Книга невероятно хороша. Здесь есть все: скрупулезное описание японского быта, праздников, обычаев, модных мест того времени, одежды, светских бесед, общения с иностранцами, трудностей, которые переживают четыре сестры, пытаясь соблюдать традиции прошлого, хотя в новых реалиях те больше не работают и откровенно тянут назад. Танидзаки мастерски передает женскую психологию, особенно ему удалось показать переживания Сатико, второй сестры, как она мечется меж двух огней: пытается угодить и «старшему дому», и младшим сестрам. Очень интересно описаны болезни и местные катастрофы. То, как из-за нехватки «немецкого» лекарства можно потерять ребенка.
На первый взгляд Танидзаки очень похож на Толстого, конкретно на «Анну Каренину», вот только Танидзаки не падает в нравоучения и душные рассуждения. И при этом мелкие неурядицы и вообще все повествование не такое скучное, как в той же «Саге о Форсайтах», где от одного описания семейного вечера хочется уже спать.
Перевод замечательный, очень качественный, максимально адаптирован под русского читателя. С одной стороны, не чувствуешь разницы между «Мелким снегом» и русской прозой, с другой — прекрасно передан и объяснен колорит. Очень много примечаний, которые обогащают и помогают яснее представлять японскую культуру того времени.
Если вы хотите прочитать что-нибудь в жанре семейной хроники, но при этом не хотите слишком много чернухи и нравоучений, то книга подойдет вам идеально.