Онлайн чтение книги После школы можно выпить кофе в кафе иного мира Have a Cup of Coffee at the Café in Fantasy World After School.
1 - 1

— Эй, Ю-кун, я больше не хочу работать, — сказал за барной стойкой лысеющий старик с длинной седой бородой. Он скрестил руки на груди с острым взглядом и серьезным лицом. Старик посмотрел в окно на проходящих мимо людей, окрашенных в красный цвет заходящим солнцем.

— Я больше не хочу работать... — повторил он с глубоким чувством.

Я вздохнул в душе, потому что этот дедушка всегда был таким. Будь то день или ночь, он бродил и валился в кресло, а затем, наговорив глупостей, возвращался домой.

Я зову его Дедушка Гору. Я не знал, чем он занимается, но он носил хорошо сшитую одежду, чем-то напоминающую юкату. Я представлял, что он работает в высшем руководстве.

— Вы снова сбежали сюда?

Я поставил тарелку, которую вытирал, и спросил.

Дедушка Гору повернулся ко мне и сказал:

— Я не сбежал, я просто зашел, чтобы сделать небольшой перерыв.

— Ты здесь уже два часа.

— Что вы сказали? У меня плохие воспоминания в моем возрасте……

— Пожалуйста, не симулируйте деменцию в критические моменты.

— Хе-хе-хе.

Дедушка Гору странно рассмеялся, затем оперся локтем о барную стойку, чтобы поддержать щеку — совершенно расслабленная поза.

Кафе было местом, где люди могли хорошо отдохнуть, чтобы забыть о времени, так что я не буду больше комментировать это. Я был счастлив, что кто-то был готов относиться к моему магазину как к месту для отдыха, поскольку это означало, что это место было очень удобным.

— Это место пусто, как и всегда. — сказал дедушка Гору, осмотрев магазин.

Помимо дедушки Гору за барной стойкой, единственным посетителем была  эльфийка, читающая книгу за столиком у окна. Было бы хорошо, если бы это происходило только в непиковые часы, но мой магазин всегда был таким.

— Ю-кун, продавать эту кофейную штуковину - плохая идея.

Дедушка Гору взял стоявшую перед ним кофейную чашку и сделал глоток, затем нахмурил брови.

— Вкус незабываемый, как никогда.

— Пожалуйста, внимательно попробуйте аромат и кислый привкус кофе.

— Аромат хороший, но слишком горький. В конце концов, я сладкоежка.

Затем он взял белую банку на барной стойке и добавил коричневый порошок в кофе — порошок был сахаром.

Как продавец, предлагающий напиток покупателю, я хотел, чтобы он наслаждался напитком. Но я не мог не чувствовать себя подавленным, когда он добавил сахар, как будто чтобы скрыть вкус Кофе.

Придя в этот мир, я был удивлен многим вещам. Одной из таких вещей было отсутствие культуры употребления кофе. Кофейные зерна существовали, но их употребляли не как напиток, а как лекарство, чтобы взбодриться или пробудить бессознательное.

Когда я впервые открыл этот магазин, я думал, что совершенно новый кофейный напиток станет хитом. Но я был наивнее трехлетнего ребенка. Черный и горький кофе не был хорошо принят. Люди в этом мире думали, что горькое вредно для тела, и ошибочно принимали его за яд. Кофе по достоинству оценили очень немногие.

Итак, это кафе стало странным магазином, в котором продавали темный и горький напиток, известный как кофе.

— Эх, скучно.

Дедушка Гору смотрел на свисающие с потолка огни и причитал.

— Если скучно, иди работай.

— Что ты говоришь, я наслаждаюсь этой скукой.

— Ты же не надеешься, что произойдет что-то интересное, потому что это скучно, верно?

Услышав это, дедушка Гору улыбнулся мне.

— В такие моменты лучше искать развлечения. Вместо того, чтобы ждать, пока что-то произойдет, лучше искать это самостоятельно.

Я согласился кивком. Но было не так много людей, у которых была энергия, чтобы сделать именно это.

Дедушка Гору ритмично повторял «скучно~», когда из-за двери донесся четкий звук. Это был звонок, который я прикрепил к двери, чтобы сообщить, что пришел гость.

Я повернулся и увидел лицо девушки, смотрящей в дверной проем, робко оглядывающейся по сторонам. Ее ярко-красные волосы упали на плечи, когда она оглядела магазин ясными голубыми глазами. Это была девушка, с которой я разговаривал сегодня утром перед открытием магазина. Она не просто из вежливости сказала, что вернется. Я никогда не думал, что она действительно приедет снова в тот же вечер.

— Добро пожаловать.

Я приветствовал ее с улыбкой.

— О, эм, вы открыты? — вежливо спросила она.

Я кивнул и жестом пригласил ее войти.

— Конечно, мы открыты. Как видите, в магазине много свободных мест.

— То же самое вчера и позавчера.

Я посмотрел на шумного деда Гору, но он просто невинно отвернулся и присвистнул.

Девушка медленно вошла, словно проверяя, в безопасности ли магазин. На ней была та же школьная форма, что и утром. Ее ярко-красные волосы были собраны в хвост на затылке, и у нее была большая школьная сумка.

Она не подошла к столику, а направилась прямо к барной стойке

— Покупателей так мало, что я подумал, что вы закрылись.

— Ты действительно попала в самое больное место.

В магазине всего пара покупателей, поэтому те, кто зашел, будут чувствовать себя нерешительно.

— Это не бар, а «Кафе», верно?

— Правильно, девочка, это кафе, поэтому рекомендуемый напиток - кофе.

Дедушка Гору взял свою кофейную чашку и подмигнул девочке. Девушка почувствовала беспокойство из-за близости, которую он демонстрировал, и слегка кивнула.

— Я впервые слышу о кафе и кофе.

— Разве не так, я узнал только после посещения этого магазина. Вот, присаживайся.

— Все в порядке, я...

— Проходи сейчас, ненадолго, присаживайся.

— Хорошо……

Дедушка Гору повел девушку за нос и насильно усадил на стул рядом с собой. Я подумывал попробовать ей помочь, но пока решил понаблюдать.

Когда я поставил мокрое полотенце и воду со льдом перед девушкой, дедушка Гору сказал мне:

— Ю-кун, дай этой девушке чашку кофе.

— О, все в порядке, я...

— Мое угощение, конечно. В свою очередь, не могли бы вы сказать мне свое имя? Все называют меня дедушкой Гору.

— Эээ... Я Линария.

— Тебя зовут Линария, да!? Это цветок, который распускается глубоко на снежных равнинах Гамбиуса и символизирует приход весны и надежды. Вы там родились?

Дедушка Гору спокойно разговаривал с Линарией, я был впечатлен его бойким языком и решительностью.

Я присел за прилавок и достала из шкафа белую банку с кофе в зернах. Я открыл крышку кофемолки, зачерпнул чашку зерен и высыпал их внутрь. Затем я прикрепил ручку кофемолки и медленно повернул ее.

Ших — Ших — Ших — Ших — Ших

Звук измельчаемых кофейных зерен эхом разносился по магазину.

Кофемолки были удивительными вещами, время, потраченное на измельчение кофейных зерен, было таким блаженным, что оно очищало разум от всего

Проведя долю блаженства, я приготовил вакуумную кофеварку[1].

Я прикрепил стеклянный шарообразный сосуд к зажиму, а под ним добавил лампу маны, используемую для обогрева. Затем я поместил сверху аппарат в форме стеклянного стакана, снизу которого выступала стеклянная трубка

Это было чем-то, что использовали исследователи и фармацевты в этом мире, но я попросил кого-нибудь сделать на заказ и превратить его в кофеварку. Так что у него было внушающее благоговение присутствие, когда я использовал его для приготовления кофе.

Я добавил горячей воды в стеклянный шар с помощью серебряной колбы. Эта фляжка была особым магическим устройством. Пока в его мана-камне все еще была мана, вода внутри оставалась в кипящем состоянии. Это было удивительное устройство.

Добавив горячую воду, я тщательно протер стекло. Если бы на стекле были капли, оно могло бы треснуть при нагревании. Стекло здесь было довольно дорогим, поэтому приходилось быть осторожным.

Я зажег мана-лампу, используемую для обогрева под стеклом. Я не был уверен, использовала ли лампа маны магию огня или камень маны внутри мог излучать тепло, но центр лампы маны светился красным и нагревался, когда я его зажигал.

Это был Фэнтезийный мир с очень развитой магической цивилизацией, но тяга к удобству была схожа с моим миром, завораживающим и интригующим одновременно. Материал и топливо, лежащие в основе технологии, могли быть разными, но цель «кипячения воды» и «разведения огня» была одной и той же.

Я добавил фильтр поверх стеклянного стакана, а затем насыпал кофейный порошок. Когда вода закипела, я вставил выступающую трубку стакана в отверстие стеклянного шара.

— Ува...

Линария ахнула от благоговения.

Кипящая вода начала подниматься. Он поднялся по трубке в стеклянный стакан наверху.

— Что это? «Магия?» —спросила Линария с удивленным лицом, что заставило меня улыбнуться.

— Не смейтесь, разве это не магия?

— Это не магия.

В стакане было достаточно горячей воды, чтобы кофейный порошок всплыл. Прежде чем кофейный порошок высыпался, я помешал его маленькой деревянной ложкой, чтобы смешать порошок с горячей водой.

Верхний стеклянный стакан был разделен на три слоя: пена, плавающий кофейный порошок и кофейный экстракт. Переполняющий аромат кофе разливался вместе с горячим воздухом. Это был удобный и безмятежный момент, возможный только тогда, когда «Кофе» был приготовлен.

После того, как вся горячая вода поднялась в верхний стакан, я убавила огонь. Небольшое количество оставшейся воды на дне все еще пузырилось.

Когда я это понял, я увидел, что дедушка Гору и Линария прекратили разговор и уставились прямо на вакуумную кофеварку. Я не мог не улыбнуться их серьезным лицам.

Линария уставилась на меня.

— Извини, это потому, что ты выглядишь такой серьезной.

Услышав это, Линария надулась и сказала:

—  Ничего не поделаешь, я впервые такое вижу. Если это не магия, то как туда попала горячая вода?

— Ну, нагретая вода вызвала изменение давления или что-то в этом роде.

— Давление? Это что?

Я скрестил руки на груди, уставился в потолок и сказал в глубокой задумчивости:

— Когда вода нагревается, пар в стеклянной сфере расширяется, и так как ему некуда деваться, он будет выдавлен вверх.

Я проверил стеклянный стакан, полностью потушил огонь и снова помешал его содержимое.

— Поэтому, когда я выключу лампу маны вот так, расширенный пар вернется в нормальное состояние, а затем……

Некоторое время спустя кофейный экстракт из стеклянного стакана наверху медленно стекает в стеклянную сферу внизу.

— Ува, ува!

Чистая горячая вода, приобретшая глубокий оттенок янтаря, снова стекала в стеклянную сферу. Дедушка Гору посмотрел на Линарию с нежной улыбкой, словно она была его внучкой.

В конце концов, в верхнем стеклянном стакане остался только вздутый воздухом и паром Кофейный порошок, доказывающий, что Кофе был идеально экстрагирован.

Я снял верхний стеклянный стакан, затем использовал зажим в качестве ручки, чтобы налить кофе из стеклянной сферы в кофейную чашку. Тепло от чашки наполнило воздух, и густой аромат кофе проник в мой нос прямо к макушке. Этот аромат тоже порадовал. Процесс приготовления кофе был наполнен всевозможным блаженством.

— Приятно пахнет. — сказала Линария загипнотизированным голосом.

Я не мог не улыбнуться, ставя кофейную чашку на блюдце и подавая ее Линарии.

— Это моя уникальная смесь кофе, пожалуйста, наслаждайтесь.

Линария взяла кофе обеими руками и уставилась на него, словно перед темным камнем.

— Я собираюсь выпить.

Линария сделала глоток, затем подняла бровь. Она повернулась ко мне с широко открытыми глазами. Ее губы оторвались от края чашки, и у нее было удивленное лицо ребенка.

— ... Ужасный вкус.

Дедушка Гору громко расхохотался, а я уныло опустил плечи.

Казалось, они хорошо поладили и весело болтали. Хотя в основном это говорит дедушка Гору, а отвечает Линария.

Благодаря этому я лучше узнал Линарию.

У нее были выдающиеся результаты в академии, и она заняла первое место в прошлом году. Но из-за этого к ней приставали благородные одноклассники, и ей было тяжело в школе. Я слышал, что скоро студенты-волшебники будут проходить стажировку в Лабиринтах. Я также узнал, что она любит слегка теплый чай

Я иногда вмешивался и большую часть времени слушал.

Через некоторое время на улице совсем стемнело. Я вышел, чтобы включить свет на вывеске, и обнаружил человека, стоящего в углу возле магазина. Эта женщина поклонилась мне.

— Спасибо за ваш труд.

— Как долго ты там стояла?

При этом она достала карманные часы, чтобы проверить время, ее серебряные локоны качались на шее.

— Около часа.

Это было длиннее, чем я ожидал, и у меня не было слов. Она могла бы подождать в магазине... Увидев мое лицо, она мягко улыбнулась.

— Я не хотела прерывать, так как вы наслаждались собой.

Женщина была одета в белую блузку и темные брюки от костюма. Она была секретарем дедушки Гору и всегда приходила сюда, чтобы забрать дедушку Гору, который бездельничал.

— Было весело, но время подходит?

— Это правда, я должна попросить его скорее вернуться.

— Он снова сбежал с работы?

— Да, он ускользнул в процессе работы. Мне нужно, чтобы он работал как следует.

Я бессмысленно убавил громкость, и Г-жа Секретарь тоже передразнила меня. Она могла выглядеть как зрелая крутая красотка, но она все равно забавляла меня.

— Ты на самом деле ждала час.

— На сегодня ничего не запланировано, если я не буду давать ему время от времени как следует расслабиться, он сбежит по-настоящему. Это тоже часть моей работы.

Как и ожидалось от Г-жи Секретаря, она знала, как обращаться с дедушкой Гору. Я был впечатлен.

— Тогда я позову дедушку Гору.

— Извините за беспокойство.

Она формально поклонилась мне, что наполнило меня тревогой. Поскольку г-жа Секретарь была зрелой и красивой женщиной, мое сердце билось чаще, когда я разговаривал с ней. И она всегда так приятно пахла

Я думал о том, какие замечательные красивые старшие сестры, когда возвращался в магазин. Дедушка Гору дико кашлял, опираясь на барную стойку. Линария отчаянно помахала мне.

— Э-Эй, дедушка……

— Кхе-кхе... Не волнуйтесь, это просто моя старая рана дает о себе знать...

Какая старая рана?

— Т-ты в порядке?

Дедушка Гору закашлялся еще сильнее, когда увидел встревоженное лицо Линарии.

— Извините, не могли бы вы похлопать меня по спине... мягко.

— Ваша спина? Тебе просто нужно, чтобы я погладил тебя по спине?

Увидев, как Линария в панике тянется к спине Дедушки Гору, я тут же ударил развратного старика по голове сзади. Волос не было, чтобы смягчить удар, так что звук был чистый.

— Больно!

— Да-да, дедушка Гору, хватит уже твоей ужасной игры.

Линария подозрительно посмотрела то на меня, то на дедушку Гору. Дедушка Гору погладил свою голову и надулся, а затем начал закатывать истерику, щелкая языком.

— Мне осталось не так много времени, поэтому позволь мне насладиться нежным и теплым моментом. Это не требует многого.

— Пожалуйста, не делайте этого в моем магазине, иначе я сокращу ваше оставшееся время.

— Ой? Ты мне угрожаешь?

— Ты просто выдумываешь вещи. А Г-жа Секретарь ждет снаружи.

Услышав это, дедушка Гору сделал сложное лицо.

— Бесполезно корчить такое лицо, пожалуйста, возвращайтесь к работе.

— Нет... Я хочу остаться здесь... и еще немного поиграть с Линарией...

Дедушка Гору шлепнул по барной стойке и закричал «не хочу, не хочу», так что мне пришлось потихоньку взять с кухни нож для мяса. Это был самый большой и толстый нож, который у меня был.

— Ох! Мне вдруг захотелось работать! У меня нет времени тратить его в этом маленьком захудалом магазине!

Дедушка Гору с недоверчивой быстротой изменил позу, быстро встал и разгладил свою одежду, а затем сказал стоявшей рядом с ним Линарии:

— Спасибо за сегодняшний день, Линария. Я прекрасно провел время, потому что ты сопровождала эти старые кости. В качестве благодарности, я оплачу ваш счет сегодня, вы можете есть все, что вам нравится. Хотя выбор здесь ограничен.

— Как ты смеешь говорить это мне в лицо.

Мой тесак сверкнул, напугав дедушку Гору.

— Боже, как страшно! Я лучше поспешу отступить, прежде чем меня отправят в могилу. Пока, Ю-кун, запиши это на мой счет.

Дедушка Гору быстро ушел, оставив Линарию с каменным лицом.

Я положил тесак обратно, затем убрался за Дедушкой Гору. В этот момент Линария робко спросила:

— Это дедушка всегда такой?

— Он странный, пусть это тебя не беспокоит.

Она глубокомысленно кивнула и некоторое время смотрела на дверь, из которой вышел дедушка Гору.

Пока я мыл посуду, Линария вернулась к реальности и вспомнила свою цель здесь. Она приняла сидячее положение и начала читать толстую книгу, которую вытащила из сумки. Это была коричневая книга в кожаном переплете со странными словами, которые я не мог прочесть, и картинками. Мне они показались лунными рунами. Я был тронут тем, насколько он был похож на волшебный фолиант.

Она забыла о своей цели из-за озорства дедушки Гору, но пришла сюда в поисках места для учебы.

Когда дедушка Гору ушел, в магазине стало тихо, и шум с главной улицы казался далеким.

Я вспомнил летние фестивали из детства.

Мои родители были заняты работой, поэтому я не мог умышленно просить их приводить меня на фестивали. Я слышал барабанный бой из окна моей комнаты, шум проходящей толпы, фейерверк в небе и болтовню моих соседей, уходящих после окончания фейерверка. Я проводил свой летний фестиваль, сидя у окна, слушая и воображая толпу.

Но в этом мире каждый день был подобен летнему празднику.

Этот город, построенный вокруг Лабиринта, имел плотное население. Авантюристы, надеющиеся разбогатеть в Лабиринтах, туристы, которые хотели увидеть Лабиринт, и торговцы, работающие для этих туристов. В этот город приезжают самые разные люди.

Следовательно, улицы были заполнены продуктовыми лавками, и место оставалось ярким до поздней ночи. Непрекращающаяся толпа мешала жильцам, остановившимся в тавернах на главной улице, хорошо отдохнуть.

Однако в моем магазине всегда было так тихо.

Это было «не до смеха» для делового места, но я мог только улыбаться по этому поводу. Дедушка Гору потратил здесь неожиданно крупную сумму денег, так что кафе едва сводило концы с концами. Если бы не он, мне пришлось бы закрыть это место.

Эльфийка, сидевшая за столом, положила перед собой открытую книгу и тупо уставилась в окно. На улице было совершенно темно, поэтому в окне отражалось ее лицо. Это может звучать как клише, но ее тонкие черты делали ее похожей на куклу.

Линария сидела за барной стойкой и серьезно читала книгу. У нее был небольшой лист бумаги, на котором она время от времени писала ручкой.

Убрав посуду, я взглянул на часы и увидел, что время ужина.

Я не решался позвать Линарию, а потом решил приготовить для нее обед по прихоти.

Растопив волшебную печку, я налил из фляги горячую воду в котел и поставил его над печкой. Затем я достал из шкафа круглый хлеб размером с мое лицо. Он имел пушистую текстуру, выглядел немного темным и имел фирменную кислинку. Я отрезала от батона два толстых ломтика.

Затем я вынул головку чеддера и отрезал два тонких ломтика.

Затем я подготовил вяленую ветчину. Эту вяленую ветчину обычно называли Пармской ветчиной, которую готовили путем вяления задней ноги свиньи с солью. Способ производства был очень прост, его нужно было просто высушить, а затем коптить. Ингредиентами были только свинина, соль, время и воздух.

Здесь была одна маленькая проблема — я не знал, существуют ли в этом мире свиньи. Были ли домашние свиньи? Или на кабанов охотились в Лабиринте? Это может быть совершенно другое животное, похожее на свинину на вкус.

Такой вяленый окорок был более красным и имел вокруг себя толстый слой жира. У него был густой вкус, но, что удивительно, в нем совсем не было привкуса дичи. Оно было жестче, чем свинина, и могло быть ближе к мясу кабана.

Я выключил огонь, когда вода закипела, затем налил холодной воды, чтобы отрегулировать температуру. Затем я медленно добавляю яйцо.

Затем я поставил на плиту рядом с кастрюлей железную сковороду, нагрел ее и растопил на ней немного масла. Я положила на него круглый хлеб, а когда он стал коричневым, перевернула его. Положив на него сыр и вяленую ветчину, я накрываю еще одним куском хлеба.

Вяленая ветчина была достаточно соленой, а вкус сыра сильным, так что приправы добавлять не пришлось. Мне просто нужна вяленая ветчина, сыр, время и воздух.

Я накрыл хлеб чистым куском ткани, затем надавил на ткань с помощью маленькой сковородкой, и хлеб под ним аппетитно зашипел. Через некоторое время аромат хлеба сказал мне, что пора его перевернуть.

Я убрал сковороду, прижавшуюся к хлебу, убрал сухую ткань, и аромат разлился и наполнил комнату. Хлеб был уже расплющен, и золотой сыр вытекал из-под хлеба.

Я перевернула хлеб деревянной лопаточкой. Низ теперь был красивым и хрустящим, он выглядел так красиво, что мне захотелось оформить его в рамку, как произведение искусства.

Когда другая сторона также поджарилась до приятной хрустящей корочки, сэндвич горячего прессования был готов.

Я положил бутерброд на тарелку и в качестве последнего украшения взял яйцо и очистил его. Яйцо всмятку, которое было слишком хорошо проварено, скользнуло рядом с хрустящим бутербродом. Это было настолько прекрасно, что я был очарован этим

Я подошел к Линарии с этим своим шедевром в руках. Я думал, что она сосредоточена на учебе, но она уже повернулась в мою сторону и смотрела, как я готовлю.

— Время самое подходящее. Если вы не возражаете, пожалуйста, съешьте это.

— Для меня? Я действительно могу принять это?

— Конечно, меня будет беспокоить, если ты не съешь это. Еда вкуснее, когда она свежеприготовленная.

Я поставила тарелку перед Линарией, затем поставила ей вилку и нож.

— Поскольку дедушка Гору оплачивает счет, вы можете заказать больше, если хотите.

— Спасибо, я просто проголодался, но... что это?

Линария смущенно склонила голову.

— Это бутерброд горячего прессования с вяленой ветчиной, сыром и яйцом всмятку

— Горячий бутерброд?

— Просто откуси.

С этими словами я повернулся и начал убирать кухню. Если возможно, я хочу посмотреть, как она ест, и спросить ее о вкусе и о том, как улучшить. Но я, конечно, не мог этого сделать и мог только украдкой посматривать.

Линария взяла вилку и нож. Это был ее первый раз, когда она ела горячий бутерброд, поэтому она робко двигалась со сверкающими глазами. В тот момент, когда она разрезала горячий прессованный бутерброд, расплавленный сыр вытек, как лава. Сыр, достаточно мягкий, чтобы образовывать нити, был блаженным существованием.

Линария взяла вилкой кусок разрезанного бутерброда и, откусив кусок, улыбнулась. Этого было достаточно, чтобы наполнить меня радостью.

Я напевал, пока мыл кухонную утварь. В этот момент эльфийка, сидевшая у столика у окна, помахала мне.

Я отошел от стойки и подошел к ней, а она смотрела на меня с неопределенным выражением лица, ее волосы, заправленные за ухо, казались очень сексуальными.

— Это, — сказала она, указывая на Линарию.

 Я впервые услышал ее голос и был удивлен тем, насколько приятно он звучал. Это заставило меня почувствовать, что эльфы на самом деле были фэнтезийной расой.

— Ох, бутерброд горячего прессования? Хочешь один?

— У него есть мясо?

— Да, там есть вяленая ветчина.

Эльфийка-нее-сан медленно покачала головой:

— Я не могу есть мясо.

Выражение ее лица не сильно изменилось, но печаль в ее глазах заставила мою грудь сжаться. Как я мог позволить красивой старшей сестре показать такое грустное лицо!?

—Ты можешь есть яйца и сыр? — спросил я твердым тоном, и она слегка кивнула.

— Тогда я сделаю тебя без мяса.

— Да.

Эльфийка уверенно кивнула, как ребенок, и я не смог сдержать улыбку.

Линария заказала еще один сэндвич горячего прессования после того, как съела один к ужину, и продолжила заниматься.

Эльфийка, которая съела специальный горячий бутерброд с яйцом солнечной стороной вверх, уже ушла домой, оставив в магазине только Линарию и меня.

Пока я вытирал вымытую посуду, Линария собрала свои сумки и встала.

— В моем общежитии комендантский час, так что мне пора идти.

— Понятно, успехов в учебе.

Линария кивнула мне и после короткой паузы выглядела так, словно хотела что-то сказать. Я молчал и ждал, пока она заговорит.

—Привет…… — сказала Линария, опустив глаза. Освещение в магазине сделало ее голубые глаза еще более яркими.

— Ингредиенты в этом магазине дорогие?

Вероятно, она использовала Кофе в качестве ориентира для определения цены.

— Кофе дороже, но есть и более распространенные блюда.

Линария вздохнула с облегчением.

— Можно я приду снова? Хотя у меня не так много денег.

— Я буду рад, если ты приедешь.

Я раскинул руки и указал на магазин.

— Как видите, я всегда жду клиентов.

— Понятно, это прекрасно.

Линария мило улыбнулась, и я улыбнулся ей в ответ.

— Это место всегда будет приветствовать вас. Вы можете оставаться так долго, как хотите, будет хорошо, если ты просто выпьешь простую воду.

— Я закажу что-нибудь, и я хочу попробовать это блюдо снова.

Линария взяла свою сумку и сказала:

— Простите за запоздалое представление, я Линария, Линария Лифонто. Могу я узнать ваше имя?

— Меня зовут Ю, Куросава Ю, приятно познакомиться.

— Да, я тоже рада познакомиться.

Она толкнула дверь и ушла, сказав это. Звонок эхом разнесся по магазину, затем стих. Температура в магазине, казалось, понизилась на несколько градусов.

Пустой магазин кажется немного одиноким.

Я напевал, собираясь закрыть магазин.

Примечания переводчика:

1.    Вакуумная кофеварка


Читать далее

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть