Повелитель Сотни Демонов Глава 19 - Близнецы воды и льда

Онлайн чтение книги Повелитель Сотни Демонов Lord of the Hundred Demons
Повелитель Сотни Демонов Глава 19 - Близнецы воды и льда

Шоу детально объяcнил план, сопровождая свои слова частыми движениями тела и рук.

— Ум, так детально, верно?.. Mы используем корабль и плавно...

Oн протянул правую руку по диагонали, положил на её ладонь кулак левой руки и изобразил скользящее движение.

После этого взгляд Марисы, казалось, стал ещё пристальнее, а негодование ещё более сильным.

— Ты серьёзно думаешь, что корабль сможет нормально скользить по неровной поверхности горы? Одно лишь трение заставит его немедленно остановиться. Ты идиот?

— Это грубо! Даже я всё это понимаю. Однако в случае, когда у нас есть помощь других Повелителей Демонов, думаю, мы как-нибудь сможем это сделать. И у меня есть множество мыслей по данному поводу.

Внезапно Шоу направил свой взгляд на поле боя, из-за чего Мариса сделала то же самое.

— Там ведь находятся две маленькие девочки, не так ли? Эти двое очень похожи друг на друга, они наверняка близняшки.

— Эти дети...

Казалось, Мариса внезапно погрузилась в довольно напряжённое молчание.

— Что здесь делают дети...

— Они были там с самого начала. Тем не менее, они либо непослушные детишки, либо просто тихо прячутся. Однако даже в то время, когда мы ставили надгробия они действительно не особо-то и выделялись.

Там, куда указывал Шоу, находились две маленькие девочки с длинными голубовато-серебристыми волосами. Cудя по их внешнему виду, они были даже младше Лилии.

Сам факт пребывания этих девочек на поле боя казался крайне абсурдным и вынуждал людей задуматься: "это ведь шутка, не так ли?" . Но даже так эти двое отлично владели своими техниками и довольно хорошо справлялись с войсками Мюсегга.

Техники, которыми пользовались девочки, судя по всему, имели уклон в сторону "Водной" и "Ледяной" систем, что и бросилось в глаза Шоу.

— Давай попросим их сделать "путь" для корабля. С помощью воды и льда.

— Понятно.

Последовательно использование воды и льда определённо обеспечило бы создание дороги с низким трением.

Мариса, казалось, была удивлена подобным подходом. Для неё техники этих двух девочек выглядели довольно выдающимися.

— Xорошо, тогда я сейчас же приведу их.

— A, в этом нет необходимости. То ведь был "Император Кулака" , не так ли? Он очень беспокоился за них и, похоже, довольно дотошен. Думаю, пришло время ему подобрать девочек и принести их сюда.

В следующее мгновение слова Шоу воплотились в реальность.

Будучи на поле боя, "Император Кулака" , судя по всему, разговаривал с девочками, однако в какой-то миг его терпение, похоже, закончилось, и он быстро взял обеих девочек под руки, а затем побежал к Марисе и Шоу.

"Император Кулака" подбежал прямо к Шоу и, довольно тяжело дыша, взвалил девочек на торговца.

— Ты! Не смей позволять им приближаться к полю боя! Их положение выглядело настолько опасным, что я не смог просто стоять и смотреть!

— Мы тоже можем сражаться!

— Тоже сражаться!

— Молчать! Мы не в настолько опасной ситуации, чтобы заставлять таких маленьких девочек сражаться за нас!

— Мы не маленькие девочки!

— Мы юные леди!

Они определённо были близнецами.

Их лица были похожи как две капли воды, и даже их голоса звучали одинаково.

"Император Кулака" посмотрел на девочек с обеспокоенным выражением лица, а затем положил руки на их головы и сказал:

— Понял! Понял! Но теперь просто стойте здесь! Позже я куплю вам, девчата, конфет! Хорошо?!

Неужели он действительно думает, что подобная уловка сработает в их возрасте... — подумал Шоу, изобразив изумлённое выражение на лице. Однако...

— Поняла!

— Поняла!

Это сработало.

Девочки тут же выпрямились и начали вести себя очень послушно, при этом хихикая.

— Эй, Король Алхимии.

— Я не очень люблю этот титул, поэтому не мог бы ты, пожалуйста, называть меня скрягой?

— Самому попросить, чтобы тебя так называли, а у тебя действительно есть кишки... Ну, не важно, я понял. Эй, скряга!

— Да, что такое?

— Приготовления к побегу ещё не закончены? Похоже, благодаря Мерие и Императрице Меча бой скоро подойдёт к концу, хотя, как и предполагалось, если мы спустимся чуть ниже, то, судя по всему, встретим там основные силы Мюсегга. Столкновение определённо окажется нелёгким.

— Мы только что придумали план.

— Понял. Что ж, тогда я вернусь обратно. Мы доведём дело до конца, поэтому, пожалуйста, подготовьтесь как можно скорее.

— Да-да.

"Кулак Императора" со всех ног побежал обратно на поле боя.

Теми, кто остался на вершине, были Шоу и близняшки, а также Мариса и Айзу, которые оказались ошарашены тем, с какой умопомрачительной скоростью развивались события.

Шоу тут же повернулся к близняшкам и позвал их:

— Вы двое, вы ведь хороши в техниках воды и техниках льда?

— Ага!

— Это потому что мы дети с именем "Кролевы   Воды" и "Королевы   Льда"!

— Понятно.

Не удивительно, — пробормотал Шоу.

— Мы хотим проскользить вниз с горы на очень красивом корабле, однако из-за столь неровной земли сделать это будет действительно трудно. Именно поэтому не могли бы вы использовать воду и лёд, чтобы облегчить нам путь?

— Конечно!

— Поняла!

— В таком случае я выйду вперёд и сделаю этот корабль. Он будет дейтсви-и-ительно красивым, поэтому убедитесь, что в полной мере оценили его великолепие.... В конце концов это великолепие денег!

После того как близняшки согласились, Шоу тут же начал действовать.

— На всякий случай, учитывая всё то, что может произойти, как только мы спустимся вниз, вероятно, мне следует уложиться в несколько золотых монет.

Сказав это, он достал из кармана горстку золотых монет и положил их на землю возле своих ног.

Кроме того, своим пальцем Шоу нарисовал на земле множество символов.

— Теперь соотношение земли должно быть верным... Как и ожидалось, если мне нужно создать этот большой корабль лишь из тех золотых монет, что у меня есть, тогда мне придётся быть немного неразумным в их использовании, хех...

Шоу потребовалось некоторое время, чтобы изобразить свою технику. Однако в то же время он работал так быстро, как только мог.

— Хорошо, это должно сработать.

Наконец завершив свою технику, он выполнил несколько последних приготовлений.

— Теперь пришло время показать силу денег.

После того как всё было готово, Шоу призвал технику.

Он поместил правую руку в центр рисунка, и как только Шоу сделал это, изображение на земле с дрожью засияло, сама же земля стала набухать, и из неё начало "что-то" появляться.

Золотые монеты, которые блестели посреди рисунка, начали плавиться, помутнели и наконец впитались в землю.

Как только это произошло, набухающая земля, казалось, изменила свой состав.

Пока земля меняла свою форму, созданный корабль едва оказался похож на то, что должен был.

— Качество немного плоховато, хех. Честно говоря, нехватка твёрдого золота действительно вызывает определённые затруднения, когда дело касается алхимии.

Он действительно обладал некоторыми элементами, которые можно было заметить на корабле, но в основном судно имело форму полукруглой колонны, полой внутри, что выглядело как чрезвычайно плохая подделка.

— Корабль?

— Корабль?

Близняшки одновременно наклонили свои головы в одну и ту же сторону.

— Это немного трудно назвать кораблём... Не важно, насколько я близка к совершенству как горничная, я не могу предложить никаких последующих мер.

— Ты раздражаешь. Pазве он плох? Если мы говорим о кораблях, то это тоже корабль. С силой денег он станет им!

— Выглядит как камабоко[1]!

— Камабоко!

Корпус корабля выглядел так, будто он действительно был сделан из твёрдого золота, и, в отличие от своей формы, определёно смотрелся высококлассно.

Сам по себе корпус казался довольно толстым, а поэтому его прочность не выглядела такой проблемой.

— Хэйя.

Шоу взял на себя инициативу и поднялся на корабль.

Там было множество отверстий, напоминающих окна, и, похоже, предназначавшихся для того, чтобы люди залезали через них.

— Ну же, залезайте.

— Откуда, куда?..

— Куда?

— Не знаю, где находится вход в камабоко.

Айзу и близняшки одновременно наклонили головы.

— Да куда угодно. Здесь ведь куча окноподобных участков, не так ли?

— Пожалуйста, никогда не становись кораблестроителем. Это никому не принесёт никакой пользы, никогда.

Сказав это, Мариса подхватила близняшек и Айзу, а затем с удивительной ловкостью бросила их через окно в корабль.

— А, Мариса, пожалуйста, подтолкни корабль к склону. Работа близняшек, похоже, начнётся именно после этого, однако если мы не доберёмся до склона, тогда нам действительно нечего делать дальше.

— Ты хочешь, чтобы я сама толкала этот кусок золота?

— Это невозможно?

— Это слишком легко.

Ответ "я сделаю это" прозвучал бы вполне нормально, однако Шоу не как не ожидал услышать "легко". Пока он удивлялся, Мариса обошла корабль, а затем...

— Воу.

— Ува-а.

— Хья-я.

В следующее мгновение раздался громкий звук, и импульс от толчка прошёл через тела тех, кто находился на корабле.

После этого сразу же прозвучали грохочущие звуки, и золотой корабль медленно двинулся к склону, проделывая своим дном борозду в земле.

В то же время почувствовался второй удар, и судно, судя по всему, наконец начало двигаться вниз.

Из-за трения о гравий перемещаться было довольно трудно, однако каким-то образом корабль определённо направлялся вниз со склона.

Убедившись в этом, Шоу тут же позвал близняшек.

— Что ж, пожалуйста.

— Хорошо!

— Я постараюсь ради конфет!

Весело ответили близняшки, после чего сразу высунулись из окна и...

— Вода!

— Лёд!

Положили свои руки на землю.

Шоу высунул голову из окна и убедился в том, что делают близняшки.

— Хоу.

Из земли, на которую они положили руки, высвободилось огромное количество воды, после чего она мгновенно замёрзла.

А они шустрые.

"Кролева   Воды" , судя по всему, использовал свои техники для призыва воды, а "Королева Льда", похоже, замораживал её.

Время между созданием воды и её заморозкой составляло считанные доли секунды. Навыки взаимодействия близнецов определённо находились на удивительном уровне.

Золотой корабль, который вплоть до этого момента еле мог двигаться из-за трения о гравий, внезапно ускорился, как только оказался на "ледяной дороге".

— Думаете, мы сможем дотянуть так до самого подножья?

— За десять конфеток? Конечно!

— Я буду стараться изо всех сил!

— Понял, я раскошелюсь на них.

Лица близняшек имели воодушевлённый вид. Им, похоже, было весело.

От этого зрелища Шоу почувствовал небольшое облегчение. Хоть он и ощутил облегчение, однако, с другой стороны, Шоу чувствовал себя довольно жалким, поскольку взрослым приходилось полагаться на таких маленьких детей.

Тем не менее, сейчас была не та ситуация, чтобы беспокоиться о подобных вещах.

— В данный момент мы должны сосредоточиться на побеге, несмотря ни на что.

Мариса, использовавшая грубую силу, чтобы толкать корпус судна, запрыгнула на корабль.

— Госпожа Айзу, вы где-нибудь поранились? Вам приходилось ощущать отвратительный запах от этого скупердяя?

Мариса сразу же подошла к Айзу и спросила у неё.

— Ах, ум, ага. Я... в порядке?

— Как и ожидалось, я уже привык к этому...

На лице Айзу отобразилось беспокойство, в то время как Шоу притворился спокойным.

Пока всё это происходило, золотой корабль неуклонно ускорялся и вскоре должен был приблизиться к полю боя, находящемуся внизу.

— Не могли бы вы, пожалуйста, снизить скорость корабля, как только мы приблизимся к полю боя?

Шоу обдумал ситуацию, а затем дал указания близняшкам.

— Конфеты!

— Двадцать штук!

— Вы увеличили цену всего за раз?! Не говорите мне, что теперь она будет постоянно удваиваться? Это ужасная сделка!

Прокричал Шоу в ответ близняшкам, однако единственное, что он мог сделать, так это кивнуть головой, при этом вздохнув.

 

1. Камабоко — традиционное блюдо японской кухни, приготовляемое из сурими («пюре» из рыбы с белым мясом), посредством добавления особых добавок и формирования «лепёшек», которые затем готовятся на пару до затвердевания.

 


Читать далее

Повелитель Сотни Демонов Оставайся с нами 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 1 - Прекрасный цветок из иного мира 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 2 - Приди, дитя героических духов 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 3 - Мериа/Миа 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 4 - Герой и Повелитель Демонов 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 5 - Техника Злого Божественного Глаза 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 6 - В двух словах, твоё будущее – Повелитель Демонов 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 7 - Маска демона, которую они создали 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 8 - Флаундер Кроу 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 9 - Утих ветер, пришло время 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 10 - Скорбь императрицы меча 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 11 - Печаль Дьявола 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 12 - Верят ли Повелители Демонов в судьбу? 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 13 - Слова впервые обрели цвета 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 14 - Дьявол с белыми волосами 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 15 - Слово Герой не имеет смысла 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 16 - Сила духов 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 17 - Путь надежды 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 18 - Стратегия Короля Алхимии 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 19 - Близнецы воды и льда 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 20 - Верно, они выглядели словно крылья 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 21 - Повелитель Демонов с титулом Бог 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 22 - Принц королевства Лемьюс 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 23 - Принц королевства Мюсегг 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 24 - Желание Императора Насилия 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 25 - Значение этих слов [1/2] 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 26 - Значение этих слов [2/2] 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 27 - Улыбка огненного императора 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 28 - Кто такой на самом деле Лорд Демонов? 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 29 - Академический и Социальный город 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 30 - Фирма Шервуда 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 31 - Человек который говорит на языке демонов 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 32 - Белый Бог и Черный Дракон 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 33 - Героические сказки о короле медицины и ее апокрифах 07.02.23
Повелитель Сотни Демонов Глава 19 - Близнецы воды и льда

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть