ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Онлайн чтение книги Огненное колесо
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Мисс Сильвер провела большую часть второй половины дня в гостиной, обучая Милдред Тавернер вязанию.

Наступили вечерние сумерки. После нескольких ветреных дней появился легкий туман, а воздух стал влажным и тихим. Наступал прилив, и было слышно, как он шумел в небольшой, закрытой со всех сторон бухте позади гостиницы. Там между скалами был песок – летом купание там было приятным и безопасным.

Джереми и Джейн после чая вышли из гостиницы и бродили вокруг, наблюдая за наступающим приливом и за тем, как угасает последний свет дня. Эйли сейчас в буфетной моет посуду вместе с Энни Кастелл, поэтому можно урвать полчасика для себя.

Было около половины шестого, когда мисс Сильвер толкнула обитую сукном дверь и пошла по довольно темному проходу на кухню. Она подумала, что было бы неплохо поговорить с Энни Кастелл. Ни о чем конкретном, а просто поболтать с ней и понять, что это за женщина. У нее были различные предположения относительно Энни Кастелл, и даже очень короткий разговор мог бы разрешить некоторые из них. Но когда она подошла к яркой полосе света, выбивавшейся из-под двери в кухню, она поняла, что не сможет поговорить с Энни Кастелл. Там был Фогерти Кастелл, и даже толстая старая дверь не могла скрыть тот факт, что он рассержен. Он просто кричал во весь голос.

Мисс Сильвер взялась за ручку и осторожно приоткрыла дверь на ширину пальца. Она была хорошо воспитана и подслушивание считала отвратительным занятием, но как детектив не могла обойтись без этого. Теперь она слышала, как Кастелл кричал:

– Уйдешь от меня? Ты уйдешь от меня?

Последовали фразы на французском языке.

Мисс Сильвер никогда их раньше не слышала, но без труда осознала, что в данном случае незнание этих слов не было ее недостатком. Она надеялась, что Энни Кастелл их тоже не поняла. Но голос, манеры и выражения не требовали перевода. Ругательства рассерженного мужчины звучат практически одинаково на всех языках. Мисс Сильвер не могла заглянуть в кухню, недостаточно хорошо все слышала. Она слышала, как Энни Кастелл глубоко вздохнула, а когда Кастелл прекратил ругаться, сказала:

– Я больше не могу это терпеть.

Кастелл затопал ногами:

– Ты будешь терпеть то, что я велю тебе терпеть, и будешь делать то, что я велю тебе делать! Разве ты мне не жена?

Она ответила:

– Больше не жена. Я приготовлю сегодняшний обед и завтрашний завтрак, а затем мы с Эйли уйдем.

– Уйдете? Куда вы уйдете?

– Я могу найти место, где меня примут на работу в любой день и сразу.

Кастелл неожиданно выкрикнул французское слово, подобранное в трущобах Марселя, где он провел детство. Затем, будто кто-то вставил на место выскочившую пружину, его голос понизился до устрашающего шепота:

– Дверь… Кто открыл дверь?

Мисс Сильвер не стала ждать ответа на этот вопрос. Она была легка на ногу и могла двигаться очень быстро, когда хотела. К тому моменту, когда Фогерти Кастелл выглянул в коридор, там уже никого не было. Мисс Сильвер не стала рисковать и не пошла к обитой сукном двери, а быстро прошла через кабинет в гостиную. Когда вскоре открылась дверь и в комнату заглянул Кастелл, он увидел, что она вяжет панталончики для маленькой Джозефины и помогает Милдред Тавернер постигать азы этого рукоделия.

В шесть часов Фрэнк Эббот вернулся и снова прошел через гостиную, но на этот раз в обратном направлении. Он оставил дверь кабинета Кастелла открытой, и мисс Сильвер тут же прошла к нему. Когда она вошла и закрыла за собой дверь, он как раз зажигал старомодную настенную лампу. Свет осветил его лицо и выявил обычное для него выражение сарказма.

– Итак, Фрэнк, что вы можете мне сказать?

Он нервно улыбнулся:

– Что я могу сказать? Интересное дело. Вы ведь всегда заранее знаете все ответы.

– Мой дорогой Фрэнк!

Он рассмеялся:

– О да. Конечно же, вы были совершенно правы! Вы всегда правы!

Она укоризненно покачала головой:

– Преувеличение – это самый большой недостаток сыщика. Попытка изменить факты к лучшему может быть фатальной.

Говоря это, она села в кресло и возобновила вязание.

Фрэнк уселся в соседнее кресло и вытянул свои длинные ноги.

– Миссис Уилтон оказалась полезной, – сказал он. – Она купала Алберта, когда он был младенцем, и ухаживала за ним, когда он сломал ключицу. Она дала показания о том, что на его левой лопатке есть большое родимое пятно, и опознала тело, находящееся в морге, – это Алберт Миллер. В связи с этим полиция, естественно, хочет поговорить с Люком Уайтом. Есть у него алиби или нет, но подмена могла произойти только с его согласия. Конечно, к этому времени он мог уже скрыться.

Мисс Сильвер сказала:

– Я так не думаю. – Помолчав немного, она продолжила: – Возможно, вы согласитесь, что у него был серьезный мотив не дать Флоренс Дьюк опознать тело, которое до нее опознал Кастелл.

Фрэнк сказал:

– И у него, и у Кастелла были мотивы.

Да. Вот почему я так просила не говорить ей до самого дознания о том, что ей предстоит опознать тело. Как только инспектор Крисп позвонил ей, я знала, что Флоренс в опасности, и сделала все, что могла, чтобы убедить ее отправиться в Клифф-Хаус под вашу защиту. Капитан Тавернер мог отвезти ее, но она и слушать об этом не хотела. Нет никакого сомнения, что кто-то подслушал ее разговор по параллельному телефону. Вас не удивил тот факт, что параллельный телефон находится в буфетной, а не в этой комнате, используемой в качестве кабинета? Может существовать только одна причина для такого странного размещения телефона – отдаленность буфетной от других комнат. Никто не мог подойти к ней, чтобы его не увидела Энни Кастелл. В то время как эта комната имеет две двери – одна выходит в коридор, а другая – в гостиную… Фрэнк кивнул:

– Да, я согласен. Хорошо, дело сделано, опознание проведено. Вы были правы относительно другого момента. Мы с Уиллисом осмотрели ковер в этой комнате и обнаружили на нем пятна крови. Ее, конечно, стерли с поверхности, но часть просочилась внутрь. Она даже еще не совсем просохла. Миллера убили в этой комнате, как вы и говорили.

– Да, я была в этом уверена.

– Крисп слегка потрясен, но все еще придерживается мнения, что Флоренс Дьюк покончила жизнь самоубийством.

Мисс Сильвер отрицательно покачала головой:

– О, нет, она не делала этого. Когда стало известно, что она должна опознать тело, стало слишком опасно оставлять ее в живых. Мне не кажется, что эта подмена как-то обманула ее. Я считаю, она прекрасно знала, что убитый не был Люком Уайтом. Я думаю, что она достаточно высоко подняла его голову – она была крепкой женщиной, – и сразу все поняла. Она, скорее всего, поняла, что ее муж был замешан в этом убийстве, и ей нужно было сразу же принять решение, что делать дальше. Она решила не выдавать его. Очень неразумное решение, но трудно винить жену в желании прикрыть мужа. Однако люди, убившие Алберта Миллера, не могли точно сказать, узнала она его или нет. Они не хотели рисковать, не представляли, как она поведет себя, если ей покажут тело и заставят его официально опознать. Мы теперь не узнаем, когда они решили убрать ее таким образом, чтобы все подумали, что это самоубийство. Возможно, был какой-то промежуточный этап, когда они или Люк Уайт вступили с ней в переговоры. Как я уже сказала, мы, вероятно, никогда не узнаем об этом, но я склонна думать, что она получила какое-то сообщение. Это могло быть что-то, полученное непосредственно от ее мужа, или какая-то информация о нем. Что бы это ни было, оно заставило ее покинуть комнату и встретиться с убийцей. Фрэнк кивнул:

– Думаю, вы правы. Но мы не сможем ничего доказать, если, конечно, кто-то не даст показания против сообщников.

Именно в этот момент со стороны гостиной послышался звук бегущих шагов. Дверь в гостиную резко открылась, и появилась Джейн Херон. Взгляд ее был испуганным, а лицо то краснело, то бледнело. Она остановилась на пороге и воскликнула:

– О, мисс Сильвер, я нигде не могу найти Эйли!


Читать далее

Патриция Вентворт. Огненное колесо
ГЛАВА ПЕРВАЯ 07.04.13
ГЛАВА ВТОРАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРЕТЬЯ 07.04.13
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ПЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ШЕСТАЯ 07.04.13
ГЛАВА СЕДЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ВОСЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ СЕДЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ 07.04.13
ГЛАВА СОРОКОВАЯ 07.04.13
ГЛАВА СОРОК ПЕРВАЯ 07.04.13
ГЛАВА СОРОК ВТОРАЯ 07.04.13
ГЛАВА СОРОК ТРЕТЬЯ 07.04.13
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСЬМАЯ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть