ГЛАВА XXXIII. ПЕРЕДЫШКА

Онлайн чтение книги Рука доктора Фу Манчи
ГЛАВА XXXIII. ПЕРЕДЫШКА

Часом позже я стоял в прихожей нашего номера в доме возле Флит-стрит. Кто-то бегом поднялся по лестнице и вставил ключ в замочную скважину. Дверь распахнулась настежь, и в прихожую вихрем ворвался Найланд Смит.

— Петри! Петри! — возбужденно вскричал он, схватив меня за руки. — Вы пропустили ночь ночей! Черт возьми! Мы взяли всю банду, включая великого Ки Минга! — Глаза его горели. — Веймаут арестовал не менее двадцати пяти человек, некоторые из них — весьма известные личности. Кое-кому придется приложить немало усилий, чтобы замять скандал. Но Скотланд-Ярд уже дал нужные указания прессе.

— Поздравляю, старина, — сказал я и посмотрел прямо в глаза другу.

Вероятно, выражение моих глаз плохо согласовалось со смыслом произнесенных слов. Лицо Смита переменилось, он крепко сжал мое плечо.

— Ее там не было, — сказал он. — Но, клянусь, теперь мы найдем Карамани. Поверь это только вопрос времени.

Однако при этом давно знакомое мрачное выражение появилось на худом лице друга. Он коротко взглянул на меня и отрывисто произнес:

— Я должен чистосердечно признаться: Фу Манчи удалось скрыться. Более того, когда мы включили свет, оказалось, что женщина бежала тоже.

— Женщина!

— На этом странном собрании присутствовала женщина, Петри! Бог ее знает, кто она такая в действительности. По утверждению Фу Манчи, она — та самая таинственная женщина, о которой по Востоку ходят фантастические легенды. Будущая императрица мировой державы. Но я, конечно, не верю в это. Петри! Я точно знаю, какая именно личность взойдет на мировой трон, если желтая раса когда-нибудь покорит Европу.

— И я знаю тоже! — взволнованно воскликнул я. — Боже мой! Он держит всех их в своих руках! Он сплотил всех восточных фанатиков разных вероисповеданий и превратил их в мощное оружие личного пользования! Нечего удивляться тому, что он так опасен. Но, Смит, кто же была та женщина?

Найланд Смит ошеломленно уставился на меня.

— Петри, — медленно проговорил он, и я понял, что невольно выдал себя. — Петри, откуда вы все это знаете?

Я выдержал пристальный взгляд друга и твердо ответил:

— Я присутствовал на собрании Си Фана.

— Как? Что вы сказали? Вы присутствовали?

— Именно. Сейчас я вам все объясню.

Там же в прихожей я по возможности коротко рассказал другу о невероятных событиях прошлой ночи. Когда я поведал о своей загадочной попутчице…

— Это подтверждает мои подозрения: Фу Манчи обманывал своих собратьев, — резко заметил Смит. — Я не могу представить себе, что женщина, выросшая в каком-то тайном буддийском монастыре в окружении немых слуг и подготовленная к великой миссии как легендарная тибетская повелительница, с закрытым вуалью лицом будет путешествовать одна в купе английского экспресса. Вы не заметили, Петри, глаза у нее были раскосые?

— Мне они не показались раскосыми. А почему вы спросили?

— Потому что я сильно подозреваю, что мы имеем дело не с кем иным, как с дочерью Фу Манчи. Но продолжайте!

— Клянусь небом, Смит! Может, вы и правы! Я просто не представлял, что у китаянки могут быть такие черты лица.

— Возможно, ее мать и не китаянка. Кроме того, в Китае, как и в любой другой стране, есть красивые женщины. Да еще существует краска для волос и различные косметические средства. Но продолжайте, ради всего святого!

Я вернулся к своему невероятному повествованию.

Рассказ о заблудившейся обезьянке и пустом доме на площади не вызвал у моего слушателя никаких замечаний. Однако что-то похожее на восхищенное удивление появилось в его взгляде, когда я рассказал о том, как явился тайным свидетелем необычного собрания в Святилище семи лам.

— А я-то думал, что одержал главную в своей жизни победу, когда получил право на вход в штаб-квартиру Си Фана и тайно провел через крышу Веймаута и Картера, вооруженных крюками и веревочными лестницами! — пробормотал он.

Наконец я поведал о том, как, вернувшись в пустой дом, услышал вдруг полицейский свисток и голос Смита и в самом скором времени очутился лицом к лицу с доктором Фу Манчи.

Глаза Смита загорелись; он буквально дрожал от волнения. Внезапно…

— Тс-с! Что это? — прошептал он, схватив меня за руку. — Петри! Я слышал какой-то шум в гостиной!

— То, вероятно, уголек провалился сквозь каминную решетку, — ответил я и торопливо продолжал рассказывать о том, как наставил пистолет на голову китайского доктора и заставил последнего спуститься на первый этаж пустого дома.

— Ну-ну! — подгонял меня Смит. — Продолжайте, ради Бога, дружище! Что вы сделали с ним? Где он?

За полуоткрытой дверью гостиной я отчетливо расслышал легкий шорох. Смит вздрогнул и пристально всмотрелся через мое плечо в дверной проем. Затем он перевел взгляд на мое лицо.

— Он выкупил у меня свою жизнь, Смит.

Никогда не забыть мне, как резко изменилось загорелое лицо друга после этих слов; никогда не забыть мне, какую боль испытал я в этот момент. Огонь мгновенно потух в глазах Смита, и он сразу показался старым и усталым человеком. Не очень уверенным тоном я продолжал:

— Он предложил мне выкуп, от которого я не смог отказаться, Смит. Постарайтесь простить меня, если можете. Знаю, поступок мой низок, но, возможно, и в вашей жизни настанет день, когда вы поймете меня. Доктор спустился со мной в подвал, где томился в заключении один человек. Арестуй я Фу Манчи, сей несчастный пленник умер бы там от голода, ибо никому не пришло бы в голову обыскать пустой дом…

Дверь гостиной комнаты распахнулась, и в прихожую вышла Карамани! Поверх причудливого восточного одеяния на плечи девушки было накинуто мое пальто, из-под которого самым нелепым образом торчали голые лодыжки и маленькие красные туфельки. Восхитительное облако пышных волос лежало на поднятом воротнике пальто.

Устремленные на Смита огромные темные глаза Карамани молили так страстно — молили за меня, — что от волнения у меня перехватило горло и я лишился дара речи. Я не мог смотреть ни на друга, ни на возлюбленную и, отвернувшись в сторону, уперся взглядом в стену.

Как долго я стоял так, знает лишь Бог, а я не узнаю никогда. Но внезапно кто-то железными пальцами сжал мне руку. Я обернулся и увидел рядом Смита, который другой рукой обнимал за плечи Карамани. Серые глаза друга мягко сияли, возлюбленная же моя закрывала лицо ладонями.

— Дружище Петри! — хриплым голосом проговорил Смит. — Очнитесь же. Помните, нам нужно успеть отвезти Карамани в отель до часа закрытия. Я все понимаю, старина. Такой день был в моей жизни много лет назад!


Читать далее

Сакс Ромер. Рука доктора Фу Манчи
ГЛАВА I. ПУТЕШЕСТВЕННИК С ТИБЕТА 04.04.13
ГЛАВА II. ХРОМОЙ ЧЕЛОВЕК 04.04.13
ГЛАВА III. «САКЬЯ МУНИ» 04.04.13
ГЛАВА IV. ЦВЕТОК МОЛЧАНИЯ 04.04.13
ГЛАВА V. ЗАВЕДЕНИЕ ДЖОНА КИ 04.04.13
ГЛАВА VI. СИ ФАН НАЧИНАЕТ ДЕЙСТВОВАТЬ 04.04.13
ГЛАВА VII. КИТАЙСКИЙ КВАРТАЛ 04.04.13
ГЛАВА VIII. ЗАРМИ ИЗ ЛАВКИ РАДОСТИ 04.04.13
ГЛАВА IX. ФУ МАНЧИ 04.04.13
ГЛАВА X. ТУЛУН-НУРСКИЙ СУНДУК 04.04.13
ГЛАВА XI. В ТУМАНЕ 04.04.13
ГЛАВА XII. НОЧНОЙ ГОСТЬ 04.04.13
ГЛАВА XIII. КОМНАТА ВНИЗУ 04.04.13
ГЛАВА XIV. ЗОЛОТЫЕ ГРАНАТЫ 04.04.13
ГЛАВА XV. ЗАРМИ ПОЯВЛЯЕТСЯ ВНОВЬ 04.04.13
ГЛАВА XVI. Я ИДУ ПО СЛЕДУ ЗАРМИ 04.04.13
ГЛАВА XVII. МОЯ ВСТРЕЧА С ДОКТОРОМ ФУ МАНЧИ 04.04.13
ГЛАВА XVIII. ЧЕРВОННАЯ ДАМА 04.04.13
ГЛАВА XIX. «ЗАГАЗИГ» 04.04.13
ГЛАВА XX. ЗАПИСКА НА ДВЕРИ 04.04.13
ГЛАВА XXI. ВТОРОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ 04.04.13
ГЛАВА XXII. СЕКРЕТ СТАРОЙ ВЕРФИ 04.04.13
ГЛАВА XXIII. АРЕСТ САМАРКАНА 04.04.13
ГЛАВА XXIV. КАФЕ «ЕГИПЕТ» 04.04.13
ГЛАВА XXV. КУРИЛЬНЯ ГАШИША 04.04.13
ГЛАВА XXVI. ДЬЯВОЛЫ 04.04.13
ГЛАВА XXVII. КОМНАТА С ЗОЛОТОЙ ДВЕРЬЮ 04.04.13
ГЛАВА XXVIII. МАНДАРИН КИ МИНГ 04.04.13
ГЛАВА XXIX. КОЛДОВСТВО ЛАМЫ 04.04.13
ГЛАВА XXX. МЕДУЗА 04.04.13
ГЛАВА XXXI. МАРТЫШКА 04.04.13
ГЛАВА XXXII. СВЯТИЛИЩЕ СЕМИ ЛАМ 04.04.13
ГЛАВА XXXIII. ПЕРЕДЫШКА 04.04.13
ГЛАВА XXXIV. ГРЕЙУОТЕР-ПАРК 04.04.13
ГЛАВА XXXV. ВОСТОЧНАЯ БАШНЯ 04.04.13
ГЛАВА XXXVI. ПОДЗЕМЕЛЬЕ 04.04.13
ГЛАВА XXXVII. ТРИ НОЧИ СПУСТЯ 04.04.13
ГЛАВА XXXVIII. ПЛАН МОНАХА 04.04.13
ГЛАВА XXXIX. АРМИЯ ТЬМЫ 04.04.13
ГЛАВА XL. ЧЕРНАЯ ЧАСОВНЯ 04.04.13
ГЛАВА XXXIII. ПЕРЕДЫШКА

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть