Оцените Рассказы и стихи

Общая оценка

Сюжет

Персонажи

Мир


Хотите получать уведомления об обновлениях Рассказы и стихи?
Добавьте книгу в закладки!
Написать отзыв Обсудить

Похожее на Рассказы и стихи по пользовательским оценкам


Также может быть интересным

5 .0
Джим Моррисон после смерти
переведено

Джим Моррисон после смерти

контркультура
This is the end,Beautiful friend… Так пел Король Ящериц Джим Моррисон…Смерть – это конец? Увы, нет! Смерть – это только начало. И в этом Джиму Моррисону придётся убедиться на собственной шкуре. «Хождение по послесмертью» начинается! Конца послесмертью не предвидится…
Мик Фаррен
высокое совпадение
0 .0
Могила для 500000 солдат
переведено

Могила для 500000 солдат

контркультура военный
Впервые на русском языке один из самых скандальных романов XX векаПовесть «Могила для пятисот тысяч солдат», посвященная алжирской войне, страсти вокруг которой еще не успели утихнуть во французском обществе, болезненно переживавшем падение империи. Роман, изобилующий откровенными описаниями сцен сексуального насилия и убийств. Сегодня эта книга, впервые выходящая в русском переводе Михаила Иванова, признана величайшим и самым ярким французским романом современности, а сам Гийота считается единственным живущим писателем, равным таким ключевым фигурам, как Антонен Арто, Жорж Батай и Жан Жене.Публикация «Могилы для пятисот тысяч солдат» накануне майского восстания в Париже изменила направление…
Пьер Гийота
высокое совпадение
0 .0
Классно быть Богом (Good to Be God)
завершён

Классно быть Богом (Good to Be God)

контркультура
Успех… Богатство… Власть…Они манят неудачника Тиндейла Корбетта, прибывшего в Майами. Но как их добиться? Ведь в Майами хватает уже и гангстеров, и бизнесменов, и удачливых авантюристов… В этом городе греха нет только Бога. И тогда Тиндейл решает… стать Богом! Его цель – доказать закосневшим во грехе обитателям Майами, что он – именно он, и никто другой – есть новое воплощение Господа в физическом теле. Добейся этого – и бесплатно получишь все: армию фанатичных последователей, роскошных женщин, выпивку и прочие дарящие радость средства, деньги, славу… А нужно-то только одно – совершить чудо. Умереть и воскреснуть – какие, право, мелочи, когда на кону стоит все!
Тибор Фишер
высокое совпадение
0 .0
Вверху над миром
переведено

Вверху над миром

Up Above the World
драма контркультура
Доктор Тейлор Слейд и его молодая жена отправляются в Панаму, чтобы развеять скуку. Случайная встреча меняет не только их планы, но и судьбу: шаг за шагом они все глубже погружаются в трясину зловещих галлюцинаций. Впервые в русском переводе — последний роман знаменитого американского прозаика Пола Боулза, шедевр эпохи психоделических экспериментов.Когда я писал «Вверху над миром», я курил гашиш, а потом уходил на целый день в лес с ручкой и блокнотом. Название романа — это строка из детской песенки, следующая фраза которой, «So high», в 60-е годы приобрела второе, наркотическое значение. Если меня спрашивают, какой из моих романов мне нравится больше всего, я всегда отвечаю: «Вверху над миром»,…
Пол Боулз
высокое совпадение
2 .8
Погнали
переведено

Погнали

Go Now
контркультура
Произведение, о котором не самый конформистский человек на свете Уильям Гибсон сказал так: "Книга мерзкая, отвратительная, скабрезная, непростительная... Это надо читать!" Произведение, которое лучшие люди "продвинутой" субкультурной тусовки по всему миру встретили кто возмущенным свистом, кто - восторженными воплями. "Бомба в обложке"?! Судите сами!
Ричард Хелл
высокое совпадение
0 .0
Пустой Амулет
переведено

Пустой Амулет

драма контркультура
Книга «Пустой амулет» завершает собрание рассказов Пола Боулза. Место действия — не только Марокко, но и другие страны, которые Боулз, страстный путешественник, посещал: Тайланд, Мали, Шри-Ланка.«Пустой амулет» — это сборник самых поздних рассказов писателя. Пол Боулз стал сухим и очень точным. Его тексты последних лет — это модернистские притчи с набором традиционных тем: любовь, преданность, воровство. Но появилось и что-то характерно новое — иллюзорность. Действительно, когда достигаешь точки, возврат из которой уже не возможен, в принципе-то, можно умереть. А жизнь как-то продолжается, и что-то надо с этим делать. Свой вариант выхода блестяще демонстрирует Боулз. И он, как всегда, беспощаден.
Пол Боулз
высокое совпадение
0 .0
Звук моего голоса
переведено

Звук моего голоса

The Sound of My Voice
контркультура
Шотландский бизнесмен ищет смысл жизни на дне бутылки — и, все глубже погружаясь в «золотой туман» виски, мучительно пытается понять — что происходит!? «Надрывная и смешная баллада о „кельтской душе“ как она есть — с перепадами от исступленного пьяного самобичевания до обаятельного пьяного остроумия…» «Роман, поднимающийся до уровня Брендана Биэна и Дилана Томаса…» «Поразительная идея смешать классическую кельтскую „алкогольную прозу“ с темой „яппи в опасности“…» Вот еще самые скромные из критических восторгов, которые вызвал ошеломляющий «Звук моего голоса» — шедевр Рона Батлина!
Рон Батлин
высокое совпадение
0 .0
Трави трассу! Сатана! Сатана! Сатана! (Road Rage! Satan! Satan! Satan!)
завершён

Трави трассу! Сатана! Сатана! Сатана! (Road Rage! Satan! Satan! Satan!)

контркультура
Английский писатель Тони Уайт – представитель направления, именуемого “аван-трэшем”. Суть “аван-трэша” в том, что серьезные идеологические проблемы современности пакуются в подчеркнуто бульварную оболочку: тем самым суть их зачастую обнажается и через комическую неораблезианскую стилистику становится возможным увидеть лежащую под их поверхностью манипуляцию общественным сознанием. А если вам не хочется вникать так глубоко в философию масс-культуры, вы вольны видеть в романах Уайта всего лишь веселую пародию на дутую серьезность многих современных авангардных течений.
Тони Уайт
высокое совпадение
5 .0
Софт. Тело (Software. Wetware)
завершён

Софт. Тело (Software. Wetware)

контркультура
Первые два романа легендарной панк-тетралогии, сравнимой по значимости лишь с произведениями Уильяма Гибсона.Шедевр Руди Рюкера – человека, чье имя для англоязычной фантастики носит культовый статус. Киберпанк – с юмором! Техно-будущее – с иронией! Сериал, которым восхищается весь мир!
Руди Рюкер
высокое совпадение
0 .0
Я люблю Будду
переведено

Я люблю Будду

I Love Lord Budha
контркультура
Токио, вторая половина 90-х. История Организации Нео-Гейш, культа секса и смерти, в основу которого положена антипотребительская, гедонистическая, суббуддистская идеология. Культ возглавляет Хиеко, уроженка Запада, одержимая философией Востока и воспламеняемыми различными веществами сексуальными оргиями. Ее последовательницы — молодые красивые женщины, чье любопытство приводит их в Токио для работы в залитых неоновым светом хостесс-барах.
Хилари Рафаэль
высокое совпадение


Добавить похожее на Рассказы и стихи
Меню