Внучка просто золотая девочка. Два года всего, а не хнычет, не плачет, не просится на ручки. Топает себе и топает. Разве что скажет «деда, я устала» или попросит рассказать сказку. И идет до хорошего места. Даже не верится, но переходы у нас по сорок минут. Как у нормальной взрослой группы. Проходим, конечно, меньше, но так два года же! Да и не настолько уж меньше: вместо полутора или двух часов до лагеря шли три с небольшим. А вверх позавчера дошли меньше чем за пять! Тот же участок, от лагеря до Мутных. Взрослые его ходят за три. Хотя время и расстояния в горах – штуки относительные. Взрослые – это нормальная группа с грузом, сильный альпинист налегке пробежит тут часа за два. Если же без акклиматизации – уже четыре. А новичковое отделение свердловчан умудрилось потратить семь! Так что Санечкины пять часов – очень неплохой результат.
Конечно, ходить ей нравится, но все равно терпения совсем не на свой возраст. С устатку и взрослые иногда так ноют, что хоть по морде бей.
Ладно, переход давно закончен, сказка рассказана, ребенок сопит в две дырочки под присмотром мамы и бабушки, можно сходить к Бахреддину, узнать новости. В Таджикистане спасатели к военным относятся соответственно, все при погонах. Бахреддин, к примеру, старлей. Любят тут всякие звания и чины. Слава богу, он эту тему не слишком всерьез воспринимает.
– Ваасалам алейкум!
– Привэт, дарагой! Захады, гостэм будэшь! – Акцент у полковника наигранный и скорее кавказский, чем местный. Естественно, этой фразе, которой он меня приветствует, уже лет тридцать. Обычно он говорит без всякого акцента.
– Что нового в мире?
– Хорошего ничего. Евреи с арабами продолжают делить Ближний Восток. Сколько лет уже делят, поделить не могут…
– А чего-нибудь посвежее есть?
– Да нет вроде.
– Бахреддин! Кисмет… – высовывается из балка Джамиль, стажер в звании сержанта. Видит меня и переходит на русский: – Передала, что ядерной бомбой запустили!
– Кто запустил? – подхватывается Бахреддин.
– Да непонятно, то ли Израиль, то ли по Израилю… Душанбе сама не знает, да и слышно через слово…
– Кери хар! – матерится полковник обычно по-таджикски. – Уроды! Нагадят, а потом им гуманитарную помощь посылай.
Чего-то мне неспокойно стало… Боюсь, не отделаться нам гуманитаркой…
– Бахреддин, ну-ка, напомни, в Сирии сейчас штатовские войска? Или я путаю?
– Правильно говоришь, американцы там.
– Задница! Если их приложили боеголовкой – это война. Третья мировая. Ядерная.
Спасатель белеет:
– Да нет! Ну, ты что… Мало информации…
– Верно, мало. Дай бог, чтобы я ошибся. Ладно, пойду, скоро связь с Олегом.
Уже уходя, слышу, как Бахреддин бормочет под нос по-таджикски. Не сказать, чтобы я хорошо знал язык, но это понимаю:
– Во имя Аллаха, только не по Душанбе! Ну, кому мы нужны!!!
Могу его понять. Что ему Россия и Штаты! А в Душанбе у лейтенанта семеро детей.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления