушкой.

"Что?!" – в ужасе закричала Фу Бао Юнь: "Ты хочешь соблазнить её? Нет, абсолютно точно нет! Она так обращалась со мной, а сейчас ты хочешь полюбить её?"

От такого умозаключения Ци Цзя стало плохо: "Если ты не хочешь, чтобы твой муж по-прежнему так холодно относился к тебе, то это единственный выход."

"Но-но, рядом с Бай Янь была девушка, и она называла её невесткой."

"А ты видела её мужа?" – с насмешкой спросил мужчина.

В ответ Фу Бао Юнь помотала головой.

"Тогда всё в порядке." – резким голосом сказал Ци Цзя: "она никогда не выйдет замуж, пока рядом с ней её сын. Должно быть, чтобы спасти свою репутацию, она наняла девушку, потому что ни один мужчина даже смотреть на неё не хочет. Когда придёт время, и пока я буду оказывать ей знаки внимания, она наверняка захочет выйти за меня."

К тому моменту юный лорд Секты Демонических Зверей будет моим сыном!

Будь то та тигрица или эта глупая женщина, никто не сможет мне помешать!

И единственный минус-это её ребенок, хахаха!

....

Хотя все комнаты были звуконепроницаемы, это не значит, что этот разговор не могли услышать люди, чьи силы давно превысили человеческие пределы. Для Ди Сяо Ван и Бай Янь ничто не могло ускользнуть, тем более на таком близком расстоянии.

"Мама." – Бай Сяочень не удержался от ещё одного сласти: "Смерть мозга передается по наследству?"

Почесав подбородок, Бай Янь озадаченно ответила: "Не знаю насчет тех двух, но я думаю, что знаю, почему Донг Му Сюэ такая глупая."

"И почему?" – смущенно моргая своими большими голубыми глазами, спросил малыш.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 324

Глава 324."Явить истинное лицо."

Ди Сяо Ван с недоверием наклонила голову и выпучила свои большие, красивые глаза: "Невестка, ты имеешь в виду, что... ты говоришь, что Донг Му Сюэ не дочь Донг Руо Цина?"

Дьявольски улыбнувшись, Бай Янь прямо сказала: "Просто подожди и ты увидишь, тебе не нужно ничего говорить или делать."

.....

Вернемся в VIP-комнату. Фу Бао Юнь холодно посмотрела на обнаженную девушку: "Кузен, пусть эта женщина уйдет. Мне нужно тебе кое-что сказать."

Ничто не прикрывало прекрасное тело, к сожалению, оно было изуродовано пурпурными синяками, оставленными одним отвратительным мужчиной.

Посмотрев в жалобные глаза свое прошлой игрушки, Ци Цзя был практически готов сделать всё, что угодно. Как гласит старая поговорка: "ни один мужчина не может сбежать от мольбы истинной красавицы." Так и сердце Ци Цзя превратилось в мягкую массу.

"Бао Юнь, девушки Борделя Цветов не разглашают информацию, поэтому не стоит беспокоиться. Всё, что они услышат, остается в Борделе Цветов."

Фу Бао Юнь чувствовала боль в груди, не веря, что Ци Цзя доверился какой-то проститутке. Для неё она была простой шлюхой, соблазнившей её дорого кузена, сбив его с пути.

В мгновении в глазах женщины вспыхнуло убийственное намеренье. Хочешь соблазнить моего мужчину? Отлично, посмотрим, сможешь ли ты дожить до завтра!

"Кузен." –Фу Бао Юнь сказала сквозь скрежет зубов: "Ты действительно сможешь заставить Бай Янь проглотить наживку? Что если ты променяешь меня на неё? Что тогда мне делать?"

Он никогда не видел эту грязную женщину, если бы он хоть раз её увидел, то мог бы бросить меня ради неё.

"Она всего лишь женщина, которая забеременела до брака, как такая грязная шлюха может завоевать моё сердце?" – насмешливо и самоуверенно заявил Ци Цзя: "Я делаю это для наших детей, для Му Сюэ и Му Лина!"

Фу Бао Юнь запаниковала, ведь она не ожидала, что её мужчина раскроет их самый большой секрет кому-то ещё. И лишь через минуту Фу Бао Юнь смогла успокоиться: "Я знаю, только ты заботишься обо мне и наших детях. Этот глупый ни на что не годный Донг Руо Цин всего лишь бесполезный дурак. Он стоял в стороне, даже когда нашего сына запугивали и избивали, и из-за него наша дочь чуть не лишилась жизни!"

Вспоминая пассивное отношение своего мужа, Фу Бао Юнь заскрежетала зубами: "Кузен, ты согласен со мной? Как такой человек вообще может существовать в этом мире? Хорошо, что наши дети не его, а иначе у наших детей никогда не было бы ничего хорошего."

"Донг Руо Цин действительно идиот. Он многие годы растил дочь и сына чужого мужчины, считая, что это его дети. Если в будущем ничего не произойдет, то дом Донг наверняка попадет в руки моего сына."

Многие люди в королевстве не знают, как Фу Тиан Ци (нынешний король) относится к Фу Бао Юнь, но Ци Цзя прекрасно это знал, поскольку технически являлся родственником королевской семьи. Одного этого достаточно, чтобы он даже не думал о том, чтобы сделать Фу Бао Юнь своей наложницей.

Кроме того, он специально выбрал Донг Руо Цина, чтобы тот женился на Фу Бао Юнь. Поскольку он был туп. Ведь куклами куда проще манипулировать из тени, если они совершенно глупы.

.......

В это время, за дверью в VIP-комнату.

Донг Руо Цин, словно молнией пораженный, статуей стоял у входа. Его разум опустел, от шокирующей информации.

"Донг Руо Цин действительно идиот. Он многие годы растил дочь и сына чужого мужчины, считая, что это его дети. Если в будущем ничего не произойдет, то дом Донг наверняка попадет в руки моего сына." – эти слова словно эхо звенели в его голове.

Очаровательный Лис: Божественная Мать Покорившая Небеса Глава 325

Глава 325. "Явить истинное лицо(2)."

Сердце Донг Руо Цина сжалось, и ему едва хватило сил сделать вдох.

И всё же, несмотря на это всё, инициативу пришлось взять на себя отцу этого трусливого мужчины. Сначала старик передал свою жену на попечение Роулан, потому что старая мадам потеряла сознание от шокирующей информации. А после старый лорд Донг в ярости вышиб дверь в VIP-комнату.

*БУУМ!*

Этот удар шокировал парочку в комнате, и как только Фу Бао Юнь поняла кто ворвался, то мгновенно побледнела от страха.

"Что...что вы здесь делаете?"

Как много они услышали? А что, если они узнали мой секрет?

Нет! Этого не может быть! Они должно быть только пришли, они не могли услышать многого!

"Донг Руо Цин, разве я не говорила, не беспокоить меня, когда я иду на встречу с кузеном?" – отвратительная женщина сохраняла спокойный вид несмотря на то, что её поймали с поличным.

Донг Руо Цин закрыл глаза и вздрогнул. Он искренне сожалел. Чувство вины, охватившее его, было настолько сильным, что он не мог сказать ни слова.

Так это и есть та женщина, из-за которой я чувствовал себя виноватым все эти годы...

Ради неё я не только разбил сердца своим родителям, но и уничтожил все связи с сестрой, которая заботилась обо мне с самого детства...

Как смешно!

Как смешно получается!

Фу Бао Юнь, не заметив никакой реакции мужа, стала паниковать, и сквозь скрежет зубов она спросила: "Донг Руо Цин, ты меня слышишь? Я с тобой разговариваю!"

"Как ты смеешь!" – цвет лица Донг Тиан Лина был темнее ночи, а сам он взревел: "Фу Бао Юнь! Моя семья всегда хорошо относилась к тебе, и вот как ты отплатила...отвратительно! Ты не только изменяла моему сыну, но и посмела обмануть нас, заставив воспитывать твоих бастардов!"

Фу Бао Юнь как молнией ударило, а лицо потеряло все краски.

Они... всё слышали?

В этот самый момент у отвратительной женщины не осталось ни капли высокомерия, только страх сковывающий её сердце.

Основная причина почему Фу Бао Юнь была такая бессовестная – не её статус принцессы, а то, что она якобы родила следующее поколение дома Донг. Но когда правда всплыла на поверхность, оказалось, что в реальности её сын и дочь не значат ничего, что равносильно уничтожению её последнего козыря.

"И это твоя жена!" – в итоге, старая мадам Донг оправилась от обморока, но обращалась она не к источнику их несчастья, а к своему сыну: "Из-за этой женщины ты не только заставил свою сестру перенести столько горя и несправедливости, но и воспитал чужих детей!"

Чужих детей...

Эти два слова, будто иглы проткнули сердце Донг Руо Цина тысячи раз.

"Когда ты вышла за меня, ты уже была беременна..?" – Донг Руо Цина чуть не стошнило, когда он говорил эти слова.

"И что?" – с тех пор, как всё стало известно, Фу Бао Юнь не стала изворачиваться. И в её голосе не было ни капли раскаяния: "Ты бы женился на мне, если бы знал?"

Донг Руо Цин, конечно, знал правду, но услышав эти слова лично от своей жены, он почувствовал, словно кто-то ударил его по лицу.

Эта боль так сильно жгла, что он едва мог себя контролировать...

"Му Лин, возможно, появился до нашей свадьбы. Но Му Сюэ была после, почему ты так поступила со мной? Разве я плохо к тебе относился?"

Вспоминая свой первый раз, Донг Руо Цин понимал, насколько был глуп. Он был мертвецки пьян, и к утру после той ночи не осталось ничего. Ни воспоминаний, ни каких-либо деталей, ни кровавого пятна на простыне.

С самого начала всё это было просто обманом...


Читать далее

1 - 1 26.01.23
2 - 1 26.01.23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть